Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,072 --> 00:00:19,064
APPLAUSE AND CHEERS
2
00:00:19,099 --> 00:00:22,056
Hello, good evening,
3
00:00:22,091 --> 00:00:23,989
and welcome
4
00:00:24,024 --> 00:00:27,532
to a Top Gear Nativity Special.
5
00:00:27,567 --> 00:00:31,005
Tonight, we are the three wise men,
6
00:00:31,040 --> 00:00:34,017
and our challenge is
to get from the East
7
00:00:34,052 --> 00:00:37,057
to the birthplace of the Baby
Jesus here, in Bethlehem.
8
00:00:37,092 --> 00:00:42,028
Yeah, we were told we could make
the journey in any car we chose,
9
00:00:42,063 --> 00:00:44,993
so long as it, A)
cost less than ยฃ3,500,
10
00:00:45,028 --> 00:00:48,977
and B) was a two-seater
convertible sports car.
11
00:00:49,012 --> 00:00:52,064
However, before we even set
off, there was a problem.
12
00:00:52,099 --> 00:00:54,981
Because, you see, in
order to go to Bethlehem,
13
00:00:55,016 --> 00:00:58,061
we had to drive through Israel,
and for political reasons
14
00:00:58,096 --> 00:01:03,096
the Israelis aren't very happy about
cars from any of these countries
15
00:01:03,131 --> 00:01:05,977
coming across their border.
16
00:01:06,012 --> 00:01:09,016
So we had to get our
wheels from up here,
17
00:01:09,051 --> 00:01:11,985
in the former Soviet
republic of Georgia,
18
00:01:12,020 --> 00:01:15,076
and ship them to the start point
in a Russian transport plane.
19
00:01:15,111 --> 00:01:20,044
Trouble is, we didn't know
where the start point was.
20
00:01:42,016 --> 00:01:46,981
I've been quite brave with my
choice of car - Fiat Barchetta.
21
00:01:47,016 --> 00:01:52,064
I used to have one of these, but this isn't
just any Barchetta, it's a Riviera special
edition.
22
00:01:52,099 --> 00:01:55,072
Black paint, red quilted
leather, it's beautiful.
23
00:01:55,107 --> 00:01:57,993
You haven't been brave,
you've been stupid.
24
00:01:58,028 --> 00:02:01,064
It's beautiful! It's stupid
,it's a Fiat. Look at that.
25
00:02:01,099 --> 00:02:04,079
I have been a wise man.
26
00:02:04,114 --> 00:02:07,025
I have bought a Mazda MX-5.
27
00:02:07,060 --> 00:02:09,037
Yeah, the boring, obvious choice.
28
00:02:09,072 --> 00:02:12,009
That's why I originally
bought myself one of those.
29
00:02:12,044 --> 00:02:15,969
Yes, because, listen, every
time we do one of these trips,
30
00:02:16,004 --> 00:02:19,542
every time, I get the interesting
car that's in a cloud of steam.
31
00:02:19,577 --> 00:02:23,080
This time, wherever we're going,
this will make it. You know that.
32
00:02:28,080 --> 00:02:33,070
As you'd expect, I've been the
wisest and I've done this properly.
33
00:02:33,105 --> 00:02:38,060
I've combined European stylishness
with legendary German reliability,
34
00:02:38,095 --> 00:02:40,080
in this BMW Z3.
35
00:02:43,064 --> 00:02:44,989
I didn't know...
36
00:02:45,024 --> 00:02:47,053
We're banking, aren't we?
37
00:02:47,088 --> 00:02:53,012
I didn't know you could get
a Z3 for less than L3,500.
38
00:02:53,047 --> 00:02:56,020
You can't. Well, how
much did you pay for it?
39
00:02:56,055 --> 00:02:57,565
I rounded it up.
40
00:02:57,600 --> 00:02:59,041
How...? L3,966.
41
00:02:59,076 --> 00:03:03,004
Well, that's more than the
budget, you've spent too much!
42
00:03:03,039 --> 00:03:04,973
So we're not three wise men -
43
00:03:05,008 --> 00:03:08,092
we're one wise man,
an idiot and a cheat.
44
00:03:09,092 --> 00:03:14,017
'We then started wondering
where we might be going. '
45
00:03:14,052 --> 00:03:19,061
Oman? Is it China? Well, if they
came from the East, Norfolk.
46
00:03:19,096 --> 00:03:23,084
Well, I'm telling you, wherever the
hell that is, it's not Norwich.
47
00:03:25,028 --> 00:03:27,025
'We'd find out soon enough, though,
48
00:03:27,060 --> 00:03:30,096
'because it was time to take
our seats for landing. '
49
00:03:30,131 --> 00:03:33,061
Ah, there we go. Seatbelt fastened.
50
00:03:33,096 --> 00:03:36,033
Throttling back,
approach to something.
51
00:03:36,068 --> 00:03:39,052
ELECTRONIC BUZZING What
the hell are they doing?
52
00:03:41,052 --> 00:03:43,096
Oh, my God! Ahh!
53
00:03:43,131 --> 00:03:46,000
Oh, my God!
54
00:03:48,012 --> 00:03:50,080
Oh, my God! Where the hell is that?
55
00:03:50,115 --> 00:03:52,088
Aaaah...!
56
00:03:54,020 --> 00:03:56,048
Oh, no! Aaah!
57
00:03:59,024 --> 00:04:02,052
Hammond! Put your handbrake on!
58
00:04:02,087 --> 00:04:05,080
If the straps break, I'm... Ah!
59
00:04:06,092 --> 00:04:11,009
A- a-a-ah!
60
00:04:11,044 --> 00:04:12,084
I just saw a runway.
61
00:04:16,076 --> 00:04:20,032
Undercarriage is down.
Here we go, we're landing.
62
00:04:23,016 --> 00:04:26,048
Here we are, levelling off.
Levelling off.
63
00:04:33,052 --> 00:04:35,076
Land it, land it!
64
00:04:40,040 --> 00:04:45,028
Please, land! What's he doing?
He's missed the runway.
65
00:04:46,064 --> 00:04:48,068
A- a-a-ah!
66
00:04:50,044 --> 00:04:53,020
A- a-a-ah!
67
00:05:01,036 --> 00:05:04,016
We're coming in again.
68
00:05:05,040 --> 00:05:07,040
Land it this time, sunshine.
69
00:05:15,068 --> 00:05:19,048
PLANE'S TYRES SCREECH
We're down. Whoa!
70
00:05:29,036 --> 00:05:33,020
Well, we're here.
Wherever here is, we've arrived.
71
00:05:34,072 --> 00:05:38,084
'And now we'd find out
exactly where "here" was. '
72
00:05:40,080 --> 00:05:45,080
You can't tell anything by looking out
there. Gentlemen, look who's arrived. We
have the...
73
00:05:47,032 --> 00:05:49,057
What are they?
74
00:05:49,092 --> 00:05:51,048
They are flak jackets.
75
00:05:51,083 --> 00:05:53,096
Wow. Why?
76
00:05:55,088 --> 00:05:58,084
That is real bullet-proof. Kevlar.
77
00:05:58,119 --> 00:06:00,097
Bullet-proof jackets.
78
00:06:00,132 --> 00:06:02,076
What have we got to do?
79
00:06:07,008 --> 00:06:08,033
Oh, God. What?
80
00:06:08,068 --> 00:06:11,064
Go on. You have landed in Iraq.
81
00:06:16,032 --> 00:06:19,000
I've heard of that. Give up.
82
00:06:21,004 --> 00:06:23,021
Bethlehem is 1,200 miles away,
83
00:06:23,056 --> 00:06:26,566
but between here and there
there are a few wars.
84
00:06:26,601 --> 00:06:30,076
Best of luck, and don't
forget to pick up some gold,
85
00:06:30,111 --> 00:06:32,029
frankincense and myrrh on the way.
86
00:06:32,064 --> 00:06:35,068
Yeah, enough of the myrrh
and stuff, but Iraq?
87
00:06:35,103 --> 00:06:37,060
That's Iraq? That is Iraq.
88
00:06:40,036 --> 00:06:43,001
God.
89
00:06:43,036 --> 00:06:45,032
Well, we've got to
get off the plane.
90
00:06:45,067 --> 00:06:47,985
Well, you go first.
91
00:06:48,020 --> 00:06:51,028
I can't go first, can I?
Because you're parked in the way.
92
00:06:51,063 --> 00:06:52,053
Can we get...
93
00:06:52,088 --> 00:06:56,044
We'll all go at the same time.
Yeah, we'll be right behind you.
94
00:06:56,079 --> 00:06:58,040
All just go three,
two, one, go. Go.
95
00:07:02,008 --> 00:07:03,049
Everybody know what we're doing?
96
00:07:03,084 --> 00:07:07,024
We'll go on three, two, one, all
three out, decent speed, yeah?
97
00:07:07,059 --> 00:07:08,561
Yeah.
98
00:07:08,596 --> 00:07:10,064
Yeah. OK.
99
00:07:12,016 --> 00:07:14,092
Is everybody running?
100
00:07:14,127 --> 00:07:16,993
Handbrakes off.
101
00:07:17,028 --> 00:07:20,064
Anybody want to talk about anything?
No, let's just do it, OK,
102
00:07:20,099 --> 00:07:23,091
if we're ready. In...
103
00:07:23,126 --> 00:07:26,084
three, two, one, go!
104
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
You bastards!
105
00:07:42,088 --> 00:07:44,056
Did you stall?
106
00:07:44,091 --> 00:07:46,024
Yes, I did.
107
00:07:49,020 --> 00:07:50,092
I'm taking evasive action.
108
00:07:55,072 --> 00:07:58,046
Where are you? "Did you make it?"
109
00:07:58,081 --> 00:08:01,082
I'm alive, I'm
hiding in a big shed.
110
00:08:01,117 --> 00:08:04,084
Right, James, in
three, two, one, go.
111
00:08:04,119 --> 00:08:06,056
Here we go.
112
00:08:18,004 --> 00:08:19,056
Come on!
113
00:08:26,008 --> 00:08:28,542
You BEEP. Where where you?
I'm really sorry, Hammo.
114
00:08:28,577 --> 00:08:31,076
Thanks for leaving me on
my own to draw the fire.
115
00:08:31,111 --> 00:08:33,088
Right.
116
00:08:35,012 --> 00:08:37,049
'Having successfully
covered 300 yards,
117
00:08:37,084 --> 00:08:41,025
'we got the map out so we
could plan our next move. '
118
00:08:41,060 --> 00:08:45,008
According to the sign on the back
of that fire engine over there...
119
00:08:46,012 --> 00:08:48,056
.. we are in Arbil, here.
120
00:08:48,091 --> 00:08:50,061
Bethlehem's there.
121
00:08:50,096 --> 00:08:53,037
So, first thing's
first, you would agree,
122
00:08:53,072 --> 00:08:56,021
we've got to get out of
Iraq as quickly as possible.
123
00:08:56,056 --> 00:09:00,028
Now, the nearest border's Turkey,
but there's no road up there,
124
00:09:00,063 --> 00:09:02,017
so if we go into Iran...
125
00:09:02,052 --> 00:09:06,004
Hang on, Bethlehem's
over here, isn't it?
126
00:09:06,039 --> 00:09:07,005
Yeah. Yeah.
127
00:09:07,040 --> 00:09:08,985
Well, that's the way we want to go.
128
00:09:09,020 --> 00:09:12,033
Yes, through places like
Mosul and Baghdad, perhaps.
129
00:09:12,068 --> 00:09:15,088
Have you ever seen a television
programme called "the news"?
130
00:09:15,123 --> 00:09:17,993
I'm aware of it.
131
00:09:18,028 --> 00:09:21,024
Trust me, Mosul is properly dangerous.
Really bad, is it?
132
00:09:21,059 --> 00:09:24,029
That's as bad as it gets
anywhere in the world right now.
133
00:09:24,064 --> 00:09:27,000
And that's where we are?
That's where it's really bad?
134
00:09:27,035 --> 00:09:29,008
We are less than a
fingers-width away.
135
00:09:30,072 --> 00:09:33,029
So, up there, into Iran,
136
00:09:33,064 --> 00:09:36,092
into Turkey, and then down there
137
00:09:36,127 --> 00:09:38,033
and that way, so we miss...
138
00:09:38,068 --> 00:09:41,096
we can get out of Iraq
and then go round it.
139
00:09:41,131 --> 00:09:43,017
Sounds like a plan.
140
00:09:43,052 --> 00:09:47,036
So the wise men from the
East are setting off east.
141
00:09:47,071 --> 00:09:49,048
East. North-east. Yeah.
142
00:09:50,024 --> 00:09:53,017
And so, with a hastily-organised
route mapped out,
143
00:09:53,052 --> 00:09:59,056
we climbed into our cars, which were
not armoured Humvees, and set off.
144
00:10:07,072 --> 00:10:11,004
All those things we hear about
on the news, the mines, the IEDs,
145
00:10:12,020 --> 00:10:14,084
the car bombs, they're
all here somewhere.
146
00:10:14,119 --> 00:10:17,008
How do you know how to spot them?
147
00:10:19,076 --> 00:10:24,004
Can I just say, if I'm kidnapped,
I don't want to hear any of this,
148
00:10:24,039 --> 00:10:27,028
"Well, we don't give in to
kidnap demands". Just pay.
149
00:10:27,063 --> 00:10:30,997
I don't want to be
beheaded on the internet.
150
00:10:31,032 --> 00:10:36,024
I bet Richard Hammond is regretting
buying a pretty little Fiat now.
151
00:10:39,000 --> 00:10:42,084
I just realised that being at
the front, I'm the first target.
152
00:10:42,119 --> 00:10:45,021
The clever thing to do
would be in the middle.
153
00:10:45,056 --> 00:10:49,048
'Annoyingly, the other two
had exactly the same idea. '
154
00:10:52,008 --> 00:10:54,020
Oh, no, you don't.
155
00:10:56,048 --> 00:10:57,064
You idiot!
156
00:10:59,060 --> 00:11:00,072
Oh, you cock!
157
00:11:02,028 --> 00:11:04,981
Oh, May!
158
00:11:05,016 --> 00:11:07,080
We were so busy trying
to get in the middle,
159
00:11:07,115 --> 00:11:10,036
we weren't looking
where we were going.
160
00:11:11,072 --> 00:11:13,064
And soon, we were lost.
161
00:11:18,008 --> 00:11:19,981
We've definitely
made a wrong turning.
162
00:11:20,016 --> 00:11:22,060
This cannot be the way
out of town, look at it.
163
00:11:34,072 --> 00:11:36,072
Oh, deary me.
164
00:11:38,024 --> 00:11:40,076
This isn't a main road, now, is it?
165
00:11:40,111 --> 00:11:42,064
I'm very uneasy here.
166
00:11:46,048 --> 00:11:48,008
Really bad.
167
00:11:49,092 --> 00:11:54,080
I'm sorry, guys, this is just
the perfect place for an ambush.
168
00:11:54,115 --> 00:11:56,061
Look how high
everything is around as.
169
00:11:56,096 --> 00:12:01,032
Go round the corner and
check it out for us.
170
00:12:01,067 --> 00:12:03,021
I'm not going round...
171
00:12:03,056 --> 00:12:06,092
I am going round.
Hammond, don't be an arse!
172
00:12:06,127 --> 00:12:08,053
Hammond, stop it. Hammond! Hammond!
173
00:12:08,088 --> 00:12:12,054
Tell us what it's like,
tell us what you can see.
174
00:12:12,089 --> 00:12:16,020
What I could see was a
route back to civilisation.
175
00:12:16,055 --> 00:12:18,571
We were in the clear.
176
00:12:18,606 --> 00:12:21,088
And then, we weren't.
177
00:12:21,123 --> 00:12:24,036
HORNS HONKING
178
00:12:25,032 --> 00:12:27,088
Oh God, that's catastrophic.
179
00:12:27,123 --> 00:12:28,997
RATTLING
180
00:12:29,032 --> 00:12:32,016
It's minutes from complete
death, this thing.
181
00:12:33,060 --> 00:12:34,969
CUTS OUT
182
00:12:35,004 --> 00:12:36,052
In fact, there it is.
183
00:12:40,076 --> 00:12:45,016
I think what's happened is
some pistons have fused.
184
00:12:46,072 --> 00:12:50,076
Still, at least we're in a part of town
where I'm sure there's a BMW dealer.
185
00:12:50,111 --> 00:12:54,020
It's let you down badly, mate,
your wisest choice of all.
186
00:12:54,055 --> 00:12:57,027
I heard him on the plane,
"I'm the wisest... "
187
00:12:57,062 --> 00:12:59,965
"I'm the wisest of them all".
Is this helping?
188
00:13:00,000 --> 00:13:03,040
No, I was going to say, I love
the way you are so constructive
189
00:13:03,075 --> 00:13:05,008
in these moments of great peril.
190
00:13:06,004 --> 00:13:10,000
James fashioned an inspection
pit out of a nearby open sewer
191
00:13:10,035 --> 00:13:12,080
and told us to go away.
192
00:13:13,092 --> 00:13:17,072
I'm just thinking, I know we're not
supposed to just wander off, but...
193
00:13:20,060 --> 00:13:22,969
That's Iraq. Right there.
194
00:13:23,004 --> 00:13:25,064
You know, I was just
thinking how you stand here,
195
00:13:25,099 --> 00:13:28,001
there's a kitchen supplier here,
196
00:13:28,036 --> 00:13:31,092
and there's a schoolboy
there with his tie on,
197
00:13:31,127 --> 00:13:33,037
and everything's normal.
198
00:13:33,072 --> 00:13:38,036
But it just takes one in a
million to be not normal.
199
00:13:38,071 --> 00:13:40,056
It just takes one... TYRES SCREECH
200
00:13:40,091 --> 00:13:42,040
See, a noise like that,
201
00:13:42,075 --> 00:13:44,045
one person,
202
00:13:44,080 --> 00:13:47,024
and then it's not a
normal place at all.
203
00:13:47,059 --> 00:13:49,012
I didn't jump at that noise.
204
00:13:51,088 --> 00:13:56,056
'James's ultimate driving machine
soon began to annoy the locals. '
205
00:13:56,091 --> 00:13:57,981
You want to go here?
206
00:13:58,016 --> 00:14:01,009
'But then there was
a development. '
207
00:14:01,044 --> 00:14:06,000
Good news. What? There is a
back-up car on this journey,
208
00:14:06,035 --> 00:14:07,973
I've just been told
by the producers.
209
00:14:08,008 --> 00:14:11,028
Oh great, I expect it's
an XKR convertible?
210
00:14:11,063 --> 00:14:14,040
It's behind you.
211
00:14:15,044 --> 00:14:16,060
Oh, God.
212
00:14:17,056 --> 00:14:19,057
Is that a 1.6 Astra convertible?
213
00:14:19,092 --> 00:14:22,056
Yes it is, and it's utterly...
It's terrible.
214
00:14:22,091 --> 00:14:24,985
It's the worst
convertible in the world.
215
00:14:25,020 --> 00:14:28,056
It's a sponge cake with no flavour.
Yeah, it's a dreadful car.
216
00:14:28,091 --> 00:14:30,965
This has filled me
with a sense of relief.
217
00:14:31,000 --> 00:14:34,008
We were going to leave him
and he would have been...
218
00:14:35,040 --> 00:14:37,997
But now we can go knowing
he's going to be OK.
219
00:14:38,032 --> 00:14:41,036
It makes it easier for us
to follow the code. It does.
220
00:14:41,071 --> 00:14:44,040
Do you know what? What?
It does, goodbye. Yes, goodbye.
221
00:14:49,052 --> 00:14:50,981
Car OK?
222
00:14:51,016 --> 00:14:53,084
Yes, in every way. The Fiat's fine.
223
00:14:56,040 --> 00:15:01,008
James was hoping to mend his car
without attracting too much attention.
224
00:15:01,043 --> 00:15:02,080
However...
225
00:15:05,076 --> 00:15:07,048
Hands out!
226
00:15:12,012 --> 00:15:14,037
'Spurred on by the wretched Astra,
227
00:15:14,072 --> 00:15:17,060
'I finally brought
Lazarus back to life. '
228
00:15:17,095 --> 00:15:18,084
ENGINE TURNS OVER
229
00:15:18,119 --> 00:15:20,061
Yes!
230
00:15:20,096 --> 00:15:22,004
CHEERING
231
00:15:23,044 --> 00:15:27,004
Well, I wouldn't have been able to
do it without those meddling kids.
232
00:15:28,016 --> 00:15:30,084
'But then, 20 minutes later... '
233
00:15:30,119 --> 00:15:32,103
RATTLING
234
00:15:32,138 --> 00:15:34,053
Oh, cock!
235
00:15:34,088 --> 00:15:36,997
'I'd done 11 miles,
236
00:15:37,032 --> 00:15:41,534
'and since there were 1,989
to go, I found a workshop
237
00:15:41,569 --> 00:15:46,036
'and then I found that the
cylinders were full of water. '
238
00:15:47,044 --> 00:15:48,029
Right, it's ten to one,
239
00:15:48,064 --> 00:15:52,009
the engine is as disassembled
as it needs to be,
240
00:15:52,044 --> 00:15:55,041
here's the new cylinder head
gasket, that will go on,
241
00:15:55,076 --> 00:15:59,040
the engine will go back together and
hopefully keep me out of the Astra.
242
00:15:59,075 --> 00:16:00,096
I hope that works, though.
243
00:16:05,092 --> 00:16:08,096
The next morning, we left
Arbil with our colleague in...
244
00:16:08,131 --> 00:16:11,044
.. his BMW.
245
00:16:13,064 --> 00:16:16,088
I wish the Astra would stop
just driving right behind me.
246
00:16:16,123 --> 00:16:20,040
He's made his point.
I've triumphed over him,
247
00:16:20,075 --> 00:16:22,052
so he can sod off, frankly.
248
00:16:23,048 --> 00:16:26,030
In the end, Arbil
had felt quite safe.
249
00:16:26,065 --> 00:16:28,977
But, as we drove
into the countryside,
250
00:16:29,012 --> 00:16:31,080
there were more and more
military checkpoints.
251
00:16:35,032 --> 00:16:37,080
Scary guards. Scary guards.
252
00:16:37,115 --> 00:16:39,096
Scary guards.
253
00:16:45,080 --> 00:16:48,064
Lot of men, lot of guns.
254
00:16:52,016 --> 00:16:54,005
As we drove on, it started to rain,
255
00:16:54,040 --> 00:16:56,096
and the roads became
unbelievably slippery.
256
00:16:58,068 --> 00:16:59,053
Holy BEEP.
257
00:16:59,088 --> 00:17:01,045
I've got a tankslapper.
258
00:17:01,080 --> 00:17:04,048
I've gone, I've gone off,
that's what I've done.
259
00:17:07,008 --> 00:17:09,092
I've never driven on a road
surface like this, ever.
260
00:17:09,127 --> 00:17:11,064
'And it wasn't just the road... '
261
00:17:11,099 --> 00:17:12,057
Whoa! Heavens!
262
00:17:12,092 --> 00:17:15,060
'.. that felt very,
very dangerous. '
263
00:17:20,076 --> 00:17:23,028
Oh, I don't like it here.
264
00:17:24,036 --> 00:17:26,029
We are quite close to
the Iranian border,
265
00:17:26,064 --> 00:17:30,064
and of course the historic
relationship between Iraq and Iran
266
00:17:30,099 --> 00:17:34,064
is not good, and this is quite
literally bandit territory.
267
00:17:36,056 --> 00:17:41,040
If there's a road-block up here and
they're not police, what shall we do?
268
00:17:43,000 --> 00:17:46,981
I do know I'm getting drenched,
so I'm going to put the roof up.
269
00:17:47,016 --> 00:17:52,552
Roofs up, we moved off with Jeremy
setting an unusually cautious pace.
270
00:17:52,587 --> 00:17:58,088
I doubtless should be telling you
all sorts of things about this car.
271
00:17:58,123 --> 00:18:02,040
I'm just more concerned about
not being here at any more.
272
00:18:02,075 --> 00:18:05,061
Even thought the war in
Iraq is officially over,
273
00:18:05,096 --> 00:18:10,080
1,000 people a year are still being
killed by roadside bombs alone.
274
00:18:12,040 --> 00:18:15,009
This is how you go round
a corner in Iraq -
275
00:18:15,044 --> 00:18:19,045
creep in about one mile an
hour, checking the apex,
276
00:18:19,080 --> 00:18:23,016
checking the sightlines, don't
like the look of that, backing up.
277
00:18:27,020 --> 00:18:31,036
As we crawled along, I had a
brainwave which I was eager to share,
278
00:18:31,071 --> 00:18:33,577
so we pulled over at
an underground market
279
00:18:33,612 --> 00:18:36,084
which had a waterfall
and a river in it.
280
00:18:38,096 --> 00:18:43,008
I've called you together because I
know how to make my car bullet-proof.
281
00:18:43,043 --> 00:18:45,013
Oh, yeah? Really? No...
282
00:18:45,048 --> 00:18:50,029
I am going to take the door linings
off and fill the doors with sand,
283
00:18:50,064 --> 00:18:56,000
and put the doors back on, so you're
driving around with two sandbags on either
side of you.
284
00:18:56,035 --> 00:18:57,025
That's not a bad idea... is it?
285
00:18:57,060 --> 00:19:00,061
I don't think it'll work.
Does a sandbag stop a bullet?
286
00:19:00,096 --> 00:19:05,036
A sandbag, yes. Why won't a door,
a sand door, stop a bullet?
287
00:19:05,071 --> 00:19:07,052
You're only going to
have that much sand.
288
00:19:07,087 --> 00:19:09,045
No, that much sand.
It's not enough.
289
00:19:09,080 --> 00:19:13,046
OK, you carry on... I'd say
it was worth a try, actually.
290
00:19:13,081 --> 00:19:17,012
I hate to say it, cos he
thought of it, but actually,
291
00:19:17,047 --> 00:19:19,036
think about it, it
might, it might work.
292
00:19:20,032 --> 00:19:22,092
Meeting over, I bought
Hammond a local souvenir.
293
00:19:24,088 --> 00:19:27,056
Would you like a.50
Cal bullet... Yeah?
294
00:19:27,091 --> 00:19:28,985
.. which is...
295
00:19:29,020 --> 00:19:31,024
a cigarette lighter?
296
00:19:32,056 --> 00:19:36,060
And then we went to find a
quiet spot for my experiment.
297
00:19:36,095 --> 00:19:38,045
Careful, you got a bit in the door.
298
00:19:38,080 --> 00:19:41,052
Shut up. Only a little
bit, but... Shut up.
299
00:19:44,024 --> 00:19:47,004
Behold. That will stop the round.
300
00:19:48,000 --> 00:19:50,997
That would stop an RPG.
Yeah. You'll notice...
301
00:19:51,032 --> 00:19:54,040
'My armoured Mazda was ready
for testing, so I brought in
302
00:19:54,075 --> 00:19:55,969
'our armed security man,
303
00:19:56,004 --> 00:20:00,092
'who had learned in the Special Forces
how to have a pixellated face. '
304
00:20:03,068 --> 00:20:08,009
Observe, if you will, the
9mm entrance hole, yes?
305
00:20:08,044 --> 00:20:12,040
Shall we have a look to see how
much of it has gone through?
306
00:20:12,075 --> 00:20:14,543
It's gone straight through.
307
00:20:14,578 --> 00:20:17,012
'And it had kept going. '
308
00:20:19,084 --> 00:20:21,013
Oh, Lord!
309
00:20:21,048 --> 00:20:23,993
Oh, God! How's that happened?
310
00:20:24,028 --> 00:20:26,053
It knocked bits of bullet
or bits of doorframe...
311
00:20:26,088 --> 00:20:29,989
So the bullet shatters and...
.. turns into more bullets.
312
00:20:30,024 --> 00:20:34,040
Yeah. You're going to be all right
in there, mate. Nothing to see here.
313
00:20:36,044 --> 00:20:38,997
With 30 miles to go
to the Iranian border,
314
00:20:39,032 --> 00:20:43,056
James calmed his nerves
with a little carol concert.
315
00:20:43,091 --> 00:20:46,033
โช We three blokes from BBC Two
316
00:20:46,068 --> 00:20:49,009
โช One colour gold
car, one colour poo,
317
00:20:49,044 --> 00:20:52,068
โช Oh-oh, brought the wrong
cars, brought the right,
318
00:20:52,103 --> 00:20:55,053
โช Working heater, working lights,
319
00:20:55,088 --> 00:20:59,036
โช Westward-going
Gasket maybe blowing
320
00:20:59,071 --> 00:21:00,072
โช What a piece of sh...
321
00:21:09,004 --> 00:21:10,965
I believe that town ahead of us
322
00:21:11,000 --> 00:21:14,080
is the last town before
the border. Yes!
323
00:21:23,000 --> 00:21:24,045
Sorry.
324
00:21:24,080 --> 00:21:28,056
This is it, chaps.
Sort out the paperwork.
325
00:21:28,091 --> 00:21:30,085
See you in a sec.
326
00:21:30,120 --> 00:21:32,045
That's a relief.
327
00:21:32,080 --> 00:21:35,080
My headlights aren't very good.
No, mine aren't.
328
00:21:39,012 --> 00:21:41,064
'Jeremy was back rather quickly. '
329
00:21:42,036 --> 00:21:45,080
Right. Bad news.
330
00:21:45,115 --> 00:21:47,004
What?
331
00:21:48,000 --> 00:21:52,024
For political reasons, the
BBC is not allowed into Iran.
332
00:21:53,020 --> 00:21:55,057
Not allowed? You what?
No-one from the BBC...
333
00:21:55,092 --> 00:21:58,570
I thought it was just BBC
News, but the whole BBC
334
00:21:58,605 --> 00:22:02,048
is not allowed in Iran so
we can't cross the border.
335
00:22:02,083 --> 00:22:03,997
A car show isn't allowed into...?
336
00:22:04,032 --> 00:22:08,004
Never mind... Let's not get bogged down.
We aren't allowed in.
337
00:22:08,039 --> 00:22:09,981
So Ant and Dec can come here?
338
00:22:10,016 --> 00:22:15,056
Ant and Dec, Simon Cowell,
Chris Tarrant... Fifth Gear?
339
00:22:15,091 --> 00:22:17,013
Fifth Gear. Emmerdale Farm?
340
00:22:17,048 --> 00:22:20,092
Emmerdale Farm but not
David Attenborough, not us. Springwatch?
341
00:22:22,040 --> 00:22:26,004
'We consulted the map and
the situation was bleak.
342
00:22:26,039 --> 00:22:27,057
'East was now out.
343
00:22:27,092 --> 00:22:29,021
'Baghdad was to the south
344
00:22:29,056 --> 00:22:32,564
'and the Al-Qaeda stronghold
of Mosul was to the west.
345
00:22:32,599 --> 00:22:36,072
'Our only option was to go
back down the mountain road
346
00:22:36,107 --> 00:22:41,025
'and try and find a safe
road north into Turkey. '
347
00:22:41,060 --> 00:22:44,096
I bet the original three wise
men never had this problem.
348
00:22:44,131 --> 00:22:47,985
Well, they weren't BBC, were they?
349
00:22:48,020 --> 00:22:52,044
We thought it too risky to tackle
the mountain road at night,
350
00:22:52,079 --> 00:22:55,581
so now we had to find
somewhere to stay.
351
00:22:55,616 --> 00:22:59,049
There is nothing even
remotely hotelish.
352
00:22:59,084 --> 00:23:02,060
We're travelling at night,
we have nowhere to stay.
353
00:23:03,092 --> 00:23:06,080
Probably the worst thing
we could do right now.
354
00:23:08,036 --> 00:23:09,096
Lights ahead, chaps.
355
00:23:19,068 --> 00:23:21,061
The following
morning, it turned out
356
00:23:21,096 --> 00:23:25,024
we'd stayed at an Iraqi amusement
park, which was a bit weird.
357
00:23:34,052 --> 00:23:36,092
That's Richard Hammond.
358
00:23:44,052 --> 00:23:47,993
While we were on the rides,
we realised something.
359
00:23:48,028 --> 00:23:51,064
We'd been in Iraq for two days and
we hadn't been shot even once,
360
00:23:51,099 --> 00:23:54,080
or blown up or beheaded
on the internet.
361
00:23:54,115 --> 00:23:58,028
In short, we had an epiphany.
362
00:24:01,048 --> 00:24:02,973
I'm not wearing this any more.
363
00:24:03,008 --> 00:24:06,036
I'm glad you said that.
I haven't felt in need of this.
364
00:24:06,071 --> 00:24:08,001
Ahhh...
365
00:24:08,036 --> 00:24:10,985
I'm glad we're not going to Iran,
366
00:24:11,020 --> 00:24:13,021
cos I'm sorry, I know
this is Iraq, OK,
367
00:24:13,056 --> 00:24:18,028
but it's the Kurdistan region
of Iraq so it's full of Kurds.
368
00:24:18,063 --> 00:24:20,025
They're all lovely.
369
00:24:20,060 --> 00:24:24,053
Everybody's very friendly.
It's about as dangerous as Cheltenham.
370
00:24:24,088 --> 00:24:29,020
So come on, the sun is out, three
convertible sports cars, we're in the
mountains.
371
00:24:29,055 --> 00:24:31,076
We can go down the same
road again, but enjoy it.
372
00:24:41,016 --> 00:24:43,017
Wow! Business as usual.
373
00:24:43,052 --> 00:24:47,004
This is incredible.
I'm in a Mazda MX-5,
374
00:24:47,039 --> 00:24:49,044
plunging through Iraq.
375
00:24:49,079 --> 00:24:51,056
Ah ha-ha!
376
00:24:53,056 --> 00:24:56,016
With the fear gone, we
could for the first time
377
00:24:56,051 --> 00:24:58,080
think about the cars we'd bought.
378
00:25:02,036 --> 00:25:05,076
Come on then, little Barchetta,
let's see what you've got.
379
00:25:06,068 --> 00:25:09,037
The weird thing is, of the three,
380
00:25:09,072 --> 00:25:12,045
this is the least like
a traditional roadster.
381
00:25:12,080 --> 00:25:16,072
It's front-wheel-drive, it's
based on a Fiat Punto underneath.
382
00:25:16,107 --> 00:25:18,981
But this is a glorious little car.
383
00:25:19,016 --> 00:25:22,024
The whole front wheel-drive
issue just doesn't matter.
384
00:25:22,059 --> 00:25:26,016
This feels special and
that's all that matters
385
00:25:26,051 --> 00:25:27,060
in a two-seater roadster.
386
00:25:31,004 --> 00:25:33,013
As you'd expect with an MX-5,
387
00:25:33,048 --> 00:25:37,052
every single thing
on it is perfect.
388
00:25:39,064 --> 00:25:41,072
Apart from some holes in this door.
389
00:25:42,072 --> 00:25:45,060
How does a bullet
split into three parts
390
00:25:45,095 --> 00:25:47,096
while travelling through a Mazda?
391
00:25:47,131 --> 00:25:50,025
I think it's a sign.
392
00:25:50,060 --> 00:25:54,016
The Father, the Son
and the Holy Door.
393
00:25:56,060 --> 00:25:58,997
Meanwhile, at the back...
394
00:25:59,032 --> 00:26:03,024
Viewers, strictly between you and me,
I may have made a bit of an error.
395
00:26:04,000 --> 00:26:05,021
Erm...
396
00:26:05,056 --> 00:26:06,049
How can I put it?
397
00:26:06,084 --> 00:26:09,564
The engine is too small,
the suspension is too soft
398
00:26:09,599 --> 00:26:13,044
and the gaps between the
gear ratios are so big,
399
00:26:13,079 --> 00:26:16,000
I could get another
gearbox in them.
400
00:26:16,035 --> 00:26:19,096
Come on! And change.
401
00:26:22,016 --> 00:26:23,024
Thank you.
402
00:26:30,084 --> 00:26:33,546
As we headed deeper
into northern Iraq,
403
00:26:33,581 --> 00:26:36,973
the scenery became
even more spectacular.
404
00:26:37,008 --> 00:26:41,032
I can honestly say I don't think I've
ever been anywhere more beautiful.
405
00:26:41,067 --> 00:26:43,048
It's movingly beautiful.
406
00:26:48,060 --> 00:26:51,045
I am so glad
407
00:26:51,080 --> 00:26:55,040
we weren't allowed into Iran
cos if we were there now,
408
00:26:55,075 --> 00:26:58,032
I wouldn't be seeing
this incredible place.
409
00:26:58,067 --> 00:27:01,012
Why were we ever frightened here?
410
00:27:04,068 --> 00:27:07,005
Sadly, not all of
Iraq is this peaceful,
411
00:27:07,040 --> 00:27:11,036
so the next morning we found
a road to Turkey and set off,
412
00:27:11,071 --> 00:27:14,020
still heading away from Bethlehem.
413
00:27:19,076 --> 00:27:22,005
Jeremy's got a dish-dash
thing on his head
414
00:27:22,040 --> 00:27:25,540
which makes him look like
Lawrence of Incompetence.
415
00:27:25,575 --> 00:27:29,040
But at least he had managed
to learn a few local words,
416
00:27:29,075 --> 00:27:33,048
which came in handy at
the next filling station.
417
00:27:33,083 --> 00:27:35,029
Just remember,
418
00:27:35,064 --> 00:27:37,032
"bhedji" is petrol.
419
00:27:38,024 --> 00:27:39,041
"Bhedji" is bastard.
420
00:27:39,076 --> 00:27:42,004
So don't, whatever you
do, get that wrong.
421
00:27:42,039 --> 00:27:43,084
Is there anybody here?
422
00:27:45,040 --> 00:27:47,020
'There was... sort of. '
423
00:27:54,072 --> 00:27:57,052
I don't like to wake a man
up just for some petrol.
424
00:27:57,087 --> 00:28:00,032
Especially if I accidentally
call him a bastard.
425
00:28:03,040 --> 00:28:08,092
So we trundled onwards and soon we
arrived at the scary Turkish border.
426
00:28:13,008 --> 00:28:17,068
Oh... This doesn't feel
friendly at all somehow.
427
00:28:20,092 --> 00:28:23,004
Out the car? Yes, please. OK.
428
00:28:34,016 --> 00:28:36,084
What's he going to do?
429
00:28:47,000 --> 00:28:48,092
That's a can of...
430
00:28:48,127 --> 00:28:49,989
Oh...
431
00:28:50,024 --> 00:28:52,973
What is this? I can explain.
432
00:28:53,008 --> 00:28:55,052
It's... It's erm... it's a lighter.
433
00:28:55,087 --> 00:28:59,012
Lighter? Yeah. Sorry.
434
00:28:59,047 --> 00:29:00,965
Are you sure?
435
00:29:01,000 --> 00:29:02,076
Yeah. Can I show it to you... See?
436
00:29:02,111 --> 00:29:05,041
It erm... If you do that.
437
00:29:05,076 --> 00:29:07,088
Then it... Oh, it doesn't work.
438
00:29:07,123 --> 00:29:09,105
You are a funny man.
439
00:29:09,140 --> 00:29:11,088
Yeah. Sorry. Sorry.
440
00:29:14,036 --> 00:29:16,072
OK, I think I may
have just had a wee.
441
00:29:17,084 --> 00:29:23,032
On the other side of the border, we
pulled over for new instructions.
442
00:29:24,084 --> 00:29:27,004
They've moved in. Predictable.
443
00:29:28,068 --> 00:29:30,038
You idiots.
444
00:29:30,073 --> 00:29:31,973
Yes. Strong.
445
00:29:32,008 --> 00:29:37,092
You have escaped from a region where there
is no war into a region where there is.
446
00:29:39,056 --> 00:29:42,072
The Kurds are fighting the
Turks for independence,
447
00:29:42,107 --> 00:29:45,037
so if you really are wise men,
448
00:29:45,072 --> 00:29:49,048
you will get to your hotel in
the safe zone by nightfall.
449
00:29:52,056 --> 00:29:53,965
And more...
450
00:29:54,000 --> 00:29:56,041
Ah, Foreign Office.
451
00:29:56,076 --> 00:29:59,965
British Government Foreign
Office travel summary.
452
00:30:00,000 --> 00:30:04,036
We advise against all but essential
travel in the provinces of Hakkari,
453
00:30:04,071 --> 00:30:07,024
Sirnak, Siirt and Tunceli.
454
00:30:11,008 --> 00:30:13,072
Nine attacks this year so far.
455
00:30:13,107 --> 00:30:15,016
High threat of terrorism.
456
00:30:16,080 --> 00:30:18,005
This is worse then, than Iraq.
457
00:30:18,040 --> 00:30:21,028
I thought I'd said goodbye to this.
458
00:30:21,063 --> 00:30:23,020
Is that where we're going?
459
00:30:23,055 --> 00:30:25,033
We're going to...
460
00:30:25,068 --> 00:30:26,977
That's 220 miles.
461
00:30:27,012 --> 00:30:29,044
That's 363 kilometres.
462
00:30:29,079 --> 00:30:31,969
That's 220 miles.
463
00:30:32,004 --> 00:30:36,029
We've got 220 miles to do in...
464
00:30:36,064 --> 00:30:39,080
Four and a half hours.
Four and a half hours. Not possible.
465
00:30:43,084 --> 00:30:47,032
I'm afraid, chaps, this
has just become a test
466
00:30:47,067 --> 00:30:49,072
of who's got the fastest car.
467
00:30:52,008 --> 00:30:53,016
Here we go...
468
00:30:54,024 --> 00:30:56,036
Speed saves lives!
469
00:30:57,076 --> 00:31:01,044
Fast driving here, though,
was a perilous business.
470
00:31:01,079 --> 00:31:04,036
Oh, whoa, bit bumpy there!
471
00:31:06,012 --> 00:31:08,016
What the hell?
472
00:31:08,051 --> 00:31:09,033
Oh, God.
473
00:31:09,068 --> 00:31:11,052
I'd rather be blown up.
474
00:31:12,036 --> 00:31:14,025
These roads are BLEEP.
475
00:31:14,060 --> 00:31:19,024
It feels like they just poured
some tarmac on to the terrain.
476
00:31:19,059 --> 00:31:20,973
Oh, no! My hat!
477
00:31:21,008 --> 00:31:23,005
But despite the discomfort,
478
00:31:23,040 --> 00:31:27,028
Top Gear's orang-utan
decided to go even faster.
479
00:31:27,063 --> 00:31:29,052
Come on then, you two, come on!
480
00:31:29,087 --> 00:31:30,561
Yeah, yeah, yeah.
481
00:31:30,596 --> 00:31:32,001
Which went well.
482
00:31:32,036 --> 00:31:34,985
Oh, God. What the hell?
483
00:31:35,020 --> 00:31:38,000
CHUGGING Guys, I've
got a big problem.
484
00:31:38,035 --> 00:31:40,012
Big problem. Big problem.
485
00:31:45,012 --> 00:31:47,009
CHUGGING AND RATTLING
That's the exhaust.
486
00:31:47,044 --> 00:31:49,985
Sounds like the exhaust manifold.
It does, it does.
487
00:31:50,020 --> 00:31:53,080
I think you'll find, chaps, it's
just a spark plug that's come out.
488
00:31:53,115 --> 00:31:55,037
It's always good when that happens.
489
00:31:55,072 --> 00:31:59,024
At least we're not in a
dangerous part of the world.
490
00:32:01,044 --> 00:32:03,001
What an ape. What? You.
491
00:32:03,036 --> 00:32:06,016
What? How can I be
responsible for a spark plug?
492
00:32:06,051 --> 00:32:08,973
We're supposed to
be three wise men,
493
00:32:09,008 --> 00:32:12,080
not two wise men, sorry, one of
them blew his Mazda up, we left him.
494
00:32:12,115 --> 00:32:15,076
11 miles, Ted Nugent did.
495
00:32:15,111 --> 00:32:17,061
Oh, my God.
496
00:32:17,096 --> 00:32:19,049
โช We three kings of Orient are
497
00:32:19,084 --> 00:32:21,032
โช One in a Vauxhall,
two in sports cars...
498
00:32:21,067 --> 00:32:23,973
I don't need you, I don't.
499
00:32:24,008 --> 00:32:25,053
Thank you for helping me, Richard.
500
00:32:25,088 --> 00:32:28,040
Thank you. But you love
doing this, you two.
501
00:32:28,075 --> 00:32:30,065
This is your favourite thing.
502
00:32:30,100 --> 00:32:32,056
Is the plug not actually...
503
00:32:35,036 --> 00:32:37,024
Why are you being
so annoying today?
504
00:32:37,059 --> 00:32:39,088
Even by your own standards.
505
00:32:43,040 --> 00:32:46,013
Eventually, the spark plug
was glued back into place.
506
00:32:46,048 --> 00:32:50,032
But, we were still in the danger
zone, and running out of light.
507
00:32:52,024 --> 00:32:54,029
Look at this.
508
00:32:54,064 --> 00:32:57,076
A bit more serious than
those ones we saw in Iraq.
509
00:32:59,052 --> 00:33:02,068
That is a man
surrounded by sandbags.
510
00:33:02,103 --> 00:33:04,020
Sandbags don't work.
511
00:33:07,008 --> 00:33:09,000
Trying to be helpful.
512
00:33:10,048 --> 00:33:13,053
'Mercifully, though, the
road soon improved. '
513
00:33:13,088 --> 00:33:18,016
Right, looks like we've got
ourselves a dual-carriageway here.
514
00:33:18,051 --> 00:33:19,021
Oh, that's better.
515
00:33:19,056 --> 00:33:23,060
'But unfortunately, no-one had
told the locals how to use it. '
516
00:33:24,072 --> 00:33:28,048
There's a lorry on the wrong side
of the dual-carriageway, guys.
517
00:33:28,083 --> 00:33:30,064
The wrong way on a
dual-carriageway.
518
00:33:37,092 --> 00:33:40,092
This is bloody suicidal.
What are they doing?
519
00:33:43,048 --> 00:33:48,072
The highway madness meant it was well
after dark when we reached safety.
520
00:33:48,107 --> 00:33:54,036
My car's running like a pig.
"Mine is as well. Absolute pig. "
521
00:33:54,071 --> 00:33:57,076
"I think that road has
basically shaken the engines -
522
00:33:57,111 --> 00:34:00,012
"quite literally, in
my case - to pieces. "
523
00:34:00,047 --> 00:34:02,049
Er, mine's fine.
524
00:34:02,084 --> 00:34:06,016
If you think about it, who
would ever have guessed
525
00:34:06,051 --> 00:34:08,061
out of the three, a
Mazda, a BMW and a Fiat,
526
00:34:08,096 --> 00:34:11,084
that the Fiat would appear
to be holding together best.
527
00:34:11,119 --> 00:34:14,072
Hammond continued boasting
all the way to the hotel.
528
00:34:14,107 --> 00:34:18,040
So that night, after a
top level brainstorm,
529
00:34:18,075 --> 00:34:20,973
we set about the
business of revenge.
530
00:34:21,008 --> 00:34:26,008
Right, so I will disconnect these,
which go to that. You with me?
531
00:34:26,043 --> 00:34:29,020
Yeah, yeah. Disconnect these,
and then put two new ones on.
532
00:34:29,055 --> 00:34:31,025
'In short, we disconnect the stereo
533
00:34:31,060 --> 00:34:34,068
'and wire a hidden new
one into the ignition. '
534
00:34:34,103 --> 00:34:37,013
He's going to have the worst,
535
00:34:37,048 --> 00:34:42,045
literally the worst
journey, in human history.
536
00:34:42,080 --> 00:34:47,024
So, this is now utterly redundant
and not connected up to anything.
537
00:34:47,059 --> 00:34:51,056
'All we had to now was
choose some music he hated. '
538
00:34:51,091 --> 00:34:53,068
James, I've got the perfect CD.
539
00:34:57,000 --> 00:34:58,052
Come on.
540
00:35:04,076 --> 00:35:08,020
The next morning, we discovered
this wasn't the best day
541
00:35:08,055 --> 00:35:10,096
to be giving Hammond
sudden surprises.
542
00:35:10,131 --> 00:35:11,613
It's just... I can't...
543
00:35:11,648 --> 00:35:13,061
Where have you been?
544
00:35:13,096 --> 00:35:16,084
News of a slightly
inconvenient nature,
545
00:35:16,119 --> 00:35:18,092
they have arrived.
546
00:35:18,127 --> 00:35:21,045
The trots.
547
00:35:21,080 --> 00:35:24,053
How badly? Ah. Really...
548
00:35:24,088 --> 00:35:27,092
Is it the brown rain?
Don't go there. Brown rain?!
549
00:35:27,127 --> 00:35:29,084
Don't go there.
Seriously, is it bad?
550
00:35:29,119 --> 00:35:31,009
Catastrophic.
551
00:35:31,044 --> 00:35:34,566
It's as if somebody turned on a
tap at 3am and left it running.
552
00:35:34,601 --> 00:35:38,088
If you're having your Boxing
Day lunch now, I apologise. Sorry.
553
00:35:40,044 --> 00:35:43,096
At least I can rely on the sympathy
of my colleagues. That's good.
554
00:35:43,131 --> 00:35:47,012
Can I listen to yours on tick-over?
It's beautiful.
555
00:35:49,084 --> 00:35:51,001
They always make...
556
00:35:51,036 --> 00:35:54,028
MUSIC BY GENESIS STARTS PLAYING
557
00:35:57,036 --> 00:35:58,088
I can't stop it!
558
00:36:00,040 --> 00:36:02,040
I didn't think you liked Genesis.
559
00:36:02,075 --> 00:36:04,048
I can't stop it!
560
00:36:05,076 --> 00:36:07,574
Weird.
561
00:36:07,609 --> 00:36:10,037
You BLEEP!
562
00:36:10,072 --> 00:36:12,540
What have you done?
563
00:36:12,575 --> 00:36:15,008
MUSIC CONTINUES
564
00:36:18,036 --> 00:36:21,981
All right, Genesis. Oh...
565
00:36:22,016 --> 00:36:26,064
Oh, great. Bloody keyboard solo.
566
00:36:29,096 --> 00:36:31,985
Hammond's day was very miserable.
567
00:36:32,020 --> 00:36:37,076
But while queuing at the Syrian
border, May's became even worse.
568
00:36:40,004 --> 00:36:42,025
Nothing to see. Won't it go?
569
00:36:42,060 --> 00:36:44,080
I think it's this
stupid alarm. Hang on.
570
00:36:47,016 --> 00:36:48,037
"Armed".
571
00:36:48,072 --> 00:36:52,012
Armed? Don't say that when
you're going into Syria.
572
00:36:52,047 --> 00:36:52,997
"Disarmed. "
573
00:36:53,032 --> 00:36:54,037
I didn't touch it then.
574
00:36:54,072 --> 00:36:58,000
'The alarm had totally
immobilised the engine. '
575
00:36:58,035 --> 00:37:00,057
Come on. Make it go.
It doesn't work.
576
00:37:00,092 --> 00:37:06,076
So, what with one thing and another, our
arrival into Syria was a bit of a shambles.
577
00:37:06,111 --> 00:37:08,033
GENESIS BLARES
578
00:37:08,068 --> 00:37:12,012
Stop, stop. Gently, I said. Ah!
579
00:37:13,076 --> 00:37:16,001
Sorry. Sorry.
580
00:37:16,036 --> 00:37:19,064
Morning, sorry.
I can't - it's broken.
581
00:37:19,099 --> 00:37:22,045
I can't turn it off. Doesn't work.
582
00:37:22,080 --> 00:37:25,580
It would take several
hours to clear customs,
583
00:37:25,615 --> 00:37:29,080
so we all set about
doing what we had to do.
584
00:37:31,072 --> 00:37:33,068
Ugh...
585
00:37:34,096 --> 00:37:35,592
"Armed. "
586
00:37:35,627 --> 00:37:37,353
"Disarmed. "
587
00:37:37,388 --> 00:37:39,080
"Armed. "
588
00:37:40,064 --> 00:37:42,036
"Armed. "
589
00:37:43,036 --> 00:37:44,548
"Disarmed. "
590
00:37:44,583 --> 00:37:46,060
RICHARD WHIMPERS
591
00:37:46,095 --> 00:37:49,000
GUSHING
592
00:37:49,072 --> 00:37:51,977
Please end. End.
593
00:37:52,012 --> 00:37:56,056
"The alarm will sound if
you don't back away. "
594
00:37:58,048 --> 00:38:02,004
Plague. Red cross, just lets
people know there's plague in it.
595
00:38:02,039 --> 00:38:04,072
Yeah. It is comforting
having you around, Jeremy.
596
00:38:06,024 --> 00:38:08,080
Eventually, we hammered
James's car back into life...
597
00:38:08,115 --> 00:38:10,029
ENGINE REVS
598
00:38:10,064 --> 00:38:13,993
Yes!.. and we crossed
into yet another country.
599
00:38:14,028 --> 00:38:19,016
We've only been in Syria for half a
mile and it's better than Turkey.
600
00:38:19,051 --> 00:38:21,033
Also, we need to start
thinking about gold,
601
00:38:21,068 --> 00:38:25,016
frankincense and myrrh as
a gift for the Baby Jesus.
602
00:38:27,020 --> 00:38:30,016
For the first time, we
three kings of Orient are
603
00:38:30,051 --> 00:38:32,525
were actually heading
towards Bethlehem.
604
00:38:32,560 --> 00:38:34,965
But when we stopped
for a map check,
605
00:38:35,000 --> 00:38:38,981
we realised our journey was
still fraught with problems.
606
00:38:39,016 --> 00:38:43,080
Right, for political reasons, you
cant go from Syria into Israel,
607
00:38:43,115 --> 00:38:46,081
because they won't let you.
The border's shut.
608
00:38:46,116 --> 00:38:49,062
Why can't we just go
through the Lebanon?
609
00:38:49,097 --> 00:38:51,973
The Lebanon into Israel?
That's a great idea!
610
00:38:52,008 --> 00:38:55,034
You'll find that really tricky.
You won't be able to...
611
00:38:55,069 --> 00:38:58,025
So, we can't go Syria-Israel.
We can't do Lebanon-Israel.
612
00:38:58,060 --> 00:39:03,008
No, but we can, I think, the border
between Jordan and Israel is open,
613
00:39:03,043 --> 00:39:04,001
and quite friendly.
614
00:39:04,036 --> 00:39:07,064
If we go through Syria into Jordan
and then across into Israel.
615
00:39:07,099 --> 00:39:09,045
I think you're right. Yes.
616
00:39:09,080 --> 00:39:14,068
The only problem we've got is that if
the Israelis know we've been in Syria,
617
00:39:14,103 --> 00:39:16,055
they won't let us in.
618
00:39:16,090 --> 00:39:17,973
At the border? Yeah.
619
00:39:18,008 --> 00:39:19,037
Well, we've got two passports.
620
00:39:19,072 --> 00:39:21,965
It's not the passports
I'm worried about.
621
00:39:22,000 --> 00:39:25,030
You go to a country - oh, Top
Gear's here! You're on the news.
622
00:39:25,065 --> 00:39:28,550
The Israelis will say, you've
been in Syria, you can't come in.
623
00:39:28,585 --> 00:39:32,036
Yeah, but in Syria? Yeah, it's not
like France, or Australia.
624
00:39:32,071 --> 00:39:34,048
Syria, they won't watch Top Gear.
625
00:39:37,028 --> 00:39:38,088
You watch Top Gear?
626
00:39:38,123 --> 00:39:39,985
Yes.
627
00:39:40,020 --> 00:39:43,040
'At the next town, James's
theory rather fell apart. '
628
00:39:43,075 --> 00:39:44,045
"Top Gear. "
629
00:39:44,080 --> 00:39:48,020
Welcome Captain Slow
in Syria. Welcome!
630
00:39:48,055 --> 00:39:50,063
OK, are we all in? Yes?
631
00:39:50,098 --> 00:39:52,037
Yes, yes, of course.
632
00:39:52,072 --> 00:39:54,092
This has gone quite
badly wrong now.
633
00:39:57,000 --> 00:39:58,088
So, we called an emergency meeting.
634
00:40:00,068 --> 00:40:05,056
There's no way, with that level of Top
Gear interest, we'll make it to Bethlehem.
635
00:40:05,091 --> 00:40:07,981
Literally, it'll take five minutes
636
00:40:08,016 --> 00:40:11,068
and the news crews will be here,
radio stations, newspapers.
637
00:40:11,103 --> 00:40:14,065
"Top Gear are in Syria.
" You mark my words.
638
00:40:14,100 --> 00:40:17,028
We've got to cross Syria
without being found.
639
00:40:17,063 --> 00:40:19,048
We need a plan.
640
00:40:21,084 --> 00:40:24,056
PROGRAMME OVERDUBBED INTO ARABIC
641
00:40:31,076 --> 00:40:33,548
Why don't we just avoid the roads?
642
00:40:33,583 --> 00:40:35,985
If we do that, we avoid the towns.
643
00:40:36,020 --> 00:40:38,088
Well, how do we do that?
Cross the desert.
644
00:40:38,123 --> 00:40:40,045
The desert? Yep.
645
00:40:40,080 --> 00:40:44,080
Are you proposing we sneak
through Syria? Sneak across it.
646
00:40:44,115 --> 00:40:47,005
If we find a garage, a workshop,
647
00:40:47,040 --> 00:40:50,045
modify the cars for
desert sneaking...
648
00:40:50,080 --> 00:40:53,068
I love the sound of the plan.
I'll give it a go.
649
00:40:53,103 --> 00:40:55,064
I think it's fantastic.
650
00:40:56,084 --> 00:41:00,056
So, we found some workshops
and cue the music...
651
00:41:00,091 --> 00:41:04,096
"THE A-TEAM THEME"
652
00:41:08,084 --> 00:41:10,068
No! No! No!
653
00:41:16,036 --> 00:41:18,022
Yes. Yes.
654
00:41:18,057 --> 00:41:20,008
Oh...
655
00:41:21,004 --> 00:41:23,044
Guys!
656
00:41:53,084 --> 00:41:56,028
The whole point of going
through the desert
657
00:41:56,063 --> 00:41:58,071
is we're trying to
stay out of sight.
658
00:41:58,106 --> 00:42:00,080
Well, what I have here
is a Bedouin tent.
659
00:42:03,040 --> 00:42:05,049
A small portion has to
poke out from the tent
660
00:42:05,084 --> 00:42:09,044
because I need to see out, and open
the bonnet at some point probably,
661
00:42:09,079 --> 00:42:13,004
so I've disguised it by putting
glue on it and covering it in sand
662
00:42:13,039 --> 00:42:15,068
from the very desert I'm
camouflaging it against.
663
00:42:15,103 --> 00:42:18,068
Anybody looks, it's
just a Bedouin tent.
664
00:42:21,068 --> 00:42:25,080
What I've done here is create a
car of many colours. I am Joseph.
665
00:42:25,115 --> 00:42:28,017
Now, I know that in the Bible,
666
00:42:28,052 --> 00:42:32,072
he was kicked half to death by his
brothers and then thrown in a well,
667
00:42:32,107 --> 00:42:36,073
but he did end up in the
West End as Jason Donovan.
668
00:42:36,108 --> 00:42:40,040
Mechanically, what I've done
to cross this vast desert
669
00:42:40,075 --> 00:42:42,045
is fitted an axle of evil.
670
00:42:42,080 --> 00:42:46,560
This is now a dually
six-wheeled Mazda MX-5.
671
00:42:46,595 --> 00:42:51,005
Some other features
you may have spotted -
672
00:42:51,040 --> 00:42:55,072
the Hubble pipe attached to a bracket
which hangs from the bullet-holes.
673
00:42:55,107 --> 00:42:57,017
That's rather brilliant.
674
00:42:57,052 --> 00:42:59,025
A spoiler on the back
for added traction.
675
00:42:59,060 --> 00:43:04,052
There's no sand in the world
will stop this. Oh, no.
676
00:43:07,084 --> 00:43:10,060
I've taken my inspiration
from the Afrika Korps.
677
00:43:10,095 --> 00:43:13,036
The tools, the sand
channels, and what have you.
678
00:43:13,071 --> 00:43:15,025
And the Luftwaffe,
for the paint scheme.
679
00:43:15,060 --> 00:43:18,076
It may seem irrelevant, but
it is actually very biblical,
680
00:43:18,111 --> 00:43:21,036
because this - this is
the light of the world.
681
00:43:21,071 --> 00:43:22,977
Or will be, when it gets dark.
682
00:43:23,012 --> 00:43:26,024
And those jerry cans, they
hold enough provisions
683
00:43:26,059 --> 00:43:28,080
for 40 days and
nights in the desert.
684
00:43:29,036 --> 00:43:31,076
Forward, schnell!
685
00:43:34,060 --> 00:43:38,534
We were feeling confident
as we pushed deeper
686
00:43:38,569 --> 00:43:43,008
into 200,000 square miles
of absolutely nothing
687
00:43:43,043 --> 00:43:44,057
and nobody.
688
00:43:44,092 --> 00:43:47,056
All three have done
pretty well, you'll admit.
689
00:43:47,091 --> 00:43:50,084
Yeah, yeah.
We are wise men. We are.
690
00:43:52,044 --> 00:43:56,068
Soon, though, things began to
get tricky for Hilda Ogden.
691
00:43:56,103 --> 00:43:58,072
Quite bumpy, this.
692
00:43:58,107 --> 00:44:00,013
Very bumpy.
693
00:44:00,048 --> 00:44:03,076
Quite a bad bit of desert.
694
00:44:03,111 --> 00:44:07,981
Oh, no! Oh, no!
695
00:44:08,016 --> 00:44:11,060
A disaster has befallen my wheels.
696
00:44:13,048 --> 00:44:16,024
Don't need it. Just pop it here.
697
00:44:18,028 --> 00:44:20,072
'And anyway, I still
had one left. '
698
00:44:22,088 --> 00:44:26,000
Oh, dear! That's not as
good as I would have hoped.
699
00:44:29,052 --> 00:44:32,028
There. I just keep finding
these in the desert.
700
00:44:32,063 --> 00:44:34,005
I don't know where
they're coming from.
701
00:44:34,040 --> 00:44:38,092
Have you decided the extended wheel
arches look better inside the car?
702
00:44:38,127 --> 00:44:41,080
They're detachable. Yes, I can see.
703
00:44:44,056 --> 00:44:48,044
Despite his incompetence, Hilda
insisted on leading from the front.
704
00:44:48,079 --> 00:44:51,004
Follow me, gentlemen,
I've found a way.
705
00:44:51,039 --> 00:44:54,065
Oh, joy. You've got to be kidding.
706
00:44:54,100 --> 00:44:57,092
Nobody will find us down here.
707
00:44:57,127 --> 00:44:59,084
Follow me.
708
00:45:00,060 --> 00:45:02,005
THUD
709
00:45:02,040 --> 00:45:06,088
Don't follow me. Oh, God. Back up.
710
00:45:11,000 --> 00:45:13,005
Oh, I've reversed... Ah.
711
00:45:13,040 --> 00:45:15,052
Clarkson, you've
just ruined my tent!
712
00:45:16,044 --> 00:45:19,001
This is not going as
well as I'd hoped.
713
00:45:19,036 --> 00:45:23,052
'To make amends, I offered to
cook lunch on my spoiler. '
714
00:45:24,088 --> 00:45:27,004
The heat of the
Syrian desert sun...
715
00:45:28,076 --> 00:45:30,576
.. has been cooking
that all day long.
716
00:45:30,611 --> 00:45:33,076
So we take some...
Would you like this?
717
00:45:33,111 --> 00:45:35,595
Do you want a fried egg sandwich?
718
00:45:35,630 --> 00:45:38,080
Yeah. If you can
make me one. Ready?
719
00:45:48,048 --> 00:45:52,040
Remember they were saying, will
there ever be another Keith Floyd?
720
00:45:54,028 --> 00:45:59,024
After the aborted lunch stop, the
going started to get really tough.
721
00:45:59,059 --> 00:46:04,052
Oh... This is a bit much
for the little Fiat here.
722
00:46:04,087 --> 00:46:07,032
Ugh... Quite steep, this.
723
00:46:07,067 --> 00:46:09,551
It is, isn't it?
724
00:46:09,586 --> 00:46:12,001
Oh! Oh! That was...
725
00:46:12,036 --> 00:46:15,538
Here, it's... Oh look.
Ugh! Oh, God.
726
00:46:15,573 --> 00:46:19,005
'The radiator bracket had sheared,
727
00:46:19,040 --> 00:46:23,004
'and the radiator itself was
now hanging by a thread. '
728
00:46:23,039 --> 00:46:26,000
So, if that falls off,
you are in the Vauxhall.
729
00:46:26,035 --> 00:46:28,024
There is no other
way of putting that.
730
00:46:28,059 --> 00:46:29,088
Look at that. Not good.
731
00:46:30,096 --> 00:46:35,008
Top Gear tradition dictates that we
should leave Hammond to fend for himself.
732
00:46:35,043 --> 00:46:40,000
And in this vast, lifeless desert,
that's what we decided to do.
733
00:46:40,035 --> 00:46:43,076
We'd love to stay and help,
but I have no ability at all.
734
00:46:43,111 --> 00:46:45,061
This has been proven many times.
735
00:46:45,096 --> 00:46:49,076
And he can't be bothered. So, come on, James.
OK, that's good. Goodbye.
736
00:46:49,111 --> 00:46:51,084
Get the tools from the tent...
737
00:46:54,036 --> 00:46:57,057
I'll be honest, I'm amazed.
738
00:46:57,092 --> 00:47:00,062
It's quite an old Fiat and
and a small one at that.
739
00:47:00,097 --> 00:47:03,032
This is the first time it's
let me down mechanically.
740
00:47:03,067 --> 00:47:06,024
And in fairness, I let it down.
741
00:47:08,080 --> 00:47:10,032
Ah, hot!
742
00:47:11,036 --> 00:47:12,021
Ow.
743
00:47:12,056 --> 00:47:15,045
'The repair was a real struggle. '
744
00:47:15,080 --> 00:47:18,064
I'm guessing it gets dark
pretty quickly round here.
745
00:47:18,099 --> 00:47:20,965
My bodge has failed.
746
00:47:21,000 --> 00:47:24,080
Radiator's dropped again.
I'm trying to fix it up more permanently.
747
00:47:24,115 --> 00:47:27,036
I've no doubt they'll be
very worried about me.
748
00:47:29,032 --> 00:47:33,012
Yeah! What do you
think of that? Ha ha!
749
00:47:33,088 --> 00:47:36,068
Excellent! More desert.
750
00:47:36,103 --> 00:47:39,013
JEREMY'S REAR WHEEL RATTLES
751
00:47:39,048 --> 00:47:42,048
Look at that rear wheel.
That's so hopeless.
752
00:47:46,048 --> 00:47:50,048
What a lovely evening, travelling
with my mates... Well, one of them.
753
00:47:52,000 --> 00:47:54,977
Sun's going down, it's going cool.
754
00:47:55,012 --> 00:47:58,024
The fact of the matter is this
there are no people here.
755
00:47:59,048 --> 00:48:03,084
We are sneaking across
Syria, and it's going well.
756
00:48:05,080 --> 00:48:08,012
Not everyone agreed with that.
757
00:48:08,056 --> 00:48:14,020
It is a beautiful looking place, but
I don't want to be here at night.
758
00:48:14,055 --> 00:48:16,092
Scorpions, snakes,
it's got the lot.
759
00:48:16,127 --> 00:48:18,985
A million ways to die out here.
760
00:48:19,020 --> 00:48:23,024
'Still, at least I had
my new spotlights. '
761
00:48:25,064 --> 00:48:27,017
Oh, they're dud.
762
00:48:27,052 --> 00:48:29,056
They make no difference!
763
00:48:29,091 --> 00:48:31,969
THUDDING
764
00:48:32,004 --> 00:48:34,041
All these stones are hitting
right under the car,
765
00:48:34,076 --> 00:48:39,016
right where I've bodged that bracket
back on to hold the radiator up.
766
00:48:39,051 --> 00:48:42,008
The radiator drops, hits a
rock, it can get ripped off,
767
00:48:42,043 --> 00:48:43,060
that's a game-finisher.
768
00:48:43,095 --> 00:48:45,012
Oh!
769
00:48:46,084 --> 00:48:49,036
Oh, God.
770
00:48:50,028 --> 00:48:51,993
'Despite everything though,
771
00:48:52,028 --> 00:48:55,092
'I managed to stumble across
my concerned colleagues... '
772
00:48:55,127 --> 00:48:58,012
It's a tent, moving by itself!
773
00:48:58,047 --> 00:49:00,549
Just been in the desert.
774
00:49:00,584 --> 00:49:03,017
Crossing the desert.
775
00:49:03,052 --> 00:49:06,068
'.. and found Jeremy
had made supper. '
776
00:49:12,088 --> 00:49:15,084
This made us very philosophical.
777
00:49:17,076 --> 00:49:21,012
I tell you what, if
the three wise men
778
00:49:21,047 --> 00:49:24,037
had done the journey now,
779
00:49:24,072 --> 00:49:29,056
they wouldn't have bothered going there and
school Nativity plays would be easier to
cast.
780
00:49:29,091 --> 00:49:32,044
Now, you've got to have
front half of donkey,
781
00:49:32,079 --> 00:49:34,969
back half of donkey, shepherds...
782
00:49:35,004 --> 00:49:37,977
I was a mouse once in a school
Nativity play. Explain that.
783
00:49:38,012 --> 00:49:42,076
A mouse? Well, because they wanted
something unbelievably small.
784
00:49:42,111 --> 00:49:45,056
I remember, I had a cardboard
mouse-head costume.
785
00:49:45,091 --> 00:49:47,053
I was the front of the donkey.
786
00:49:47,088 --> 00:49:51,036
I took the costume off halfway
through, so people could see it was me.
787
00:49:51,071 --> 00:49:53,016
Nobody could tell the difference!
788
00:49:55,016 --> 00:49:58,076
I suppose you were the infant King,
were you? I was a shepherd,
789
00:49:58,111 --> 00:50:00,048
cos I had a dressing gown.
790
00:50:11,040 --> 00:50:16,024
The next morning, the sun rose to
the sound of the BMW dawn chorus.
791
00:50:17,036 --> 00:50:19,969
"Armed. Disarmed. "
792
00:50:20,004 --> 00:50:24,048
ENGINE CHOKES THEN ROARS
793
00:50:26,068 --> 00:50:29,072
Oh, my God. It sounds
like a diesel locomotive.
794
00:50:29,107 --> 00:50:30,049
It's going.
795
00:50:30,084 --> 00:50:35,032
I don't think the desert's doing your
Afrika Korps car any good at all.
796
00:50:38,096 --> 00:50:40,025
Despite the modifications,
797
00:50:40,060 --> 00:50:44,012
our little sports cars were
even less suitable here
798
00:50:44,047 --> 00:50:46,048
than they had been
in the war zones.
799
00:50:47,076 --> 00:50:49,989
Ah! Ohh... Ahhh...
800
00:50:50,024 --> 00:50:51,981
Oh! Oh, this is not good.
801
00:50:52,016 --> 00:50:56,016
"Can you not hear stones ripping the
undertray of your car to pieces?"
802
00:50:57,084 --> 00:51:00,020
Oh!
803
00:51:02,036 --> 00:51:04,044
This is so bad!
804
00:51:04,079 --> 00:51:05,977
I'm stuck.
805
00:51:06,012 --> 00:51:07,092
It's like water.
806
00:51:15,008 --> 00:51:16,064
Here we go.
807
00:51:16,099 --> 00:51:18,057
Ohhh.
808
00:51:18,092 --> 00:51:20,564
WHEELSPIN Go.
809
00:51:20,599 --> 00:51:23,036
Watch it! Sorry!
810
00:51:25,020 --> 00:51:27,049
Go, go, go!
811
00:51:27,084 --> 00:51:30,012
I've been bitten.
My arm's swollen up.
812
00:51:30,047 --> 00:51:31,092
I've got one on my back, here.
813
00:51:31,127 --> 00:51:33,993
Ahh! Ow!
814
00:51:34,028 --> 00:51:36,029
'We were taking a battering.
815
00:51:36,064 --> 00:51:40,072
'And things were about
to get a lot worse. '
816
00:51:40,107 --> 00:51:43,044
Snatch from there.
817
00:51:46,036 --> 00:51:47,033
And turn.
818
00:51:47,068 --> 00:51:49,041
I've dug a big hole.
819
00:51:49,076 --> 00:51:53,025
All right, stop. Stop. Stop.
820
00:51:53,060 --> 00:51:57,044
Just pull him at a slight angle, we'll
tip him on to his wheels better.
821
00:51:57,079 --> 00:51:59,049
Right, go that way.
822
00:51:59,084 --> 00:52:01,020
OK. Go, go, go, go, go.
823
00:52:01,088 --> 00:52:03,017
THUD
824
00:52:03,052 --> 00:52:05,016
Stop, stop. Stop, stop!
825
00:52:14,024 --> 00:52:17,036
You all right, James?
How are you feeling? Sick.
826
00:52:17,071 --> 00:52:19,084
Do you want to sit up?
827
00:52:26,072 --> 00:52:29,076
Where are we?
In the desert in Syria.
828
00:52:29,111 --> 00:52:32,036
Do you know where we're going?
829
00:52:40,052 --> 00:52:45,012
'Plainly, James was in a bad
way, so he was taken to hospital,
830
00:52:45,047 --> 00:52:48,036
'leaving Hammond and I
to carry on alone. '
831
00:52:52,036 --> 00:52:55,000
The next day, the mood was gloomy.
832
00:52:58,004 --> 00:52:59,068
Oh!
833
00:53:01,020 --> 00:53:05,036
I don't think we can deny it, the
desert has taken its toll on our team.
834
00:53:05,071 --> 00:53:07,061
One man down,
835
00:53:07,096 --> 00:53:11,040
Jeremy's been bitten by something
and his arm's rotting off.
836
00:53:14,040 --> 00:53:15,088
It's a beating.
837
00:53:17,052 --> 00:53:20,033
Soon, though, news reached
us that James was recovering,
838
00:53:20,068 --> 00:53:26,076
and then in the middle of nowhere,
we came across something amazing.
839
00:53:43,096 --> 00:53:45,061
Hammond? Yep?
840
00:53:45,096 --> 00:53:48,060
You know what that is, don't you?
841
00:53:48,095 --> 00:53:50,041
It's a road. And it is real.
842
00:53:50,076 --> 00:53:53,049
It is a road. Look how smooth it is.
There's no rocks.
843
00:53:53,084 --> 00:53:58,016
It's smooth and there are no scorpions
in it. Hang on, hang on...
844
00:53:58,051 --> 00:54:00,080
You're forgetting we're
in the desert to sneak.
845
00:54:00,115 --> 00:54:03,012
We go on the road,
people will see us.
846
00:54:03,047 --> 00:54:05,048
We can't use it. We can't use it.
847
00:54:05,083 --> 00:54:06,989
What if...
848
00:54:07,024 --> 00:54:12,008
we go on the road and disguise
ourselves in the cars?
849
00:54:13,072 --> 00:54:14,096
That's brilliant.
850
00:54:17,052 --> 00:54:22,064
So, we put our plan into action and
went to pick James up from hospital.
851
00:54:27,056 --> 00:54:29,092
What are you two wearing?
852
00:54:32,080 --> 00:54:34,981
Where's yours? Very funny.
853
00:54:35,016 --> 00:54:36,977
Have you left it in there?
I'm better.
854
00:54:37,012 --> 00:54:40,008
It's only a small bang on
the head, and I'm mended.
855
00:54:40,043 --> 00:54:41,045
A small cut, that's it.
856
00:54:41,080 --> 00:54:45,060
You really are better?
Completely. Who am I?
857
00:54:45,095 --> 00:54:46,989
You're a big cock.
858
00:54:47,024 --> 00:54:48,965
Who am I? Irritating little sod.
859
00:54:49,000 --> 00:54:50,985
He's better.
He is better, isn't he?
860
00:54:51,020 --> 00:54:54,037
Anyway, we've got a cunning new plan.
The desert wasn't working.
861
00:54:54,072 --> 00:54:59,020
And? So we've decided we going to
carry on with our route in disguise.
862
00:54:59,055 --> 00:55:00,048
It's us.
863
00:55:07,036 --> 00:55:13,024
Tonight on Carry On Are You Being
It Ain't Half Dad's Army's Mother...
864
00:55:13,059 --> 00:55:15,057
See, nothing to see.
865
00:55:15,092 --> 00:55:17,550
Just a girl driving an unusual car.
866
00:55:17,585 --> 00:55:20,008
Who's going to look twice at that?
867
00:55:22,048 --> 00:55:24,969
We were now on the road to Damascus
868
00:55:25,004 --> 00:55:28,072
and the new-found speed
was causing problems.
869
00:55:30,048 --> 00:55:34,012
I've got quite bad wobble
from the six wheels here.
870
00:55:34,047 --> 00:55:36,064
It's getting quite bad!
871
00:55:38,012 --> 00:55:40,005
Hammond, how's your
tent taking the strain?
872
00:55:40,040 --> 00:55:44,072
I'm not sure Bedouin tents
are made to do 60-80kph.
873
00:55:45,068 --> 00:55:50,048
'We decided to press on, but then,
Jeremy's car decided otherwise. '
874
00:55:50,083 --> 00:55:52,063
My engine's gone.
875
00:55:52,098 --> 00:55:54,044
The engine... Oh, no!
876
00:55:56,020 --> 00:56:00,048
'At the roadside, Hammond
dismantled his tent,
877
00:56:00,083 --> 00:56:03,045
'Jeremy removed his
stupid extra wheels,
878
00:56:03,080 --> 00:56:06,008
'and then we all gathered
round his engine. '
879
00:56:06,043 --> 00:56:07,989
The spark plug has blown out again.
880
00:56:08,024 --> 00:56:11,036
'This time, though, the
problem was more serious. '
881
00:56:11,071 --> 00:56:13,008
Give it a rev.
882
00:56:15,076 --> 00:56:18,004
It's come out again.
883
00:56:19,056 --> 00:56:23,084
I tell you exactly what's happened,
the engine has changed its mind.
884
00:56:23,119 --> 00:56:25,017
On the road to Damascus,
885
00:56:25,052 --> 00:56:28,028
it's decided it wants to
be a three-cylinder engine.
886
00:56:29,024 --> 00:56:31,088
'Unable to fix it, we moved on. '
887
00:56:37,080 --> 00:56:40,072
This is my world now.
888
00:56:43,036 --> 00:56:47,036
'And soon, I was left far behind.
But then... '
889
00:56:47,071 --> 00:56:49,056
Hang on, what's that?
890
00:56:49,091 --> 00:56:52,020
Oh, God, no, no!
891
00:56:55,056 --> 00:56:59,028
'.. the Fiat's tyre had changed
its mind about having air in it. '
892
00:56:59,063 --> 00:57:00,096
Bugger!
893
00:57:03,008 --> 00:57:04,001
Oh, no!
894
00:57:04,036 --> 00:57:07,028
Space saver. Oh, God!
895
00:57:07,063 --> 00:57:09,547
TRUCK HORN BLARES
896
00:57:09,582 --> 00:57:12,032
Right up me burka!
897
00:57:13,060 --> 00:57:15,012
That'll do it.
898
00:57:21,064 --> 00:57:25,012
'The puncture allowed
Jeremy to catch up
899
00:57:25,047 --> 00:57:28,008
'and soon, we arrived
in Damascus. '
900
00:57:29,020 --> 00:57:31,973
7,000 years, this city's been here.
901
00:57:32,008 --> 00:57:36,000
It's amazing to arrive at such
a place and just blend in.
902
00:57:36,084 --> 00:57:40,048
It wasn't the smoothest journey
to Damascus, if I'm honest.
903
00:57:42,008 --> 00:57:44,528
Still, look on the bright side,
904
00:57:44,563 --> 00:57:47,048
I think we have made it unnoticed.
905
00:57:49,032 --> 00:57:52,057
Hundreds of miles of
desert crossed anonymously
906
00:57:52,092 --> 00:57:56,058
and we're at the hotel.
All we have to do is hide the cars.
907
00:57:56,093 --> 00:58:00,024
We have done it. We've made...
Oh, God, no, look, Hammond!
908
00:58:00,059 --> 00:58:02,092
"Above you. " Oh, God!
909
00:58:05,016 --> 00:58:07,048
We haven't done that,
have we? Hello.
910
00:58:07,083 --> 00:58:09,049
Hello.
911
00:58:09,084 --> 00:58:13,048
I've appeared on television
in drag for nothing.
912
00:58:15,016 --> 00:58:19,064
We, therefore, abandoned our
disguises and went to the souk
913
00:58:19,099 --> 00:58:22,072
to buy gold,
frankincense and myrrh.
914
00:58:22,107 --> 00:58:24,981
Earrings...
915
00:58:25,016 --> 00:58:28,008
I don't think earrings are right.
916
00:58:30,012 --> 00:58:32,012
Do you know what myrrh is?
917
00:58:32,047 --> 00:58:33,977
Myrrh? Myrrh.
918
00:58:34,012 --> 00:58:36,040
Gold, frankincense and myrrh.
919
00:58:36,075 --> 00:58:38,067
No. I don't know either.
920
00:58:38,102 --> 00:58:40,083
Do you have frankincense?
921
00:58:40,118 --> 00:58:42,064
Frankise...? Frankincense.
922
00:58:42,099 --> 00:58:44,056
No. OK.
923
00:58:46,012 --> 00:58:47,977
Ah, have you got myrrh on it?
924
00:58:48,012 --> 00:58:52,092
No, you've got Calvin Klein,
Hugo Boss, but no myrrh.
925
00:58:54,088 --> 00:58:56,057
Quite expensive.
926
00:58:56,092 --> 00:58:59,088
I've finally seen a
present for Jeremy.
927
00:58:59,123 --> 00:59:01,092
Oil of tact.
928
00:59:03,060 --> 00:59:08,016
'Shopping over, we met up at a
restaurant that specialised in lamb,
929
00:59:08,051 --> 00:59:12,060
'which meant that, for once,
Captain Faddy was happy. '
930
00:59:12,095 --> 00:59:14,583
Have they got chops? I like chops.
931
00:59:14,618 --> 00:59:17,072
'As it happened, they hadn't. '
932
00:59:19,076 --> 00:59:22,072
Lambs' heads. We've worked
out the head, brain...
933
00:59:22,107 --> 00:59:24,029
I'm in a horror film.
934
00:59:24,064 --> 00:59:27,578
These deeply impressive
things are testicles.
935
00:59:27,613 --> 00:59:31,092
I don't want testicles!
Have you had the brain?
936
00:59:31,127 --> 00:59:34,040
No, I'll have a bit.
It's absolutely lovely.
937
00:59:34,075 --> 00:59:36,009
Hammond, since you're not eating,
938
00:59:36,044 --> 00:59:39,068
why don't you show us what
you bought for baby Jesus.
939
00:59:39,103 --> 00:59:41,024
Yes, I can do that.
940
00:59:43,040 --> 00:59:45,024
I have bought...
941
00:59:46,024 --> 00:59:50,028
.. a golden relief of his own face.
942
00:59:50,063 --> 00:59:52,061
Wow!
943
00:59:52,096 --> 00:59:56,080
So he will know what he's going
to look like. A golden relief?
944
00:59:56,115 --> 00:59:58,001
Of the face of Jesus.
945
00:59:58,036 --> 01:00:02,064
Well done, Hammond.
Well done. Now, May... Yes?
946
01:00:02,099 --> 01:00:05,567
Frankincense? Yes, I have.
947
01:00:05,602 --> 01:00:09,301
Mary Magdalena, frankincense,
948
01:00:09,336 --> 01:00:12,965
100 % pure from the Holy Land.
949
01:00:13,000 --> 01:00:16,014
No doubting its credentials.
Mate, that's just hotel shampoo.
950
01:00:16,049 --> 01:00:19,028
You took that from your hotel bathroom.
It's a sealed box.
951
01:00:19,063 --> 01:00:20,989
This is from the Holy Land. Myrrh?
952
01:00:21,024 --> 01:00:26,052
I had a bit of problem with myrrh.
Nobody, nobody knows what it is.
953
01:00:26,087 --> 01:00:28,048
So I used my imagination.
954
01:00:30,056 --> 01:00:33,045
Nintendo DS.
955
01:00:33,080 --> 01:00:36,005
You bought a Nintendo DS?
Yes, I did.
956
01:00:36,040 --> 01:00:39,088
A gold model of his own
face and some shampoo.
957
01:00:39,123 --> 01:00:41,965
It's not shampoo. It IS shampoo.
958
01:00:42,000 --> 01:00:44,046
It isn't. It says quite
clearly on the box.
959
01:00:44,081 --> 01:00:46,092
Listen, we'll give it
to the Virgin Mary.
960
01:00:46,127 --> 01:00:49,037
When she goes, "Ooh, frankincense!"
961
01:00:49,072 --> 01:00:52,088
Before she gets it out and says, "
No, you cheapskate," I'll go...
962
01:00:52,123 --> 01:00:55,016
Look at that!
963
01:00:58,040 --> 01:01:02,020
'The next morning, we left
early to avoid being spotted. '
964
01:01:04,044 --> 01:01:08,008
Sad to be leaving what has
gone straight in at number five
965
01:01:08,043 --> 01:01:12,000
in the list of all-time
great cities, Damascus.
966
01:01:14,048 --> 01:01:18,056
As you can hear, I've mended
the engine well. I mended it.
967
01:01:18,091 --> 01:01:22,064
It wasn't an Armenian in a shed
working into the small hours.
968
01:01:25,024 --> 01:01:29,064
'Travelling south, we eventually
reached yet another border. '
969
01:01:31,032 --> 01:01:33,981
Hello. What is this? My hat?
970
01:01:34,016 --> 01:01:35,973
It's not in the right style.
Welcome.
971
01:01:36,008 --> 01:01:38,965
Thank you very much. Welcome.
Thank you very much.
972
01:01:39,000 --> 01:01:45,004
Right, I'm now driving my car of
many colours, and many cylinders,
973
01:01:45,039 --> 01:01:46,057
out of Syria
974
01:01:46,092 --> 01:01:51,060
and into Jordan, a country famous
for not having Bethlehem in it.
975
01:01:53,032 --> 01:01:55,037
Right, Jordan.
976
01:01:55,072 --> 01:01:58,072
Recent history, this is
where Lawrence of Arabia
977
01:01:58,107 --> 01:02:01,037
assembled his Arab raiding
parties under Faisal.
978
01:02:01,072 --> 01:02:05,060
Do you think that we are now
finally deep inside Jordan?
979
01:02:05,095 --> 01:02:07,033
LAUGHS
980
01:02:07,068 --> 01:02:11,080
I like the way I was
interrupted by the smut
981
01:02:11,115 --> 01:02:14,000
from my colleagues there.
982
01:02:16,068 --> 01:02:19,052
As we pushed even
deeper into Jordan,
983
01:02:19,087 --> 01:02:22,036
we came across
something else amazing.
984
01:02:22,071 --> 01:02:25,096
DRAMATIC, EPIC MUSIC
985
01:02:37,072 --> 01:02:40,060
Well, clearly... It's a race track.
986
01:02:40,095 --> 01:02:43,048
.. It's an oval.
It's an oval, yeah.
987
01:02:43,083 --> 01:02:44,985
It's NASCAR, is what it is.
988
01:02:45,020 --> 01:02:48,005
The origins of.
How did the Romans know?
989
01:02:48,040 --> 01:02:52,052
That is foresight. They are talked
of as being advanced. They were.
990
01:02:52,087 --> 01:02:54,056
You know what I'm thinking, chaps.
991
01:02:54,091 --> 01:02:56,012
Let me guess? I think I do.
992
01:02:59,048 --> 01:03:01,012
Here we go, Roman rallying.
993
01:03:02,036 --> 01:03:05,068
Pretty sure we're allowed to do
this, I can't imagine they'd...
994
01:03:05,103 --> 01:03:06,092
Why would they mind?
995
01:03:07,080 --> 01:03:11,066
This was a place of
entertainment, wasn't it, surely?
996
01:03:11,101 --> 01:03:15,052
I'm in the Old Testament in
an MX-5 as we go into second.
997
01:03:15,087 --> 01:03:18,049
Power-sliding through Leviticus.
998
01:03:18,084 --> 01:03:23,036
Automatic is not good for
classical car chariot racing.
999
01:03:23,071 --> 01:03:25,053
Hammond weaving about.
1000
01:03:25,088 --> 01:03:27,592
Oh, he's trying to
fill me up with sand!
1001
01:03:27,627 --> 01:03:30,096
Exhibition piece of
driving from Hammond
1002
01:03:30,131 --> 01:03:32,057
in the front-wheel drive Barchetta.
1003
01:03:32,092 --> 01:03:37,056
Now onto the main straight, into
third and into Deuteronomy bend.
1004
01:03:37,091 --> 01:03:40,092
'Old Testament NASCAR was
the best motor sport ever,
1005
01:03:40,127 --> 01:03:43,068
'apart from one small problem. '
1006
01:03:45,016 --> 01:03:47,997
Oh, that's a lot of dust come in.
1007
01:03:48,032 --> 01:03:51,040
I can't see a bloody
thing back here.
1008
01:03:56,028 --> 01:03:57,049
Sorry!
1009
01:03:57,084 --> 01:04:00,028
Bit blind here, racing in fog.
1010
01:04:02,036 --> 01:04:03,052
THUD
1011
01:04:04,016 --> 01:04:06,072
My helmet. Hold on, I
can't see anything.
1012
01:04:06,107 --> 01:04:09,033
Somebody is going to see this dust
1013
01:04:09,068 --> 01:04:13,056
and then they're going to come and
then there'll be anger and rage.
1014
01:04:14,084 --> 01:04:16,032
Can't see at all now.
1015
01:04:17,052 --> 01:04:21,001
Before we smashed a
2,000-year-old Roman pillar,
1016
01:04:21,036 --> 01:04:25,004
we decided to agree that
Hammond's Fiat was the fastest
1017
01:04:25,039 --> 01:04:27,047
and call it a day.
1018
01:04:27,082 --> 01:04:29,021
Absolutely tremendous!
1019
01:04:29,056 --> 01:04:31,564
That's the best history
lesson I've ever had!
1020
01:04:31,599 --> 01:04:34,313
I think I know why your
car was the fastest.
1021
01:04:34,348 --> 01:04:37,028
Why? Do you want to step out?
Here, allow me.
1022
01:04:37,063 --> 01:04:38,993
Tyres. What? Tyres?
1023
01:04:39,028 --> 01:04:43,052
No, it's very light, much
lighter than it was on lap two.
1024
01:04:45,052 --> 01:04:46,993
My arse!
1025
01:04:47,028 --> 01:04:50,005
I've lost an entire
buttock... You have.
1026
01:04:50,040 --> 01:04:53,056
.. of my beautiful pert
little bottom on this car.
1027
01:04:56,056 --> 01:04:59,989
Hammond didn't just
break his own car,
1028
01:05:00,024 --> 01:05:04,072
look what he's done to my spotlights!
They've gone, gone!
1029
01:05:05,092 --> 01:05:10,076
'Still, at least the Hippodrome race had
prepared us for Jordanian traffic. '
1030
01:05:10,111 --> 01:05:14,040
You know what's good about this
slightly chaotic driving style
1031
01:05:14,075 --> 01:05:17,020
is that it works because
everybody does it.
1032
01:05:17,055 --> 01:05:20,020
Look at that!
Jesus, that was close!
1033
01:05:23,080 --> 01:05:27,088
We headed west and soon we arrived
at the final border crossing...
1034
01:05:29,028 --> 01:05:32,040
Israel, the one we'd been dreading.
1035
01:05:33,052 --> 01:05:37,004
This is it, the Hussein
Bridge over the Jordan River.
1036
01:05:37,039 --> 01:05:39,092
We're leaving Jordan
on the dirty passport.
1037
01:05:39,127 --> 01:05:41,597
Switching now,
1038
01:05:41,632 --> 01:05:43,862
clean passport.
1039
01:05:43,897 --> 01:05:46,057
Arriving in Israel.
1040
01:05:46,092 --> 01:05:48,556
The man with the
mirror on the stick.
1041
01:05:48,591 --> 01:05:50,985
The checks were long and thorough,
1042
01:05:51,020 --> 01:05:56,040
but it seemed we'd got away with our
trip through Syria and we were in!
1043
01:05:59,072 --> 01:06:02,045
Yes! We're on the way to Bethlehem.
1044
01:06:02,080 --> 01:06:06,024
Hang on, little fella, we're
coming, three wise men with gifts.
1045
01:06:07,036 --> 01:06:09,037
Sadly, though, for
political reasons,
1046
01:06:09,072 --> 01:06:12,037
we'd been advised to avoid
the disputed West Bank
1047
01:06:12,072 --> 01:06:16,084
so we were now going in completely
the wrong direction yet again...
1048
01:06:17,068 --> 01:06:20,005
.. and I decided to
make the most of it.
1049
01:06:20,040 --> 01:06:23,096
I hope the other two don't mind,
but I fancy a small deviation
1050
01:06:23,131 --> 01:06:26,103
to go and have a look
at the Sea of Galilee.
1051
01:06:26,138 --> 01:06:29,111
'This was a good call
because getting there
1052
01:06:29,146 --> 01:06:32,084
'meant driving through
the Golan Heights. '
1053
01:06:37,020 --> 01:06:38,061
Look at that!
1054
01:06:38,096 --> 01:06:40,092
What a stretch of road!
1055
01:06:41,088 --> 01:06:45,080
This is an outrage.
This is just astonishing, this road.
1056
01:06:45,115 --> 01:06:48,028
I want to marry it
and have its babies.
1057
01:06:49,080 --> 01:06:54,088
'As with everywhere on this journey,
though, there was a catch. '
1058
01:06:54,123 --> 01:06:59,000
If you crash off the road
here you go into a minefield.
1059
01:06:59,035 --> 01:07:00,025
Literally, a minefield
1060
01:07:00,060 --> 01:07:04,072
because, for political reasons,
this was Syria and now it's Israel.
1061
01:07:06,040 --> 01:07:09,004
'But even politics couldn't
spoil this moment. '
1062
01:07:09,039 --> 01:07:11,068
There you go.
Thank you, little car!
1063
01:07:13,080 --> 01:07:15,548
I'm going to make an admission.
1064
01:07:15,583 --> 01:07:18,016
Hammond's car is properly quick.
1065
01:07:22,064 --> 01:07:25,021
Come on, car, just go!
1066
01:07:25,056 --> 01:07:29,000
I'd like to take a bloody Israeli
tank shell to this gearbox.
1067
01:07:29,035 --> 01:07:31,541
What an evening.
1068
01:07:31,576 --> 01:07:34,048
What an evening!
1069
01:07:36,088 --> 01:07:39,096
'And then it got even better. '
1070
01:07:41,032 --> 01:07:43,028
Holy Mother of Mary.
1071
01:07:43,063 --> 01:07:44,989
Aw, look at that!
1072
01:07:45,024 --> 01:07:46,977
That's the Sea of Galilee.
1073
01:07:47,012 --> 01:07:49,088
That's one of the most beautiful
things I have ever seen.
1074
01:07:54,008 --> 01:07:58,016
Why is the Sea of Galilee, of all the
sort of biblical sites referenced,
1075
01:07:58,051 --> 01:07:59,981
the one that makes you feel most...
1076
01:08:00,016 --> 01:08:06,008
It's the most evocative? Well, it's
me, because I'm, you know, JC.
1077
01:08:06,043 --> 01:08:07,052
No, you're Jeremy Clarkson.
1078
01:08:11,028 --> 01:08:13,520
You are healed. I have healed you.
1079
01:08:13,555 --> 01:08:15,977
You've taken the
bandage off. Ready?
1080
01:08:16,012 --> 01:08:20,064
And the thorn what hath pricked
his arm... No evidence.
1081
01:08:20,099 --> 01:08:22,041
It got better of its own...
1082
01:08:22,076 --> 01:08:25,000
That's what happens!
It was days ago!
1083
01:08:26,004 --> 01:08:27,017
GASPS
1084
01:08:27,052 --> 01:08:30,060
I only had one sweet in this
bag and now there are many.
1085
01:08:30,095 --> 01:08:33,000
No, it was a bag full of sweets.
1086
01:08:38,012 --> 01:08:40,532
The next morning, on
the shores of Galilee,
1087
01:08:40,567 --> 01:08:43,017
we had a moment of
quiet contemplation.
1088
01:08:43,052 --> 01:08:48,024
".. we still had enough food
left over to fill 12 baskets. "
1089
01:08:48,059 --> 01:08:51,016
And then, the
still-delusional Jeremy
1090
01:08:51,051 --> 01:08:53,028
offered to cook yet another meal.
1091
01:08:53,063 --> 01:08:55,021
There's only two fish.
1092
01:08:55,056 --> 01:08:58,048
I don't like fish. Well, there
you are, I've solved it.
1093
01:08:58,083 --> 01:09:01,016
It's a miracle.
That is a miracle. Hardly!
1094
01:09:01,051 --> 01:09:03,020
We've got enough fish to go round.
1095
01:09:05,088 --> 01:09:07,544
I am walking on water now.
1096
01:09:07,579 --> 01:09:09,317
You're standing on it.
1097
01:09:09,352 --> 01:09:11,056
Walk over there. Yeah.
1098
01:09:15,096 --> 01:09:19,036
Miraculous that, mate.
I've invented swimming! Oh, God.
1099
01:09:19,071 --> 01:09:20,985
What do you think of that?
1100
01:09:21,020 --> 01:09:26,008
'Before Jeremy decided to part
the waters, we moved on. '
1101
01:09:28,068 --> 01:09:30,554
I feel awful.
1102
01:09:30,589 --> 01:09:33,005
Unfortunately,
1103
01:09:33,040 --> 01:09:37,048
it wasn't an angel that
came to me in the night,
1104
01:09:37,083 --> 01:09:39,048
it was the trots. Bad.
1105
01:09:42,092 --> 01:09:45,072
We were now just 20
miles from Bethlehem,
1106
01:09:45,107 --> 01:09:47,033
and what a journey we'd had
1107
01:09:47,068 --> 01:09:51,028
through a region that's
made history for 7,000 years
1108
01:09:51,063 --> 01:09:54,080
and continues to make
front-page news today.
1109
01:09:56,032 --> 01:10:00,020
Unlike the original wise men,
we'd had to take huge detours
1110
01:10:00,055 --> 01:10:04,076
around the political
minefields, and the real ones.
1111
01:10:04,111 --> 01:10:06,045
And yet somehow we'd made it,
1112
01:10:06,080 --> 01:10:10,064
in cars that really weren't
built for this kind of work.
1113
01:10:13,060 --> 01:10:15,041
There must have been
people who thought,
1114
01:10:15,076 --> 01:10:19,068
they're idiots setting out across
the Middle East and its deserts
1115
01:10:19,103 --> 01:10:23,060
in sports cars, but here we are
at the end and I'm still in one.
1116
01:10:25,056 --> 01:10:28,044
I can't think of anything I'd
rather have done this journey in
1117
01:10:28,079 --> 01:10:31,025
than a small open-top sports car,
1118
01:10:31,060 --> 01:10:34,008
because what cars
like this give you,
1119
01:10:34,043 --> 01:10:35,973
for a relatively small outlay,
1120
01:10:36,008 --> 01:10:41,084
is access to 93 million
miles of blue sky.
1121
01:10:43,036 --> 01:10:44,993
You can't really put
a price on that.
1122
01:10:45,028 --> 01:10:49,024
This little Fiat has been, it's fair
to say, the surprise of the trip,
1123
01:10:49,059 --> 01:10:53,020
because nobody expected it to finish.
Come on, a small Italian sports car?
1124
01:10:53,055 --> 01:10:54,045
There have been problems.
1125
01:10:54,080 --> 01:10:57,092
One of its buttocks fell off.
Jeremy did that.
1126
01:10:57,127 --> 01:10:59,981
The radiator fell off. I did that.
1127
01:11:00,016 --> 01:11:03,016
And there's a terrible smell
in here, I definitely did that.
1128
01:11:03,051 --> 01:11:05,005
But it's survived them.
1129
01:11:05,040 --> 01:11:08,048
It's still here and it's
still making me grin.
1130
01:11:09,096 --> 01:11:11,028
Thank you, little mate.
1131
01:11:12,032 --> 01:11:14,040
Well, this is it, Jerusalem.
1132
01:11:15,064 --> 01:11:17,013
Nothing can go wrong now.
1133
01:11:17,048 --> 01:11:19,096
Overtaking manoeuvre coming up.
1134
01:11:21,008 --> 01:11:23,532
SMASHING
1135
01:11:23,567 --> 01:11:26,021
GUFFAWS
1136
01:11:26,056 --> 01:11:29,020
My Hubble pipe! Oh BEEP!
1137
01:11:32,060 --> 01:11:34,049
Before James could
do any more damage,
1138
01:11:34,084 --> 01:11:37,590
we pulled over in a car
park on the Mount of Olives
1139
01:11:37,625 --> 01:11:41,096
so we could decide which
of our cars was the best.
1140
01:11:43,076 --> 01:11:46,016
I would like to
speak first on this.
1141
01:11:46,051 --> 01:11:47,053
It's rubbish. What?
1142
01:11:47,088 --> 01:11:50,572
I'm sorry, there's a
place reserved in Hell
1143
01:11:50,607 --> 01:11:54,021
for the man who put that
gearbox in that car.
1144
01:11:54,056 --> 01:11:58,072
And it's the ratios. It's a case of
many are called, but few are chosen
1145
01:11:58,107 --> 01:12:00,981
and many who are first
shall be fourth,
1146
01:12:01,016 --> 01:12:04,036
and many who are third will
actually kick down into second.
1147
01:12:04,071 --> 01:12:05,025
It's hopeless!
1148
01:12:05,060 --> 01:12:08,084
So, can I just ask, which of our
two would you choose to have?
1149
01:12:08,119 --> 01:12:11,092
Which have you looked
at most covetously?
1150
01:12:11,127 --> 01:12:14,032
I covet my neighbour's Fiat.
1151
01:12:14,067 --> 01:12:15,965
Hee! Really? Good man.
1152
01:12:16,000 --> 01:12:17,049
Now, that's very interesting,
1153
01:12:17,084 --> 01:12:21,036
because the car of the three
that I would choose is the Fiat.
1154
01:12:21,071 --> 01:12:23,041
Eh? I make no bones about it.
1155
01:12:23,076 --> 01:12:26,008
I still maintain this is
a fantastic little car.
1156
01:12:26,043 --> 01:12:28,004
We all like the Mazda MX-5.
Great car.
1157
01:12:28,039 --> 01:12:29,021
I haven't bonded with it.
1158
01:12:29,056 --> 01:12:34,056
The steering is lovely, ride's lovely, but
the one thing you don't do is love it.
1159
01:12:34,091 --> 01:12:36,985
I never got up and thought,
I hope it's all right!
1160
01:12:37,020 --> 01:12:40,068
So, at the end of this trip this is
still a machine to you. A laptop.
1161
01:12:40,103 --> 01:12:44,057
So, we're all agreed, and the
Italian car is the most reliable.
1162
01:12:44,092 --> 01:12:48,056
Yes. But we have got to get all
these thoughts out of our heads now.
1163
01:12:48,091 --> 01:12:50,001
We must complete the programme.
1164
01:12:50,036 --> 01:12:53,056
Car enthusiasts, turn off now.
We've just got to finish this journey.
1165
01:12:53,091 --> 01:12:56,048
We must complete the
mission. We must.
1166
01:13:04,052 --> 01:13:07,033
Soon we arrived in Bethlehem,
1167
01:13:07,068 --> 01:13:10,092
and it felt good to be at
the font of peace on earth
1168
01:13:10,127 --> 01:13:14,012
and goodwill to all men.
1169
01:13:30,036 --> 01:13:35,072
As darkness descended, we saw a
mysterious light in the night sky
1170
01:13:35,107 --> 01:13:37,088
and decided to follow it.
1171
01:13:47,092 --> 01:13:50,032
This must be the place.
1172
01:13:53,084 --> 01:13:55,993
So, here we are,
1173
01:13:56,028 --> 01:14:01,036
a shaft of heavenly light indicating
that our quest is at an end.
1174
01:14:09,084 --> 01:14:11,072
This is it.
1175
01:14:18,060 --> 01:14:20,036
Evidence of shepherds.
1176
01:14:47,080 --> 01:14:50,012
I told you there was a mouse. Shh.
1177
01:14:55,016 --> 01:15:00,528
We're three wise men and we have
travelled far from the East with gifts.
1178
01:15:00,563 --> 01:15:06,040
Gold, shampoo - that was a bit of
a mistake - and an electronic toy.
1179
01:15:10,076 --> 01:15:13,096
Let us see this child who
has been born unto us.
1180
01:15:13,131 --> 01:15:15,036
Yes, let us. Yes.
1181
01:15:17,056 --> 01:15:18,064
GASPS
1182
01:15:19,064 --> 01:15:22,064
DRAMATIC MUSIC
1183
01:15:27,088 --> 01:15:29,080
I wasn't expecting that.
1184
01:15:36,012 --> 01:15:38,020
And on that bombshell,
1185
01:15:38,055 --> 01:15:39,993
it is time to end.
1186
01:15:40,028 --> 01:15:42,096
Thank you so much for
watching, goodnight.
1187
01:15:42,131 --> 01:15:45,040
โช A ray of hope
1188
01:15:46,036 --> 01:15:49,080
โช Flickers in the sky
1189
01:15:50,076 --> 01:15:53,060
โช A tiny star
1190
01:15:54,024 --> 01:15:58,008
โช Lights up way up high
1191
01:15:59,040 --> 01:16:02,042
โช All across the land
1192
01:16:02,077 --> 01:16:05,552
โช Dawns a brand-new morn
1193
01:16:05,587 --> 01:16:09,028
โช This comes to pass...
87975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.