All language subtitles for The Oval s06e01 No Escape.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,767 [Hunter] Previously on The Oval... 2 00:00:01,768 --> 00:00:02,968 Hunter. 3 00:00:02,969 --> 00:00:04,269 Hunter's in the infirmary right now. 4 00:00:04,270 --> 00:00:05,637 He overdosed on Fentanyl. 5 00:00:05,638 --> 00:00:06,772 That makes me the... 6 00:00:06,773 --> 00:00:08,040 [Victoria] The President. 7 00:00:08,041 --> 00:00:09,541 We'll have you sworn in The Oval Office. 8 00:00:09,542 --> 00:00:10,409 To us. 9 00:00:10,410 --> 00:00:12,678 Running the whole damn world. 10 00:00:12,679 --> 00:00:14,146 What the hell? 11 00:00:14,147 --> 00:00:16,682 We gotta find that kid. He's the glue to all this. 12 00:00:16,683 --> 00:00:18,650 Step away from the bike. I'm taking you to see The Highest. 13 00:00:18,651 --> 00:00:20,052 Well, isn't this special? 14 00:00:20,053 --> 00:00:21,220 What is this place? 15 00:00:21,221 --> 00:00:22,554 We are the Raku. 16 00:00:22,555 --> 00:00:24,905 We despise the government. They're quite evil. 17 00:00:28,228 --> 00:00:31,196 You know, I completely agree with that. 18 00:00:31,197 --> 00:00:33,232 -Ma'am. -Come in. 19 00:00:33,233 --> 00:00:34,466 I'm working with the FBI. 20 00:00:34,467 --> 00:00:35,768 They've been working on it for months. 21 00:00:35,769 --> 00:00:36,935 Damn. 22 00:00:36,936 --> 00:00:38,103 You know, you kind of looking like me. 23 00:00:38,104 --> 00:00:39,438 Yeah. 24 00:00:39,439 --> 00:00:41,206 Richard, that's why we need each other right now. 25 00:00:41,207 --> 00:00:43,475 I am filing for a divorce! 26 00:00:43,476 --> 00:00:45,577 I think it's time for all of this to die. 27 00:00:45,578 --> 00:00:47,045 We got enough to bury them. 28 00:00:47,046 --> 00:00:48,947 I can get in close with the Vice President. 29 00:00:48,948 --> 00:00:52,084 The President and the First Lady, poof. 30 00:00:52,085 --> 00:00:53,819 I need you to find my wife 31 00:00:53,820 --> 00:00:55,220 and I need you to arrest her 32 00:00:55,221 --> 00:00:56,989 for the attempted assassination 33 00:00:56,990 --> 00:00:59,458 of the President of the United States. 34 00:00:59,459 --> 00:01:02,127 We've waited too long to get rid of these bastards. 35 00:01:02,128 --> 00:01:04,264 We have to move and move now. 36 00:01:04,564 --> 00:01:06,965 Victoria, you've lost your mind. 37 00:01:06,966 --> 00:01:08,400 I'm gonna destroy you. 38 00:01:08,401 --> 00:01:11,904 I need you to assemble all the manpower you have. 39 00:01:11,905 --> 00:01:13,172 We're going to war. 40 00:01:13,173 --> 00:01:15,240 -You two may wanna leave. -And why's that, Ma'am? 41 00:01:15,241 --> 00:01:16,909 'Cause all hell's about to break loose 42 00:01:16,910 --> 00:01:18,244 in this White House. 43 00:01:20,780 --> 00:01:22,181 What the hell is this? 44 00:01:22,182 --> 00:01:24,116 Okay. Enough. Take him. 45 00:01:24,117 --> 00:01:25,551 Go! 46 00:01:25,552 --> 00:01:29,155 [screaming] 47 00:01:30,857 --> 00:01:34,828 [music] 48 00:01:34,829 --> 00:01:37,229 Whoa, that's what I'm talking about! 49 00:01:37,230 --> 00:01:40,799 Get the - off me. I'm fine. Whoo. 50 00:01:40,800 --> 00:01:42,534 -You need to get checked, sir. -I'm fine. 51 00:01:42,535 --> 00:01:43,836 Check those guys out there. They're bleeding. 52 00:01:43,837 --> 00:01:45,404 Sir, they're professionals. They'll be fine. 53 00:01:45,405 --> 00:01:46,638 No, they're not. Look at them. 54 00:01:46,639 --> 00:01:48,006 They're bleeding all over the floor. 55 00:01:48,007 --> 00:01:49,208 Sir, we're in body armor. You're not. 56 00:01:49,209 --> 00:01:50,342 You need to get checked. 57 00:01:50,343 --> 00:01:52,711 Fine, fine. [sighs] 58 00:01:52,712 --> 00:01:54,880 Looks like we just introduced Eli to the big leagues. 59 00:01:54,881 --> 00:01:57,483 Dad, that was totally badass. You showed them who's boss. 60 00:01:57,484 --> 00:01:59,585 -Sir, you're bleeding. -No, no, no, it's not me... 61 00:01:59,586 --> 00:02:01,086 But there's blood all over you. 62 00:02:01,087 --> 00:02:03,121 I'm fine. It's not me. It's gotta be those guys out there. 63 00:02:03,122 --> 00:02:04,456 This is not his blood. It's theirs. 64 00:02:04,457 --> 00:02:05,757 The agents over there, take care of it. 65 00:02:05,758 --> 00:02:07,192 [Hunter] Those guys are about to bleed out. 66 00:02:07,193 --> 00:02:08,494 You gotta get them up and get them down 67 00:02:08,495 --> 00:02:09,695 to some triage and whatnot. 68 00:02:09,696 --> 00:02:10,963 Sir, we're wearing body armor. You're not. 69 00:02:10,964 --> 00:02:12,231 You need to get checked. 70 00:02:12,232 --> 00:02:13,699 You gotta send those guys for some help, though. 71 00:02:13,700 --> 00:02:14,766 You gotta get them up. 72 00:02:14,767 --> 00:02:16,637 You heard him. Everybody out. Let's go. 73 00:02:16,769 --> 00:02:19,179 There ain't nobody down there. You see them run? 74 00:02:19,639 --> 00:02:21,509 I knew your mom was quick, but, damn, 75 00:02:21,708 --> 00:02:23,742 Bobby and Max ran like a couple rabbits. 76 00:02:23,743 --> 00:02:25,077 Jason, are you okay? 77 00:02:25,078 --> 00:02:27,728 -Yeah, I'm fine, I'm good. Yes. -[Isaac] Are you sure? 78 00:02:28,081 --> 00:02:29,582 -Dad. -[Hunter] Yeah. 79 00:02:30,216 --> 00:02:31,518 That was amazing. 80 00:02:32,118 --> 00:02:33,652 Think so? 81 00:02:33,653 --> 00:02:34,921 Yeah. 82 00:02:36,322 --> 00:02:38,157 They're not getting me out of here. 83 00:02:38,992 --> 00:02:40,592 Hell, yeah, Dad. 84 00:02:40,593 --> 00:02:42,262 That's what I'm talking about. 85 00:02:42,263 --> 00:02:44,263 Your mother's lost her damn mind. 86 00:02:44,264 --> 00:02:46,199 I know she has. 87 00:02:47,367 --> 00:02:51,538 But, hey, I'm with you now, all right? 88 00:02:52,906 --> 00:02:53,956 Okay. 89 00:02:55,542 --> 00:02:57,844 -You know, Dad... -[Hunter] What? 90 00:02:57,845 --> 00:02:59,611 I didn't think you had it in you. 91 00:02:59,612 --> 00:03:02,682 That was the most badass thing I've ever seen you do in office. 92 00:03:03,049 --> 00:03:07,220 I guess you and your pops are a couple of badasses. 93 00:03:12,376 --> 00:03:13,710 ? Ladies and gentlemen ? 94 00:03:13,711 --> 00:03:15,545 ? The president and first lady ? 95 00:03:15,546 --> 00:03:19,549 ? Feels like I'm running out of time ? 96 00:03:19,550 --> 00:03:23,553 ? Gotta get yours I gotta get mine ? 97 00:03:23,554 --> 00:03:27,657 ? Not really sure where we're headed to ? 98 00:03:27,658 --> 00:03:32,329 ? I just hope that you make it when I do ? 99 00:03:33,448 --> 00:03:39,186 [thrilling music] 100 00:03:39,187 --> 00:03:41,555 Is everyone okay? Victoria! 101 00:03:41,556 --> 00:03:43,258 I'm fine. 102 00:03:46,060 --> 00:03:48,229 You went to her first? 103 00:03:50,798 --> 00:03:52,399 I cannot do this, Eli. 104 00:03:52,400 --> 00:03:54,134 Simone, this is not the time. 105 00:03:54,135 --> 00:03:57,271 Why would you go to her first when I'm standing right here? 106 00:03:57,272 --> 00:03:59,082 I don't know. I didn't think about it. 107 00:03:59,083 --> 00:04:00,607 Sure. 108 00:04:00,608 --> 00:04:03,344 Bitch, are you really that insecure? 109 00:04:03,345 --> 00:04:05,712 You better stop talking to me, right now! 110 00:04:05,713 --> 00:04:07,181 Enough, stop it. Both of you. 111 00:04:07,782 --> 00:04:10,917 Right, we have a situation here and we're not in the clear yet. 112 00:04:10,918 --> 00:04:12,052 He's right. 113 00:04:12,053 --> 00:04:13,721 Don't you think we know that? 114 00:04:14,489 --> 00:04:17,524 Isn't there something you need to cook or something? 115 00:04:17,525 --> 00:04:20,394 Victoria, you are no longer the First Lady. 116 00:04:20,395 --> 00:04:22,396 Simone is. So if I were you... 117 00:04:22,397 --> 00:04:24,999 You could never be me. 118 00:04:25,767 --> 00:04:28,835 Your imagination couldn't carry you that far. 119 00:04:28,836 --> 00:04:30,337 Girl, please. 120 00:04:30,338 --> 00:04:32,639 If I were you, I would shut the hell up! 121 00:04:32,640 --> 00:04:34,808 Who the hell do you think you're talking to? 122 00:04:34,809 --> 00:04:36,410 Okay, okay, ladies! Please, can we not do this 123 00:04:36,411 --> 00:04:38,078 right here, right now? 124 00:04:38,079 --> 00:04:39,313 This is serious. 125 00:04:39,314 --> 00:04:41,184 Don't you think I know that, Donald? 126 00:04:42,250 --> 00:04:44,051 [clearing throat] Eli. 127 00:04:44,052 --> 00:04:46,721 Okay, okay, just, just give me a minute, okay? 128 00:04:47,555 --> 00:04:49,324 I just need to figure this out. 129 00:04:51,793 --> 00:04:52,959 He is frazzled. 130 00:04:52,960 --> 00:04:54,161 I see that. 131 00:04:54,162 --> 00:04:55,495 If he can't handle it... 132 00:04:55,496 --> 00:04:57,297 How the hell he expects to run the entire country? 133 00:04:57,298 --> 00:04:58,465 Right. 134 00:04:58,466 --> 00:05:00,367 This is bullshit, Max. 135 00:05:00,368 --> 00:05:02,003 -Sir. -What? 136 00:05:02,804 --> 00:05:04,872 Perhaps we should get you to the Oval. 137 00:05:08,743 --> 00:05:11,011 You know what? I think that would be best. 138 00:05:11,012 --> 00:05:13,122 Yeah, yeah. And you too, ma'am, to the Oval. 139 00:05:14,382 --> 00:05:16,317 No, I'm not going. 140 00:05:16,818 --> 00:05:19,453 Okay, then I'll go to the Oval. 141 00:05:19,454 --> 00:05:21,288 Okay, I need everybody to calm down 142 00:05:21,289 --> 00:05:23,690 right now and listen. 143 00:05:23,691 --> 00:05:26,360 There is no way that this is not getting out to the press, 144 00:05:26,361 --> 00:05:28,862 so we need to talk this through. 145 00:05:28,863 --> 00:05:29,863 Yeah. Yeah. 146 00:05:29,864 --> 00:05:32,099 Well, do you really wanna do this 147 00:05:32,100 --> 00:05:34,234 in front of all of these idiots? 148 00:05:34,235 --> 00:05:36,436 -Victoria, no. -What? 149 00:05:36,437 --> 00:05:38,038 -Kyle. -Yes, sir. 150 00:05:38,039 --> 00:05:40,841 Right now, I need everybody to go back to your offices. 151 00:05:40,842 --> 00:05:44,444 [scoffs] Are you serious? We have a situation here. 152 00:05:44,445 --> 00:05:46,246 That man has mercenaries 153 00:05:46,247 --> 00:05:47,681 that tried to take over The White House. 154 00:05:47,682 --> 00:05:49,750 Yes, I understand that and we will manage this. 155 00:05:49,751 --> 00:05:51,918 We have to because there is absolutely no way, 156 00:05:51,919 --> 00:05:53,954 no way, that this is getting out! 157 00:05:53,955 --> 00:05:55,322 -You. -Yes, sir. 158 00:05:55,323 --> 00:05:57,324 I need you to get on every last one of those frequencies, 159 00:05:57,325 --> 00:05:58,725 immediately, and make sure 160 00:05:58,726 --> 00:06:00,460 that there's no chatter about this. 161 00:06:00,461 --> 00:06:02,462 And cut all of the lines right now. 162 00:06:02,463 --> 00:06:03,897 Already did, sir. 163 00:06:03,898 --> 00:06:06,199 There are no phone lines in or out, including cellphones. 164 00:06:06,200 --> 00:06:08,335 Okay. Good job, Sam. 165 00:06:08,336 --> 00:06:09,603 Thank you, sir. Max. 166 00:06:09,604 --> 00:06:11,104 We have guys on the west entrance 167 00:06:11,105 --> 00:06:12,272 and the back balconies. 168 00:06:12,273 --> 00:06:13,907 Don't make it too obvious. 169 00:06:13,908 --> 00:06:15,175 You got it, sir. 170 00:06:15,176 --> 00:06:17,377 And make sure he doesn't leave that floor, at all. 171 00:06:17,378 --> 00:06:18,746 All right. 172 00:06:19,447 --> 00:06:20,781 Okay. 173 00:06:20,782 --> 00:06:22,082 We are at level seven status 174 00:06:22,083 --> 00:06:23,850 with all of our men on that floor, Sam. 175 00:06:23,851 --> 00:06:25,051 Okay, understood. 176 00:06:25,052 --> 00:06:27,522 Sam, are you sure we got this problem contained? 177 00:06:27,655 --> 00:06:28,822 Yes, I'm sure, sir. 178 00:06:28,823 --> 00:06:32,059 -Okay, good. Thank you. -Sir. 179 00:06:32,994 --> 00:06:37,397 Shit. Um. 180 00:06:37,398 --> 00:06:40,401 Mr., Mr. President. 181 00:06:43,271 --> 00:06:45,005 Mr. President! 182 00:06:45,006 --> 00:06:46,239 You, sir. 183 00:06:46,240 --> 00:06:47,574 Yes, I'm aware of that. 184 00:06:47,575 --> 00:06:49,676 Okay, sir, if we can just have you 185 00:06:49,677 --> 00:06:51,044 escorted down to the Oval, 186 00:06:51,045 --> 00:06:54,549 we can get all of this under control. 187 00:06:54,550 --> 00:06:55,782 Sir? 188 00:06:55,783 --> 00:06:57,384 I can't believe he just did this. 189 00:06:57,385 --> 00:06:59,319 Okay, Allan, Kyle. 190 00:06:59,320 --> 00:07:02,856 Look, I need you to get him down to the Oval right now. 191 00:07:02,857 --> 00:07:05,926 I will be down in a moment to debrief. Go. Right now. 192 00:07:05,927 --> 00:07:07,428 Quick. 193 00:07:08,296 --> 00:07:10,046 -Shit. -[Kyle] Right this way, sir. 194 00:07:10,231 --> 00:07:11,632 Ma'am. 195 00:07:14,144 --> 00:07:16,470 [Victoria] I'm going too. 196 00:07:16,471 --> 00:07:18,138 Oh, no, you're not. 197 00:07:18,139 --> 00:07:19,874 Donald. 198 00:07:20,675 --> 00:07:22,509 Victoria, we need to talk. 199 00:07:22,510 --> 00:07:26,581 [scoffs] I don't need to talk to you. 200 00:07:31,018 --> 00:07:33,754 Victoria, we need to call your father. 201 00:07:34,088 --> 00:07:36,756 I wanted to do that, but Eli wouldn't let me. 202 00:07:36,757 --> 00:07:38,191 No, listen to me, Victoria. 203 00:07:38,192 --> 00:07:39,559 This here, this is bad, okay? 204 00:07:39,560 --> 00:07:41,461 This is really bad. 205 00:07:41,462 --> 00:07:43,097 Don't you think I know that? 206 00:07:43,698 --> 00:07:45,600 Damn bastard. 207 00:07:46,567 --> 00:07:50,004 Well, don't worry. We'll get it all contained. 208 00:07:51,939 --> 00:07:53,174 You know what? 209 00:07:54,242 --> 00:07:56,177 You better be damn sure you do. 210 00:07:58,479 --> 00:08:00,114 Son of a... 211 00:08:06,496 --> 00:08:08,197 -Damn. -[Jason] What? 212 00:08:09,065 --> 00:08:10,115 They've cut us off. 213 00:08:10,116 --> 00:08:11,733 Okay, what does that mean? 214 00:08:11,734 --> 00:08:14,069 No phones or radios are working. 215 00:08:14,070 --> 00:08:15,103 [Jason] Shit. 216 00:08:15,104 --> 00:08:16,571 They cut off the entire White House? 217 00:08:16,572 --> 00:08:19,709 No, sir. They can just cut us off by floors. 218 00:08:20,443 --> 00:08:22,178 So they can call out? 219 00:08:22,478 --> 00:08:24,179 Yes, sir. 220 00:08:24,180 --> 00:08:25,681 But we can't? 221 00:08:26,582 --> 00:08:28,183 No, sir, we can't. 222 00:08:28,184 --> 00:08:29,751 That's not good. 223 00:08:29,752 --> 00:08:31,587 You're right. It's not. 224 00:08:32,054 --> 00:08:34,044 So what do you think their next move is? 225 00:08:34,090 --> 00:08:36,358 Well, they're gonna try to flush us out. 226 00:08:36,359 --> 00:08:37,994 They may cut the power. 227 00:08:38,261 --> 00:08:40,462 I don't understand, Dad. 228 00:08:40,463 --> 00:08:41,930 That was so many gunshots. 229 00:08:41,931 --> 00:08:44,800 I mean, how is this not already on the news? 230 00:08:44,801 --> 00:08:46,235 How is this not blowing up? 231 00:08:46,536 --> 00:08:48,403 We're in the residence. 232 00:08:48,404 --> 00:08:50,005 Soundproof, private. 233 00:08:50,006 --> 00:08:52,207 Yeah, but there are hundreds of people who work here. 234 00:08:52,208 --> 00:08:55,344 It doesn't make sense that this wouldn't be covered. 235 00:08:55,345 --> 00:08:57,479 They don't work in the residence. 236 00:08:57,480 --> 00:09:00,348 Huh. So what's going on, okay? 237 00:09:00,349 --> 00:09:01,884 What's the plan? 238 00:09:02,718 --> 00:09:08,723 Well, the plan is 239 00:09:08,724 --> 00:09:10,826 we gotta get the press up here. 240 00:09:10,827 --> 00:09:12,361 It's gonna be difficult, sir. 241 00:09:12,795 --> 00:09:17,266 Yeah, unless we get Jason to show them how to do it. 242 00:09:17,267 --> 00:09:19,668 He knows how to move around this White House 243 00:09:19,669 --> 00:09:20,749 better than anybody, 244 00:09:20,750 --> 00:09:23,772 better than the Secret Service, better than a ghost. 245 00:09:23,773 --> 00:09:25,273 I mean, I know a few things. 246 00:09:25,274 --> 00:09:26,608 Yeah, you do. 247 00:09:26,609 --> 00:09:30,846 -Sir, I would not trust that. -Why not? 248 00:09:30,847 --> 00:09:33,615 You don't want them to get their hands on him. 249 00:09:33,616 --> 00:09:35,450 He's your key to this whole thing. 250 00:09:35,451 --> 00:09:37,152 Uh, I wasn't gonna send him. 251 00:09:37,153 --> 00:09:38,588 I was gonna send you. 252 00:09:38,855 --> 00:09:40,021 I think it would be wise 253 00:09:40,022 --> 00:09:41,990 if I stayed here with you too also, sir. 254 00:09:41,991 --> 00:09:44,726 Okay, find one of your best men. 255 00:09:44,727 --> 00:09:46,537 Jason is gonna show him everything. 256 00:09:47,096 --> 00:09:51,334 Um. Dad. 257 00:09:52,435 --> 00:09:53,736 What? 258 00:09:54,303 --> 00:09:56,138 I. I, uh... 259 00:09:57,940 --> 00:10:00,409 [chuckles nervously] I don't think I... 260 00:10:00,843 --> 00:10:02,311 I don't think I can do that. 261 00:10:02,312 --> 00:10:03,879 What are you talking about? 262 00:10:03,880 --> 00:10:05,580 I just don't remember, you know... 263 00:10:05,581 --> 00:10:07,883 I don't know if, uh... 264 00:10:07,884 --> 00:10:11,052 Jason, you can appear in any room you want. 265 00:10:11,053 --> 00:10:13,388 -Our bedroom, the bathroom. -[Jason] Yeah. 266 00:10:13,389 --> 00:10:14,656 [Hunter] The Oval Office, the... 267 00:10:14,657 --> 00:10:15,924 Um. 268 00:10:15,925 --> 00:10:17,994 We need this. You gotta be smart right now. 269 00:10:20,162 --> 00:10:24,667 Dad, can I talk to you alone for a second, just a minute? 270 00:10:27,503 --> 00:10:29,170 Yeah. Uh, agent, give us a sec. 271 00:10:29,171 --> 00:10:31,140 -But, sir... -[Hunter] Please. 272 00:10:32,108 --> 00:10:33,776 Yes, sir. 273 00:10:34,677 --> 00:10:36,979 Close the door, please. 274 00:10:38,180 --> 00:10:40,016 [door shuts] 275 00:10:40,616 --> 00:10:43,152 [sighs] What's going on? 276 00:10:45,154 --> 00:10:46,355 Dad. 277 00:10:47,089 --> 00:10:48,391 What? 278 00:10:48,891 --> 00:10:51,928 There are some things in there that... 279 00:10:53,129 --> 00:10:54,397 [Hunter] What? 280 00:10:54,864 --> 00:10:57,166 I just don't want anyone to see. 281 00:10:58,000 --> 00:10:59,468 What are you talking about? 282 00:10:59,969 --> 00:11:01,269 They're bad things. 283 00:11:01,270 --> 00:11:03,538 Jason, I don't know what you're talking about. 284 00:11:03,539 --> 00:11:05,574 We need to get the press up here. 285 00:11:05,575 --> 00:11:06,975 You can do that. 286 00:11:06,976 --> 00:11:10,145 -Have you ever had a... -[Hunter] What? 287 00:11:10,146 --> 00:11:13,616 Had a secret or something that you just don't... 288 00:11:13,950 --> 00:11:15,984 Look, I'll explain, okay? 289 00:11:15,985 --> 00:11:19,455 In the 1950s, they did some renovations in The White House. 290 00:11:19,822 --> 00:11:21,523 They built a tunnel system 291 00:11:21,524 --> 00:11:23,358 so people could get around. 292 00:11:23,359 --> 00:11:27,797 And I've explored them, as you know, and... 293 00:11:30,199 --> 00:11:33,903 I've stashed some things in there. 294 00:11:36,572 --> 00:11:37,872 Yeah. 295 00:11:37,873 --> 00:11:40,309 Uh, what kind of things? 296 00:11:43,813 --> 00:11:45,180 You don't really... 297 00:11:45,181 --> 00:11:47,015 Look, you know what? [Jason chuckles] 298 00:11:47,016 --> 00:11:49,250 I don't care. Look, here's the deal. 299 00:11:49,251 --> 00:11:50,820 [Jason] Mm-hmm. 300 00:11:51,554 --> 00:11:53,489 They have us cut off. 301 00:11:54,523 --> 00:11:57,393 We can't communicate with the outside world. 302 00:11:57,760 --> 00:12:00,729 They're down there, controlled in there. 303 00:12:00,730 --> 00:12:02,965 If we don't get down there 304 00:12:03,599 --> 00:12:05,334 and get some press up here, 305 00:12:06,969 --> 00:12:08,959 they will get me out of This White House. 306 00:12:09,205 --> 00:12:13,142 And you will be left alone with your mother. 307 00:12:15,578 --> 00:12:17,113 Is that what you want? 308 00:12:18,047 --> 00:12:20,149 Of course it's not what I want. 309 00:12:20,616 --> 00:12:21,851 Good. 310 00:12:22,418 --> 00:12:24,720 I'm gonna call this agent back in here. 311 00:12:25,287 --> 00:12:29,025 And you're gonna tell them where all of those tunnels are. 312 00:12:29,458 --> 00:12:31,160 Do you understand me? 313 00:12:32,294 --> 00:12:34,096 You know what? 314 00:12:34,964 --> 00:12:36,432 If you say so. 315 00:12:37,366 --> 00:12:38,634 Good, son. 316 00:12:38,901 --> 00:12:40,770 Agent Isaac. 317 00:12:42,438 --> 00:12:46,942 Jason is gonna show your men how to use those tunnels. 318 00:12:47,576 --> 00:12:49,078 Yes, sir. 319 00:12:49,578 --> 00:12:50,913 Nice. 320 00:12:51,380 --> 00:12:53,049 Happy to do that. 321 00:12:54,417 --> 00:12:56,851 [music] 322 00:12:56,852 --> 00:12:58,954 This is bad, Eli. 323 00:12:59,355 --> 00:13:01,357 No, no, it's okay. 324 00:13:02,091 --> 00:13:04,894 No, it's not. This is really bad this time. 325 00:13:05,861 --> 00:13:08,029 You think, Captain Obvious? 326 00:13:08,030 --> 00:13:09,731 Why are you here? 327 00:13:09,732 --> 00:13:10,865 Excuse me? 328 00:13:10,866 --> 00:13:12,701 You can leave. No one wants you here! 329 00:13:12,702 --> 00:13:14,235 I have every right to be here. 330 00:13:14,236 --> 00:13:15,236 No, you don't. 331 00:13:15,237 --> 00:13:16,438 You haven't taken over everything. 332 00:13:16,439 --> 00:13:17,806 You can leave right now! 333 00:13:17,807 --> 00:13:19,607 Okay, stop! Stop! 334 00:13:19,608 --> 00:13:21,077 Okay? 335 00:13:21,377 --> 00:13:23,011 Oh, I can't do this. 336 00:13:23,012 --> 00:13:25,380 Well, you have to do this. You're the President. 337 00:13:25,381 --> 00:13:27,115 No, no, I'm not talking about them. 338 00:13:27,116 --> 00:13:28,349 I'm talking about you two. 339 00:13:28,350 --> 00:13:30,685 I can't focus with all the fighting and I... 340 00:13:30,686 --> 00:13:33,222 I need to think. Shit. 341 00:13:37,960 --> 00:13:39,862 I'm sorry. 342 00:13:40,730 --> 00:13:42,198 Yeah. 343 00:13:45,434 --> 00:13:47,103 If I may... 344 00:13:56,278 --> 00:13:59,181 Did you notice how Donald handled everything? 345 00:13:59,615 --> 00:14:01,050 Yes. 346 00:14:01,851 --> 00:14:04,620 You should let him take the lead on this. 347 00:14:06,155 --> 00:14:08,324 Why? You think I can't handle it? 348 00:14:08,991 --> 00:14:11,861 I know you can handle it. It's... 349 00:14:12,728 --> 00:14:14,930 Donald is really good in a crisis. 350 00:14:15,231 --> 00:14:16,865 And he's been here with Hunter, 351 00:14:16,866 --> 00:14:19,368 so he would know his moves. 352 00:14:20,136 --> 00:14:22,204 Okay, well, where is he? 353 00:14:22,738 --> 00:14:25,508 He said he'd be down as soon as he has more info. 354 00:14:27,376 --> 00:14:30,946 Shit. Your father's gonna be pissed. 355 00:14:33,082 --> 00:14:35,284 I'm pretty sure he already is. 356 00:14:35,985 --> 00:14:37,586 You think he knows? 357 00:14:38,387 --> 00:14:42,024 He knows. That's for damn sure. 358 00:14:44,226 --> 00:14:45,461 Shit. 359 00:14:45,995 --> 00:14:47,997 Where are you going? 360 00:14:48,697 --> 00:14:50,065 I'm going to talk to Donald. 361 00:14:50,432 --> 00:14:52,133 [Victoria] Well, I'm coming too. 362 00:14:52,134 --> 00:14:55,537 No. No, you stay here. 363 00:14:55,538 --> 00:14:56,805 Sir. 364 00:14:56,806 --> 00:14:58,072 I'm going to Donald's office. 365 00:14:58,073 --> 00:15:00,342 -Yes, sir, but... -What? 366 00:15:00,943 --> 00:15:02,478 Nothing. 367 00:15:07,049 --> 00:15:08,349 You know, as President, 368 00:15:08,350 --> 00:15:11,086 he really should make Donald come to him. 369 00:15:12,154 --> 00:15:14,123 Makes him look weak. 370 00:15:18,828 --> 00:15:20,462 Are you okay, dear? 371 00:15:21,831 --> 00:15:25,934 Do I look okay, Victoria? No, I'm not. 372 00:15:25,935 --> 00:15:28,771 What? You wanna, you wanna hit a bitch again? 373 00:15:29,138 --> 00:15:30,438 [indistinct] 374 00:15:30,439 --> 00:15:33,642 No, I wouldn't give you the satisfaction, okay? 375 00:15:36,378 --> 00:15:41,917 Look, just be glad you have that amazing man out there. 376 00:15:42,484 --> 00:15:44,887 I'm married to that idiot upstairs. 377 00:15:45,421 --> 00:15:48,489 Well, I guess we both know how to choose them, 378 00:15:48,490 --> 00:15:50,425 now, don't we? 379 00:15:50,426 --> 00:15:52,695 Was that a dig? 380 00:15:53,562 --> 00:15:55,564 Did you come for me? 381 00:15:56,131 --> 00:15:58,867 No, that would be my husband, now, wouldn't it? 382 00:15:58,868 --> 00:16:00,435 Girl, are we still on that? 383 00:16:00,436 --> 00:16:05,174 No, no, no, we're not on, we're not on anything at all. 384 00:16:05,975 --> 00:16:09,912 You know you can leave at any time, right? 385 00:16:10,279 --> 00:16:12,381 I'll send home soon. 386 00:16:15,150 --> 00:16:18,453 You know what? It's funny you say that 387 00:16:18,454 --> 00:16:23,192 because the residence is my home now. 388 00:16:24,026 --> 00:16:26,895 Yeah, but since your husband won't leave... 389 00:16:26,896 --> 00:16:29,331 Honey, this is temporary. 390 00:16:29,698 --> 00:16:30,965 Don't get used to it. 391 00:16:30,966 --> 00:16:33,102 Oh. Okay. 392 00:16:34,570 --> 00:16:36,238 But where do you fit in? 393 00:16:37,139 --> 00:16:38,773 What do you mean? 394 00:16:38,774 --> 00:16:41,844 I mean, when this is all over, 395 00:16:42,711 --> 00:16:46,614 you do realize that you'll no longer be First Lady? 396 00:16:46,615 --> 00:16:47,982 Right? 397 00:16:47,983 --> 00:16:49,551 You know that, right? 398 00:16:49,852 --> 00:16:53,088 [snickers] 399 00:16:53,956 --> 00:16:55,624 Honey. 400 00:16:55,991 --> 00:17:01,463 I will always, always be in power. 401 00:17:01,764 --> 00:17:03,197 See, that's what it is. 402 00:17:03,198 --> 00:17:07,468 You love this title so much, don't you? 403 00:17:07,469 --> 00:17:10,571 Yes, and I wear it so very well. 404 00:17:10,572 --> 00:17:13,541 Uh-huh. Uh-huh, oh, wait, wait, past tense. 405 00:17:13,542 --> 00:17:17,278 You did, 'cause, remember, it's mine now. 406 00:17:17,279 --> 00:17:21,482 You know what? Seriously, 407 00:17:21,483 --> 00:17:25,521 the strangest thing happened up there. 408 00:17:26,221 --> 00:17:27,355 Did you notice that? 409 00:17:27,356 --> 00:17:31,626 Simone, I know. I can't apologize for Eli. 410 00:17:31,627 --> 00:17:34,095 It was wrong for him to come to me first. 411 00:17:34,096 --> 00:17:36,130 He should've come to you, but I don't... 412 00:17:36,131 --> 00:17:37,881 That's not what I'm talking about. 413 00:17:39,768 --> 00:17:41,135 [Victoria] Then what? 414 00:17:41,136 --> 00:17:42,705 I saw your son. 415 00:17:45,074 --> 00:17:46,407 What? 416 00:17:46,408 --> 00:17:51,180 Oh, yes. I saw Jason up there, alive and well. 417 00:17:51,914 --> 00:17:53,815 Mm, did you now? 418 00:17:53,816 --> 00:17:55,116 I did and I was like, 419 00:17:55,117 --> 00:17:59,021 "Oh, oh, my God, am I seeing a ghost?" 420 00:17:59,254 --> 00:18:01,422 -Well, it's probable. -Mm. 421 00:18:01,423 --> 00:18:03,992 You know, this place is known to be haunted. 422 00:18:03,993 --> 00:18:08,731 Well, for your sake, you better hope that ghosts can't talk. 423 00:18:14,136 --> 00:18:15,704 Who did your work? 424 00:18:17,506 --> 00:18:18,707 What? 425 00:18:19,241 --> 00:18:23,344 Your lipo, your chin, your nose. Who did that? 426 00:18:23,345 --> 00:18:26,648 I haven't had any work done, Victoria. 427 00:18:26,915 --> 00:18:28,684 Bitch, please. 428 00:18:29,551 --> 00:18:33,155 Is there somewhere else you can go? Hell, maybe? 429 00:18:33,622 --> 00:18:37,726 Well, as cozy and inviting as that seems, 430 00:18:38,260 --> 00:18:39,895 I really like being here. 431 00:18:40,963 --> 00:18:43,998 Well, if that's the case, 432 00:18:43,999 --> 00:18:46,468 you need to sit there and shut up 433 00:18:47,036 --> 00:18:49,237 because as soon as we get that idiot, 434 00:18:49,238 --> 00:18:50,906 your words, not mine, 435 00:18:51,373 --> 00:18:53,508 that idiot down from upstairs, 436 00:18:53,509 --> 00:18:55,744 you'll be going right along with them. 437 00:18:56,178 --> 00:18:59,113 -You think so? -Oh, I know so. 438 00:18:59,114 --> 00:19:02,551 Ooh, I must've hit a nerve. 439 00:19:02,985 --> 00:19:04,720 You didn't hit shit. 440 00:19:04,987 --> 00:19:07,322 [chuckles] 441 00:19:08,023 --> 00:19:13,295 Yeah. I hit a nerve. 442 00:19:14,229 --> 00:19:17,299 [chuckles] 443 00:19:19,401 --> 00:19:23,638 [ominous music] 444 00:19:23,639 --> 00:19:26,240 -Where is he? -He's not back yet, sir. 445 00:19:26,241 --> 00:19:29,078 Well, where is he? Get him in here now. 446 00:19:29,411 --> 00:19:31,312 I'm sorry, sir. The phones are down. 447 00:19:31,313 --> 00:19:32,613 [Eli] Shit. 448 00:19:32,614 --> 00:19:34,882 -I'm here, sir. -What the hell? 449 00:19:34,883 --> 00:19:36,150 I'm on it, I'm on it. 450 00:19:36,151 --> 00:19:37,901 Allan, you can leave us, thank you. 451 00:19:38,720 --> 00:19:42,090 Actually, get him a drink first. 452 00:19:42,091 --> 00:19:43,658 No, no, I don't want a drink. 453 00:19:43,659 --> 00:19:45,259 No, sir, it'll help you calm down. 454 00:19:45,260 --> 00:19:46,727 I am calm. 455 00:19:46,728 --> 00:19:48,230 Scotch? 456 00:19:48,864 --> 00:19:50,399 Fine. 457 00:19:50,766 --> 00:19:53,202 -Go. -Yes, sir. 458 00:19:57,506 --> 00:19:58,907 Sit. 459 00:20:05,180 --> 00:20:06,814 Donald, this is a mess. 460 00:20:06,815 --> 00:20:08,183 Yes, sir. 461 00:20:08,617 --> 00:20:10,551 I will get it all under control. 462 00:20:10,552 --> 00:20:13,054 Will you? What about the press? 463 00:20:13,055 --> 00:20:14,522 No one knows. 464 00:20:14,523 --> 00:20:16,057 I've got The White House on lock. 465 00:20:16,058 --> 00:20:18,025 No one in or out. 466 00:20:18,026 --> 00:20:19,360 We're good. 467 00:20:19,361 --> 00:20:21,028 Okay, how are you gonna keep it from leaking? 468 00:20:21,029 --> 00:20:24,233 Sir, I've managed worse. Trust me. 469 00:20:24,234 --> 00:20:26,701 Her father, what are we gonna do about him? 470 00:20:26,702 --> 00:20:27,870 Hey. Look at me. 471 00:20:29,238 --> 00:20:30,806 This is what I do. 472 00:20:31,140 --> 00:20:33,075 Yeah. Thank you, Donald. 473 00:20:33,275 --> 00:20:36,978 Yeah. So don't worry. 474 00:20:36,979 --> 00:20:40,849 Okay, I've got... All of this, it's under control. 475 00:20:40,850 --> 00:20:43,217 I didn't know you were this good at your job. 476 00:20:43,218 --> 00:20:46,622 Oh, thank you. I try. 477 00:20:47,656 --> 00:20:49,958 -I appreciate that. -[Donald] That's fine. 478 00:20:53,262 --> 00:20:54,428 Here you go, sir. 479 00:20:54,429 --> 00:20:56,331 Thank you so much. Now get out of here. 480 00:21:00,068 --> 00:21:01,570 Here you go. 481 00:21:01,937 --> 00:21:03,539 Thanks. 482 00:21:03,839 --> 00:21:05,274 Drink. 483 00:21:08,944 --> 00:21:10,612 There you go. 484 00:21:13,849 --> 00:21:16,450 Man, I just, I just lost it out there. 485 00:21:16,451 --> 00:21:18,219 No. No, you didn't. 486 00:21:18,220 --> 00:21:19,554 -No. -I did. 487 00:21:19,555 --> 00:21:21,155 -No. No. -I did. You saw me. 488 00:21:21,156 --> 00:21:23,391 I was fumbling the whole time. I wasn't in command. 489 00:21:23,392 --> 00:21:24,959 No, sir, you were fine. 490 00:21:24,960 --> 00:21:27,428 No, I was not presidential. 491 00:21:27,429 --> 00:21:29,030 You were fine, I said. 492 00:21:29,031 --> 00:21:31,866 Okay, this stuff, it's all new to you right now. 493 00:21:31,867 --> 00:21:33,302 Don't worry. Hey! 494 00:21:34,236 --> 00:21:36,672 I got you. Okay? 495 00:21:37,739 --> 00:21:39,341 Now drink. 496 00:21:40,142 --> 00:21:41,810 There you go. 497 00:21:46,915 --> 00:21:49,750 I'm sorry. I'm sorry we had our run-ins before. 498 00:21:49,751 --> 00:21:51,653 Uh, water under the bridge. 499 00:21:55,157 --> 00:21:58,093 So what do we do? 500 00:21:59,895 --> 00:22:02,631 Sir, I have known him for a long time. 501 00:22:02,632 --> 00:22:04,365 I'll get him to calm down. 502 00:22:04,366 --> 00:22:06,067 Don't worry. He'll listen to me. 503 00:22:06,068 --> 00:22:07,368 Oh, no, he is out of control. 504 00:22:07,369 --> 00:22:10,606 Trust me. He'll listen. 505 00:22:11,773 --> 00:22:13,775 How long can he keep this up? 506 00:22:14,343 --> 00:22:15,877 Not long. 507 00:22:16,645 --> 00:22:18,113 How can you be so sure? 508 00:22:18,780 --> 00:22:23,785 Mr. President, Hunter has a, he's got a problem. 509 00:22:24,152 --> 00:22:25,486 More of a need. 510 00:22:25,487 --> 00:22:27,922 And, well, he doesn't have enough of what he needs 511 00:22:27,923 --> 00:22:29,391 up there. 512 00:22:30,592 --> 00:22:31,926 You talking about drugs? 513 00:22:31,927 --> 00:22:32,994 Yeah, and women, 514 00:22:32,995 --> 00:22:35,165 but I'm sure you already know that, right? 515 00:22:35,597 --> 00:22:37,733 If he doesn't have enough of either, 516 00:22:38,100 --> 00:22:39,500 he won't stay up there long. 517 00:22:39,501 --> 00:22:41,402 There's no way in or out. 518 00:22:41,403 --> 00:22:44,673 We will take them all down one at a time. 519 00:22:45,307 --> 00:22:46,574 Okay. 520 00:22:46,575 --> 00:22:49,010 Yeah. Good. Good. 521 00:22:49,011 --> 00:22:50,711 I don't want you to worry about a thing. 522 00:22:50,712 --> 00:22:52,281 I've got it all under control. 523 00:22:52,547 --> 00:22:55,417 So it's gonna be okay. 524 00:22:56,218 --> 00:22:57,819 Now drink. 525 00:23:06,628 --> 00:23:12,701 [telephone ringing] 526 00:23:15,103 --> 00:23:16,204 What is it, Dale? 527 00:23:16,538 --> 00:23:18,606 I wanted to know when you'll be home. 528 00:23:18,607 --> 00:23:20,107 I'm not sure, man. 529 00:23:20,108 --> 00:23:21,976 I'm surprised this phone's even working. 530 00:23:21,977 --> 00:23:23,178 Why, what's going on? 531 00:23:24,146 --> 00:23:26,814 Dude, what is wrong with you? 532 00:23:26,815 --> 00:23:29,283 What do you mean? I told you I had something to share with you. 533 00:23:29,284 --> 00:23:30,718 Right, right, we got that, 534 00:23:30,719 --> 00:23:31,986 but you can't tell me over the phone, 535 00:23:31,987 --> 00:23:33,654 so I don't know why you keep calling me. 536 00:23:33,655 --> 00:23:35,990 You know, Allan, you don't have to be so mean all the time. 537 00:23:35,991 --> 00:23:39,360 Look, I got a lot going on over here, okay? 538 00:23:39,361 --> 00:23:40,795 Yeah, but what I know can help you. 539 00:23:40,796 --> 00:23:42,563 [Allan] Right, but you can't tell me over the phone, 540 00:23:42,564 --> 00:23:44,131 so stop calling me, man. 541 00:23:44,132 --> 00:23:46,567 [Dale] All right, you know what? I'm leaving your place, okay? 542 00:23:46,568 --> 00:23:47,768 Look, I have to go. 543 00:23:47,769 --> 00:23:50,372 No, no, no, don't get off the phone. 544 00:23:50,739 --> 00:23:52,741 [Dale] Is that Kyle? 545 00:23:53,508 --> 00:23:55,276 Yes. It's Kyle. 546 00:23:55,277 --> 00:23:57,112 Wait, he can hear me? 547 00:23:57,312 --> 00:23:58,512 Yes, I can. 548 00:23:58,513 --> 00:24:00,115 [Dale] What the hell? How? 549 00:24:01,083 --> 00:24:02,784 Why you calling him, Dale? 550 00:24:03,185 --> 00:24:04,585 None of your business. 551 00:24:04,586 --> 00:24:06,654 Dale, I asked you a simple question. 552 00:24:06,655 --> 00:24:08,489 What, so you're listening to my calls now? 553 00:24:08,490 --> 00:24:09,623 Is that what you're doing? 554 00:24:09,624 --> 00:24:11,659 Who do you think you're dealing with? 555 00:24:11,660 --> 00:24:13,462 [Dale] A lunatic. 556 00:24:15,197 --> 00:24:16,697 Well, yeah. 557 00:24:16,698 --> 00:24:18,499 Mm, yeah, that would be accurate. 558 00:24:18,500 --> 00:24:20,535 I am the crazy one. Crazy Kyle. 559 00:24:22,304 --> 00:24:23,905 This is bullshit, Allan. 560 00:24:28,610 --> 00:24:30,212 What are y'all talking about? 561 00:24:31,046 --> 00:24:32,347 [Dale] Nothing. 562 00:24:32,781 --> 00:24:35,050 Oh, come on. You're talking about something. 563 00:24:35,784 --> 00:24:38,314 Well, you're listening, so why don't you tell us? 564 00:24:38,315 --> 00:24:41,021 You just better be there when I get back. 565 00:24:41,022 --> 00:24:42,223 You hear me, Dale? 566 00:24:42,224 --> 00:24:43,424 Oh, go to hell, Kyle. 567 00:24:43,425 --> 00:24:44,993 -[Kyle] Dale... -Go to hell! 568 00:24:49,097 --> 00:24:50,564 He's feisty, huh? 569 00:24:50,565 --> 00:24:52,366 You know, with everything going on right now, Kyle, 570 00:24:52,367 --> 00:24:53,901 this is what you're dealing with? 571 00:24:53,902 --> 00:24:55,837 What? That's important to me. 572 00:24:57,139 --> 00:24:58,607 Fine. 573 00:24:58,874 --> 00:25:01,910 What is he telling you? 574 00:25:02,177 --> 00:25:03,578 You tell me. 575 00:25:04,413 --> 00:25:06,248 You were listening, right? 576 00:25:10,285 --> 00:25:12,053 You know what I wanna do to you? 577 00:25:12,954 --> 00:25:14,423 Tell me, Kyle. 578 00:25:15,023 --> 00:25:18,794 I just, I really wanna mess up that face. 579 00:25:20,429 --> 00:25:22,359 Why don't you just come and do it then? 580 00:25:22,564 --> 00:25:24,265 I will 581 00:25:24,266 --> 00:25:26,400 if I find out that you're doing anything with him. 582 00:25:26,401 --> 00:25:27,768 Would you just cut the bullshit 583 00:25:27,769 --> 00:25:30,404 and go worry about the real problem that's out there? 584 00:25:30,405 --> 00:25:31,572 You're so right. 585 00:25:31,573 --> 00:25:32,873 I'm so sick of this bullshit, Kyle! 586 00:25:32,874 --> 00:25:34,642 - really am! -Oh! Are you done? 587 00:25:34,643 --> 00:25:35,976 -No, are you done? -I am - done! 588 00:25:35,977 --> 00:25:38,346 Are you freaking kidding me? Stop it! 589 00:25:38,647 --> 00:25:40,337 What the hell is going on in here? 590 00:25:41,349 --> 00:25:42,784 Nothing, sir. 591 00:25:43,652 --> 00:25:46,054 Kyle, you need to be out there, right now. 592 00:25:46,588 --> 00:25:47,989 Yes, sir. 593 00:25:48,623 --> 00:25:50,125 I'm on it. 594 00:25:56,097 --> 00:25:57,966 Allan, what the hell is going on? 595 00:25:57,967 --> 00:25:59,200 It's fine, sir. 596 00:25:59,201 --> 00:26:01,303 -[Donald] Allan. -[Allan] Yes, sir. 597 00:26:02,370 --> 00:26:03,872 What's happening? 598 00:26:04,973 --> 00:26:06,975 It's nothing I can't handle, sir. 599 00:26:07,976 --> 00:26:10,912 No. No. See, you can't handle him. 600 00:26:11,913 --> 00:26:13,915 Sir, I got it under control, okay? 601 00:26:16,051 --> 00:26:17,251 Okay. Okay. 602 00:26:17,252 --> 00:26:19,453 But, you know, after I get all this sorted out, 603 00:26:19,454 --> 00:26:22,324 you're gonna tell me what's going on, I promise you. 604 00:26:25,527 --> 00:26:31,633 [dramatic music] 605 00:26:39,474 --> 00:26:41,876 He has lost his mind. 606 00:26:41,877 --> 00:26:44,211 Did you know about any of this? 607 00:26:44,212 --> 00:26:47,481 No. I had no idea he was gonna do anything like that. 608 00:26:47,482 --> 00:26:48,749 Shit. 609 00:26:48,750 --> 00:26:50,050 Yeah, I know. 610 00:26:50,051 --> 00:26:51,151 That man is... 611 00:26:51,152 --> 00:26:55,023 Insane. He is insane, my God. 612 00:26:59,227 --> 00:27:00,996 I'm gonna go talk to him. 613 00:27:01,930 --> 00:27:03,397 You're kidding me, right? 614 00:27:03,398 --> 00:27:04,699 No, I can talk to him. 615 00:27:05,100 --> 00:27:07,701 Were you not just in the same shootout I was in? 616 00:27:07,702 --> 00:27:09,236 Yes, I was, but... 617 00:27:09,237 --> 00:27:10,804 [Richard] But what? 618 00:27:10,805 --> 00:27:13,474 Richard, I know I can talk to him. 619 00:27:13,475 --> 00:27:15,277 He will listen to me. 620 00:27:16,578 --> 00:27:19,314 -Priscilla. -What, Richard? 621 00:27:19,681 --> 00:27:21,783 Are you interested in him? 622 00:27:22,250 --> 00:27:23,952 Are you kidding me? 623 00:27:24,252 --> 00:27:25,787 Then what is this? 624 00:27:25,788 --> 00:27:28,656 I'm trying to do what we're supposed to do, Richard, 625 00:27:28,657 --> 00:27:30,291 which is look after The White House. 626 00:27:30,292 --> 00:27:33,360 Mm, so you think you're just gonna just go up there 627 00:27:33,361 --> 00:27:34,996 and just talk him down? 628 00:27:35,330 --> 00:27:38,166 I don't know, but I have to at least try. 629 00:27:39,901 --> 00:27:42,002 And why are you doing this again? 630 00:27:42,003 --> 00:27:44,405 Because someone has to stand in between them 631 00:27:44,406 --> 00:27:46,040 so we can get this thing going, 632 00:27:46,041 --> 00:27:48,142 because, tomorrow morning, when the staff comes in here, 633 00:27:48,143 --> 00:27:49,643 it's gonna be all over the news. 634 00:27:49,644 --> 00:27:50,844 Why do we care? 635 00:27:50,845 --> 00:27:52,613 That's why we're planted here, Richard. 636 00:27:52,614 --> 00:27:54,215 We have to care. 637 00:27:54,916 --> 00:27:59,788 So you're gonna talk to him and do what? 638 00:28:01,089 --> 00:28:04,159 No, no, no, see, I'm gonna go to Eli. 639 00:28:05,327 --> 00:28:06,760 I'm gonna go to Eli first 640 00:28:06,761 --> 00:28:08,529 and tell him that I wanna talk to Hunter. 641 00:28:08,530 --> 00:28:10,932 What if he has you shot? 642 00:28:11,700 --> 00:28:13,034 He's not gonna do that. 643 00:28:13,501 --> 00:28:14,902 What makes you so sure? 644 00:28:14,903 --> 00:28:17,905 Because he's a -boy, a dog. 645 00:28:17,906 --> 00:28:19,407 If they tell him I'm coming, 646 00:28:19,741 --> 00:28:21,309 oh, he'll see me. 647 00:28:21,810 --> 00:28:24,713 Priscilla, this is not a good idea. 648 00:28:26,514 --> 00:28:28,049 It's okay. 649 00:28:28,483 --> 00:28:30,451 I'm gonna go talk to Eli. 650 00:28:30,452 --> 00:28:32,152 Priscilla, don't. 651 00:28:32,153 --> 00:28:35,322 Listen, I know you have a lot on your plate right now. 652 00:28:35,323 --> 00:28:37,124 -[Richard] Mm-hmm. -[Priscilla] And I'm sorry. 653 00:28:37,125 --> 00:28:40,461 But maybe you should just go home. 654 00:28:40,462 --> 00:28:41,629 For what? 655 00:28:41,630 --> 00:28:42,997 I can sit there in grief? 656 00:28:42,998 --> 00:28:44,431 Well, you being here is not helping at all. 657 00:28:44,432 --> 00:28:46,533 Well, talking about this is not helping either. 658 00:28:46,534 --> 00:28:48,269 Okay. Fine. 659 00:28:50,305 --> 00:28:51,505 Move. 660 00:28:51,506 --> 00:28:53,241 You're still going to go? 661 00:28:53,708 --> 00:28:55,143 Yes, Richard. 662 00:28:55,777 --> 00:28:57,811 One of us has to do something. 663 00:28:57,812 --> 00:28:59,748 -Okay, fine. -Thank you. 664 00:29:06,154 --> 00:29:07,389 Damn. 665 00:29:07,390 --> 00:29:09,890 And thanks to you, some of his men 666 00:29:09,891 --> 00:29:11,125 are wounded pretty badly. 667 00:29:11,126 --> 00:29:13,261 [Eli] What about the rest of the staff? 668 00:29:15,564 --> 00:29:17,132 [Donald] Hi. 669 00:29:19,568 --> 00:29:20,869 How are you? 670 00:29:22,170 --> 00:29:24,172 Fine, I just need a minute alone. 671 00:29:25,107 --> 00:29:27,542 I could take another second with your wife. 672 00:29:28,510 --> 00:29:29,643 Victoria... 673 00:29:29,644 --> 00:29:31,780 I just, I couldn't help myself. 674 00:29:34,549 --> 00:29:36,051 I should get back to her. 675 00:29:37,452 --> 00:29:38,887 Fine. 676 00:29:39,588 --> 00:29:42,090 Oh, please, sir, keep the drink. 677 00:29:42,357 --> 00:29:44,259 Wait, you don't... 678 00:29:44,993 --> 00:29:46,460 Thank you, Donald. 679 00:29:46,461 --> 00:29:47,963 Yes, sir. 680 00:29:50,832 --> 00:29:52,501 Wow. 681 00:29:54,302 --> 00:29:55,604 I know. 682 00:29:56,038 --> 00:29:58,440 Did you see him? Did you see him freeze up? 683 00:30:01,076 --> 00:30:03,010 He's not presidential material. 684 00:30:03,011 --> 00:30:04,211 And yet you put him there, Victoria. 685 00:30:04,212 --> 00:30:06,415 I know I did, Donald, okay? 686 00:30:07,049 --> 00:30:09,918 Well, what are we gonna do now? 687 00:30:11,019 --> 00:30:14,456 Well, I don't know what you're gonna do. 688 00:30:15,690 --> 00:30:17,324 But I know what I'm gonna do. 689 00:30:17,325 --> 00:30:18,993 Yeah, what's that? 690 00:30:18,994 --> 00:30:20,861 Get Hunter's ass from upstairs. 691 00:30:20,862 --> 00:30:22,263 Oh, please, okay, tell me 692 00:30:22,264 --> 00:30:24,865 exactly how you intend to do that. How? 693 00:30:24,866 --> 00:30:28,036 Drugs. Whores. You know, the usual shit. 694 00:30:28,037 --> 00:30:31,138 I'm sure he has enough of what he needs 695 00:30:31,139 --> 00:30:32,540 up there to last him a few days, right? 696 00:30:32,541 --> 00:30:35,709 Mm, but when he's stressed, he goes hard. 697 00:30:35,710 --> 00:30:37,212 [Donald] Yeah. 698 00:30:38,580 --> 00:30:40,549 Or maybe not. I don't know. 699 00:30:41,750 --> 00:30:42,883 What's your plan? 700 00:30:42,884 --> 00:30:44,886 I'm thinking of something. 701 00:30:45,887 --> 00:30:50,692 But I did manage to get Eli's trust. 702 00:30:50,992 --> 00:30:52,527 [chuckles] 703 00:30:54,729 --> 00:30:58,433 Donald, you wanna - him too? 704 00:31:02,237 --> 00:31:03,604 Maybe. 705 00:31:03,605 --> 00:31:07,041 [chuckles] Well, get in line. 706 00:31:07,042 --> 00:31:08,643 And what does that mean? 707 00:31:12,280 --> 00:31:14,782 Oh, honey, I don't want him. 708 00:31:14,783 --> 00:31:16,117 But his wife thinks I do. 709 00:31:16,118 --> 00:31:17,652 Victoria, come on. 710 00:31:18,987 --> 00:31:22,923 Donald, you just get this shit handled. 711 00:31:22,924 --> 00:31:24,391 Oh, I am. 712 00:31:24,392 --> 00:31:25,494 Now! 713 00:31:29,898 --> 00:31:33,101 Why is everybody so damn sassy? 714 00:31:33,768 --> 00:31:39,908 [music] 715 00:31:49,784 --> 00:31:51,485 Who is it? 716 00:31:51,486 --> 00:31:52,920 It's me. 717 00:31:52,921 --> 00:31:54,054 [Nancy] Who's "me"? 718 00:31:54,055 --> 00:31:55,590 It's Dale. 719 00:32:00,795 --> 00:32:02,531 -[Nancy] Hi. -Hi. 720 00:32:03,999 --> 00:32:05,399 Can I help you? 721 00:32:05,400 --> 00:32:11,173 Uh. I'm sorry, I, uh, I didn't have anywhere else to go. 722 00:32:12,107 --> 00:32:14,309 Well, Sharon is not here. 723 00:32:14,809 --> 00:32:16,344 I know. 724 00:32:17,045 --> 00:32:18,613 What is it, Dale? 725 00:32:20,348 --> 00:32:24,152 I was looking for a place to stay tonight. 726 00:32:26,621 --> 00:32:27,956 Come on in. 727 00:32:28,290 --> 00:32:30,292 -Thank you. -[Nancy] Sure. 728 00:32:33,595 --> 00:32:35,263 I got it. 729 00:32:36,631 --> 00:32:38,300 Come on in. 730 00:32:39,367 --> 00:32:41,002 Have a seat. 731 00:32:55,650 --> 00:32:57,152 Are you okay? 732 00:33:01,723 --> 00:33:03,258 Fine. 733 00:33:03,992 --> 00:33:06,094 You don't seem fine. 734 00:33:08,196 --> 00:33:10,265 My son is dead. 735 00:33:11,967 --> 00:33:13,602 What? 736 00:33:14,636 --> 00:33:16,338 Yes. 737 00:33:17,672 --> 00:33:19,374 He's dead. 738 00:33:21,676 --> 00:33:23,745 I'm so sorry. 739 00:33:25,947 --> 00:33:28,149 So you can sleep in his room. 740 00:33:29,317 --> 00:33:33,154 Oh, Ms. Nancy, hmm... 741 00:33:33,822 --> 00:33:35,357 [Nancy] What? 742 00:33:37,158 --> 00:33:40,729 No. I, uh, this was a bad idea. 743 00:33:40,962 --> 00:33:42,196 I'm really sorry. 744 00:33:42,197 --> 00:33:44,498 You've always been really nice to me, so I'm... 745 00:33:44,499 --> 00:33:46,735 No, no, no, you might as well stay. 746 00:33:48,403 --> 00:33:50,405 My husband wants a divorce. 747 00:33:51,706 --> 00:33:53,475 My son is dead. 748 00:33:53,476 --> 00:33:57,077 And all I know how to do is take care of somebody, 749 00:33:57,078 --> 00:33:58,546 so, glad you're here. 750 00:34:00,682 --> 00:34:01,816 Okay. 751 00:34:04,452 --> 00:34:06,354 I just don't want to be alone. 752 00:34:07,822 --> 00:34:09,424 Okay. 753 00:34:11,293 --> 00:34:14,628 So, uh, let me fix you something to eat. 754 00:34:14,629 --> 00:34:16,930 No, no, no, you don't have to do that. 755 00:34:16,931 --> 00:34:19,768 No, no, I really, I really need to. 756 00:34:20,468 --> 00:34:21,770 Okay. 757 00:34:24,039 --> 00:34:26,775 Do you, do you know where Sharon is? 758 00:34:27,876 --> 00:34:29,043 No. 759 00:34:29,044 --> 00:34:31,446 Okay, I'm gonna need you to call her. 760 00:34:32,514 --> 00:34:35,983 I have been trying to get into contact with her, actually. 761 00:34:35,984 --> 00:34:38,386 Yeah, she moved to her sister's place. 762 00:34:39,587 --> 00:34:41,222 Yeah. 763 00:34:42,557 --> 00:34:43,792 What is it? 764 00:34:44,859 --> 00:34:45,994 What? 765 00:34:46,461 --> 00:34:48,363 What's that look for? 766 00:34:49,130 --> 00:34:50,898 Uh, I don't know what you mean. 767 00:34:50,899 --> 00:34:52,733 I don't have time for no mess. 768 00:34:52,734 --> 00:34:55,002 [chuckles nervously] I don't know what you mean, Ms. Nancy. 769 00:34:55,003 --> 00:34:57,071 What's going on? Where is she? 770 00:34:57,072 --> 00:35:00,775 Uh. I really don't know. 771 00:35:02,377 --> 00:35:06,848 Okay, well, she will wanna know about Barry. 772 00:35:07,782 --> 00:35:08,949 Yeah. 773 00:35:08,950 --> 00:35:10,984 Okay, so you find her and, uh, you tell her 774 00:35:10,985 --> 00:35:13,188 what happened, and call Kareem. 775 00:35:14,189 --> 00:35:15,657 Okay. 776 00:35:18,126 --> 00:35:19,828 What is that? 777 00:35:20,128 --> 00:35:21,295 What? 778 00:35:21,296 --> 00:35:23,964 That. What do you keep looking down for? 779 00:35:23,965 --> 00:35:25,699 Uh. 780 00:35:25,700 --> 00:35:28,570 Look, what's going on? Where is she? 781 00:35:30,071 --> 00:35:31,772 Ms. Nancy. 782 00:35:31,773 --> 00:35:34,609 It's just that I don't know where either of them are. 783 00:35:34,943 --> 00:35:36,711 I really don't. 784 00:35:37,078 --> 00:35:39,214 Okay, fine. 785 00:35:48,189 --> 00:35:50,592 Can I go anywhere where's there no drama? 786 00:35:53,612 --> 00:35:58,284 Okay, so we've set up perimeters here, here, and here. 787 00:35:58,285 --> 00:36:00,318 And we know that there are secret tunnels 788 00:36:00,319 --> 00:36:01,586 all over The White House. 789 00:36:01,587 --> 00:36:03,937 Which they probably have boobytrapped by now. 790 00:36:03,938 --> 00:36:05,456 Well, how do you know that? 791 00:36:05,457 --> 00:36:06,658 That's what we would do. 792 00:36:06,659 --> 00:36:08,594 It's what we were trained to do, sir. 793 00:36:08,928 --> 00:36:11,596 And they have an advantage because they're up high. 794 00:36:11,597 --> 00:36:12,664 Exactly right. 795 00:36:12,665 --> 00:36:14,132 [Sam] There is another option, sir. 796 00:36:14,133 --> 00:36:15,668 -Sam. -[Sam] Max. 797 00:36:16,302 --> 00:36:17,535 Well, what is it? 798 00:36:17,536 --> 00:36:19,605 The vents, we can use gas. 799 00:36:21,407 --> 00:36:23,074 Guys, this is crazy. 800 00:36:23,075 --> 00:36:24,843 That will clearly make him leave, sir. 801 00:36:24,844 --> 00:36:27,545 Yeah, and everybody else in the entire damn White House. 802 00:36:27,546 --> 00:36:29,047 Do you have a better option? 803 00:36:29,048 --> 00:36:31,549 -As a matter of fact, I do. -Well, I'm in charge. 804 00:36:31,550 --> 00:36:33,686 Not anymore, Sam. We're in charge now. 805 00:36:33,687 --> 00:36:36,254 [Sam] I'm not dealing with this bullshit here, Bobby. 806 00:36:36,255 --> 00:36:37,556 Stop it. 807 00:36:38,123 --> 00:36:39,458 Right now. 808 00:36:44,997 --> 00:36:46,398 [Max] Sir. 809 00:36:46,399 --> 00:36:47,999 Yes? 810 00:36:48,000 --> 00:36:49,501 [Max] Priscilla is at the door. 811 00:36:49,502 --> 00:36:51,836 We don't need anything right now. 812 00:36:51,837 --> 00:36:54,773 I told her that, but she's insistent to speak with you. 813 00:36:57,409 --> 00:36:58,810 [Eli] Show her in. 814 00:36:58,811 --> 00:37:00,212 [Max] Yes, sir. 815 00:37:08,487 --> 00:37:09,988 [Priscilla] Hi, sir. 816 00:37:09,989 --> 00:37:11,257 Hi. 817 00:37:13,292 --> 00:37:14,392 What is it? 818 00:37:14,393 --> 00:37:16,263 I'd like to speak with you in private. 819 00:37:17,663 --> 00:37:18,764 What is it? 820 00:37:19,131 --> 00:37:20,933 It's about this situation. 821 00:37:20,934 --> 00:37:23,167 We're in the middle of solving it. 822 00:37:23,168 --> 00:37:25,304 And I think I have an idea that could help. 823 00:37:26,105 --> 00:37:27,373 And what is that? 824 00:37:27,374 --> 00:37:29,407 I'd like to go up there and talk to him. 825 00:37:29,408 --> 00:37:31,009 There's no way in hell. 826 00:37:31,010 --> 00:37:33,244 Hold on. Let her finish. 827 00:37:33,245 --> 00:37:34,879 Sir, she's not doing that. 828 00:37:34,880 --> 00:37:36,814 Bobby, I'm the President. 829 00:37:36,815 --> 00:37:38,149 Yes, sir, but she isn't. 830 00:37:38,150 --> 00:37:39,851 Let's hear what she has to say. 831 00:37:39,852 --> 00:37:41,119 With all due respect... 832 00:37:41,120 --> 00:37:43,022 I'm talking to the President. 833 00:37:46,258 --> 00:37:47,525 Go on, Priscilla. 834 00:37:47,526 --> 00:37:49,261 He trusts me, sir. 835 00:37:49,762 --> 00:37:53,132 [scoffs] You mean he wants to - you. 836 00:37:53,465 --> 00:37:55,668 Well, that too. 837 00:37:55,669 --> 00:37:57,969 [Victoria] That would make sense. 838 00:37:57,970 --> 00:38:01,573 He always did love a big booty ghetto black chick. 839 00:38:02,007 --> 00:38:04,910 Well, I guess that's why he was with you, right, ma'am? 840 00:38:05,311 --> 00:38:07,745 Darling, I have never been ghetto... 841 00:38:07,746 --> 00:38:09,782 Uh-uh-uh, please. 842 00:38:10,316 --> 00:38:11,684 Stop. 843 00:38:12,584 --> 00:38:14,954 You have no ass, but he still trusted you. 844 00:38:16,155 --> 00:38:19,857 All right, this, this needs to stop. 845 00:38:19,858 --> 00:38:21,025 Sir. 846 00:38:21,026 --> 00:38:22,794 Priscilla, can I talk to you? 847 00:38:22,795 --> 00:38:25,430 -No. -You are not going up there. 848 00:38:25,431 --> 00:38:27,199 You are not in control here. 849 00:38:27,499 --> 00:38:29,301 I'm not telling you again. 850 00:38:30,569 --> 00:38:33,137 Oh, so you're not letting me go? 851 00:38:33,138 --> 00:38:34,739 -No. -And neither am I. 852 00:38:34,740 --> 00:38:37,275 -[Priscilla] Excuse me? -It's not safe. 853 00:38:37,276 --> 00:38:39,877 Since when have you been so concerned 854 00:38:39,878 --> 00:38:42,380 about her safety, Bobby? 855 00:38:42,381 --> 00:38:44,049 He shouldn't be. 856 00:38:45,884 --> 00:38:47,019 Bobby. 857 00:38:48,053 --> 00:38:49,388 It's my job, ma'am. 858 00:38:49,389 --> 00:38:51,656 Yeah, well, your job has been all over the place. 859 00:38:51,657 --> 00:38:52,924 And what is that supposed to mean? 860 00:38:52,925 --> 00:38:54,360 All right, listen. 861 00:38:55,327 --> 00:38:57,329 We need to focus here. 862 00:38:57,330 --> 00:38:59,697 That's exactly what we need to do. 863 00:38:59,698 --> 00:39:00,865 I'm sick of this mother-. 864 00:39:00,866 --> 00:39:02,367 Do something about it then, Sam. 865 00:39:02,368 --> 00:39:04,836 Hey, hey. Is this really happening here? 866 00:39:04,837 --> 00:39:07,138 No, sir, nothing is happening at all. 867 00:39:07,139 --> 00:39:08,373 Right, Bobby? 868 00:39:08,374 --> 00:39:10,976 Why you looking at me? I'm sick of his shit. 869 00:39:11,242 --> 00:39:14,345 I'm just gonna go up there, sir. 870 00:39:14,346 --> 00:39:15,413 You're not! 871 00:39:15,414 --> 00:39:16,447 Priscilla, you're not doing that. 872 00:39:16,448 --> 00:39:17,648 Don't you say her name. 873 00:39:17,649 --> 00:39:19,317 You keep my wife's name out your - mouth! 874 00:39:19,318 --> 00:39:21,420 -Or what, Sam? -Hey, hey! 875 00:39:21,720 --> 00:39:23,230 What's going on with you two? 876 00:39:23,589 --> 00:39:25,056 This always happens. 877 00:39:25,057 --> 00:39:29,527 The two negroes fighting over a big booty ghetto black chick. 878 00:39:29,528 --> 00:39:32,264 You have one more time. 879 00:39:32,564 --> 00:39:34,733 And what are you gonna do? 880 00:39:35,200 --> 00:39:38,137 Ladies, ladies, stop it, okay? 881 00:39:41,907 --> 00:39:44,797 Priscilla, you really think you can get him to come down? 882 00:39:44,977 --> 00:39:46,177 Hell, no. 883 00:39:46,178 --> 00:39:47,746 Priscilla. 884 00:39:51,116 --> 00:39:52,483 I don't know, sir, 885 00:39:52,484 --> 00:39:54,685 but I can certainly open the line of communication. 886 00:39:54,686 --> 00:39:56,587 They tried to kill us. 887 00:39:56,588 --> 00:39:58,623 If they wanted us dead, we would all be dead. 888 00:39:58,624 --> 00:40:00,958 They are Special Forces. 889 00:40:00,959 --> 00:40:03,194 He was bluffing. No one shot to kill. 890 00:40:03,195 --> 00:40:04,830 And I wonder why that is. 891 00:40:05,431 --> 00:40:07,466 Saw you get him in the legs. 892 00:40:08,700 --> 00:40:12,270 Yeah, well, nobody in this room wants to be responsible 893 00:40:12,271 --> 00:40:13,705 for killing a sitting president. 894 00:40:13,706 --> 00:40:15,574 Well, maybe there's one. 895 00:40:16,742 --> 00:40:19,010 Are you referring to me, dear? 896 00:40:19,011 --> 00:40:20,913 If the shoe fits. 897 00:40:21,513 --> 00:40:24,549 Sir. I know I can do this. 898 00:40:24,550 --> 00:40:25,716 I said you're not doing that. 899 00:40:25,717 --> 00:40:27,218 -Bobby, -[Max] Sam. 900 00:40:27,219 --> 00:40:30,221 No. This mother- is awful, Max. 901 00:40:30,222 --> 00:40:31,757 Sam. 902 00:40:31,758 --> 00:40:33,391 What, are you - everybody? 903 00:40:33,392 --> 00:40:36,261 Look, Sam, Sam, my wife is here. Show some respect. 904 00:40:37,096 --> 00:40:39,926 I am showing her more respect than he's showing you, sir. 905 00:40:39,927 --> 00:40:41,599 What's that supposed to mean? 906 00:40:41,600 --> 00:40:43,501 Enough! Stop it, Sam! 907 00:40:43,502 --> 00:40:46,037 Mm. Hm-hmm, why stop it now? 908 00:40:46,038 --> 00:40:47,238 Or you can always go back 909 00:40:47,239 --> 00:40:49,529 and do what you were doing with the First Lady. 910 00:40:50,242 --> 00:40:51,343 Excuse me? 911 00:40:51,344 --> 00:40:53,878 Yeah, you can go back to doing what you were doing 912 00:40:53,879 --> 00:40:55,346 with the First Lady yourself. 913 00:40:55,347 --> 00:40:57,048 I never touched Victoria. 914 00:40:57,049 --> 00:40:58,616 He wishes. 915 00:40:58,617 --> 00:41:00,819 -Who's talking about Victoria? -Sam! 916 00:41:04,957 --> 00:41:06,191 What? 917 00:41:09,027 --> 00:41:10,495 You wanna tell him? 918 00:41:10,496 --> 00:41:11,897 Hm? 919 00:41:11,898 --> 00:41:13,865 Hm? 920 00:41:13,866 --> 00:41:15,934 That you been - his wife, Bobby? 921 00:41:26,087 --> 00:41:27,154 No, it is not. 922 00:41:27,155 --> 00:41:28,788 Sam was just about to say something. 923 00:41:28,789 --> 00:41:30,623 [Woman] Next on The Oval... 924 00:41:30,624 --> 00:41:33,026 I don't believe you were having sex with him. 925 00:41:33,027 --> 00:41:34,361 Shut up, Victoria. 926 00:41:34,362 --> 00:41:35,962 So uptight. 927 00:41:35,963 --> 00:41:38,098 I told you not to sleep with these women, didn't I? 928 00:41:38,099 --> 00:41:39,299 Okay, Bobby has needs. 929 00:41:39,300 --> 00:41:40,734 Look what Bobby's needs got you. 930 00:41:40,735 --> 00:41:42,702 Priscilla, can you please go to the kitchen? 931 00:41:42,703 --> 00:41:44,471 We were discussing my proposal. 932 00:41:44,472 --> 00:41:45,672 You wanna hear this. 933 00:41:45,673 --> 00:41:47,540 My husband asked me for a divorce 934 00:41:47,541 --> 00:41:48,842 and now all this. 935 00:41:48,843 --> 00:41:50,610 With all due respect, she isn't going up there. 936 00:41:50,611 --> 00:41:52,680 Sam, I don't think you have a choice. 937 00:41:53,080 --> 00:41:54,882 It's just me. 938 00:41:55,308 --> 00:41:56,358 [music] 939 00:42:24,938 --> 00:42:26,106 [music] 940 00:42:27,006 --> 00:42:28,975 [music] 941 00:42:29,025 --> 00:42:33,575 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.