All language subtitles for The Last Thing He Wanted (2020) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,208 --> 00:00:43,833 [gunfire] 2 00:00:43,916 --> 00:00:45,375 [indistinct yelling in Spanish] 3 00:00:48,625 --> 00:00:50,500 [gunfire continues] 4 00:00:52,541 --> 00:00:53,666 [explosion] 5 00:00:54,666 --> 00:00:56,791 [gunfire] 6 00:00:57,500 --> 00:00:59,541 [speaking Spanish] 7 00:01:06,291 --> 00:01:08,833 [female radio announcer speaking Spanish] 8 00:01:15,583 --> 00:01:16,458 [shouting in Spanish] 9 00:01:16,541 --> 00:01:19,000 [female radio announcer continues in Spanish] 10 00:01:19,083 --> 00:01:20,333 [shouting indistinctly] 11 00:01:32,208 --> 00:01:33,458 [birds chirping] 12 00:02:22,208 --> 00:02:24,791 [camera shutter clicking] 13 00:02:33,750 --> 00:02:35,250 [flies buzzing] 14 00:02:55,541 --> 00:02:58,083 [man speaking indistinctly in Spanish] 15 00:03:03,291 --> 00:03:04,583 [flies buzzing] 16 00:03:23,750 --> 00:03:24,750 [camera shutter clicks] 17 00:03:30,041 --> 00:03:31,500 [airplane approaches] 18 00:03:41,833 --> 00:03:42,916 [camera shutter clicks] 19 00:03:47,666 --> 00:03:48,791 [speaking Spanish] 20 00:03:51,583 --> 00:03:52,583 [continues in Spanish] 21 00:04:07,458 --> 00:04:09,708 [Elena] Some real things have happened lately. 22 00:04:11,208 --> 00:04:13,958 -[camera shutter clicks] -First, I wanted to know who. 23 00:04:15,125 --> 00:04:17,166 Who chose money over life? 24 00:04:18,083 --> 00:04:20,375 Steel and lead over blood and spirit? 25 00:04:23,833 --> 00:04:25,458 Who was it overlooked... 26 00:04:26,083 --> 00:04:27,041 the living? 27 00:04:28,750 --> 00:04:30,958 Who let distance and basic difference 28 00:04:31,041 --> 00:04:33,458 decide whose man was left behind bleeding out, 29 00:04:34,208 --> 00:04:36,000 and whose men medevac'd to safety? 30 00:04:37,291 --> 00:04:38,541 Who the war pig? 31 00:04:39,125 --> 00:04:40,500 Who the profiteer? 32 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 -[camera shutter clicks] -Who the cold heart? 33 00:04:43,083 --> 00:04:44,791 The vapid soul? 34 00:04:45,583 --> 00:04:46,500 And second... 35 00:04:47,416 --> 00:04:50,333 Second, I wanted to know why. 36 00:04:53,958 --> 00:04:56,250 For a while, we thought time was money. 37 00:04:56,666 --> 00:04:58,666 Find the time, the money comes with it. 38 00:04:59,916 --> 00:05:01,083 Moving fast. 39 00:05:01,166 --> 00:05:03,916 Get the big suite, the multi-line telephones. 40 00:05:04,375 --> 00:05:07,666 Get room service on one, get valet on two, premium service, 41 00:05:07,750 --> 00:05:09,500 out by nine, back by one. 42 00:05:10,333 --> 00:05:11,750 Download all data. 43 00:05:11,833 --> 00:05:14,666 Uplink Prague, get some conference calls going. 44 00:05:14,750 --> 00:05:18,750 Sell AlliedSignal, buy Cyprus Minerals, work the management plays. 45 00:05:18,833 --> 00:05:20,291 Plug into the news cycle, 46 00:05:20,375 --> 00:05:21,666 get the wires raw, 47 00:05:21,750 --> 00:05:23,291 nod out on the noise. 48 00:05:24,958 --> 00:05:27,875 Somewhere in the nod, we were dropping cargo. 49 00:05:28,666 --> 00:05:32,000 Somewhere in the nod, we were losing infrastructure, 50 00:05:32,666 --> 00:05:34,416 losing redundant systems, 51 00:05:34,916 --> 00:05:37,208 losing specific gravity. 52 00:05:38,208 --> 00:05:40,750 Weightlessness seemed, at the time, the safer mode. 53 00:05:42,208 --> 00:05:43,666 Weightlessness seemed, at the time, 54 00:05:43,750 --> 00:05:47,666 the mode in which we could beat both the clock and the affect itself. 55 00:05:48,666 --> 00:05:49,500 But... 56 00:05:50,916 --> 00:05:52,416 I see now that it was not. 57 00:05:53,541 --> 00:05:55,500 I see now that the clock was ticking. 58 00:05:56,708 --> 00:05:59,708 I see now that we were experiencing not weightlessness, 59 00:05:59,791 --> 00:06:01,541 but what is interestingly described 60 00:06:01,625 --> 00:06:04,833 on page 1513 of the Merck Manual, 15th edition, 61 00:06:04,916 --> 00:06:08,291 as a sustained reactive depression, 62 00:06:09,541 --> 00:06:11,250 a bereavement reaction... 63 00:06:11,958 --> 00:06:14,875 to the leaving of familiar environments. 64 00:06:15,916 --> 00:06:17,083 I see now... 65 00:06:18,666 --> 00:06:20,791 that the environment we were leaving... 66 00:06:22,000 --> 00:06:23,208 was that of feeling rich. 67 00:06:24,291 --> 00:06:25,958 I did not see it then. 68 00:06:26,041 --> 00:06:28,166 -[woman screams] -[panicked chatter] 69 00:06:39,333 --> 00:06:40,750 [siren wails] 70 00:06:40,833 --> 00:06:41,833 [gunshot] 71 00:06:43,000 --> 00:06:44,291 [tires squeal] 72 00:06:47,708 --> 00:06:49,166 This should have alerted us. 73 00:06:50,416 --> 00:06:51,833 Should have been processed. 74 00:06:58,583 --> 00:07:00,333 There were hints all along, 75 00:07:00,416 --> 00:07:03,375 clues we should have registered, processed, 76 00:07:03,458 --> 00:07:05,875 sifted for their application to the general condition. 77 00:07:05,958 --> 00:07:07,416 [soldiers yelling] 78 00:07:09,500 --> 00:07:11,791 But we were moving fast. 79 00:07:14,416 --> 00:07:15,958 We were traveling light. 80 00:07:18,583 --> 00:07:19,625 We were younger. 81 00:07:33,833 --> 00:07:34,875 I was younger. 82 00:07:58,416 --> 00:08:00,833 [Shultz] Well, I'd hate to speak about that, but of course, uh, 83 00:08:00,916 --> 00:08:02,791 we'll look into it. Um... 84 00:08:02,875 --> 00:08:06,000 But the actions that we have been forced to take in that area, 85 00:08:06,250 --> 00:08:07,750 obviously, have been justified. 86 00:08:08,208 --> 00:08:10,708 Japanese government vis-à-vis trade is complicated, 87 00:08:10,791 --> 00:08:12,291 but the simple answer is, 88 00:08:12,708 --> 00:08:17,583 we're hoping that with the shift from a distinctly liberal apparatus 89 00:08:17,666 --> 00:08:18,791 to a conservative one, 90 00:08:19,375 --> 00:08:22,166 Japan will shift away from its nationalistic tendencies... 91 00:08:22,250 --> 00:08:23,625 -Hi. -...to a system more in tune 92 00:08:23,708 --> 00:08:26,000 with free trade to North America. 93 00:08:26,375 --> 00:08:27,500 Not just us, 94 00:08:27,875 --> 00:08:29,416 but Canada included. 95 00:08:29,500 --> 00:08:31,125 -What did I miss? -[man] One more question. 96 00:08:31,208 --> 00:08:32,500 So far, nothing. 97 00:08:32,583 --> 00:08:34,458 Why am I not surprised? 98 00:08:35,375 --> 00:08:37,833 [whispers] Apparently, spring is a great time 99 00:08:37,916 --> 00:08:39,750 to talk to Japan face-to-face. 100 00:08:39,833 --> 00:08:42,416 -[whispers] Oh. -Cherry blossoms, temples at Mount Fuji. 101 00:08:42,500 --> 00:08:44,625 I believe it's called international diplomacy. 102 00:08:44,708 --> 00:08:47,625 ...my sense is that that is the direction we're headed. 103 00:08:47,708 --> 00:08:49,791 [man] I believe we have time for one more question. 104 00:08:50,208 --> 00:08:51,541 [camera shutter clicks] 105 00:08:52,916 --> 00:08:54,166 Okay, The Atlantic Post. 106 00:08:54,250 --> 00:08:56,416 Yes, thank you. Elena McMahon. Uh... 107 00:08:56,500 --> 00:08:58,750 Mr. Secretary, with regards to the Pacific Rim, 108 00:08:58,833 --> 00:09:01,166 where, as you put it, "We've lost so much ground," 109 00:09:01,250 --> 00:09:02,583 how might you address reports 110 00:09:02,666 --> 00:09:06,000 the CIA is laying underwater mines in Nicaraguan ports? 111 00:09:07,083 --> 00:09:09,708 Does Washington have any control over mining operations in Nicaragua? 112 00:09:09,791 --> 00:09:11,458 [Shultz] I don't have any comment to make. 113 00:09:11,541 --> 00:09:14,125 No? Care to comment on what the purpose of the harbor mining is? 114 00:09:14,208 --> 00:09:15,291 Doesn't turning a blind eye 115 00:09:15,375 --> 00:09:17,916 to the blocking of major shipping channels seem counterintuitive 116 00:09:18,000 --> 00:09:20,583 for an administration interested in improving trade? 117 00:09:20,666 --> 00:09:23,000 You'd have to ask the Contras about that. 118 00:09:23,083 --> 00:09:24,875 Uh, sir, with all due respect, 119 00:09:24,958 --> 00:09:28,541 the President has said on television, and I quote, 120 00:09:28,625 --> 00:09:30,125 "I, too, am a Contra." 121 00:09:31,000 --> 00:09:32,625 [crowd murmuring] 122 00:09:32,708 --> 00:09:34,375 -Look, uh... -[camera shutters clicking] 123 00:09:34,458 --> 00:09:37,000 It looks like their purpose may indeed be 124 00:09:37,083 --> 00:09:39,500 to somehow interrupt the commerce of the country. 125 00:09:39,583 --> 00:09:41,625 And is this at the bequest of Washington? 126 00:09:42,125 --> 00:09:44,625 Again, there's no answer I can provide there. 127 00:09:45,125 --> 00:09:47,666 Ladies and gentlemen, we need to be mindful of our time. 128 00:09:47,750 --> 00:09:50,583 So, Mr. Secretary, thank you so much for being here today. 129 00:09:50,666 --> 00:09:53,458 Thank you so much for your time spent during lunch. 130 00:09:53,541 --> 00:09:56,333 Uh, from the Press Club, we'd like to thank everybody for your questions. 131 00:09:56,416 --> 00:09:57,708 Shultzy and the rope-a-dope. 132 00:09:58,125 --> 00:09:59,458 Saved by the bell, I think. 133 00:09:59,541 --> 00:10:02,208 [man] Our special guest will be United Nations Secretary General 134 00:10:02,291 --> 00:10:03,625 Javier Pérez de Cuéllar. 135 00:10:03,708 --> 00:10:05,250 Thank you very much for attending. 136 00:10:05,333 --> 00:10:08,541 [Shultz] Not with a ten-foot pole, Treat. The hell I will. 137 00:10:08,625 --> 00:10:10,458 Understood, George, but we need a narrative. 138 00:10:10,541 --> 00:10:11,375 A story? 139 00:10:11,458 --> 00:10:13,750 Treat, you and I both know what's going on down there. 140 00:10:13,833 --> 00:10:15,333 It's just another manipulation 141 00:10:15,416 --> 00:10:17,750 they expect me to wrestle with on their behalf. 142 00:10:18,500 --> 00:10:21,750 Nicaragua is a cancer in our own land mass, 143 00:10:21,833 --> 00:10:23,666 and it's gotta be cut out, plain and simple. 144 00:10:23,750 --> 00:10:25,333 The tide will ebb away from us. 145 00:10:25,416 --> 00:10:27,375 Meanwhile, if a little intel leaks here and there, 146 00:10:27,458 --> 00:10:30,083 as long as it helps push the notion that we're a stabilizing factor 147 00:10:30,166 --> 00:10:31,791 in the zone, it's a positive. 148 00:10:31,875 --> 00:10:34,416 Important thing is to control it, keep it headed in that direction. 149 00:10:34,500 --> 00:10:36,958 This whole goddamn operation's gonna blow up in somebody's face, 150 00:10:37,041 --> 00:10:39,458 and I will not let it be mine, not by a long shot. 151 00:10:39,541 --> 00:10:40,708 You boys figure it. 152 00:10:40,791 --> 00:10:42,333 [camera shutters clicking] 153 00:10:42,416 --> 00:10:44,375 [Reagan] Don't think your vote isn't needed. 154 00:10:44,458 --> 00:10:45,708 Go and vote! 155 00:10:46,250 --> 00:10:47,625 And take others with you... 156 00:10:47,708 --> 00:10:49,875 -[Elena] Hi, kiddo. -[Cat] Hi. 157 00:10:50,500 --> 00:10:52,000 How was the funeral? 158 00:10:52,708 --> 00:10:54,958 Well, it wasn't exactly a funeral. 159 00:10:55,041 --> 00:10:57,041 I just went to Grandpa Ward's house 160 00:10:57,125 --> 00:11:00,250 and he showed me a tiny urn with some of Grandma's ashes in it. 161 00:11:01,416 --> 00:11:02,625 [Cat] Were you sad? 162 00:11:07,875 --> 00:11:10,083 I was. I was something like sad. 163 00:11:10,166 --> 00:11:11,500 [school bell rings] 164 00:11:11,583 --> 00:11:15,000 Why not sad? Why just something like it? 165 00:11:16,041 --> 00:11:18,041 [Elena] Well, I thought a lot about you. 166 00:11:18,708 --> 00:11:20,375 And that helped keep me thankful. 167 00:11:20,833 --> 00:11:22,541 -[Cat] Really? -[Elena] Mm-hmm. 168 00:11:23,083 --> 00:11:24,083 Like, how? 169 00:11:24,458 --> 00:11:26,666 Like how you look so much like your grandmother. 170 00:11:26,750 --> 00:11:27,583 [sniffs] 171 00:11:27,666 --> 00:11:29,500 Your smile, your eyes. 172 00:11:30,500 --> 00:11:32,375 And that helped keep me happy. 173 00:11:33,708 --> 00:11:34,875 Wish I could have gone. 174 00:11:35,791 --> 00:11:36,791 You do? 175 00:11:36,875 --> 00:11:37,750 [Cat] Yeah. 176 00:11:39,750 --> 00:11:41,166 What are you doing right now? 177 00:11:41,916 --> 00:11:44,041 I really want some lechón from Versailles. 178 00:11:44,333 --> 00:11:47,458 Oh, baby, me too. Me too. 179 00:11:48,125 --> 00:11:49,333 But I'll tell you what. 180 00:11:50,541 --> 00:11:52,083 I'll get you real lechón from Havana 181 00:11:52,166 --> 00:11:54,375 just as soon as there's a bureau spot for me. 182 00:11:55,625 --> 00:11:57,125 -[newsroom chatter] -Okay. I should. 183 00:11:57,208 --> 00:11:58,958 -McMahon. -I'm gonna have it filed in an hour. 184 00:11:59,041 --> 00:12:01,666 [Stewart] McMahon, here, now. Come here, come here. In, in, in, in. 185 00:12:02,250 --> 00:12:03,916 Uh, listen. Close the door. Sit down. 186 00:12:05,208 --> 00:12:07,916 Okay, um, how did everything go with your mom? You doing okay? 187 00:12:08,000 --> 00:12:10,583 -Yeah, I'm fine, thanks. What's up? -Good. 188 00:12:11,666 --> 00:12:14,833 That move to reopen Central American bureau, it's just not happening. 189 00:12:16,500 --> 00:12:17,333 Says who? 190 00:12:17,791 --> 00:12:19,541 -Please. No, don't-- -Stewart, what the hell? 191 00:12:19,625 --> 00:12:21,833 I've been trying to convince you, Grant, everybody, 192 00:12:21,916 --> 00:12:24,208 since we left San Salvador two years ago. 193 00:12:24,291 --> 00:12:27,416 We ID'd those bullet casings to Missouri, we have tracked airstrips, munitions. 194 00:12:27,500 --> 00:12:29,708 Just this morning I was in touch with my Hill source who-- 195 00:12:29,791 --> 00:12:32,041 -Who hasn't stepped forward. -Who's about to step forward. 196 00:12:32,125 --> 00:12:33,791 -Oh, come on. -He's legit. He's reliable. 197 00:12:33,875 --> 00:12:37,208 I just confronted Shultz over the mined harbors and he nearly shit his pants. 198 00:12:37,291 --> 00:12:40,416 If am doing this stuff from here, imagine what I could do on the ground there. 199 00:12:40,500 --> 00:12:43,291 -I gotta move you to the campaign trail. -[Elena] No! 200 00:12:43,708 --> 00:12:44,916 No, there's an entire room. 201 00:12:45,000 --> 00:12:46,750 -What about Joanne? -[Stewart] Sprained ankle. 202 00:12:46,833 --> 00:12:49,208 -What about Chris? -[Stewart] He's filling in for Joanne. 203 00:12:49,291 --> 00:12:50,916 Well, I don't care. Put a stringer on it. 204 00:12:51,000 --> 00:12:52,666 You can't wipe me from this, Stewart. 205 00:12:52,750 --> 00:12:54,916 I gotta freeze the whole desk, not just you. 206 00:12:55,875 --> 00:12:56,875 Freeze the desk? 207 00:12:56,958 --> 00:12:58,458 Look, our reporting on Central America 208 00:12:58,541 --> 00:13:01,041 is being pointed out as too soft, sympathetic. 209 00:13:02,416 --> 00:13:03,291 Says who? 210 00:13:05,458 --> 00:13:07,416 Off the record, Grant was here this morning. 211 00:13:07,500 --> 00:13:08,750 People on the Hill are pressing. 212 00:13:08,833 --> 00:13:10,916 Of course they are, Stewart. They're being exposed. 213 00:13:11,000 --> 00:13:12,250 That's the whole point, right? 214 00:13:12,333 --> 00:13:15,416 Be that as it may, they're the ones who can break the bottom line here. 215 00:13:16,333 --> 00:13:18,666 You know how it goes. Grant moves with business people, 216 00:13:18,750 --> 00:13:19,958 politicians, lobbyists. 217 00:13:20,041 --> 00:13:22,083 He's not gonna cut those ties for your reporting. 218 00:13:22,625 --> 00:13:23,833 Sometimes... 219 00:13:23,916 --> 00:13:25,625 it's just business. 220 00:13:28,208 --> 00:13:30,500 It's not just business, it's real people's lives down there. 221 00:13:30,583 --> 00:13:31,833 You can't just look away. 222 00:13:35,416 --> 00:13:37,125 [telephone rings] 223 00:13:38,250 --> 00:13:39,708 -[Elena sighs] -[ringing continues] 224 00:13:39,791 --> 00:13:41,791 It's been ringing ever since I got back. 225 00:13:43,125 --> 00:13:45,583 -I take it you talked to Stewart? -[Elena] I'm done. 226 00:13:45,666 --> 00:13:46,625 You quit, right? 227 00:13:48,125 --> 00:13:49,333 Tell me you walked. 228 00:13:49,416 --> 00:13:50,875 I'm taking a vacation. 229 00:13:50,958 --> 00:13:54,083 Oh, Jesus Christ, Alma, he froze the desk, for fuck's sake. 230 00:13:54,166 --> 00:13:57,083 Do you know how many months I've accrued over the past three years? 231 00:13:57,166 --> 00:13:58,083 It's appalling. 232 00:13:58,666 --> 00:13:59,916 -Come on. -[telephone rings] 233 00:14:00,000 --> 00:14:02,416 You seriously think that I'm gonna stop working? 234 00:14:02,500 --> 00:14:04,583 All of this keeps moving. We keep moving. 235 00:14:05,000 --> 00:14:08,291 The only difference is, is that we won't have to file for a couple of months. 236 00:14:08,958 --> 00:14:09,791 Think about it. 237 00:14:09,875 --> 00:14:12,958 The campaign trail drops you that much closer to the center. 238 00:14:13,041 --> 00:14:15,708 On and off the plane, in and out of certain rooms. 239 00:14:17,458 --> 00:14:19,666 [telephone rings] 240 00:14:20,291 --> 00:14:21,208 McMahon. 241 00:14:23,166 --> 00:14:25,208 -Hello. -[heavy breathing through phone] 242 00:14:25,291 --> 00:14:29,000 [Dick] Pardon my using your time, but I've been trying to call your mother, 243 00:14:29,083 --> 00:14:32,125 and that asshole she lives with refuses to put her on the line. 244 00:14:32,208 --> 00:14:34,375 That's because he can't, Dad. Remember? 245 00:14:34,458 --> 00:14:37,708 [Dick] I'm passing through. Maybe you could meet me in the next half hour. 246 00:14:37,791 --> 00:14:39,625 -I am at work. -[typewriter keys clacking] 247 00:14:39,708 --> 00:14:42,291 [Dick] Some kind of coincidence, since that's where I called you. 248 00:14:42,375 --> 00:14:44,083 Look, Dad, I'm on a deadline here. 249 00:14:44,458 --> 00:14:45,666 [Dick] I can do 5:30. 250 00:14:46,125 --> 00:14:47,291 Meet me at the Madison. 251 00:14:47,583 --> 00:14:48,750 No, Dad, I-- 252 00:14:48,833 --> 00:14:49,833 [dial tone] 253 00:14:51,041 --> 00:14:51,875 [sighs] 254 00:14:52,208 --> 00:14:53,500 [jazz playing] 255 00:14:55,041 --> 00:14:56,625 [man 1] Policy-wise, it's a disaster. 256 00:14:56,708 --> 00:14:57,916 [man 2] It's not "policy," 257 00:14:58,000 --> 00:14:59,750 -it's politesse. -Keep on shoveling it. 258 00:15:02,333 --> 00:15:04,416 -Spit it out, buddy, what's your problem? -[Elena] Dad. 259 00:15:04,500 --> 00:15:05,625 We have no problem. 260 00:15:06,125 --> 00:15:06,958 [Elena] Dad. 261 00:15:07,625 --> 00:15:08,666 Faggots. 262 00:15:08,750 --> 00:15:09,916 Actually, you're wrong. 263 00:15:10,416 --> 00:15:11,625 I can see... 264 00:15:12,166 --> 00:15:14,291 you're buying into the whole package here. 265 00:15:14,875 --> 00:15:16,875 You're very adaptable, I ever tell you that? 266 00:15:16,958 --> 00:15:18,083 Just like your mother. 267 00:15:18,791 --> 00:15:20,041 Oh, come on, Ellie. 268 00:15:20,125 --> 00:15:22,000 Celebrate with me. 269 00:15:22,083 --> 00:15:23,375 This is your celebratory mode? 270 00:15:23,458 --> 00:15:27,666 [chuckles] Come on, I... I got a big deal coming. The big deal. 271 00:15:28,500 --> 00:15:31,208 If this goes off, finally I'll be able to leave you something. 272 00:15:31,666 --> 00:15:33,708 [snaps fingers] Hey, buddy. What do you want? 273 00:15:34,541 --> 00:15:36,375 -Oh, vodka tonic, please. -[scoffs] 274 00:15:36,458 --> 00:15:38,250 Say "Absolut." 275 00:15:38,333 --> 00:15:39,875 In these sissy bars, you say "vodka," 276 00:15:39,958 --> 00:15:43,458 and they'll give you a Schmerk-off or whatever it's called and charge extra. 277 00:15:43,750 --> 00:15:45,166 Early Times and water for me. And... 278 00:15:45,250 --> 00:15:47,583 [sighs] break out the almonds, pal. 279 00:15:47,666 --> 00:15:49,291 Leave the cereal for the queers. 280 00:15:50,583 --> 00:15:53,250 So, you do this every day? 281 00:15:53,333 --> 00:15:56,166 Same lying sacks of suit-and-tie shits 282 00:15:56,250 --> 00:15:58,833 blowing hot air up each other's assholes, 283 00:15:58,916 --> 00:16:01,083 and you got to sit there and take notes. 284 00:16:01,500 --> 00:16:03,291 Don't know how you manage, Ellie. 285 00:16:05,083 --> 00:16:08,333 Well, that must have been something you lost out on observing once you left. 286 00:16:08,416 --> 00:16:09,583 -That's not fair. -[Elena] No. 287 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 Let me fill you in. 288 00:16:11,083 --> 00:16:12,666 How do I manage? Let's see. 289 00:16:12,750 --> 00:16:15,541 Um... well, first I managed to graduate high school 290 00:16:15,625 --> 00:16:18,291 after you walked out on Mom, uh, 20 years ago. 291 00:16:18,750 --> 00:16:22,416 Then I managed to stay at UNLV as long as I could afford it, 292 00:16:22,500 --> 00:16:25,708 seeing as how my long-lost father wouldn't tell me what to list as his profession 293 00:16:25,791 --> 00:16:27,541 on the financial aid application. 294 00:16:27,625 --> 00:16:30,250 What was it you told me when I finally tracked you down? 295 00:16:30,666 --> 00:16:31,791 "Import-export"? 296 00:16:32,166 --> 00:16:34,083 No, no, no. "Supply chain." 297 00:16:34,458 --> 00:16:37,208 Let's see, what else, uh... Oh, oh! I managed to have a kid of my own, 298 00:16:37,291 --> 00:16:40,375 and I still know her, too, so that's an achievement. 299 00:16:40,791 --> 00:16:41,625 Um... 300 00:16:41,916 --> 00:16:42,833 Breast cancer. 301 00:16:44,458 --> 00:16:45,875 Managed to get through that. 302 00:16:46,375 --> 00:16:47,791 So, uh, anything else... 303 00:16:47,875 --> 00:16:49,375 Oh, yeah. Career, 304 00:16:49,458 --> 00:16:51,791 divorce, cross-country relocation. 305 00:16:51,875 --> 00:16:55,458 [stammering] All in all, I'd say I've managed pretty well. 306 00:16:55,541 --> 00:16:59,416 So, the fucking Phi Pho Epsilons over at table 22 307 00:16:59,500 --> 00:17:01,208 don't really bleep on my radar at this point. 308 00:17:01,666 --> 00:17:03,833 I got other shit I'm managing. Thanks, Dick. 309 00:17:04,583 --> 00:17:06,083 [Dick] About time, sweetheart. 310 00:17:08,416 --> 00:17:10,458 Here's to your success. 311 00:17:10,916 --> 00:17:12,250 -My Ellie. -[glasses clink] 312 00:17:14,750 --> 00:17:17,041 [gulps] And cheers to big moves. 313 00:17:17,541 --> 00:17:20,708 In fact, you just missed my partner. You know him, Epperson. 314 00:17:21,291 --> 00:17:22,125 I don't know him. 315 00:17:22,208 --> 00:17:23,416 Yeah, you do. You remember. 316 00:17:23,500 --> 00:17:24,875 Maxie. Anyway, 317 00:17:24,958 --> 00:17:27,125 I'm moving product at triple my rate. 318 00:17:27,708 --> 00:17:30,250 -Dare I ask what the product is? -Same as it ever was. 319 00:17:30,333 --> 00:17:31,958 You haven't changed, have you? 320 00:17:32,291 --> 00:17:34,916 Anyhow, how's my little Cathy-bird? 321 00:17:35,875 --> 00:17:37,166 [sighs] 322 00:17:37,916 --> 00:17:39,750 She's fine. She's good, Dad. 323 00:17:40,375 --> 00:17:43,000 You still got that poor little thing locked away up north? 324 00:17:43,083 --> 00:17:47,083 It's a boarding school with horse stables and a Greek amphitheater. 325 00:17:47,166 --> 00:17:48,166 Don't be extreme. 326 00:17:48,666 --> 00:17:51,750 Anyway, with my schedule, boarding school's the most consistent option. 327 00:17:52,625 --> 00:17:53,875 Have you heard from your mother? 328 00:17:55,041 --> 00:17:56,625 You know, I keep calling the house, 329 00:17:56,708 --> 00:18:00,458 and that drug-dealer boyfriend of hers doesn't let me talk to her. Asshole. 330 00:18:00,958 --> 00:18:03,750 I say, "Let me talk to Kitty already." "You can't," he says. 331 00:18:03,833 --> 00:18:05,958 I go, "Put her on the goddamn line, prick." 332 00:18:06,041 --> 00:18:07,833 -And you know what that bum does? -Dad. 333 00:18:07,916 --> 00:18:08,750 He hangs up on me. 334 00:18:08,833 --> 00:18:10,458 -Dad. -Believe it? He hangs right up. What? 335 00:18:10,541 --> 00:18:14,208 You don't remember I called you last month to say I was going to California? 336 00:18:14,291 --> 00:18:17,416 No, What? To visit your trust-fund husband? 337 00:18:17,500 --> 00:18:18,708 Ex-husband, and... 338 00:18:19,458 --> 00:18:20,291 no. 339 00:18:20,375 --> 00:18:23,625 You don't remember I-I called to tell you I was going to the funeral? 340 00:18:24,083 --> 00:18:24,916 We talked about it. 341 00:18:25,958 --> 00:18:26,916 Someone died? 342 00:18:27,916 --> 00:18:28,750 Who died? 343 00:18:36,416 --> 00:18:37,458 [inhales deeply] 344 00:18:37,875 --> 00:18:39,250 When I first saw her, I... 345 00:18:40,791 --> 00:18:42,833 I'll never forget it. [chuckles] 346 00:18:42,916 --> 00:18:45,041 She-- Like a ray of light. 347 00:18:46,208 --> 00:18:48,250 The Floridita in Havana, 1952. 348 00:18:48,333 --> 00:18:50,041 Goddamn, we had a good time there. 349 00:18:50,125 --> 00:18:51,000 [inhales] 350 00:18:51,291 --> 00:18:52,916 My Catherine. Pretty Kitty. 351 00:18:53,291 --> 00:18:54,208 Kit-Cat. 352 00:18:55,416 --> 00:18:56,583 Mom used to always talk about 353 00:18:56,666 --> 00:18:59,250 how you guys would get the garlic shrimp with black beans every day. 354 00:18:59,333 --> 00:19:00,875 [chuckling] That's right. Uh... 355 00:19:00,958 --> 00:19:04,125 Before the revolution, when Havana was a real town. 356 00:19:04,208 --> 00:19:05,291 [Dick inhales deeply] 357 00:19:05,666 --> 00:19:06,750 [sighs] Goddamn. 358 00:19:06,833 --> 00:19:07,833 [Dick exhales] 359 00:19:09,458 --> 00:19:10,625 [Dick exhales] 360 00:19:11,125 --> 00:19:12,000 Kitty's gone. 361 00:19:13,291 --> 00:19:14,125 Whoop! 362 00:19:15,833 --> 00:19:17,666 Things are hotting up again. 363 00:19:18,000 --> 00:19:20,541 Whole lot of poppin' going on. [chuckles] 364 00:19:21,583 --> 00:19:23,416 Oh, come on, Ellie. 365 00:19:23,750 --> 00:19:25,083 Give us a smile. 366 00:19:26,166 --> 00:19:27,041 Come on. 367 00:19:28,458 --> 00:19:29,875 [laughs] 368 00:19:32,291 --> 00:19:34,000 Another. Another round. 369 00:19:35,541 --> 00:19:36,458 [softly] I'm good. 370 00:19:38,625 --> 00:19:39,875 [speaks indistinctly] 371 00:19:40,958 --> 00:19:42,000 ♪ Gotta get away ♪ 372 00:19:42,791 --> 00:19:44,583 [man] Like, an affirmative action hire? 373 00:19:44,666 --> 00:19:46,333 [woman] No, I was the top of my class. 374 00:19:46,416 --> 00:19:47,833 Hey. Hey, you can sit here. 375 00:19:49,291 --> 00:19:52,125 [man] I'm all about that. Hey, Pete, get the tunes going! 376 00:19:52,916 --> 00:19:53,833 Yeah! 377 00:19:55,000 --> 00:19:56,708 [woman] A little mealy. From yesterday. 378 00:19:56,791 --> 00:20:01,041 -[man 2] Oh! Jensen, you pig. -Yeah, that was me. That was me! 379 00:20:01,125 --> 00:20:01,958 [man] Yeah! 380 00:20:02,541 --> 00:20:03,583 [laughter] 381 00:20:05,375 --> 00:20:07,000 -[cheering] -[man] Yeah! 382 00:20:07,083 --> 00:20:08,833 ♪ Sits around all day Drinks coffee and tea ♪ 383 00:20:08,916 --> 00:20:11,250 ♪ He expects all the work To be done by me ♪ 384 00:20:11,333 --> 00:20:13,125 [crowd cheering] 385 00:20:14,916 --> 00:20:16,208 [crowd chanting] Four more years! 386 00:20:16,666 --> 00:20:18,333 Four more years! 387 00:20:18,416 --> 00:20:20,000 Four more years! 388 00:20:20,083 --> 00:20:21,583 Four more years! 389 00:20:21,666 --> 00:20:23,250 [cheering] 390 00:20:23,333 --> 00:20:26,000 [Reagan] That's what I came here to talk to you about. 391 00:20:26,625 --> 00:20:27,958 [man] We love you, Ronnie! 392 00:20:28,416 --> 00:20:32,083 [Reagan] Abe Lincoln said that we must disenthrall ourselves with the past, 393 00:20:32,166 --> 00:20:33,916 and then we will save our country. 394 00:20:35,250 --> 00:20:37,083 Four years ago, that's what we did. 395 00:20:37,166 --> 00:20:38,625 We made a great turn. 396 00:20:39,041 --> 00:20:40,583 [Reagan] Thank you. Thank you, all. 397 00:20:42,250 --> 00:20:43,833 [cheering and applause] 398 00:20:49,500 --> 00:20:51,000 [crowd cheering] 399 00:20:51,083 --> 00:20:55,250 [Reagan] With regard to the future, you ain't seen nothing yet. 400 00:20:55,333 --> 00:20:56,500 [cheering] 401 00:20:56,958 --> 00:20:58,416 Thank you. Thank you. 402 00:20:59,958 --> 00:21:03,125 [applause and cheering] 403 00:21:07,625 --> 00:21:09,083 [clinking glass] 404 00:21:09,166 --> 00:21:10,916 [man] Does everyone have a glass? 405 00:21:11,750 --> 00:21:13,625 Happy birthday, Helena. 406 00:21:13,708 --> 00:21:15,791 [cheering and applause] 407 00:21:17,041 --> 00:21:19,666 But you all should know that this brave and regal lady 408 00:21:19,750 --> 00:21:22,666 is distinguished by a history of service 409 00:21:22,750 --> 00:21:24,791 to her community and her country. 410 00:21:24,875 --> 00:21:26,500 It comes as no surprise 411 00:21:26,583 --> 00:21:29,208 that she would share her own birthday to be with us 412 00:21:29,291 --> 00:21:31,583 for a fundraiser for Team Reagan. 413 00:21:31,666 --> 00:21:34,125 [cheering and applause] 414 00:21:34,208 --> 00:21:38,041 So, Helena, here's to many years of selfless service, 415 00:21:38,583 --> 00:21:42,625 and here's to four more years of Reagan country! 416 00:21:42,708 --> 00:21:44,625 -[cheering] -[big band music plays] 417 00:21:44,708 --> 00:21:45,916 [applause] 418 00:21:47,291 --> 00:21:48,166 [Helena] George. 419 00:21:48,250 --> 00:21:50,250 Oh, George, this... [chuckles] 420 00:21:50,666 --> 00:21:52,750 This is the young lady that I wanted you to meet. 421 00:21:52,833 --> 00:21:53,833 [Elena chuckles] 422 00:21:53,916 --> 00:21:55,458 Her name's just like mine. 423 00:21:55,541 --> 00:21:56,791 -Elena. -Helena. 424 00:21:56,875 --> 00:21:57,875 Helena. 425 00:21:57,958 --> 00:21:59,458 [both laugh] 426 00:22:00,041 --> 00:22:01,000 She works for-- 427 00:22:01,083 --> 00:22:02,416 Yes, I know who she works for. 428 00:22:02,500 --> 00:22:05,333 Oh, so you've already met. Well, good. 429 00:22:05,416 --> 00:22:07,166 Sweetheart, now's not the time, really. 430 00:22:07,250 --> 00:22:09,875 She's writing a piece about my favorite charity 431 00:22:09,958 --> 00:22:11,500 and all the hard work that they've done. 432 00:22:11,583 --> 00:22:14,416 A human-interest companion piece to our campaign coverage. 433 00:22:14,500 --> 00:22:15,625 Sugar dove-- 434 00:22:15,708 --> 00:22:17,166 All she wants is a little background. 435 00:22:17,250 --> 00:22:19,333 She wants to sit down with you and spend a little time. 436 00:22:19,416 --> 00:22:21,916 And I told her that you'd be glad to. 437 00:22:22,666 --> 00:22:24,833 -So, finish your cake. -[Elena chuckles] 438 00:22:24,916 --> 00:22:25,875 [softly] Thank you. 439 00:22:28,125 --> 00:22:30,958 Speaking of charity, just a quick question on the charitable aid-- 440 00:22:31,041 --> 00:22:33,666 No comment. Thank you. Goodbye. 441 00:22:34,166 --> 00:22:35,500 -[Elena] Any, uh-- -No comment. 442 00:22:35,583 --> 00:22:38,041 -Question about the charitable aid... -Thank you. Goodbye. 443 00:22:38,125 --> 00:22:40,250 -Just a comment? -Hi. Excuse me. 444 00:22:40,333 --> 00:22:42,750 Sorry, the Secretary is indisposed for questions at the moment. 445 00:22:42,833 --> 00:22:44,750 So, you'll need to schedule a formal meeting 446 00:22:44,833 --> 00:22:46,666 through his office to speak with him. 447 00:22:49,375 --> 00:22:50,791 Happy birthday to your wife. 448 00:22:55,000 --> 00:22:57,083 -Thank you. -[Treat] It's remarkable, really. 449 00:22:57,625 --> 00:22:59,583 She slipped in and out of El Mozote 450 00:22:59,666 --> 00:23:02,916 with the help of half the Farabundo Martí Liberation Front. 451 00:23:03,125 --> 00:23:05,166 She's been burning the candle on both ends ever since. 452 00:23:05,916 --> 00:23:08,666 Everything that happens down here, she's sourced-up and in print. 453 00:23:08,750 --> 00:23:11,375 Massacres, assassinations, rigged elections, 454 00:23:11,458 --> 00:23:13,166 the whole supply run from top to bottom. 455 00:23:13,583 --> 00:23:16,541 Unafraid and over-driven, to put it mildly. 456 00:23:16,625 --> 00:23:18,666 Always a step ahead by a nose. 457 00:23:18,875 --> 00:23:21,458 Just the simple fact that she's down there reporting on the conflict 458 00:23:21,541 --> 00:23:23,791 is evidence of the kind of instability we need as a pretext 459 00:23:23,875 --> 00:23:25,541 to justify our military presence. 460 00:23:25,791 --> 00:23:29,458 Look, Treat, if you think this McMahon inadvertently helps accomplish 461 00:23:29,541 --> 00:23:32,250 a continual motive for our intervention, then, by all means... 462 00:23:32,333 --> 00:23:34,583 [Berquist] Mr. Secretary, if I may disagree. 463 00:23:34,916 --> 00:23:38,291 Well, first, the Senator sends his apologies for not being here himself. 464 00:23:38,375 --> 00:23:42,000 But he, and I, can assure you, as his chief foreign aid officer, 465 00:23:42,083 --> 00:23:44,250 I hold you in the most capable hands. 466 00:23:44,750 --> 00:23:45,583 That said, 467 00:23:46,250 --> 00:23:50,833 I think it's best if we keep all external players off the grid at this point. 468 00:23:51,291 --> 00:23:54,166 Obviously, we don't want to compromise decision-making on our part 469 00:23:54,250 --> 00:23:56,416 by having to address press. 470 00:23:56,708 --> 00:23:58,791 I think you can see why we've pinned her as a conduit. 471 00:23:58,875 --> 00:24:01,083 She's the bullhorn you don't have to hold. 472 00:24:01,166 --> 00:24:04,250 Mr. Secretary, if there was some way that we could circle back-- 473 00:24:04,333 --> 00:24:07,708 Look, Berquist, please assure the Senator that we're working very hard 474 00:24:07,791 --> 00:24:09,875 to make sure that our allies in Antigua 475 00:24:09,958 --> 00:24:13,416 and the entire Antillean chain are clear of any misgivings. 476 00:24:13,791 --> 00:24:15,541 The Basin Initiative is very important, 477 00:24:15,625 --> 00:24:18,541 and it's one that we'll be handling with, uh, experienced hands. 478 00:24:19,000 --> 00:24:20,000 [Berquist sighs] 479 00:24:20,458 --> 00:24:22,083 Fine. That's all. 480 00:24:22,583 --> 00:24:24,000 Give the Senator my regards. 481 00:24:24,708 --> 00:24:26,291 [Berquist] Mr. Secretary, uh... 482 00:24:31,291 --> 00:24:32,291 [sighs] 483 00:24:32,375 --> 00:24:33,541 [dramatic music plays] 484 00:25:28,750 --> 00:25:30,916 Hey, you're coming down for drinks, right? 485 00:25:31,375 --> 00:25:32,333 Mike's paying. 486 00:25:32,750 --> 00:25:34,166 All right, attagirl. 487 00:25:35,333 --> 00:25:36,166 [door closes] 488 00:25:38,750 --> 00:25:40,916 ♪ Do you want a drink? ♪ 489 00:25:41,166 --> 00:25:43,583 ♪ Hey, do you want to party? ♪ 490 00:25:44,458 --> 00:25:47,083 ♪ Hey, hey, this is rocking Randall Hank ♪ 491 00:25:47,791 --> 00:25:51,000 ♪ Ready to get the summertime started ♪ 492 00:25:51,666 --> 00:25:53,208 [cheering] 493 00:26:00,041 --> 00:26:02,666 Gus, thanks for meeting me on such short notice. 494 00:26:03,083 --> 00:26:04,541 Beautiful day for some flag-waving. 495 00:26:04,625 --> 00:26:05,833 It is, it is. 496 00:26:05,916 --> 00:26:07,125 Any day's good for that. 497 00:26:08,041 --> 00:26:10,416 Who doesn't love cheerleaders and Hank Williams? 498 00:26:10,500 --> 00:26:11,333 Junior. 499 00:26:11,583 --> 00:26:13,166 -Sorry? -Hank Williams, Jr. 500 00:26:13,250 --> 00:26:15,208 -Oh. -Different animal entirely. 501 00:26:15,875 --> 00:26:18,375 Wouldn't compare a rock to the mountain it slid off of, would you? 502 00:26:18,458 --> 00:26:21,666 -Well, when you put it like that... -No, ma'am. Not on your life. 503 00:26:22,083 --> 00:26:24,583 Not every bull can be a longhorn, am I right? 504 00:26:25,250 --> 00:26:26,958 Anyway, what you got for me today? 505 00:26:27,208 --> 00:26:30,791 Well, since you were so helpful in ID'ing those casings-- 506 00:26:30,875 --> 00:26:31,916 1982. 507 00:26:32,458 --> 00:26:33,375 El Salvador. 508 00:26:33,958 --> 00:26:35,958 The casings from Lake City, Missouri. 509 00:26:36,041 --> 00:26:38,500 LC80s. NATO standard, am I right? 510 00:26:38,583 --> 00:26:39,500 That's right. 511 00:26:40,291 --> 00:26:41,958 -What you got for me? -It's these. 512 00:26:42,416 --> 00:26:44,125 [crowd cheering] 513 00:26:47,166 --> 00:26:50,625 [Sharp] Mm-hmm. Munitions shipping crates. This is army surplus. 514 00:26:51,416 --> 00:26:53,166 Forty-five-millimeter rounds here. 515 00:26:53,250 --> 00:26:55,291 These here are boxes of tracers. 516 00:26:56,125 --> 00:26:57,916 That's for M16s, most likely. 517 00:26:59,583 --> 00:27:00,500 Who's the old man? 518 00:27:01,541 --> 00:27:02,375 Don't know. 519 00:27:02,458 --> 00:27:04,458 Where'd you find this stuff? National Guard? 520 00:27:04,541 --> 00:27:07,125 I got the pictures cold. Why the National Guard? 521 00:27:07,458 --> 00:27:10,000 Well, because right now, Texas, Alabama, Louisiana, 522 00:27:10,083 --> 00:27:13,791 20th Special Forces just declared surplus. That's the stuff you're looking at. 523 00:27:14,208 --> 00:27:17,250 Equipment, rounds, all subsidized at cost. 524 00:27:17,666 --> 00:27:19,000 None of it's staying put, though. 525 00:27:19,791 --> 00:27:22,666 Gets shipped in and armories sell half of it right back out. 526 00:27:22,958 --> 00:27:25,083 Buddy of mine tells me his shipped to Florida. 527 00:27:25,375 --> 00:27:26,666 Miami, Fort Lauderdale. 528 00:27:27,250 --> 00:27:29,666 That School of the Americas camp I was telling you about. 529 00:27:29,750 --> 00:27:32,208 If the stuff's not staying in Florida, where's it going? 530 00:27:32,291 --> 00:27:35,125 Bet my Purple Heart it's going to the same places you've been looking. 531 00:27:35,583 --> 00:27:36,458 Honduras, 532 00:27:36,791 --> 00:27:37,666 Costa Rica. 533 00:27:38,291 --> 00:27:40,166 Close as they can get it to Nicaragua. 534 00:27:40,250 --> 00:27:42,375 Contra supporters from here, you mean? 535 00:27:42,458 --> 00:27:43,833 Contra, Sandinista... 536 00:27:44,500 --> 00:27:47,625 I don't even know the goddamn difference. Most of the time it don't matter. 537 00:27:47,708 --> 00:27:49,833 -Who's steering the stuff? -[Sharp] "Steering"? 538 00:27:49,916 --> 00:27:52,041 You let a monkey drive your car, you call it steering? 539 00:27:52,125 --> 00:27:53,125 Hell no. 540 00:27:53,708 --> 00:27:55,541 You want to see how a monkey drives, 541 00:27:56,125 --> 00:27:56,958 buckle up. 542 00:27:57,541 --> 00:27:58,583 Follow the bananas. 543 00:27:59,166 --> 00:28:02,208 [Stewart] Why are you always dead last with the campaign polls? 544 00:28:02,750 --> 00:28:04,041 New York Times, 545 00:28:04,125 --> 00:28:05,541 Chicago Tribune, 546 00:28:05,625 --> 00:28:07,458 Philadelphia Inquirer... 547 00:28:07,541 --> 00:28:10,875 Shit, probably The Connecticut Lions High School Newsletter, go blue, 548 00:28:10,958 --> 00:28:13,666 has reported on the California polls before we have. 549 00:28:13,750 --> 00:28:15,916 The Denver Post is selling out their late edition 550 00:28:16,000 --> 00:28:18,333 with a piece on Zsa Zsa Gábor's Bel Air fundraiser. 551 00:28:18,416 --> 00:28:20,041 You're less than two miles from it. 552 00:28:20,125 --> 00:28:23,958 Zsa Zsa Gábor hosting a fundraiser in Bel Air isn't news, Stewart. 553 00:28:24,041 --> 00:28:26,875 But you know what is? Surplus arms for Contras. 554 00:28:26,958 --> 00:28:29,541 It's very promising in a campaign year, am I right? 555 00:28:29,625 --> 00:28:32,916 Government-sponsored violence to neutralize Nicaraguan officials? 556 00:28:33,000 --> 00:28:36,333 It's very American, it's very presidential, it's very newsworthy. 557 00:28:36,416 --> 00:28:38,458 [Stewart] I want my polls, Elena. That's your job. 558 00:28:38,541 --> 00:28:40,666 Bar charts, pie charts, lines and numbers. 559 00:28:40,750 --> 00:28:43,750 I shouldn't have to read about the polling numbers in Orange County 560 00:28:43,833 --> 00:28:44,958 from the Michigan Gazette. 561 00:28:45,041 --> 00:28:47,208 Who cares about the polling numbers out of Orange County? 562 00:28:47,291 --> 00:28:48,708 -I want my polls. -You're serious? 563 00:28:48,791 --> 00:28:50,500 -Oh, my God, you're serious. -[phone ringing] 564 00:28:50,583 --> 00:28:54,125 The incumbent cowboy is already neck deep in four years of imperial deceit, 565 00:28:54,208 --> 00:28:56,208 but you're right, the polls don't reflect that. 566 00:28:56,291 --> 00:28:58,000 -Nor do they reflect... -McMahon. Live line. 567 00:28:58,083 --> 00:28:59,916 -...I was not on the press manifest... -McMahon. 568 00:29:00,000 --> 00:29:01,666 so I barely made the fucking plane here. 569 00:29:01,750 --> 00:29:04,958 I don't pay you to editorialize. You know why? I'm the editor. 570 00:29:05,041 --> 00:29:06,625 Report your numbers like a good reporter. 571 00:29:06,708 --> 00:29:08,416 -Look-- -Drop the tropical angle. Got it? 572 00:29:08,500 --> 00:29:10,500 You just make sure that I'm on the fucking manifest, 573 00:29:10,583 --> 00:29:13,625 and I'll file your useless fucking poll numbers on time. 574 00:29:13,708 --> 00:29:15,000 -[slams receiver] -[phone ringing] 575 00:29:15,083 --> 00:29:15,916 [sighs] 576 00:29:16,250 --> 00:29:17,083 McMahon. 577 00:29:22,458 --> 00:29:23,333 When was this? 578 00:29:25,083 --> 00:29:25,958 Is he stable? 579 00:29:32,208 --> 00:29:33,041 No. 580 00:29:33,583 --> 00:29:36,041 I can't. I'll arrange someone. 581 00:29:38,791 --> 00:29:40,125 [inhales deeply] 582 00:29:41,166 --> 00:29:44,208 [Alma] Please tell me you did not just walk off a presidential campaign. 583 00:29:44,291 --> 00:29:45,625 [Elena] What else could I do? 584 00:29:45,708 --> 00:29:47,125 [stammering] He's got no one but me. 585 00:29:47,208 --> 00:29:49,375 He never remarried, he's got no other kids. 586 00:29:49,458 --> 00:29:51,083 No one, just me. 587 00:29:51,166 --> 00:29:52,666 All of a sudden, I was on the plane. 588 00:29:52,750 --> 00:29:55,666 I didn't know I was coming here till I was here. So... 589 00:29:56,333 --> 00:29:58,541 Do what you got to do. Tell Stewart... 590 00:29:58,625 --> 00:29:59,791 [woman sobbing] 591 00:30:01,541 --> 00:30:03,458 I don't care. Tell Stewart whatever. 592 00:30:03,541 --> 00:30:05,833 I'm in Miami until... until I don't know. 593 00:30:05,916 --> 00:30:07,875 [Alma] No, I'll file for you. You take the weekend. 594 00:30:07,958 --> 00:30:09,125 Get your head together. 595 00:30:09,416 --> 00:30:10,291 [Elena] Come on, Alma, 596 00:30:10,375 --> 00:30:14,166 I could file that type of rundown in my sleep till November, you know that. 597 00:30:15,125 --> 00:30:16,125 Right now, I just... 598 00:30:18,791 --> 00:30:19,625 [grunts] 599 00:30:22,041 --> 00:30:22,875 I can't. 600 00:30:23,833 --> 00:30:25,291 Consider me off indefinitely. 601 00:30:27,291 --> 00:30:28,541 You don't sound too good. 602 00:30:29,291 --> 00:30:30,625 I'm gonna come down there. 603 00:30:30,958 --> 00:30:34,375 [Elena] Don't. If he wasn't out cold, I wouldn't even be calling you. 604 00:30:35,750 --> 00:30:37,958 [chuckling] I haven't eaten in 28 hours. 605 00:30:39,041 --> 00:30:40,375 Alma, I just, I... 606 00:30:40,750 --> 00:30:41,958 -[sighs] -[alarm sounds] 607 00:30:42,041 --> 00:30:43,958 [PA] Code vi, code violet. Room 308. 608 00:30:44,041 --> 00:30:44,958 [Dick] Goddamn it! 609 00:30:45,041 --> 00:30:46,625 [PA] Code violet. Room 308. 610 00:30:46,708 --> 00:30:47,916 [Dick] Get me out of here! 611 00:30:48,000 --> 00:30:48,833 [woman] Sir. 612 00:30:48,916 --> 00:30:50,416 -[Dick] Goddamn Epperson. -Mr. McMahon. 613 00:30:50,500 --> 00:30:52,333 -Where are my shoes, for Christ's sakes? -Dad. 614 00:30:52,416 --> 00:30:55,666 -It's okay. Dad, Dad. -Get me outta here, I gotta go! 615 00:30:55,750 --> 00:30:58,166 -No, it's okay. -I gotta go, Kitty, I gotta go. 616 00:30:58,250 --> 00:31:00,250 -Just hang on. Dad. -Goddamn Epperson. 617 00:31:00,333 --> 00:31:03,708 The bastard. He quoted me three per on the 69s. 618 00:31:03,791 --> 00:31:05,833 -[nurse] You're going to feel better. -Now he tells me 619 00:31:05,916 --> 00:31:07,375 -the market dropped to two. -Easy. 620 00:31:07,958 --> 00:31:08,791 That's not the deal. 621 00:31:08,875 --> 00:31:10,583 -He'll queer the whole thing up. -Dad. 622 00:31:10,666 --> 00:31:13,083 -I needed this. Kitty. -[Elena] It's gonna be fine. 623 00:31:13,833 --> 00:31:14,666 [Dick] Kitty. 624 00:31:14,750 --> 00:31:15,666 [Elena sighs] 625 00:31:17,125 --> 00:31:18,416 [sighs] Dad, it's... 626 00:31:20,000 --> 00:31:20,916 It's Elena. 627 00:31:22,791 --> 00:31:25,333 -Ellie. [pants] -[Elena] Yeah. It's Ellie. 628 00:31:25,833 --> 00:31:27,541 [Dick] Somebody's waiting for me. 629 00:31:27,625 --> 00:31:30,416 -I got somebody to see. -Listen to me. Listen to me. 630 00:31:30,500 --> 00:31:31,916 You're not thinking clearly. 631 00:31:32,875 --> 00:31:34,541 You're not in any condition to do anything. 632 00:31:34,625 --> 00:31:37,125 You're gonna make a mistake, you're gonna get hurt. 633 00:31:37,500 --> 00:31:38,416 You have to do it. 634 00:31:41,083 --> 00:31:41,916 Do what? 635 00:31:42,208 --> 00:31:45,125 I told you. I told you the whole deal. 636 00:31:45,500 --> 00:31:47,041 Meet Kitty. Kitty Rex. 637 00:31:49,916 --> 00:31:50,958 You mean your boat? 638 00:31:52,291 --> 00:31:53,416 Goddamn, Ellie. 639 00:31:54,666 --> 00:31:56,291 -Goddamn. -[softly] Hey. 640 00:31:57,333 --> 00:31:58,541 What's gonna happen now? 641 00:31:59,958 --> 00:32:01,041 I'll take care of it. 642 00:32:14,083 --> 00:32:15,041 He ain't here. 643 00:32:24,166 --> 00:32:25,375 You the daughter? 644 00:32:31,541 --> 00:32:32,375 [sighs] 645 00:32:54,750 --> 00:32:56,083 [instrumental music plays] 646 00:33:41,166 --> 00:33:42,291 [toilet flushes] 647 00:33:47,333 --> 00:33:48,750 [inhales deeply] 648 00:33:49,291 --> 00:33:50,125 [sighs] 649 00:34:12,958 --> 00:34:13,958 [sighs] 650 00:34:24,416 --> 00:34:25,250 [cries] 651 00:35:26,250 --> 00:35:30,250 [Dick] The bastard quoted me three per on the 69s. 652 00:35:30,500 --> 00:35:34,083 Now he tells me that the market dropped to two. 653 00:35:35,666 --> 00:35:37,875 I got a big deal coming. The big deal. 654 00:35:37,958 --> 00:35:40,833 -[Elena] Dare I ask what the product is? -[Dick] Same as it ever was. 655 00:35:47,208 --> 00:35:49,250 [man] Take your time, Mr. McMahon. I won't rush you. 656 00:35:49,708 --> 00:35:52,583 Can you tell me the name of the current US president? 657 00:35:56,708 --> 00:35:59,500 I get the game. I get it. I'm supposed to say "Herbert Hoover," 658 00:35:59,583 --> 00:36:01,583 and the guy puts me away in some home. 659 00:36:01,666 --> 00:36:03,125 [chuckling] I get it. All right. 660 00:36:03,208 --> 00:36:04,500 Wheel of Fortune. 661 00:36:05,666 --> 00:36:07,125 Herbert Hoover. [sighs] 662 00:36:07,208 --> 00:36:09,875 Franklin Delano Roosevelt, Harry S. Truman, 663 00:36:09,958 --> 00:36:13,333 Dwight David Eisenhower, John Fitzgerald Kennedy, 664 00:36:13,416 --> 00:36:14,916 Lyndon Baines Johnson, 665 00:36:15,000 --> 00:36:16,625 Richard Milhous Nixon, 666 00:36:16,916 --> 00:36:19,791 Gerald whatever his name was, kept tripping over his feet, 667 00:36:19,875 --> 00:36:21,583 Jimmy something, the Christer, 668 00:36:21,666 --> 00:36:22,791 and the one now, 669 00:36:22,875 --> 00:36:25,666 the one the old dummy's not meant to remember. 670 00:36:25,750 --> 00:36:27,791 The other old dummy, Reagan. 671 00:36:28,500 --> 00:36:31,166 [man] Excellent, Mr. McMahon. You deserve first prize. 672 00:36:31,583 --> 00:36:34,333 [Dick] First prize is that you leave. 673 00:36:35,416 --> 00:36:36,875 [man] I'll go get the paperwork. 674 00:36:37,291 --> 00:36:38,791 Dad, what the hell? 675 00:36:39,583 --> 00:36:41,916 I put this thing together on credit, Ellie. 676 00:36:42,250 --> 00:36:46,416 Five, ten years ago, I wouldn't have gone out on a limb this way. 677 00:36:46,750 --> 00:36:50,458 Do it clean. That's my strict motto. Cash and carry, but this is the one. 678 00:36:50,541 --> 00:36:51,750 I called in all my favors. 679 00:36:51,833 --> 00:36:54,458 I got paper spread from here to Chicago, 680 00:36:54,541 --> 00:36:55,833 just this one last time. 681 00:36:55,916 --> 00:36:59,791 One million in Citibank traveler's checks, good as gold. 682 00:37:00,291 --> 00:37:02,125 I know how it sounds, but it's real. 683 00:37:02,208 --> 00:37:04,625 I know what I'm saying, Ellie. It's me. I'm here. 684 00:37:05,083 --> 00:37:07,833 I need you to look up a name for me. Max Epperson. 685 00:37:07,916 --> 00:37:09,458 [Alma] That's E-P-P-- 686 00:37:09,541 --> 00:37:11,333 Yeah, yeah, yeah. Based out of Tampa, 687 00:37:11,416 --> 00:37:13,916 -but look for anything in south Florida. -He's American? 688 00:37:14,000 --> 00:37:15,583 I don't even know if he's real. 689 00:37:15,666 --> 00:37:17,625 [Dick] Million-dollar pay date. 690 00:37:17,708 --> 00:37:23,375 'Course, I have to turn half of it back to the goons that advanced me, but... 691 00:37:23,458 --> 00:37:25,541 That complicates my situation, Ellie, 692 00:37:25,625 --> 00:37:28,125 but you see the situation I'm in. 693 00:37:28,583 --> 00:37:30,166 Do it, or not. 694 00:37:30,541 --> 00:37:32,791 I'm already in the bag for 500k. 695 00:37:33,375 --> 00:37:34,333 [softly] Jesus. 696 00:37:34,750 --> 00:37:36,041 I might send you some photos. 697 00:37:36,125 --> 00:37:37,333 [vehicle approaching] 698 00:37:43,083 --> 00:37:43,958 [Alma] Elena? 699 00:37:45,583 --> 00:37:46,583 It's all set up. 700 00:37:46,666 --> 00:37:48,000 Elena, hello? 701 00:37:48,541 --> 00:37:50,375 My dad is into some shit. 702 00:37:51,041 --> 00:37:52,208 [Dick] Please, just go. 703 00:37:52,750 --> 00:37:53,791 Talk to my guy. 704 00:37:54,750 --> 00:37:58,125 I'm meeting some friend of his tomorrow. [stammering] I... 705 00:37:58,208 --> 00:37:59,083 [Alma] You got a name? 706 00:37:59,166 --> 00:38:01,791 No, but if I don't call you by, say, one, then, you know-- 707 00:38:01,875 --> 00:38:03,666 [Alma] If I don't hear from you by one o'clock, 708 00:38:03,750 --> 00:38:04,958 I'm gonna steal your identity, 709 00:38:05,916 --> 00:38:07,208 write the shit out of this piece, 710 00:38:07,291 --> 00:38:09,958 and thank your posthumous ass in my Pulitzer speech. 711 00:38:10,791 --> 00:38:11,833 I love you. 712 00:38:11,916 --> 00:38:12,791 [Alma] I know you do. 713 00:38:13,375 --> 00:38:16,083 Now buck up, bucko. Can't be worse than Salvador. 714 00:38:22,750 --> 00:38:24,083 [song in Spanish plays] 715 00:38:24,166 --> 00:38:25,541 [speaking indistinctly in Spanish] 716 00:38:27,750 --> 00:38:29,625 No place in this sweet, hot town 717 00:38:29,708 --> 00:38:31,833 you can't change a thousand dollar bill. 718 00:38:35,583 --> 00:38:37,083 [cash register chimes] 719 00:38:40,000 --> 00:38:42,250 [speaking Spanish] 720 00:38:55,916 --> 00:38:57,333 [speaking Spanish] 721 00:39:11,875 --> 00:39:13,916 [Sedlow] Looks like you're waiting for somebody. 722 00:39:15,250 --> 00:39:16,125 I think you. 723 00:39:25,000 --> 00:39:26,625 First things first, how's Dick? 724 00:39:26,958 --> 00:39:29,250 Must be pretty bad to be sidelining a deal like this. 725 00:39:29,333 --> 00:39:31,541 You know, he's doing much better. I'll tell him you asked. 726 00:39:31,625 --> 00:39:33,458 No, don't do that. Don't mention it. 727 00:39:34,250 --> 00:39:35,666 Look, before I forget, 728 00:39:36,500 --> 00:39:39,583 if you need anything at all, you call me first. 729 00:39:40,916 --> 00:39:41,791 Okay? 730 00:39:42,208 --> 00:39:43,250 This is my card. 731 00:39:43,708 --> 00:39:44,541 It's a pager. 732 00:39:45,541 --> 00:39:47,375 What could I possibly need? 733 00:39:47,458 --> 00:39:50,250 You could need a lot of things, but let's not worry about that. 734 00:39:50,333 --> 00:39:51,833 Let's worry about getting things right. 735 00:39:51,916 --> 00:39:53,000 What does that look like? 736 00:39:53,083 --> 00:39:55,333 That looks like you taking a cab to the airport. 737 00:39:55,833 --> 00:39:58,041 Okay? Don't drive yourself, you take a cab. 738 00:39:58,125 --> 00:40:02,375 Be at the Pan Am Clipper Club at noon sharp. You understand? 739 00:40:02,458 --> 00:40:05,791 Don't be early. Don't be late. You be on time. 740 00:40:05,875 --> 00:40:07,875 What you're gonna wanna do then is go to the desk, 741 00:40:07,958 --> 00:40:09,125 ask for Michelle. 742 00:40:09,208 --> 00:40:11,375 Michelle is the blonde, not the spic. 743 00:40:11,458 --> 00:40:13,666 The other one is Delia, she don't know me. 744 00:40:13,750 --> 00:40:15,916 And then, you gonna wanna say... 745 00:40:16,000 --> 00:40:17,583 I'm here to see Gary Barnett. 746 00:40:17,666 --> 00:40:18,916 Of course, welcome. 747 00:40:19,000 --> 00:40:20,666 Gary wants you to make yourself comfortable. 748 00:40:20,750 --> 00:40:22,458 If I could please see your Clipper Club card? 749 00:40:22,541 --> 00:40:24,625 -[Michelle] I saw her card. -Just sign in here, please. 750 00:40:24,708 --> 00:40:26,583 Allow me, ma'am. Right this way. 751 00:40:34,791 --> 00:40:38,708 -[Elena] So who exactly is Gary Barnett? -[Sedlow] Don't worry, he'll know you. 752 00:40:38,791 --> 00:40:42,250 Other than that, blend in. Don't let yourself be noticed. 753 00:40:42,583 --> 00:40:44,125 [woman] Can I get you anything else? 754 00:40:44,208 --> 00:40:46,708 [man] All right, then. You're telling me that we do have it. 755 00:40:46,791 --> 00:40:48,083 Okay. Well, then. 756 00:40:48,166 --> 00:40:49,416 [woman] Here you go, sir. 757 00:40:50,250 --> 00:40:51,083 I-- 758 00:40:52,250 --> 00:40:55,333 I came all the way up from San Salvador to close the deal. 759 00:40:56,625 --> 00:41:00,083 Yeah, because we are losing our credibility with the client, you know? 760 00:41:01,500 --> 00:41:04,458 Ninety-two million dollars is not chickenshit, Mr. Lee. 761 00:41:04,541 --> 00:41:06,625 Just-- No, no. 762 00:41:06,708 --> 00:41:07,541 It-- 763 00:41:07,625 --> 00:41:08,458 Mr. Lee? 764 00:41:09,750 --> 00:41:11,333 [tense music plays] 765 00:41:29,291 --> 00:41:30,541 [Delia] Excuse me, miss. 766 00:41:30,916 --> 00:41:32,583 You're not authorized to be here. 767 00:41:34,208 --> 00:41:37,708 -Uh, Michelle said that-- -This club is members only. 768 00:41:37,791 --> 00:41:39,708 I'm gonna have to ask you to leave. 769 00:41:40,458 --> 00:41:41,291 [scoffs] 770 00:41:42,666 --> 00:41:43,875 This way, please. 771 00:41:47,875 --> 00:41:49,458 [Sedlow] So you let yourself be noticed. 772 00:41:49,875 --> 00:41:51,041 [Elena] Noticed by who? 773 00:41:52,333 --> 00:41:54,250 Noticed by somebody you shouldn't have. 774 00:41:54,750 --> 00:41:55,791 Ellie, who's that? 775 00:41:55,875 --> 00:41:58,083 You know what I think? You're jerking me around. 776 00:41:58,166 --> 00:42:00,625 Yeah, show up here, show up there, speak to so-and-so, sit here. 777 00:42:00,708 --> 00:42:02,708 It's all been pseudo cloak-and-dagger bullshit, 778 00:42:02,791 --> 00:42:04,375 -and I am not amused. -[Dick] Ellie? 779 00:42:04,458 --> 00:42:07,583 Can you get the rent-a-sitter to fix me another bourbon? 780 00:42:08,083 --> 00:42:10,000 So what? So what? 781 00:42:10,083 --> 00:42:12,500 You're selling a few third-rate military leftovers 782 00:42:12,583 --> 00:42:15,666 to second-rate revolutionaries at I'm guessing first-rate markups? 783 00:42:15,750 --> 00:42:17,125 So fucking what? 784 00:42:17,750 --> 00:42:20,083 That story's already been written a couple of times. 785 00:42:20,166 --> 00:42:22,625 Miami Herald, pick any section. I'll give you a dime to print... 786 00:42:22,708 --> 00:42:24,958 It's just a microfiche, but the real headline is, 787 00:42:25,041 --> 00:42:27,041 you're just not that fucking important anymore. 788 00:42:27,125 --> 00:42:29,375 You're a no-name, an anecdote, history's footnote. 789 00:42:29,458 --> 00:42:32,000 So enjoy your war games. I'm going back to my life. 790 00:42:32,083 --> 00:42:33,708 [Dick] Ellie? Ellie? 791 00:42:34,166 --> 00:42:36,166 -Ellie! -Need to lie down for a bit, Dad! 792 00:42:36,791 --> 00:42:38,708 If you choose to live a perverted lifestyle, 793 00:42:38,791 --> 00:42:40,333 you shouldn't ask to be rewarded for it. 794 00:42:40,416 --> 00:42:41,791 -[vehicle approaches] -[dog barking] 795 00:42:41,875 --> 00:42:44,125 You should have the right to live, do and act as you please 796 00:42:44,208 --> 00:42:45,541 with no one invading your bedroom. 797 00:42:45,625 --> 00:42:48,541 But you should not expect the government to reward you for your misbehavior. 798 00:42:48,625 --> 00:42:52,000 So here. We're not out to deny civil rights for anyone. 799 00:42:52,083 --> 00:42:54,333 We're not out to give special privileges... 800 00:42:54,416 --> 00:42:56,416 [TV continues indistinctly] 801 00:42:57,416 --> 00:42:58,791 -[panting] -[door closes] 802 00:42:58,875 --> 00:42:59,708 [cocks gun] 803 00:43:00,166 --> 00:43:01,291 [clattering] 804 00:43:09,958 --> 00:43:11,875 [indistinct whispering] 805 00:43:21,750 --> 00:43:25,000 [man on TV] Well, what has Nicaragua done to us to make you so angry? 806 00:43:25,083 --> 00:43:28,458 -[Elena gasps] You're just... Dad! -Jesus, what the hell are you doing? 807 00:43:28,750 --> 00:43:29,750 -You were out? -Right. 808 00:43:29,833 --> 00:43:32,208 Where is the nurse? You shouldn't be driving! 809 00:43:32,291 --> 00:43:33,958 What am I supposed to do, take my teeth out 810 00:43:34,041 --> 00:43:35,250 and go into the nursing home? 811 00:43:35,333 --> 00:43:36,375 You want a drink? 812 00:43:37,833 --> 00:43:40,208 I sent her home. She's not a real nurse anyway. 813 00:43:42,041 --> 00:43:43,875 Jeez Louise. 814 00:43:43,958 --> 00:43:44,875 [Elena sighs] 815 00:43:46,166 --> 00:43:48,291 -Scared the shit out of me. -[scoffs] 816 00:43:48,375 --> 00:43:49,791 [TV continues] 817 00:43:49,875 --> 00:43:50,875 What's this shit? 818 00:43:51,541 --> 00:43:55,041 If you were interested at all in what I'm doing as I told you before... 819 00:43:55,125 --> 00:43:56,208 [changes channel] 820 00:43:56,666 --> 00:43:59,833 If it pans out the way it's supposed to pan out, 821 00:44:00,458 --> 00:44:02,541 I'll be in a position to fold my hand, 822 00:44:02,625 --> 00:44:04,375 take the Kitty Rex down past Largo, 823 00:44:04,458 --> 00:44:07,125 and just stay there, catching fish, 824 00:44:07,708 --> 00:44:09,250 bumming around the shallows, 825 00:44:09,333 --> 00:44:11,250 sleeping with newly widowed-- 826 00:44:11,333 --> 00:44:12,166 Dad. 827 00:44:12,250 --> 00:44:16,458 Of course, that's not my original idea of a good time, but... 828 00:44:16,708 --> 00:44:19,583 it beats sitting around here, getting old. 829 00:44:24,125 --> 00:44:25,250 Now... [exhales] 830 00:44:26,041 --> 00:44:27,708 I patched things up with Sedlow. 831 00:44:28,041 --> 00:44:30,166 All you have to do is fly down there tomorrow 832 00:44:30,250 --> 00:44:33,083 and make the collection for me, please. 833 00:44:34,333 --> 00:44:35,208 [gunshot] 834 00:44:35,291 --> 00:44:36,791 [yells indistinctly] 835 00:44:37,541 --> 00:44:38,500 [Dick] Please, Ellie. 836 00:44:38,583 --> 00:44:41,833 [gunfire and yelling continues on TV] 837 00:44:44,500 --> 00:44:45,333 Ellie... 838 00:44:53,000 --> 00:44:54,291 Thank you, Jesus. 839 00:44:57,125 --> 00:45:00,333 When's the last time you heard from your mother? Pretty Kitty. 840 00:45:00,583 --> 00:45:01,916 My Kit-Cat. 841 00:45:04,250 --> 00:45:06,583 She should really call me more often, you know? 842 00:45:07,458 --> 00:45:09,083 [TV continues indistinctly] 843 00:45:16,458 --> 00:45:18,666 -[Sedlow] That's not the deal. -So what is our deal? 844 00:45:18,750 --> 00:45:22,250 You tell me to show up, I show up. Feels like you just trotted me around. 845 00:45:22,333 --> 00:45:24,416 Can you blame me? Huh? 846 00:45:25,125 --> 00:45:26,541 Look, I don't know you. 847 00:45:26,625 --> 00:45:30,708 What, all of a sudden I'm just supposed to trust you because the old man sent you? 848 00:45:30,875 --> 00:45:32,250 That's not how it works. 849 00:45:32,625 --> 00:45:35,208 -And what if I don't like how it works? -[scoffs] You don't like it? 850 00:45:35,291 --> 00:45:38,250 [chuckles] You don't like it? Let me tell you something. 851 00:45:38,333 --> 00:45:40,708 This isn't no fucking restaurant review, okay? 852 00:45:40,791 --> 00:45:42,208 "You don't like it." 853 00:45:50,333 --> 00:45:51,583 See these crates? 854 00:45:52,541 --> 00:45:53,833 All this is you now. 855 00:45:54,583 --> 00:45:56,208 Is there an inventory list? 856 00:45:56,625 --> 00:45:59,708 Everything is here. They know what they're buying. Okay? 857 00:46:00,583 --> 00:46:02,625 If somebody tells you something is off, 858 00:46:03,166 --> 00:46:04,666 which nothing is, 859 00:46:05,125 --> 00:46:07,541 you tell them to go fuck themselves. 860 00:46:08,125 --> 00:46:09,041 Okay? 861 00:46:09,125 --> 00:46:10,500 You just make sure 862 00:46:10,583 --> 00:46:13,958 that you don't take your eyes off of any of this 863 00:46:14,041 --> 00:46:16,791 until they pay. 864 00:46:17,208 --> 00:46:19,291 Dick said a million in traveler's checks. 865 00:46:19,833 --> 00:46:22,416 Who's dropping it? Who's counting it? Where will you be in all this? 866 00:46:22,500 --> 00:46:23,958 Somebody's going to meet you. 867 00:46:24,041 --> 00:46:26,166 Your need-to-know has stopped right there. 868 00:46:26,250 --> 00:46:28,083 You just be at gate J 869 00:46:28,166 --> 00:46:30,166 at midnight by yourself, 870 00:46:30,541 --> 00:46:34,458 ready to get on the plane and get the deal done. 871 00:46:35,250 --> 00:46:36,166 Period. 872 00:46:38,333 --> 00:46:39,833 You spit when you talk. 873 00:46:39,916 --> 00:46:41,041 You love it. 874 00:46:46,208 --> 00:46:48,750 Why do you have a bag? Don't take a bag. You're not staying. 875 00:46:48,833 --> 00:46:50,958 You deliver the goods, you pick up the payment, 876 00:46:51,041 --> 00:46:53,125 and you get on the plane. That's my deal. 877 00:46:53,541 --> 00:46:56,458 -I thought Cheers was on-- -Get the babysitter out of here. 878 00:46:56,541 --> 00:46:57,416 Do you mind? 879 00:46:59,208 --> 00:47:00,583 That one's not a real nurse. 880 00:47:00,666 --> 00:47:02,833 The one that comes in the morning is a nurse. 881 00:47:02,916 --> 00:47:05,333 This one's a babysitter and she steals my shoes. 882 00:47:05,416 --> 00:47:08,083 -Okay, Dad... -Don't let anybody Mickey Mouse you 883 00:47:08,166 --> 00:47:10,125 into staying. You follow me? 884 00:47:10,208 --> 00:47:12,541 If anyone gives you a hard time, you just tell 'em. 885 00:47:12,625 --> 00:47:13,458 Tell 'em what? 886 00:47:13,833 --> 00:47:15,916 Tell 'em... God damn... 887 00:47:16,750 --> 00:47:17,708 You're... 888 00:47:19,250 --> 00:47:21,041 Tell 'em they have to answer to Max Epperson, 889 00:47:21,125 --> 00:47:22,958 and then you call. Promise you'll call. 890 00:47:23,416 --> 00:47:25,291 -Okay. I'll call you. -You'll call me. 891 00:47:25,666 --> 00:47:27,000 [sighs] 892 00:47:31,041 --> 00:47:32,958 [Dick exhales] 893 00:47:37,333 --> 00:47:38,166 [smooches] 894 00:47:40,083 --> 00:47:41,000 Oh. 895 00:47:41,291 --> 00:47:42,166 I remember. 896 00:47:43,333 --> 00:47:44,208 [smooches] 897 00:47:45,708 --> 00:47:46,625 [Dick exhales] 898 00:48:05,041 --> 00:48:06,666 Must be my frequent flyer. 899 00:48:22,000 --> 00:48:23,250 First class right there. 900 00:48:23,791 --> 00:48:24,750 All you. 901 00:49:08,875 --> 00:49:10,250 [men speaking indistinctly] 902 00:49:15,875 --> 00:49:18,166 Smells like Christmas. 903 00:49:18,625 --> 00:49:20,625 That makes you Mrs. Claus. 904 00:49:21,083 --> 00:49:23,000 Let's see who's been naughty. Open one. 905 00:49:23,083 --> 00:49:24,708 -[Elena] What? -Open one. 906 00:49:25,541 --> 00:49:26,791 Let's see what's inside. 907 00:49:27,500 --> 00:49:28,500 Open it yourself. 908 00:49:28,958 --> 00:49:29,791 [chuckles] 909 00:49:31,041 --> 00:49:32,708 That's not how things work. 910 00:49:32,791 --> 00:49:35,000 I got nowhere particular to be, so... 911 00:49:35,958 --> 00:49:36,958 it's up to you. 912 00:49:46,625 --> 00:49:47,791 [Elena grunting] 913 00:49:49,333 --> 00:49:50,166 Open. 914 00:49:53,916 --> 00:49:55,458 [whoops] 915 00:49:56,166 --> 00:50:00,208 Colt's classic ArmaLite rifle número 15. 916 00:50:00,291 --> 00:50:01,625 To military spec. 917 00:50:02,041 --> 00:50:03,625 Where did you find this shit, huh? 918 00:50:04,041 --> 00:50:05,458 Three-prong suppressor, 919 00:50:05,541 --> 00:50:07,291 high-impact fiber stock, 920 00:50:07,958 --> 00:50:10,166 trigger-finger magazine release. 921 00:50:11,958 --> 00:50:12,791 That'll work. 922 00:50:15,375 --> 00:50:16,458 Oh. 923 00:50:16,541 --> 00:50:19,041 A Valmara 69. 924 00:50:19,416 --> 00:50:22,833 Mrs. Claus, you shouldn't have! 925 00:50:23,416 --> 00:50:28,625 ♪ Paladin, Paladin, where do you roam? ♪ 926 00:50:29,458 --> 00:50:34,666 ♪ Paladin, Paladin, far, far from home ♪ 927 00:50:35,458 --> 00:50:39,500 ♪ "Have gun, will travel" Reads the card of a man ♪ 928 00:50:39,583 --> 00:50:41,000 Can we hurry this up? 929 00:50:41,083 --> 00:50:45,500 ♪ A knight without armor In a savage land ♪ 930 00:50:45,916 --> 00:50:50,500 ♪ His fast gun for hire Heeds the calling winds ♪ 931 00:50:50,833 --> 00:50:52,750 -[whistles] -[dog barks] 932 00:50:52,833 --> 00:50:55,458 ♪ A soldier of fortune is a man called ♪ 933 00:50:56,041 --> 00:50:57,708 Whoo! 934 00:50:57,791 --> 00:51:00,125 Too much Christmas, huh?! 935 00:51:00,208 --> 00:51:02,125 Sixty-foot kill zone. 936 00:51:02,208 --> 00:51:03,625 -[whoops] -Are we all good? 937 00:51:04,541 --> 00:51:06,583 -Yeah. -Great. Let's settle up. 938 00:51:06,666 --> 00:51:10,000 -Yeah, we're all settled, thank you. -No, no, no. What's your name? 939 00:51:11,625 --> 00:51:13,375 I didn't ask you for your name. 940 00:51:13,791 --> 00:51:15,375 And you don't need to know mine. 941 00:51:21,333 --> 00:51:23,458 Hey, hey, somebody was supposed to meet me with payment. 942 00:51:23,541 --> 00:51:24,375 Good luck with that. 943 00:51:31,666 --> 00:51:32,875 Is this the payment? 944 00:51:33,250 --> 00:51:35,875 Fly it down, fly it back. That's my contract. 945 00:51:41,208 --> 00:51:42,333 Is this the payment? 946 00:51:44,333 --> 00:51:45,375 [speaking Spanish] 947 00:51:49,625 --> 00:51:50,541 [speaking Spanish] 948 00:51:56,125 --> 00:51:57,833 -Got what you need? -[Elena] Shit. 949 00:51:58,291 --> 00:51:59,500 Looks like you got shorted. 950 00:52:02,583 --> 00:52:06,375 -Now you're short, too. We're not leaving. -I told you, I fly it down, I fly it back. 951 00:52:06,458 --> 00:52:09,500 I don't take care of cargo, and I don't take care of passengers. 952 00:52:09,583 --> 00:52:10,500 Wheels up, two minutes. 953 00:52:31,541 --> 00:52:33,916 -[pants] You're supposed to pay me. -[toilet flushes] 954 00:52:35,000 --> 00:52:37,958 Now, who forgot to tell me that? 955 00:52:38,041 --> 00:52:40,041 If I don't get paid, and I don't show up, 956 00:52:40,125 --> 00:52:41,708 they're gonna be wondering why. 957 00:52:42,125 --> 00:52:44,166 -Who's going to wonder? -[Elena] I think you know who. 958 00:52:45,875 --> 00:52:46,750 Give me a name. 959 00:52:53,125 --> 00:52:53,958 Epperson. 960 00:52:54,583 --> 00:52:55,708 Max Epperson? 961 00:52:59,625 --> 00:53:00,708 [whistles] 962 00:53:25,791 --> 00:53:27,541 What are we doing here? Is this the pick-up? 963 00:53:27,625 --> 00:53:28,708 You're doing nothing. 964 00:53:29,166 --> 00:53:31,125 And what I'm doing doesn't concern you. 965 00:53:37,166 --> 00:53:38,000 [speaking Spanish] 966 00:53:50,375 --> 00:53:52,958 [Sandinista leader speaking Spanish over microphone] 967 00:53:55,666 --> 00:53:57,291 [speaking Spanish] 968 00:54:12,250 --> 00:54:14,625 Anyone asks, tell them that you're waiting for Jones. 969 00:54:26,083 --> 00:54:27,416 [jangling] 970 00:54:31,708 --> 00:54:33,041 [speaking Spanish] 971 00:54:36,416 --> 00:54:37,708 [camera shutter clicks] 972 00:54:41,916 --> 00:54:43,291 [Elena speaking Spanish] 973 00:54:50,958 --> 00:54:52,708 [in English] May I take your photo? 974 00:54:54,875 --> 00:54:56,875 -[camera shutter clicking] -Beautiful. 975 00:54:57,541 --> 00:54:58,916 [speaking Spanish] 976 00:55:03,125 --> 00:55:06,916 [camera shutter clicking] 977 00:55:08,833 --> 00:55:10,458 [speaking Spanish] 978 00:55:20,791 --> 00:55:22,250 [in English] Okay. Thank you. 979 00:55:29,333 --> 00:55:31,000 [Weir] Why'd you bring her here? 980 00:55:32,083 --> 00:55:34,583 -You had one job, and one job only. -[camera shutter clicks] 981 00:55:34,666 --> 00:55:37,000 Driving the cattle through the goddamn fence. 982 00:55:37,416 --> 00:55:39,708 Since you're the one who drove her to the fence, 983 00:55:39,791 --> 00:55:41,166 you better manage it. 984 00:55:41,250 --> 00:55:42,333 [man] Hey. 985 00:55:43,125 --> 00:55:44,083 What are you doing? 986 00:55:46,416 --> 00:55:47,250 What's your name? 987 00:55:49,375 --> 00:55:50,208 Making friends? 988 00:55:51,583 --> 00:55:53,041 [boy] Just pass! 989 00:55:53,125 --> 00:55:56,250 Jones! Gonna introduce your lady? 990 00:55:57,041 --> 00:56:00,125 -Only lady I see out here is you. -[boy laughs] 991 00:56:00,375 --> 00:56:01,583 ♪ Till the early, early night ♪ 992 00:56:01,666 --> 00:56:04,500 ♪ When you caught Miss Molly rocking At the House of Blue Light ♪ 993 00:56:04,583 --> 00:56:06,708 [singing along] ♪ Good golly, Miss Molly ♪ 994 00:56:07,458 --> 00:56:09,458 ♪ Sure like to ball ♪ 995 00:56:10,166 --> 00:56:12,291 ♪ When you're rocking and you're rolling ♪ 996 00:56:13,041 --> 00:56:15,125 ♪ Can't hear your mama call ♪ 997 00:56:15,708 --> 00:56:16,625 ♪ Whoo ♪ 998 00:56:17,083 --> 00:56:20,000 ♪ Mama, Papa told me "Son, you better watch your step"... ♪ 999 00:56:21,000 --> 00:56:22,208 You work with Epperson before? 1000 00:56:23,125 --> 00:56:23,958 Sure. 1001 00:56:24,500 --> 00:56:26,916 -And everything's going great, right? -Just fine. 1002 00:56:28,791 --> 00:56:29,625 [chuckles] 1003 00:56:30,041 --> 00:56:31,750 That's not what I heard. 1004 00:56:34,958 --> 00:56:38,333 Hey, look, I'm just passing time. 1005 00:56:41,041 --> 00:56:42,041 Who sent you? 1006 00:56:46,791 --> 00:56:49,000 Nobody sent me. Who sent you? 1007 00:56:52,833 --> 00:56:54,458 Maybe we should make a pit stop. 1008 00:56:54,833 --> 00:56:55,708 We can keep going. 1009 00:56:55,791 --> 00:56:59,166 -Might be nice to stop. Talk a little. -Just drive, please. 1010 00:56:59,666 --> 00:57:00,541 [chair squeaks] 1011 00:57:00,875 --> 00:57:02,833 Nice break could do us both some good. 1012 00:57:03,500 --> 00:57:05,916 You know, Epperson expects me in San José as soon as possible. 1013 00:57:06,000 --> 00:57:08,583 You think anyone give a shit about you out here? 1014 00:57:10,208 --> 00:57:12,875 I bet you didn't even tell anybody where you're going. 1015 00:57:16,208 --> 00:57:17,083 Top secret? 1016 00:57:18,041 --> 00:57:19,208 [laughing] 1017 00:57:20,250 --> 00:57:22,000 Let's see things for what they are. 1018 00:57:22,541 --> 00:57:24,000 First and foremost, 1019 00:57:25,083 --> 00:57:26,291 you skipped your flight. 1020 00:57:27,166 --> 00:57:28,208 Second... 1021 00:57:29,625 --> 00:57:31,083 there's nothing for you here. 1022 00:57:32,041 --> 00:57:36,208 Nothing back on the airstrip and nothing ahead in San José, let's be honest. 1023 00:57:37,333 --> 00:57:38,750 -Third-- -[tires squeal] 1024 00:57:39,916 --> 00:57:42,041 -[Elena pants] -[Jones] What the fuck? 1025 00:57:43,041 --> 00:57:44,375 [Elena panting] 1026 00:57:46,166 --> 00:57:49,041 Without fucking around, you are gonna get out of this car. 1027 00:57:49,125 --> 00:57:51,666 You know how to use that thing, fucking cocktail dress? 1028 00:57:51,750 --> 00:57:52,875 [gunshot] 1029 00:57:54,416 --> 00:57:55,333 Slide across. 1030 00:57:56,541 --> 00:57:57,375 Okay. 1031 00:57:58,250 --> 00:57:59,250 Get out of the car. 1032 00:58:00,666 --> 00:58:01,500 Come on. 1033 00:58:05,666 --> 00:58:07,791 -[Jones grunts] -Get out of the car. 1034 00:58:10,541 --> 00:58:11,708 Kick the door. 1035 00:58:13,583 --> 00:58:14,583 And back away. 1036 00:58:19,125 --> 00:58:20,541 You think you're gonna get very far? 1037 00:58:22,625 --> 00:58:23,750 You'd be surprised. 1038 00:59:04,250 --> 00:59:05,250 [turns engine off] 1039 00:59:23,291 --> 00:59:24,166 [car door closes] 1040 00:59:29,791 --> 00:59:30,625 [knocking] 1041 00:59:39,791 --> 00:59:41,166 [locks doors] 1042 00:59:43,125 --> 00:59:44,416 [imperceptible] 1043 00:59:53,416 --> 00:59:54,708 [speaking Spanish] 1044 00:59:54,791 --> 00:59:55,875 [TV plays in Spanish] 1045 01:00:00,916 --> 01:00:02,291 [woman speaking Spanish] 1046 01:00:03,958 --> 01:00:05,458 [telephone rings] 1047 01:00:07,125 --> 01:00:08,208 [continues ringing] 1048 01:00:08,541 --> 01:00:09,500 Alma, it's me. 1049 01:00:10,625 --> 01:00:12,250 I need to know what you found on Epperson. 1050 01:00:14,166 --> 01:00:16,500 [sighs] It's five in the morning. 1051 01:00:16,958 --> 01:00:18,625 [Elena] Anything on him in Managua? 1052 01:00:18,708 --> 01:00:19,541 [Alma sighs] 1053 01:00:19,833 --> 01:00:20,666 Shit. 1054 01:00:21,375 --> 01:00:22,791 I didn't expect a pop quiz. 1055 01:00:22,875 --> 01:00:25,333 Uh, anything connecting him to Costa Rica? 1056 01:00:25,416 --> 01:00:27,666 -Is he American, is he-- -[Alma] No, listen, I... 1057 01:00:27,750 --> 01:00:29,166 I didn't find anything 1058 01:00:29,250 --> 01:00:31,916 on anyone named Max Epperson. 1059 01:00:32,000 --> 01:00:32,833 Nothing. 1060 01:00:33,250 --> 01:00:34,583 Like he doesn't exist. 1061 01:00:34,916 --> 01:00:37,166 You think that maybe your dad got it wrong or something? 1062 01:00:37,250 --> 01:00:39,458 No, no, no, no, no. Jones knew the name. I used it-- 1063 01:00:39,541 --> 01:00:40,500 Who's Jones? 1064 01:00:40,958 --> 01:00:42,541 What happened? Where are you, exactly? 1065 01:00:43,541 --> 01:00:47,416 Listen, the plane, we landed... I don't know where. Somewhere in Nicaragua. 1066 01:00:47,500 --> 01:00:49,000 It took seven hours to drive here, so-- 1067 01:00:49,083 --> 01:00:52,416 Drive? Wait, wait, w-- Where's "here"? 1068 01:00:52,625 --> 01:00:54,625 [Elena, speaking softly] San José. I'm in Costa Rica. 1069 01:00:54,708 --> 01:00:58,166 The shipment, it was huge. 1070 01:00:58,250 --> 01:01:00,250 Landmines, antipersonnel weapons... 1071 01:01:00,333 --> 01:01:03,666 Only, it's not money they're sending back to the mainland, it's cocaine. 1072 01:01:03,750 --> 01:01:05,708 And it's financing for something else. 1073 01:01:05,791 --> 01:01:07,041 And this guy, Jones, 1074 01:01:07,833 --> 01:01:10,000 I think he's in with the Sandinistas. 1075 01:01:10,083 --> 01:01:11,083 He's working both sides. 1076 01:01:11,166 --> 01:01:13,083 [sputters] That makes no sense. 1077 01:01:13,500 --> 01:01:14,333 [Elena] I know. 1078 01:01:15,083 --> 01:01:16,833 I know it was a quick decision, staying on, 1079 01:01:16,916 --> 01:01:18,500 but I wanna track it from this end. 1080 01:01:18,583 --> 01:01:20,125 Dick wasn't in the loop on any of this. 1081 01:01:20,208 --> 01:01:22,833 If I'd have gone back, things would've evaporated. 1082 01:01:23,291 --> 01:01:25,083 Send you what I have when I can. 1083 01:01:25,541 --> 01:01:26,375 Listen, 1084 01:01:26,458 --> 01:01:29,041 something did come up from one of the stringers down in Miami 1085 01:01:29,125 --> 01:01:31,333 when they were digging around about Epperson. 1086 01:01:31,708 --> 01:01:33,416 A guy named Bob Weir. 1087 01:01:34,333 --> 01:01:36,416 Dick never mentioned anyone by that name. 1088 01:01:36,500 --> 01:01:38,166 Well, apparently, this Bob Weir 1089 01:01:38,250 --> 01:01:41,166 has a flair for showing up in interesting situations. 1090 01:01:41,791 --> 01:01:45,083 He was in Guatemala, for example, when Árbenz was overthrown. 1091 01:01:45,583 --> 01:01:48,208 He was in Managua when Somoza was overthrown, 1092 01:01:48,291 --> 01:01:49,958 and you remember San Salvador, 1093 01:01:50,666 --> 01:01:51,833 the press office raid? 1094 01:01:52,458 --> 01:01:55,791 The editor-in-chief, five other writers were assassinated 1095 01:01:56,125 --> 01:01:59,625 and guess who the last guy to go through the door was? 1096 01:02:03,125 --> 01:02:04,333 So Weir's CIA? 1097 01:02:04,416 --> 01:02:08,625 He could be CIA, he could be an asset, or he could just be a reliable source. 1098 01:02:09,125 --> 01:02:09,958 No one knows. 1099 01:02:10,041 --> 01:02:12,250 No one's been able to get a read on this guy. 1100 01:02:12,583 --> 01:02:15,000 And he's got the kind of face that you don't see. 1101 01:02:15,333 --> 01:02:16,625 All we do know about him 1102 01:02:17,291 --> 01:02:18,416 is when he shows up, 1103 01:02:19,583 --> 01:02:21,916 it's usually the end of something, not the beginning. 1104 01:02:23,000 --> 01:02:25,458 And guess whose name just showed up in Costa Rica? 1105 01:02:29,000 --> 01:02:31,333 Not bad for a 5:00 a.m. pop quiz, Guerrero. 1106 01:02:31,416 --> 01:02:32,291 [chuckles] 1107 01:02:32,375 --> 01:02:33,375 I'll be careful. 1108 01:02:34,375 --> 01:02:37,000 Listen, can you, uh, get in touch with Dick for me? 1109 01:02:37,458 --> 01:02:39,708 -Let him know I'll be back tomorrow. -[Alma] All right. 1110 01:02:40,708 --> 01:02:41,541 Thanks. 1111 01:02:44,250 --> 01:02:45,083 [sighs] 1112 01:02:47,416 --> 01:02:49,916 And, if you please, your passport. I need to make a copy. 1113 01:02:50,000 --> 01:02:51,750 [Elena] Oh. Yeah, that's fine. 1114 01:02:51,833 --> 01:02:52,666 Thank you. 1115 01:02:53,500 --> 01:02:55,041 -Here's your keys. -Oh. 1116 01:02:55,125 --> 01:02:56,125 You're all set. 1117 01:03:00,833 --> 01:03:02,583 [dog barking in the distance] 1118 01:03:02,666 --> 01:03:04,125 [knocking on door] 1119 01:03:04,208 --> 01:03:05,791 -[woman] Cleaning. -No, gracias. 1120 01:03:08,500 --> 01:03:09,500 [knocking on door] 1121 01:03:24,000 --> 01:03:26,541 [Weir] You're driving the cattle through the goddamn fence. 1122 01:03:26,625 --> 01:03:28,750 [Jones] Anyone asks, tell them you're waiting for Jones. 1123 01:03:28,833 --> 01:03:31,208 [Dick] You just missed my partner. You know him, Epperson. 1124 01:03:31,291 --> 01:03:34,666 [Alma] I didn't find anything on Max Epperson. Nothing. 1125 01:03:34,750 --> 01:03:37,041 You think that maybe your dad got it wrong or something? 1126 01:03:37,125 --> 01:03:39,000 [telephone ringing] 1127 01:03:43,125 --> 01:03:45,000 [continues ringing] 1128 01:03:52,666 --> 01:03:53,500 [Sedlow] Hello. 1129 01:03:54,458 --> 01:03:55,375 You there? 1130 01:04:01,375 --> 01:04:02,208 Hello? 1131 01:04:04,125 --> 01:04:04,958 Hello? 1132 01:04:06,500 --> 01:04:08,375 Look, you don't want to talk, I get it. 1133 01:04:09,083 --> 01:04:10,125 How did you find me? 1134 01:04:11,083 --> 01:04:14,166 [chuckles] You weren't on the plane, so where else could you be? 1135 01:04:14,791 --> 01:04:15,791 White woman, 1136 01:04:16,041 --> 01:04:17,375 middle of San José, 1137 01:04:18,000 --> 01:04:20,500 middle of the night, only two hotels in town... 1138 01:04:20,791 --> 01:04:21,625 [chuckles] 1139 01:04:21,708 --> 01:04:24,500 You don't have to be a super sleuth to figure it out. 1140 01:04:24,583 --> 01:04:27,125 [sighs] Honey, relax, you're worse than your dad. 1141 01:04:28,333 --> 01:04:31,250 Look, let me just ask you something. 1142 01:04:31,333 --> 01:04:32,916 [scoffs] You tell me something. 1143 01:04:34,166 --> 01:04:36,625 Who was your guy that met the shipment in Florida? 1144 01:04:36,708 --> 01:04:38,458 'Cause it wasn't traveler's checks. 1145 01:04:39,583 --> 01:04:41,666 I know you're not doing this by yourself. 1146 01:04:42,666 --> 01:04:45,125 Look, take it easy, McMahon, okay? 1147 01:04:45,208 --> 01:04:46,708 Just back up a few steps. 1148 01:04:46,791 --> 01:04:48,958 The money is moving, okay? 1149 01:04:49,041 --> 01:04:51,875 [stammering] It's not like buying an ice cream cone. 1150 01:04:51,958 --> 01:04:53,125 There's paperwork. 1151 01:04:53,208 --> 01:04:55,750 Fuck you, Barry! These guys are not doing paperwork. 1152 01:04:55,833 --> 01:04:57,583 But you know who does do paperwork? 1153 01:04:57,875 --> 01:05:01,333 Uninvited guests in DEA jackets and ATF hats. 1154 01:05:01,416 --> 01:05:03,458 [breathes heavily] What's the address again? 1155 01:05:03,541 --> 01:05:06,666 Of the... mechanic's garage with no wrenches? 1156 01:05:06,750 --> 01:05:10,041 1665 Southwest 17th Street? You're open late, right? 1157 01:05:10,125 --> 01:05:13,208 It's not me calling the shots here. 1158 01:05:13,291 --> 01:05:15,250 [Elena] I want what my father is owed. 1159 01:05:15,333 --> 01:05:17,666 I want a plane ticket outta here tomorrow. 1160 01:05:18,250 --> 01:05:20,708 [Sedlow] You stay in the room. Somebody will be in touch. 1161 01:05:20,791 --> 01:05:21,666 [Sedlow hangs up] 1162 01:05:22,791 --> 01:05:24,625 [Treat] You have to consider the alternatives. 1163 01:05:24,708 --> 01:05:26,708 You can create a context for democracy 1164 01:05:26,791 --> 01:05:28,625 and maybe get your hands a little bit dirty, 1165 01:05:28,708 --> 01:05:30,958 or just opt out and let the other guy call it. 1166 01:05:31,333 --> 01:05:33,291 And the "other guys" being, 1167 01:05:33,791 --> 01:05:35,291 in this case, the Sandinistas? 1168 01:05:36,041 --> 01:05:38,833 -The "other guy" being socialism. -[Alma] Ah. [chuckles] 1169 01:05:38,916 --> 01:05:41,083 -"Communism by any other name..." -Mm-hmm. 1170 01:05:41,166 --> 01:05:42,250 Um, and, so... 1171 01:05:42,625 --> 01:05:44,125 to the best of your knowledge, 1172 01:05:45,083 --> 01:05:49,333 could it be true that... there are certain flights, certain... 1173 01:05:50,333 --> 01:05:52,666 unreported humanitarian aid flights 1174 01:05:52,958 --> 01:05:56,250 that quietly leave one or another southern city 1175 01:05:56,625 --> 01:05:58,375 with uninspected cargo... 1176 01:05:59,750 --> 01:06:01,833 whose destination is San José? 1177 01:06:03,750 --> 01:06:05,041 Flights that, of course, 1178 01:06:05,625 --> 01:06:06,833 don't land 1179 01:06:06,916 --> 01:06:09,708 in San José, and literally fly under the radar 1180 01:06:09,791 --> 01:06:14,000 for the purpose of supplying arms to these so-called Contra forces. 1181 01:06:15,250 --> 01:06:17,916 No. Such flights could not be occurring. 1182 01:06:18,916 --> 01:06:21,708 Or such flights could be occurring, if in fact they are occurring, 1183 01:06:21,791 --> 01:06:25,041 outside the range of the possible knowledge of our intelligence agencies. 1184 01:06:25,125 --> 01:06:26,041 So which is it? 1185 01:06:27,000 --> 01:06:29,208 Are they occurring or are they not occurring? 1186 01:06:29,666 --> 01:06:32,166 We don't... we don't track that kind of activity. 1187 01:06:32,958 --> 01:06:36,166 Could someone in the administration have an interest in the area? 1188 01:06:36,916 --> 01:06:37,750 [sighs] 1189 01:06:39,291 --> 01:06:41,375 It would go without saying that we have an interest. 1190 01:06:42,208 --> 01:06:43,125 [Alma] Hmm. 1191 01:06:45,166 --> 01:06:49,500 Well, thank you for speaking with me on such short notice. I appreciate it. 1192 01:06:51,750 --> 01:06:53,416 Oh, no, no, no. I have this. 1193 01:06:53,750 --> 01:06:54,875 Hooray for women's lib. 1194 01:06:54,958 --> 01:06:55,791 [both chuckle] 1195 01:06:55,875 --> 01:06:58,666 May I cite you as a source close to the White House? 1196 01:06:58,750 --> 01:07:00,208 No. Thank you. 1197 01:07:07,333 --> 01:07:09,333 -[church bells ringing] -[birds chirping] 1198 01:07:20,083 --> 01:07:21,916 [rustling] 1199 01:07:43,500 --> 01:07:45,041 Everything was to your liking? 1200 01:07:45,666 --> 01:07:47,000 [woman speaks Spanish] 1201 01:07:47,541 --> 01:07:48,541 Taxi, madam? 1202 01:07:49,750 --> 01:07:50,750 Yeah. 1203 01:07:58,875 --> 01:08:00,041 [people chattering] 1204 01:08:00,875 --> 01:08:01,875 [man] Next, please. 1205 01:08:05,583 --> 01:08:06,916 [sighs, clears throat] 1206 01:08:10,875 --> 01:08:13,333 -[man] Thank you. -[church bells ringing distortedly] 1207 01:08:13,833 --> 01:08:14,666 [man] Thank you. 1208 01:08:19,625 --> 01:08:20,833 [echoing] Thank you. 1209 01:08:20,916 --> 01:08:22,916 -Next, please. -[church bells ringing distortedly] 1210 01:08:23,000 --> 01:08:25,625 -If you please, your passport. -[hotel receptionist speaking Spanish] 1211 01:08:25,708 --> 01:08:27,916 [Sedlow] You stay in the room. Somebody'll be in touch. 1212 01:08:28,791 --> 01:08:30,416 [hotel receptionist speaking Spanish] 1213 01:08:30,958 --> 01:08:33,458 -[echoing] Thank you. -[Jones] Think you're gonna get very far? 1214 01:08:33,666 --> 01:08:34,666 [man] Next, please. 1215 01:08:35,125 --> 01:08:36,000 Next, please. 1216 01:08:36,708 --> 01:08:37,708 Step forward, please. 1217 01:08:40,708 --> 01:08:42,166 Purpose of your visit to Costa Rica? 1218 01:08:43,166 --> 01:08:44,166 Vacation. 1219 01:08:44,833 --> 01:08:45,708 How long? 1220 01:08:46,625 --> 01:08:48,916 Uh, uh, uh, two days ago. 1221 01:08:49,000 --> 01:08:51,833 The agency said I didn't need a passport, but I got one anyway. 1222 01:08:51,916 --> 01:08:54,166 And the, uh, agency gave me a tourist card, 1223 01:08:54,250 --> 01:08:55,791 which I gave to the officer, so... 1224 01:08:55,875 --> 01:08:57,375 [taxi driver] Excuse me. Hey, miss! 1225 01:08:57,458 --> 01:08:59,250 Miss! Miss, miss! 1226 01:08:59,333 --> 01:09:00,958 Miss! Hey. 1227 01:09:01,375 --> 01:09:03,958 Miss, you forgot your bag. Your bag. 1228 01:09:04,041 --> 01:09:04,875 No... 1229 01:09:04,958 --> 01:09:07,666 -Yes, you forgot your bag. -No, you're mistaken. This is not my bag. 1230 01:09:07,750 --> 01:09:09,041 -Here, take this. -No, no! 1231 01:09:09,125 --> 01:09:10,333 -That's not my bag! -It's yours! 1232 01:09:10,416 --> 01:09:12,708 -No, it's not my bag! It's not! -Let me see that. 1233 01:09:12,791 --> 01:09:14,875 -[stammering] There's a luggage tag. -No. 1234 01:09:14,958 --> 01:09:16,125 My name is Meyer. 1235 01:09:16,208 --> 01:09:17,291 [speaking Spanish] 1236 01:09:17,375 --> 01:09:19,083 I did... There's a tag. There's-- 1237 01:09:19,166 --> 01:09:20,833 -[man] No, it's your bag. -No... 1238 01:09:21,250 --> 01:09:22,416 Dick McMahon. 1239 01:09:22,500 --> 01:09:25,208 Yes, it's not my bag. I'm Elise Meyer. [breathes heavily] 1240 01:09:25,291 --> 01:09:27,041 [speaking Spanish] 1241 01:09:28,958 --> 01:09:30,833 [speaks frantically] 1242 01:09:32,833 --> 01:09:34,291 Mr. McMahon's no longer here. 1243 01:09:34,375 --> 01:09:36,416 As I said, he's had a setback. 1244 01:09:37,083 --> 01:09:38,500 What do you mean, he had a setback? 1245 01:09:38,583 --> 01:09:39,708 He was taken to the hospital. 1246 01:09:39,791 --> 01:09:40,875 Wait, what? 1247 01:09:41,625 --> 01:09:42,958 Where was his night nurse? 1248 01:09:43,041 --> 01:09:44,833 There was supposed to be somebody watching him. 1249 01:09:44,916 --> 01:09:46,875 -His evening care was canceled. -By whom? 1250 01:09:46,958 --> 01:09:50,000 -His daughter requested the cancellation. -No, there's been a huge mistake. 1251 01:09:50,083 --> 01:09:51,708 Okay, all right, listen to me. 1252 01:09:52,166 --> 01:09:53,750 What hospital has he been taken to? 1253 01:09:53,833 --> 01:09:55,000 -Are you family? -Yes. 1254 01:09:55,083 --> 01:09:57,416 -Name and relationship? -I'm his step-daughter. 1255 01:09:58,250 --> 01:10:02,250 -I don't see any listing. -Tell me what hospital they took him to! 1256 01:10:02,916 --> 01:10:05,416 "Treat Austin Morrison, ambassador-at-large, 1257 01:10:05,500 --> 01:10:07,458 BA, University of California, Berkeley. 1258 01:10:07,541 --> 01:10:09,583 Graduate, National War College. 1259 01:10:10,000 --> 01:10:12,166 Commissioned second lieutenant, US Army. 1260 01:10:12,250 --> 01:10:13,166 Married. 1261 01:10:13,250 --> 01:10:17,833 Treat Austin Morrison, only son, and after his sister's suicide, 1262 01:10:17,916 --> 01:10:20,833 the only living child of working-class parents. 1263 01:10:20,916 --> 01:10:22,625 Married one Diane Waring. 1264 01:10:23,875 --> 01:10:24,708 Widower. 1265 01:10:25,791 --> 01:10:26,666 Young widower. 1266 01:10:27,916 --> 01:10:29,583 The man who would later become 1267 01:10:30,125 --> 01:10:34,958 America's man on the spot in the world's hottest spots." [chuckles] 1268 01:10:35,541 --> 01:10:38,541 It all depends on where you wanna locate the beginning of your story. 1269 01:10:38,625 --> 01:10:39,666 Any preference? 1270 01:10:40,583 --> 01:10:42,416 You know, a lot of people get some mystical kick 1271 01:10:42,500 --> 01:10:44,708 out of dwelling on things that happened 40... 1272 01:10:45,458 --> 01:10:46,750 45 years ago. 1273 01:10:47,458 --> 01:10:50,583 Sad little stories about being misunderstood by your mother, 1274 01:10:50,666 --> 01:10:52,500 being snubbed at school. I-I just... 1275 01:10:53,541 --> 01:10:55,916 never found any use for going over that stuff. 1276 01:10:56,000 --> 01:10:57,625 Not that there's anything wrong with it. 1277 01:10:57,708 --> 01:11:01,458 I don't think it's self-indulgent, self-pitying, or any other damn thing. 1278 01:11:01,541 --> 01:11:02,750 I just can't afford it. 1279 01:11:02,833 --> 01:11:03,875 So I don't do it. 1280 01:11:05,541 --> 01:11:07,666 Ah, it doesn't matter where it begins. [sniffs] 1281 01:11:07,750 --> 01:11:08,916 You're right. [grunts] 1282 01:11:09,583 --> 01:11:10,666 What matters... 1283 01:11:11,500 --> 01:11:13,083 is what happens next. 1284 01:11:13,666 --> 01:11:15,416 What's the next line going to read? 1285 01:11:16,416 --> 01:11:18,333 No line. Berquist wants it deleted. 1286 01:11:20,333 --> 01:11:22,375 Berquist is a... [sighs] 1287 01:11:23,041 --> 01:11:25,250 a legislative branch kind of man. 1288 01:11:25,833 --> 01:11:27,958 The most he can ever hope for, and he won't succeed, 1289 01:11:28,041 --> 01:11:28,958 is the House of Reps. 1290 01:11:29,041 --> 01:11:31,208 Not the Senate, because nobody likes him. 1291 01:11:32,208 --> 01:11:35,208 All he'll ever be is one out of 435. 1292 01:11:36,125 --> 01:11:36,958 But you... 1293 01:11:39,500 --> 01:11:42,000 You're an executive branch kind of man, Treat. 1294 01:11:43,875 --> 01:11:44,833 This office, 1295 01:11:45,833 --> 01:11:48,583 or a bigger one a whole lot like it, that's what I bet. 1296 01:11:48,666 --> 01:11:49,583 [chuckles] 1297 01:11:50,875 --> 01:11:52,625 Don't get in the way of Berquist's agenda. 1298 01:11:54,583 --> 01:11:56,250 [Shultz] If it doesn't serve you. 1299 01:11:57,125 --> 01:11:59,291 I think Berkie's little side project... 1300 01:12:00,000 --> 01:12:02,541 will serve you in a way you have not yet foreseen. 1301 01:12:03,708 --> 01:12:05,125 Let him get his hands dirty. 1302 01:12:05,875 --> 01:12:09,333 -[eating] He's aiming for one out of 435. -Very good. 1303 01:12:10,833 --> 01:12:13,791 You're aiming for one out of one. 1304 01:12:13,875 --> 01:12:14,833 [chewing] 1305 01:12:15,625 --> 01:12:16,875 [eating] Just remember... 1306 01:12:18,291 --> 01:12:19,416 You, me, Berquist... 1307 01:12:20,166 --> 01:12:21,833 we're all having the same dish. 1308 01:12:23,375 --> 01:12:24,708 But you'd be better off... 1309 01:12:25,416 --> 01:12:26,250 [smacks tongue] 1310 01:12:26,333 --> 01:12:27,333 using a spoon. 1311 01:12:28,583 --> 01:12:29,875 Scrape down the sides, 1312 01:12:31,083 --> 01:12:32,083 no remainders. 1313 01:12:33,833 --> 01:12:34,750 Nothing missed. 1314 01:12:35,916 --> 01:12:37,500 [vendors speaking indistinctly] 1315 01:12:38,583 --> 01:12:39,625 [horn honks] 1316 01:12:43,666 --> 01:12:45,625 -[rain pattering] -[news plays on radio] 1317 01:12:49,333 --> 01:12:50,833 At what hotel are you staying? 1318 01:12:52,333 --> 01:12:53,291 Hotel? 1319 01:12:53,375 --> 01:12:54,208 Yeah, Ramada, 1320 01:12:54,291 --> 01:12:56,583 uh, Royale Caribe, InterCon... 1321 01:12:56,666 --> 01:12:57,875 Ramada. Ramada. 1322 01:12:57,958 --> 01:12:58,791 [keys jangling] 1323 01:12:58,875 --> 01:13:00,166 [engine turns over] 1324 01:13:01,375 --> 01:13:03,333 We had a real life, and now we don't. 1325 01:13:03,416 --> 01:13:06,250 And just because I'm your daughter, I'm supposed to like it, and I don't. 1326 01:13:06,333 --> 01:13:07,750 -Cat-- -[Cat] No. 1327 01:13:08,833 --> 01:13:11,708 What exactly did you have in Malibu that you don't have now? 1328 01:13:12,333 --> 01:13:14,083 You could open the door and be at the beach, 1329 01:13:14,166 --> 01:13:16,625 in the Jacuzzi, or the tennis court. 1330 01:13:17,041 --> 01:13:18,833 [sighs] Anything else? 1331 01:13:19,625 --> 01:13:22,083 The three cars. We had three cars. 1332 01:13:22,500 --> 01:13:23,333 Fine. 1333 01:13:24,000 --> 01:13:27,916 A Jacuzzi, a tennis court, and three cars. Is that your idea of a real life? 1334 01:13:28,791 --> 01:13:29,625 No. 1335 01:13:30,750 --> 01:13:33,500 [Elena] I'm sorry, sweetie, that wasn't... That wasn't what I-- 1336 01:13:33,583 --> 01:13:36,708 [cries] My father. I had my father, thank you very much. 1337 01:13:38,625 --> 01:13:40,041 [dial tone] 1338 01:13:43,958 --> 01:13:45,583 [indistinct radio chatter] 1339 01:13:55,208 --> 01:13:56,375 [upbeat music plays] 1340 01:14:12,791 --> 01:14:13,666 [sighs] 1341 01:14:14,500 --> 01:14:16,750 Checking in. McMahon, Elena. I called earlier. 1342 01:14:18,041 --> 01:14:19,375 Fresh cut coco! 1343 01:14:19,666 --> 01:14:20,916 Fresh cut coco! 1344 01:14:21,666 --> 01:14:22,750 Fresh cut coco! 1345 01:14:23,750 --> 01:14:25,625 Fresh cut coco! 1346 01:14:26,166 --> 01:14:27,583 Fresh cut coco! 1347 01:14:28,250 --> 01:14:29,541 Coco! 1348 01:14:52,708 --> 01:14:53,958 [panting] 1349 01:14:56,416 --> 01:14:57,791 [Caribbean music plays] 1350 01:14:57,875 --> 01:14:58,708 [laughs] 1351 01:15:01,083 --> 01:15:02,083 [woman] Name tag? 1352 01:15:02,166 --> 01:15:03,833 Happy Fourth of July. Name tag? 1353 01:15:03,916 --> 01:15:05,000 Happy Fourth of July. 1354 01:15:06,125 --> 01:15:07,291 Happy Fourth of July. 1355 01:15:07,375 --> 01:15:10,666 Tomorrow morning is too late. I need to speak to someone now. 1356 01:15:10,750 --> 01:15:13,208 I-I need the passport immediately so I can return to the States. 1357 01:15:13,291 --> 01:15:16,750 Ma'am, I'm sorry. All offices are closed today for the Fourth of July picnic. 1358 01:15:17,666 --> 01:15:18,916 That's happening here, right? 1359 01:15:19,000 --> 01:15:20,666 -Yes, ma'am. -So I can speak to someone now. 1360 01:15:20,750 --> 01:15:22,541 No, ma'am, there are no appointments today. 1361 01:15:22,625 --> 01:15:26,833 But I wouldn't need an appointment to just speak to someone at the picnic, right? 1362 01:15:26,916 --> 01:15:29,666 Theoretically, ma'am, but I can't let you in without a passport. 1363 01:15:30,583 --> 01:15:31,875 [sobs] Wh-- Just-- 1364 01:15:32,500 --> 01:15:33,750 Fine, fine. 1365 01:15:33,833 --> 01:15:35,375 ["Take It From Someone Who Knows" plays] 1366 01:15:35,458 --> 01:15:37,375 ♪ Nothing at all ♪ 1367 01:15:38,666 --> 01:15:41,166 ♪ And you've got to take it ♪ 1368 01:15:43,833 --> 01:15:45,791 ♪ From a loser ♪ 1369 01:15:45,875 --> 01:15:47,750 ♪ From a loser ♪ 1370 01:15:47,833 --> 01:15:49,791 ♪ Why don't you take it ♪ 1371 01:15:49,875 --> 01:15:51,500 What can I get started for you? 1372 01:15:51,583 --> 01:15:53,666 [Treat] I'll have an Early Times and soda, please. 1373 01:15:53,750 --> 01:15:58,333 -♪ From a loser ♪ -♪ Take it from someone who knows ♪ 1374 01:16:00,416 --> 01:16:03,666 ♪ I know how it is to lose that love ♪ 1375 01:16:05,541 --> 01:16:06,750 I was just leaving. 1376 01:16:07,916 --> 01:16:08,833 Too late now. 1377 01:16:09,875 --> 01:16:10,958 Is that a last meal? 1378 01:16:12,166 --> 01:16:13,708 [Treat chuckles] 1379 01:16:13,791 --> 01:16:14,625 Thank you. 1380 01:16:16,666 --> 01:16:18,125 Read any news today? 1381 01:16:20,166 --> 01:16:21,000 [Treat] Mmm... 1382 01:16:21,916 --> 01:16:26,041 Interesting scoop from a friendly agent about a woman no one seems to know. 1383 01:16:26,541 --> 01:16:29,750 No record of departing the States, brief stay at a hotel in San José, 1384 01:16:29,833 --> 01:16:32,916 false passport, slipped past Antiguan Immigration. 1385 01:16:33,333 --> 01:16:34,291 Fascinating. 1386 01:16:35,791 --> 01:16:38,625 You ready to go on record with any of that, Mr. Morrison? 1387 01:16:39,000 --> 01:16:39,875 Already have. 1388 01:16:40,375 --> 01:16:42,791 Reporter by the name of Guerrero, Atlantic Post. 1389 01:16:43,375 --> 01:16:45,000 So you're connected. [chuckles] 1390 01:16:45,541 --> 01:16:48,541 Well, my usual target's been out of touch, but I hear she's-- 1391 01:16:48,625 --> 01:16:51,083 Is it normal for you to be a step behind? 1392 01:16:53,333 --> 01:16:55,625 Wait for someone like me to be in a bind, 1393 01:16:55,708 --> 01:17:00,000 squeeze a bit of distress into the math so it feels urgent all of a sudden? 1394 01:17:00,083 --> 01:17:00,916 [Treat laughs] 1395 01:17:01,000 --> 01:17:03,958 Something you can sink your well-filed teeth into 1396 01:17:04,041 --> 01:17:06,000 while a secretary forwards your calls? 1397 01:17:06,500 --> 01:17:07,333 Could be. 1398 01:17:08,333 --> 01:17:10,041 But if you had to pick someone with a byline 1399 01:17:10,125 --> 01:17:11,958 to drop classified intel with, 1400 01:17:12,333 --> 01:17:13,458 wouldn't you pick you? 1401 01:17:13,875 --> 01:17:16,083 Pennsylvania Avenue reporter with a moral compass 1402 01:17:16,166 --> 01:17:18,291 capable of pointing off the campaign trail 1403 01:17:18,375 --> 01:17:21,166 and delivering a load of munitions in South America? [chuckles] 1404 01:17:21,250 --> 01:17:22,458 Must be worth reading. 1405 01:17:22,708 --> 01:17:23,625 You think? 1406 01:17:23,916 --> 01:17:26,500 I didn't realize you quasi-spook types did any reading. 1407 01:17:26,583 --> 01:17:29,041 Not the brightest move, showing up at the embassy. 1408 01:17:31,083 --> 01:17:34,125 In a perfect world, we'd make perfect choices. 1409 01:17:34,583 --> 01:17:36,583 In the real world, we make real choices. 1410 01:17:36,666 --> 01:17:38,250 It's not a zero-sum deal. 1411 01:17:38,500 --> 01:17:41,333 Wasn't that your entire thesis at last year's presentation 1412 01:17:41,416 --> 01:17:43,375 to the Council on Foreign Relations? 1413 01:17:43,666 --> 01:17:44,625 Did you cover that? 1414 01:17:44,708 --> 01:17:48,041 I covered many interesting happenings before my desk got frozen 1415 01:17:48,125 --> 01:17:50,666 and I was relegated to following around the circus, 1416 01:17:50,750 --> 01:17:53,500 filing white propaganda about all the elephant shit. 1417 01:17:53,583 --> 01:17:55,958 [chuckles] Okay. Fair enough. 1418 01:17:56,041 --> 01:17:56,875 [clears throat] 1419 01:17:57,458 --> 01:17:58,291 Tell you what. 1420 01:17:59,166 --> 01:18:00,041 Let's, uh... 1421 01:18:00,958 --> 01:18:03,666 talk about other interesting happenings. 1422 01:18:04,333 --> 01:18:06,666 ♪ From a loser ♪ 1423 01:18:08,208 --> 01:18:09,875 [Elena] Dick McMahon's my father. 1424 01:18:10,958 --> 01:18:15,750 I took his place on a ghost plane out of Fort Lauderdale on June 29th, 1425 01:18:15,833 --> 01:18:17,291 1:20 in the morning. 1426 01:18:17,875 --> 01:18:19,750 A big-bellied Lockheed 1427 01:18:19,833 --> 01:18:24,625 with enough guns, bullets, mines, and C-4 to take Managua. 1428 01:18:25,666 --> 01:18:26,541 [sighs] 1429 01:18:28,541 --> 01:18:30,000 I hustled into the open. 1430 01:18:31,458 --> 01:18:32,333 No payday. 1431 01:18:33,166 --> 01:18:34,875 No protection. No plan. 1432 01:18:35,791 --> 01:18:37,625 Just a game no one let me in on. 1433 01:18:38,375 --> 01:18:39,375 A secret war. 1434 01:18:40,833 --> 01:18:44,166 Now I got a passport with a trick built into it and no ticket home. 1435 01:18:44,541 --> 01:18:45,541 [Treat] That I know. 1436 01:18:47,041 --> 01:18:49,166 What I don't know is why you're still here. 1437 01:18:54,166 --> 01:18:55,375 I came for the money. 1438 01:18:56,250 --> 01:18:57,208 Stayed for the scoop. 1439 01:18:58,000 --> 01:18:58,916 Nice try. 1440 01:19:03,916 --> 01:19:06,125 I came for my father, stayed for the story. 1441 01:19:08,208 --> 01:19:09,041 Closer. 1442 01:19:11,916 --> 01:19:12,916 [inhales sharply] 1443 01:19:13,916 --> 01:19:14,750 All right. 1444 01:19:16,166 --> 01:19:17,583 I don't know why I came. 1445 01:19:20,083 --> 01:19:20,958 But I stayed... 1446 01:19:26,666 --> 01:19:29,666 I... stayed because I was losing focus. 1447 01:19:32,625 --> 01:19:34,375 I can feel it happening again. 1448 01:19:35,000 --> 01:19:35,833 I was... 1449 01:19:35,916 --> 01:19:37,750 [breathes raggedly] I was losing... 1450 01:19:38,625 --> 01:19:41,500 momentum on Catherine, my daughter. 1451 01:19:43,333 --> 01:19:44,750 And I knew that if I... 1452 01:19:46,125 --> 01:19:47,708 [instrumental music plays] 1453 01:19:47,791 --> 01:19:50,500 walked away from this... 1454 01:19:52,583 --> 01:19:53,750 I would just... 1455 01:19:53,833 --> 01:19:56,708 I would just walk away from everything. I would just... 1456 01:20:00,458 --> 01:20:01,291 walk away. 1457 01:20:08,833 --> 01:20:10,166 And all I want to know... 1458 01:20:13,916 --> 01:20:15,250 is what you're doing here. 1459 01:20:15,791 --> 01:20:17,458 What you're doing in the picture. 1460 01:20:18,166 --> 01:20:19,000 What... 1461 01:20:20,625 --> 01:20:22,875 if not stirring the pot? 1462 01:20:30,166 --> 01:20:31,666 [Treat] I thought you were the one. 1463 01:20:35,625 --> 01:20:37,458 [Elena] I thought you were the one. 1464 01:20:40,750 --> 01:20:43,125 I thought you were the one they sent to kill me. 1465 01:20:43,208 --> 01:20:44,083 [Elena sighs] 1466 01:20:45,458 --> 01:20:46,416 I was ready. 1467 01:20:49,250 --> 01:20:50,458 [inhales] 1468 01:20:53,208 --> 01:20:54,791 Diane had a scar like this. 1469 01:20:57,875 --> 01:20:59,750 Then she just went. [sighs] 1470 01:21:02,916 --> 01:21:05,333 "The seal's wide spindrift gaze..." 1471 01:21:07,250 --> 01:21:08,250 Something, 1472 01:21:09,458 --> 01:21:11,791 "Galleons of Carib fire..." 1473 01:21:11,875 --> 01:21:13,125 Something, something. 1474 01:21:13,583 --> 01:21:18,750 "The seal's wide spindrift gaze towards paradise." 1475 01:21:20,625 --> 01:21:21,916 Diane loved poetry. 1476 01:21:22,000 --> 01:21:23,750 [Elena breathes deeply] 1477 01:21:23,833 --> 01:21:25,250 Alcestis. 1478 01:21:26,291 --> 01:21:28,708 Back from the tunnel and half in love with death. 1479 01:21:30,958 --> 01:21:31,791 [Elena sighs] 1480 01:21:32,250 --> 01:21:33,125 Tomorrow. 1481 01:21:39,375 --> 01:21:40,333 Tomorrow what? 1482 01:21:41,833 --> 01:21:42,875 Tomorrow we leave. 1483 01:21:46,000 --> 01:21:48,208 -[Caribbean music plays] -[people chattering] 1484 01:21:54,083 --> 01:21:55,916 -[man] Come on. Give me this. -[woman] What? No. 1485 01:21:56,000 --> 01:21:58,375 -[man] This is the second time. -[woman] Can you give it back? 1486 01:21:58,458 --> 01:21:59,583 [man] No. Come on. 1487 01:21:59,666 --> 01:22:00,541 -Yes. -No. 1488 01:22:00,625 --> 01:22:02,541 -No. -Listen, you can't sell here. No. 1489 01:22:02,625 --> 01:22:05,416 -[woman] Can I sell this? -[man] No, you can't sell this. No. 1490 01:22:05,708 --> 01:22:09,291 -Chalatenango. Unbelievable. -This is the second time. 1491 01:22:09,375 --> 01:22:11,833 Shit, at least when you drive a stake through a vampire's heart, 1492 01:22:11,916 --> 01:22:13,500 -the fucker dies. -Hey. 1493 01:22:13,583 --> 01:22:14,500 [timestamp clicks] 1494 01:22:15,833 --> 01:22:16,708 See you tomorrow. 1495 01:22:17,041 --> 01:22:18,958 -[man] Good time, man -[woman] Yeah, man. 1496 01:22:19,041 --> 01:22:21,000 -[man] Have a good night. -[woman] Catch you later. 1497 01:22:21,083 --> 01:22:21,958 Coming in tomorrow? 1498 01:22:22,666 --> 01:22:24,458 -No. -Give it back to me! 1499 01:22:24,833 --> 01:22:25,833 Hey. 1500 01:22:32,500 --> 01:22:34,208 -Elena! -[gunfire] 1501 01:22:34,291 --> 01:22:35,291 [screaming] 1502 01:22:41,166 --> 01:22:42,375 [gunfire continues] 1503 01:22:55,583 --> 01:22:57,500 [man over PA] Guests, please stay in your rooms... 1504 01:22:57,583 --> 01:22:58,875 [continues indistinctly] 1505 01:23:03,250 --> 01:23:04,666 [sirens wailing in the distance] 1506 01:23:15,625 --> 01:23:16,916 [cocks gun] 1507 01:23:18,625 --> 01:23:21,875 Your countrymen aren't your countrymen. There's no reason you should be here. 1508 01:23:21,958 --> 01:23:24,958 But you can't tell me who you are or how you know any of this. 1509 01:23:25,041 --> 01:23:27,833 I think they just spelled the story out in bullets, yes? 1510 01:23:28,458 --> 01:23:30,000 [tires squeal] 1511 01:23:32,125 --> 01:23:33,791 [swearing in French] 1512 01:23:35,000 --> 01:23:37,083 [Caribbean music plays] 1513 01:23:39,458 --> 01:23:41,125 [tires squealing] 1514 01:23:42,333 --> 01:23:44,833 [honks horn] Through there! Through there! Make we pass! 1515 01:23:44,916 --> 01:23:46,333 Make we pass! [honks horn] 1516 01:23:47,083 --> 01:23:48,458 Hey, make we pass, brethren! 1517 01:23:48,541 --> 01:23:50,416 [honking] Hey, make we pass, through there! 1518 01:23:51,375 --> 01:23:52,208 [honking] 1519 01:23:53,125 --> 01:23:54,125 [honking] 1520 01:23:57,333 --> 01:24:00,250 [honking] 1521 01:24:00,333 --> 01:24:04,541 [continues honking] 1522 01:24:06,500 --> 01:24:08,000 [gunshots] 1523 01:24:08,083 --> 01:24:09,541 [screaming] 1524 01:24:13,333 --> 01:24:15,250 [people shouting] 1525 01:24:22,166 --> 01:24:23,291 [Jones] Don't you see? 1526 01:24:23,458 --> 01:24:26,250 They had to give your father a figure big enough to lure him out. 1527 01:24:26,958 --> 01:24:29,291 A magical million-dollar payday. 1528 01:24:30,083 --> 01:24:31,750 He's a half-crazy old man in a sick season. 1529 01:24:31,833 --> 01:24:33,750 -My father is not-- -[Jones] He's a man 1530 01:24:33,833 --> 01:24:36,083 with a well-documented history 1531 01:24:36,166 --> 01:24:38,958 of not caring where his merchandise showed up. 1532 01:24:39,833 --> 01:24:41,958 And so, he's a man very easily placed 1533 01:24:42,041 --> 01:24:44,375 on the wrong side of whatever was supposed to happen. 1534 01:24:45,458 --> 01:24:47,125 "Gunrunner bleeds out in... 1535 01:24:47,208 --> 01:24:49,333 in-- in terrorist attack at Caribbean resort." 1536 01:24:49,416 --> 01:24:50,250 So what? 1537 01:24:50,875 --> 01:24:51,833 Who would miss him? 1538 01:24:52,791 --> 01:24:53,666 Who would care? 1539 01:24:54,833 --> 01:24:55,666 You? 1540 01:24:57,791 --> 01:24:58,833 File closed. 1541 01:24:59,791 --> 01:25:01,625 Finished and done. 1542 01:25:03,541 --> 01:25:05,125 [laughs] But you... 1543 01:25:06,250 --> 01:25:07,416 You, Elena... 1544 01:25:08,041 --> 01:25:09,375 But you showed up instead. 1545 01:25:10,166 --> 01:25:12,708 And the file is still closing. 1546 01:25:13,583 --> 01:25:17,958 All the little scraps and pieces being assembled for the archive, 1547 01:25:18,041 --> 01:25:19,125 to be forgotten. 1548 01:25:19,583 --> 01:25:21,250 And yours is the last name on it. 1549 01:25:21,333 --> 01:25:22,541 The passport, it-- 1550 01:25:22,625 --> 01:25:26,375 The only trick of the passport was to keep you in play. 1551 01:25:26,458 --> 01:25:29,250 You could have got on a plane and left this place. 1552 01:25:29,333 --> 01:25:32,041 No, the passport wouldn't be valid for re-entry to the US, 1553 01:25:32,125 --> 01:25:34,000 at which point you would have been taken. 1554 01:25:34,083 --> 01:25:38,250 Rescued, rather, by the authorities, which gave you more of a reason to leave. 1555 01:25:39,875 --> 01:25:40,833 But no. 1556 01:25:41,708 --> 01:25:43,416 You... you're still here. 1557 01:25:46,750 --> 01:25:48,958 All I have left is this story, I admit it. 1558 01:26:00,750 --> 01:26:01,666 Do you know who... 1559 01:26:03,291 --> 01:26:05,291 the unreported casualties of... 1560 01:26:06,000 --> 01:26:06,916 of Vietnam were? 1561 01:26:10,333 --> 01:26:11,333 The reporters... 1562 01:26:12,875 --> 01:26:14,208 who couldn't move past it. 1563 01:26:17,625 --> 01:26:18,666 [man] Hey, Jones. 1564 01:26:18,750 --> 01:26:19,708 All clear. 1565 01:26:23,791 --> 01:26:26,000 You can stay here. There's a phone across the square. 1566 01:26:26,500 --> 01:26:27,708 One day, maybe two. 1567 01:26:28,375 --> 01:26:30,750 I'll talk with my comrades on getting us a boat. 1568 01:26:32,666 --> 01:26:34,333 We are meant to survive beyond our stories. 1569 01:26:43,041 --> 01:26:44,000 [door closes] 1570 01:27:02,458 --> 01:27:03,625 [chatting indistinctly] 1571 01:27:05,708 --> 01:27:08,666 [imperceptible] 1572 01:27:31,083 --> 01:27:32,750 [typewriter keys clacking] 1573 01:27:35,583 --> 01:27:37,625 [telephone rings] 1574 01:27:40,000 --> 01:27:40,833 Guerrero speaking. 1575 01:27:41,291 --> 01:27:42,541 -It's me. -[Alma] Elena? 1576 01:27:42,625 --> 01:27:44,416 Call Catherine's father. Call Wynn. 1577 01:27:44,750 --> 01:27:46,541 When you hang up with me, call him. 1578 01:27:46,625 --> 01:27:48,958 Tell him to go to Catherine's school. Tell him to go get her. 1579 01:27:49,041 --> 01:27:52,625 Tell him not to send anybody. Tell him he's gotta go himself, in person. 1580 01:27:52,708 --> 01:27:55,375 And tell him I need him to keep her, just until I get back. 1581 01:27:55,458 --> 01:27:56,750 Done. Ellie... 1582 01:27:58,291 --> 01:27:59,125 Dick is dead. 1583 01:28:02,625 --> 01:28:03,458 I know. 1584 01:28:03,541 --> 01:28:05,500 [Alma] They moved him the night after you left. 1585 01:28:05,583 --> 01:28:07,041 The hospital wouldn't let me see him. 1586 01:28:07,125 --> 01:28:09,083 And then I wasn't sure if I should reach you 1587 01:28:09,166 --> 01:28:11,291 or if reaching you would expose you, but... 1588 01:28:11,375 --> 01:28:12,708 I'm sorry, Elena. 1589 01:28:12,791 --> 01:28:13,625 But listen. 1590 01:28:15,291 --> 01:28:19,291 My sources are telling me that there is a French intelligence operative down there 1591 01:28:19,375 --> 01:28:21,208 investigating the same thing that we are. 1592 01:28:21,291 --> 01:28:23,000 Okay? I don't have a name yet, 1593 01:28:23,083 --> 01:28:26,583 but they could get you a special visa and get you out of there. 1594 01:28:26,666 --> 01:28:29,083 [sighs] These people are starting to move faster. 1595 01:28:29,875 --> 01:28:31,750 The InterCon assassination attempt... 1596 01:28:33,500 --> 01:28:34,916 -I was there. -[Alma] I know. 1597 01:28:35,000 --> 01:28:38,541 I know. Look, we're all over it down here. But you should be safe for now. 1598 01:28:38,958 --> 01:28:40,625 They're beefing up the military presence. 1599 01:28:40,708 --> 01:28:43,375 No, the military was already there in full force before the attempt. 1600 01:28:43,458 --> 01:28:44,708 They knew it was coming. 1601 01:28:45,125 --> 01:28:46,541 And I was meant to be there. 1602 01:28:47,208 --> 01:28:49,125 Two birds, one stone. The file closes. 1603 01:28:49,208 --> 01:28:50,041 [Alma] What? 1604 01:28:50,375 --> 01:28:52,750 The date on my bogus passport's the same day Dick died. 1605 01:28:52,833 --> 01:28:53,833 [Alma] Okay, calm down. 1606 01:28:54,541 --> 01:28:57,125 Listen. Just stay where you are for now. 1607 01:28:57,208 --> 01:28:59,916 "Gunrunner bleeds out in terrorist attack." 1608 01:29:00,000 --> 01:29:01,583 You showed up instead. 1609 01:29:03,166 --> 01:29:04,875 [Alma] Hello? Elena? 1610 01:29:07,000 --> 01:29:08,208 Elena? Hello? 1611 01:29:08,291 --> 01:29:09,125 Elena! 1612 01:29:10,541 --> 01:29:11,375 Elena! 1613 01:29:16,416 --> 01:29:17,250 Elena! 1614 01:29:29,000 --> 01:29:31,500 There are two things I need you to know right away. 1615 01:29:35,083 --> 01:29:39,208 The first thing I need you to know is that you get to go back to Malibu. 1616 01:29:40,000 --> 01:29:41,666 Your dad's coming to pick you up. 1617 01:29:43,041 --> 01:29:45,875 Do not go with anyone except your dad. Do you understand? 1618 01:29:48,250 --> 01:29:50,250 The second thing I need you to know... 1619 01:29:51,500 --> 01:29:52,750 is that I love you. 1620 01:29:54,625 --> 01:29:56,166 Sometimes... [inhales] 1621 01:29:56,250 --> 01:29:59,083 we argue and... about things, but I... 1622 01:30:01,250 --> 01:30:02,916 I think you know... 1623 01:30:03,750 --> 01:30:07,208 I only argue because I want your life to be happy and good. 1624 01:30:08,416 --> 01:30:10,416 [cries] Want you not to waste your time. 1625 01:30:11,291 --> 01:30:12,708 Not to waste your talent. 1626 01:30:14,416 --> 01:30:17,375 Not to let who you are get mixed up 1627 01:30:17,458 --> 01:30:19,916 with anyone else's idea of who you should be. 1628 01:30:21,750 --> 01:30:23,083 I know you're nodding. 1629 01:30:25,708 --> 01:30:27,958 I love you the most. You're my Kit-Cat. 1630 01:30:33,041 --> 01:30:34,333 [knocking] 1631 01:30:36,541 --> 01:30:37,708 [sighs] Okay. 1632 01:30:38,125 --> 01:30:40,083 Everything's set. A car will take you. 1633 01:30:40,375 --> 01:30:41,333 His name is Paul. 1634 01:30:41,416 --> 01:30:42,458 He's expecting you. 1635 01:30:43,125 --> 01:30:46,333 No one will look for you there. Now, I've been working with the consulate. 1636 01:30:46,416 --> 01:30:48,166 We're gonna extract you in the next few days. 1637 01:30:48,250 --> 01:30:51,416 If anything happens, don't come to me. It's too dangerous for you here. 1638 01:30:51,958 --> 01:30:53,625 I'll come to you. Okay? 1639 01:30:56,208 --> 01:30:57,125 Can I help you? 1640 01:30:57,666 --> 01:30:58,500 Hi. 1641 01:30:58,875 --> 01:31:00,250 Uh, I'm Elise. 1642 01:31:00,333 --> 01:31:01,250 Elise Meyer. 1643 01:31:02,458 --> 01:31:05,375 Highly recommended Elise Meyer of Miami? 1644 01:31:05,458 --> 01:31:06,291 [chuckles] 1645 01:31:06,375 --> 01:31:08,708 Get up here. Let's get you started already. 1646 01:31:10,166 --> 01:31:13,625 Who wants to be sitting around a bunch of jarheaded machos downtown 1647 01:31:13,708 --> 01:31:16,166 when you can live right on the edge of paradise? 1648 01:31:16,750 --> 01:31:19,666 So, this job is not complicated at all. 1649 01:31:20,416 --> 01:31:22,625 Each day, 10:00 a.m. sharp, 1650 01:31:23,250 --> 01:31:24,250 routinely, 1651 01:31:24,833 --> 01:31:27,791 pick us up fruit from the vendor at Heritage Market. 1652 01:31:28,000 --> 01:31:29,291 I can get it from closer. 1653 01:31:29,375 --> 01:31:31,625 No, Heritage Market. Thank you. 1654 01:31:31,916 --> 01:31:34,000 Guavas from the stall near the entrance. 1655 01:31:34,458 --> 01:31:37,750 Uh, pick us up newspapers from the little woman two streets over. 1656 01:31:37,833 --> 01:31:40,500 And get all the newspapers. I like to be well-read. 1657 01:31:41,041 --> 01:31:44,458 Plus, when guests come, we want to be prepared. 1658 01:31:45,166 --> 01:31:47,000 And, uh, let me see. 1659 01:31:48,041 --> 01:31:49,083 We have a cook, 1660 01:31:49,750 --> 01:31:50,583 Evelina, 1661 01:31:50,666 --> 01:31:53,000 who comes every day at five and handles supper, 1662 01:31:53,083 --> 01:31:54,583 so you don't need to worry about that. 1663 01:31:54,666 --> 01:31:55,750 But just, you know... 1664 01:31:57,125 --> 01:31:58,208 tidy things. 1665 01:32:00,125 --> 01:32:01,333 I could wipe the chairs. 1666 01:32:02,791 --> 01:32:04,041 They said you were sharp. 1667 01:32:05,000 --> 01:32:08,666 [singing along] ♪ I ain't never seen a man ♪ 1668 01:32:09,250 --> 01:32:11,083 ♪ Do the things that... ♪ 1669 01:32:11,166 --> 01:32:12,166 Do you know this? 1670 01:32:13,375 --> 01:32:16,750 Gary Geld, composer. Peter Udell and Ossie Davis did the book. 1671 01:32:16,833 --> 01:32:17,666 It's delicious. 1672 01:32:17,750 --> 01:32:19,833 Melba Moore version was my favorite. 1673 01:32:19,916 --> 01:32:23,083 Melba Moore was criminally underrated. 1674 01:32:23,541 --> 01:32:24,666 Pas de critics. 1675 01:32:25,791 --> 01:32:29,291 So anyway, all that should take you through 2:00 p.m. every day. 1676 01:32:30,458 --> 01:32:31,708 And no shortcuts. 1677 01:32:31,958 --> 01:32:33,291 Pas de shortcuts. 1678 01:32:34,416 --> 01:32:36,541 After that, your day is your own. 1679 01:32:37,750 --> 01:32:38,916 Isn't this lovely? 1680 01:32:40,083 --> 01:32:42,166 What could be lovelier? 1681 01:32:44,625 --> 01:32:45,583 Take the day. 1682 01:32:46,208 --> 01:32:47,208 Get settled in. 1683 01:32:48,125 --> 01:32:48,958 Oh, and, uh... 1684 01:32:49,333 --> 01:32:50,791 be kind to the generator. 1685 01:32:50,875 --> 01:32:53,083 We need lights, but not every day. 1686 01:32:53,708 --> 01:32:57,083 I only do the petrol run once a week and I want to keep it that way. 1687 01:33:01,541 --> 01:33:02,375 [sighs] 1688 01:33:22,958 --> 01:33:25,041 [Paul] Elise, happy hour! 1689 01:33:25,125 --> 01:33:25,958 Coming! 1690 01:33:26,666 --> 01:33:28,458 [Paul] Happy, happy hour. 1691 01:33:44,458 --> 01:33:45,833 [Paul] It was complicated. 1692 01:33:45,916 --> 01:33:47,458 I could tell you stories. 1693 01:33:47,541 --> 01:33:50,666 -[Elena chuckles] No. -I'm not gonna say any names, but... 1694 01:33:51,166 --> 01:33:52,583 if I did tell you the names, 1695 01:33:52,666 --> 01:33:54,958 -you'd recognize every single one of them. -[laughs] 1696 01:33:56,791 --> 01:33:59,375 And then, there was Haiti, 1697 01:34:00,125 --> 01:34:01,375 which I adored. 1698 01:34:02,083 --> 01:34:04,291 I was mostly single there, of course. 1699 01:34:04,958 --> 01:34:06,500 Just a man about town. 1700 01:34:08,458 --> 01:34:10,291 I ran the first, and... 1701 01:34:11,166 --> 01:34:13,625 for all I care to know, the only 1702 01:34:13,708 --> 01:34:18,333 first-rate gay bathhouse in all of Port-au-Prince. 1703 01:34:18,416 --> 01:34:20,416 And again, no names, 1704 01:34:21,250 --> 01:34:25,291 but my patrons were some of the most major operators on Wall Street, 1705 01:34:25,375 --> 01:34:28,041 the hottest of the hot, motion picture, 1706 01:34:28,750 --> 01:34:30,875 and agents and executives. 1707 01:34:30,958 --> 01:34:32,041 I mean, the biggest. 1708 01:34:33,791 --> 01:34:35,708 Of all the places, you know? 1709 01:34:38,583 --> 01:34:39,833 I feel like that... 1710 01:34:41,041 --> 01:34:42,916 could have been the place. 1711 01:34:45,625 --> 01:34:47,041 But then I got scared away 1712 01:34:47,125 --> 01:34:50,083 when dead chickens started showing up on my gate. 1713 01:34:50,416 --> 01:34:53,083 I mean, I may not be the smartest Nellie on the block, 1714 01:34:53,166 --> 01:34:55,458 but, hey, when I see a dead chicken, 1715 01:34:55,541 --> 01:34:57,250 I know what it means. 1716 01:34:57,875 --> 01:34:59,000 I know how to take a hint. 1717 01:34:59,083 --> 01:35:00,791 Pas de poulet. 1718 01:35:01,250 --> 01:35:02,375 Pas de voodoo. 1719 01:35:02,958 --> 01:35:03,791 [inhales] 1720 01:35:03,875 --> 01:35:06,125 Pas de Port-au-Prince, 1721 01:35:06,666 --> 01:35:08,000 so I ended up here. 1722 01:35:09,958 --> 01:35:11,375 Bob set me up. 1723 01:35:11,458 --> 01:35:12,583 [dramatic music plays] 1724 01:35:14,791 --> 01:35:16,333 We did a great business. 1725 01:35:16,625 --> 01:35:19,000 Every room was filled every single weekend. 1726 01:35:19,791 --> 01:35:23,958 And for a while, we ran a beautiful trade with the European set. 1727 01:35:24,958 --> 01:35:27,875 But then, a few neighbor-island coups and bombings later, 1728 01:35:27,958 --> 01:35:30,625 it trickled down to the backpackers, and then... 1729 01:35:31,458 --> 01:35:35,250 several State Department warnings later, and we were down to this. 1730 01:35:38,000 --> 01:35:39,291 So, why did you stay? 1731 01:35:40,750 --> 01:35:42,000 Why are you still here? 1732 01:35:45,916 --> 01:35:47,708 I could ask you the same question. 1733 01:35:50,083 --> 01:35:51,416 But me, I... 1734 01:35:52,583 --> 01:35:55,083 I guess I stayed because I have a very, 1735 01:35:55,166 --> 01:35:56,000 [inhales] 1736 01:35:56,416 --> 01:35:59,041 very high tolerance for pleasure. 1737 01:36:24,125 --> 01:36:25,208 [crickets chirping] 1738 01:36:40,708 --> 01:36:43,208 Tell Evelina to set the table for three tonight. 1739 01:36:43,625 --> 01:36:44,875 My friend is coming. 1740 01:36:45,166 --> 01:36:46,041 Who's that? 1741 01:36:46,625 --> 01:36:49,041 My friend. The one I told you about? 1742 01:36:49,750 --> 01:36:50,583 Bob? 1743 01:36:51,500 --> 01:36:52,333 No. 1744 01:36:53,041 --> 01:36:54,000 The other friend. 1745 01:37:03,291 --> 01:37:05,541 Be a dear, fetch me a refill. 1746 01:37:10,000 --> 01:37:11,125 [keys jangling] 1747 01:37:16,250 --> 01:37:18,208 [Paul] I mean, it's not like the vacancy sign 1748 01:37:18,291 --> 01:37:20,875 isn't burning a hole in my electric bill or anything. 1749 01:37:21,291 --> 01:37:25,125 Like I keep telling you, there's people I know who can help you. 1750 01:37:25,208 --> 01:37:27,500 People we've met here in the past. 1751 01:37:28,166 --> 01:37:29,916 I say, sure, take a room. 1752 01:37:30,625 --> 01:37:32,750 Fill it with whatever on earth you want. 1753 01:37:34,208 --> 01:37:35,083 Rum punch? 1754 01:37:35,791 --> 01:37:37,458 Be a dear, leave it on the side, Elena. 1755 01:37:39,166 --> 01:37:41,333 Move it in, move it out, who cares? 1756 01:37:42,666 --> 01:37:43,708 Just cut me in. 1757 01:37:44,916 --> 01:37:49,416 Drop me a bit of this Colombian jet fuel from weekend to weekend and I'll be sweet. 1758 01:37:50,125 --> 01:37:52,625 We've done this before. [stammering] I told you... 1759 01:37:56,916 --> 01:37:58,750 ...here in the past. 1760 01:38:00,000 --> 01:38:01,833 I can create your future for you. 1761 01:38:02,916 --> 01:38:05,333 [keys jangling] 1762 01:38:24,375 --> 01:38:25,250 [Paul] Elise! 1763 01:38:28,916 --> 01:38:29,791 [Paul groans] 1764 01:38:30,250 --> 01:38:31,541 [yells] Elise! 1765 01:38:34,625 --> 01:38:35,583 Oh, fuck it. 1766 01:38:35,958 --> 01:38:37,000 Evelina! 1767 01:39:02,208 --> 01:39:04,125 Wipe the chairs, Elise. 1768 01:39:08,000 --> 01:39:11,250 [Treat] If anything happens, don't come to me. It's not safe for you here anymore. 1769 01:39:11,333 --> 01:39:12,291 I'll come to you. 1770 01:39:58,166 --> 01:39:59,541 [Weir] Does she know something? 1771 01:40:00,291 --> 01:40:03,333 -Did you tell her something? -[Paul] Of course I didn't tell her. 1772 01:40:04,416 --> 01:40:05,666 Don't do it the hard way. 1773 01:40:09,000 --> 01:40:11,375 You could ride the cattle right through the fence. 1774 01:40:12,250 --> 01:40:15,166 ...driving the cattle through the goddamn fence. 1775 01:40:15,250 --> 01:40:17,750 You just missed my partner. You know him, Epperson. 1776 01:40:18,125 --> 01:40:20,958 -[Elena] I don't know him. -[Dick] Yeah, you do. You remember. 1777 01:40:21,041 --> 01:40:22,083 Hey, Maxie. 1778 01:40:22,166 --> 01:40:25,500 -Make with the grill and lay on some chow. -Hey, Ellie. 1779 01:40:26,041 --> 01:40:28,458 The sparks won't burn you because... 1780 01:40:28,916 --> 01:40:29,750 they're cold. 1781 01:40:31,958 --> 01:40:34,083 [Alma] Epperson. Like he doesn't exist. 1782 01:40:34,166 --> 01:40:37,000 -A guy named Bob Weir did come up. -[fireworks exploding] 1783 01:40:37,500 --> 01:40:39,000 Bob set me up. 1784 01:40:39,083 --> 01:40:40,750 [Alma] When he does show up, 1785 01:40:40,833 --> 01:40:43,458 it's usually the end of something, not the beginning. 1786 01:40:46,416 --> 01:40:47,291 [Paul] Elise? 1787 01:40:48,375 --> 01:40:49,250 Is that you? 1788 01:40:54,708 --> 01:40:56,166 She'll be back up later. 1789 01:40:58,916 --> 01:41:00,083 [panting] 1790 01:41:00,166 --> 01:41:01,000 He's there. 1791 01:41:01,833 --> 01:41:02,666 Bob Weir. 1792 01:41:02,750 --> 01:41:04,083 Oh, fuck. Come in. 1793 01:41:10,791 --> 01:41:13,333 [Elena] Out beyond the ocean. 1794 01:41:13,666 --> 01:41:17,833 All salt-heavy and thick with fish. 1795 01:41:18,458 --> 01:41:19,791 What do think's out there? 1796 01:41:21,125 --> 01:41:23,708 [Treat] Suppose there's nothing out there, actually. 1797 01:41:24,041 --> 01:41:24,875 No there. 1798 01:41:28,083 --> 01:41:30,166 Plane will be there at eight o'clock tomorrow. 1799 01:41:30,250 --> 01:41:33,625 An unmarked will take you to the airstrip. It's ours. You'll be safe. 1800 01:41:33,708 --> 01:41:36,791 I'm gonna stay a few days till everything levels out, clear some smoke. 1801 01:41:36,875 --> 01:41:40,458 Says the secret agent man as he walks into the fire. 1802 01:41:40,958 --> 01:41:42,666 Easy Rider of the geopolitic, 1803 01:41:42,750 --> 01:41:44,458 too cool for the press pool. 1804 01:41:45,000 --> 01:41:46,916 Stop. True reporter. 1805 01:41:47,000 --> 01:41:48,000 [Elena chuckles] 1806 01:41:48,833 --> 01:41:49,750 Pure spin. 1807 01:41:50,666 --> 01:41:53,083 Pick you up at the cove by the Surfrider at 6:00. 1808 01:41:53,416 --> 01:41:55,041 Make sure you have your notes and the film. 1809 01:41:55,125 --> 01:41:56,708 Otherwise it's all fucked anyway. 1810 01:41:57,708 --> 01:41:59,958 Unless you think they already found them and it's too late. 1811 01:42:00,291 --> 01:42:01,375 No, I stashed them. 1812 01:42:02,875 --> 01:42:03,708 Good. 1813 01:42:06,625 --> 01:42:08,833 [Elena] I'll try to be home before school starts. 1814 01:42:08,916 --> 01:42:10,083 [Cat] Home where? 1815 01:42:11,708 --> 01:42:13,458 [Elena] Home wherever you are, Cat. 1816 01:42:15,416 --> 01:42:17,708 I'll call you tomorrow before I get on the plane. 1817 01:42:18,666 --> 01:42:20,041 Tomorrow when? 1818 01:42:21,708 --> 01:42:23,375 [Elena] Probably three o'clock your time. 1819 01:42:23,458 --> 01:42:24,375 I'll be there. 1820 01:42:25,625 --> 01:42:26,541 [Cat] Promise? 1821 01:42:28,458 --> 01:42:29,333 [Elena] Okay. 1822 01:42:30,208 --> 01:42:31,083 I promise. 1823 01:42:31,166 --> 01:42:32,583 [Cat] I'll be waiting. 1824 01:42:32,666 --> 01:42:34,083 [music recording skipping] 1825 01:42:38,125 --> 01:42:39,625 [wind blowing] 1826 01:43:04,416 --> 01:43:06,416 [beeping dial tone] 1827 01:43:07,416 --> 01:43:08,833 [footsteps approaching] 1828 01:43:15,750 --> 01:43:16,875 [beeping dial tone] 1829 01:43:33,208 --> 01:43:34,958 [gunshots] 1830 01:43:38,000 --> 01:43:39,208 [gunshots] 1831 01:43:40,916 --> 01:43:41,791 [gunshot] 1832 01:43:45,083 --> 01:43:47,958 [automated voice] ...to make a call, please hang up and try again. 1833 01:43:48,041 --> 01:43:51,375 If you need help, hang up, and then dial your operator. 1834 01:43:51,458 --> 01:43:52,708 [beeping melody] 1835 01:43:52,791 --> 01:43:55,833 If you'd like to make a call, please hang up and try again. 1836 01:43:56,208 --> 01:43:59,500 If you need help, hang up, and then dial your operator. 1837 01:43:59,583 --> 01:44:00,833 [beeping melody] 1838 01:44:01,625 --> 01:44:04,666 If you'd like to make a call, please hang up and try again. 1839 01:44:18,250 --> 01:44:20,500 [Elena] Some real things have happened lately. 1840 01:44:24,083 --> 01:44:25,916 [Elena] First, I wanted to know who. 1841 01:44:27,083 --> 01:44:28,958 Who chose money over life? 1842 01:44:29,541 --> 01:44:31,875 Steel and lead over blood and spirit? 1843 01:44:33,916 --> 01:44:35,041 Who the war pig? 1844 01:44:35,791 --> 01:44:36,958 Who the profiteer? 1845 01:44:37,750 --> 01:44:40,041 Who the cold heart, the vapid soul? 1846 01:44:40,125 --> 01:44:41,125 [Treat] Elena! 1847 01:44:42,166 --> 01:44:43,250 [Elena] And second... 1848 01:44:44,666 --> 01:44:45,916 [gunshots] 1849 01:44:47,958 --> 01:44:50,666 Second, I wanted to know why. 1850 01:44:52,416 --> 01:44:53,291 [Treat] Tomorrow. 1851 01:44:53,833 --> 01:44:55,000 [Elena] Tomorrow what? 1852 01:44:55,083 --> 01:44:56,208 Tomorrow we leave. 1853 01:44:56,291 --> 01:44:57,750 -[gunfire] -[people screaming] 1854 01:45:01,833 --> 01:45:03,791 [Treat] The suspect then wheeled on me, 1855 01:45:04,208 --> 01:45:05,541 pulling a firearm... 1856 01:45:07,416 --> 01:45:08,833 wounding me in the shoulder. 1857 01:45:10,958 --> 01:45:12,166 I returned fire... 1858 01:45:13,708 --> 01:45:14,875 in course, killing her. 1859 01:45:15,833 --> 01:45:17,625 I think... [sighs] 1860 01:45:19,208 --> 01:45:20,833 I think she knew she was caught. 1861 01:45:23,250 --> 01:45:24,083 You know... 1862 01:45:25,541 --> 01:45:27,083 you think you have it covered, 1863 01:45:28,208 --> 01:45:30,833 and find out you don't have it covered worth a goddamn. 1864 01:45:32,416 --> 01:45:33,250 [man clears throat] 1865 01:45:33,333 --> 01:45:34,833 It added all up, but... 1866 01:45:36,166 --> 01:45:37,375 it won't bring her back. 1867 01:45:40,875 --> 01:45:42,708 [Jones speaking French] Elise Meyer. 1868 01:45:42,791 --> 01:45:44,125 Elena Janklow. 1869 01:45:44,583 --> 01:45:45,875 Elena McMahon. 1870 01:45:46,500 --> 01:45:48,125 Alleged assassin. 1871 01:45:48,666 --> 01:45:49,875 Reporter. 1872 01:45:50,458 --> 01:45:52,083 American. 1873 01:45:52,166 --> 01:45:54,166 Mother. Daughter. 1874 01:45:55,250 --> 01:45:57,375 Sandinista sympathizer. 1875 01:45:58,208 --> 01:46:02,750 [speaking French] Unfortunately, our initial attempt at interception... 1876 01:46:02,833 --> 01:46:04,375 [in English] This way, please. 1877 01:46:04,458 --> 01:46:05,708 [in French] ...was unsuccessful. 1878 01:46:07,000 --> 01:46:07,958 [gunshot] 1879 01:46:08,625 --> 01:46:11,666 [gunfire] 1880 01:46:14,666 --> 01:46:17,375 [Jones speaking French] Some would say she was waiting for a payday. 1881 01:46:18,958 --> 01:46:21,750 Some would say she was caught in the glare. 1882 01:46:21,833 --> 01:46:23,333 [typewriter keys clacking] 1883 01:46:24,625 --> 01:46:27,250 I think Elena McMahon got caught in the glare. 1884 01:46:30,083 --> 01:46:31,500 The water was over her head. 1885 01:46:44,750 --> 01:46:48,000 I think she realized what she had been set up to do 1886 01:46:48,083 --> 01:46:49,750 only in however many seconds there were 1887 01:46:49,833 --> 01:46:52,833 between the time she registered Morrison on the bluff... 1888 01:46:55,291 --> 01:46:57,333 and when he pulled the trigger. 1889 01:47:00,583 --> 01:47:01,750 [man] Why'd she do it? 1890 01:47:02,625 --> 01:47:05,125 I don't have an answer for that kind of tragedy. 1891 01:47:07,541 --> 01:47:09,916 The truth is, it's just a hell of a bad outcome. 1892 01:47:12,625 --> 01:47:14,791 The last outcome you would ever have wanted. 1893 01:47:24,166 --> 01:47:26,416 [Elena] Some real things have happened lately. 1894 01:47:27,541 --> 01:47:30,416 But we were moving fast. 1895 01:47:31,708 --> 01:47:33,125 We were traveling light. 1896 01:47:34,500 --> 01:47:35,541 We were younger. 1897 01:47:36,500 --> 01:47:37,541 I was younger. 1898 01:47:39,875 --> 01:47:40,875 "All part of... 1899 01:47:41,875 --> 01:47:44,750 history's rough draft," we used to say. 1900 01:47:46,458 --> 01:47:47,750 History's footnote. 1901 01:47:49,833 --> 01:47:50,666 And yet... 1902 01:47:52,625 --> 01:47:53,750 Still... 1903 01:47:58,166 --> 01:48:00,000 ["The Ballad of Paladin" plays] 1904 01:48:02,083 --> 01:48:07,833 ♪ Paladin, Paladin, where do you roam? ♪ 1905 01:48:08,791 --> 01:48:15,750 ♪ Paladin, Paladin, far, far from home ♪ 1906 01:48:19,833 --> 01:48:26,125 ♪ "Have gun, will travel" Reads the card of a man ♪ 1907 01:48:26,791 --> 01:48:32,750 ♪ A knight without armor In a savage land ♪ 1908 01:48:33,541 --> 01:48:39,916 ♪ His fast gun for hire Heeds the calling wind ♪ 1909 01:48:40,250 --> 01:48:45,208 ♪ A soldier of fortune is a man called ♪ 1910 01:48:45,291 --> 01:48:49,541 ♪ Paladin ♪ 1911 01:48:50,083 --> 01:48:56,125 ♪ Paladin, Paladin, where do you roam? ♪ 1912 01:48:56,833 --> 01:49:03,833 ♪ Paladin, Paladin, far, far from home ♪ 1913 01:49:07,875 --> 01:49:14,291 ♪ He travels on to wherever he must ♪ 1914 01:49:14,875 --> 01:49:21,083 ♪ A chess knight of silver Is his badge of trust ♪ 1915 01:49:21,333 --> 01:49:27,125 ♪ There are campfire legends That the plainsmen sing ♪ 1916 01:49:28,041 --> 01:49:29,916 ♪ Of the man with the gun ♪ 1917 01:49:30,000 --> 01:49:33,125 ♪ Of the man called ♪ 1918 01:49:33,375 --> 01:49:37,666 ♪ Paladin ♪ 1919 01:49:38,125 --> 01:49:44,333 ♪ Paladin, Paladin, where do you roam? ♪ 1920 01:49:44,875 --> 01:49:51,250 ♪ Paladin, Paladin, far, far from home ♪ 1921 01:49:51,500 --> 01:49:55,250 ♪ Far from home ♪ 1922 01:49:55,333 --> 01:50:00,500 ♪ Far from home ♪ 1923 01:50:14,750 --> 01:50:16,458 [instrumental music plays] 137656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.