All language subtitles for The Daltons

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:19,600 THE DALTONS 2 00:01:47,800 --> 00:01:53,000 -Vad g�r vi nu? -Vi kan ju alltid r�na en bank. 3 00:01:53,200 --> 00:01:58,800 -Det vore den tredje p� tv� dar! -Vi g�r hem till mig och dricker te. 4 00:02:07,200 --> 00:02:12,600 Dagens ungdomar �r hoppl�sa. De f�rv�ntar sig att f� allt serverat. 5 00:02:12,600 --> 00:02:17,600 -Vad ska man g�ra? -Jag kastade ut Billy n�r han var sex. 6 00:02:17,600 --> 00:02:23,000 Annars hade han hetat "Billy den Vanlige Snubben", inte "Billy the Kid". 7 00:02:23,000 --> 00:02:29,000 -Och han har ett bra jobb. -Lika bra att kasta ut dem. 8 00:02:29,200 --> 00:02:33,600 -Hur m�r dina pojkar? -Mycket bra. 9 00:02:33,600 --> 00:02:38,400 De f�rbereder en st�t. En v�ldigt stor st�t. 10 00:02:39,600 --> 00:02:42,400 Det blir inte n�digt! 11 00:03:12,200 --> 00:03:16,600 SPECERIER 12 00:03:44,800 --> 00:03:46,600 TORKA AV SKORNA 13 00:04:11,200 --> 00:04:14,200 God dag. 14 00:04:14,400 --> 00:04:17,000 God dag. Vad �nskas? 15 00:04:17,000 --> 00:04:20,400 Hur �r era... 16 00:04:20,600 --> 00:04:25,800 -...tomater? -De �r bra. 17 00:04:26,800 --> 00:04:30,200 -D� tar jag det. -Hur mycket? 18 00:04:33,600 --> 00:04:39,200 En kvart. Och de ska vara fasta. Jag ska ha dem i en sallad. 19 00:04:42,600 --> 00:04:46,800 Det blir lite mer. G�r det bra? 20 00:04:52,800 --> 00:04:55,600 Ska jag skiva den? 21 00:04:55,800 --> 00:04:58,800 Det vore v�nligt. 22 00:05:32,200 --> 00:05:35,400 Nu tar vi det lugnt! 23 00:05:35,600 --> 00:05:39,800 Vad �r det h�r? St�ng d�rren! 24 00:05:48,200 --> 00:05:53,400 -Hur kommer vi till Fort Knox? -Femte till v�nster, sen �ver bron. 25 00:05:53,600 --> 00:05:57,800 Ni �r d�r p� tv� dar. - Det blir fem och nittifem. 26 00:05:57,800 --> 00:06:02,800 -Hur mycket? -Fem och nittifem. 27 00:06:04,000 --> 00:06:08,200 �r det n�n som har sm�pengar? 28 00:06:09,400 --> 00:06:12,800 Jag har gl�mt min b�rs. 29 00:06:15,600 --> 00:06:20,600 -Skit, skit, skit, skit! -Lugna dig, Joe! 30 00:06:23,800 --> 00:06:28,400 G�r det n�t om jag tar min tomat nu? 31 00:06:28,400 --> 00:06:31,600 Inte alls, Averell. 32 00:06:31,600 --> 00:06:34,800 Blir den h�r bra? 33 00:06:36,000 --> 00:06:40,000 S�d�r ja. 34 00:06:40,000 --> 00:06:44,000 Han �r h�rd! Men r�ttvis. 35 00:06:49,000 --> 00:06:51,800 Kan jag f� min gurka? 36 00:06:55,800 --> 00:07:01,000 Averell... Det var duktigt av dig att stj�la en burk b�nor. Verkligen. 37 00:07:01,200 --> 00:07:06,200 Men det �r dags att sluta med matvaror. Ni m�ste g� �ver till tyngre saker. 38 00:07:06,200 --> 00:07:11,000 -Och d� menar jag en bank. -En bank helt enkelt! 39 00:07:11,200 --> 00:07:15,000 -Hur ska vi g�ra, mamma? -Ni g�r som ni vill. 40 00:07:15,000 --> 00:07:21,000 Men jag vill att ni r�nar en bank. Det m� vara en liten bank. Men en bank! 41 00:07:21,800 --> 00:07:25,600 Vi �r stolta �ver att inviga Gulch City Bank- 42 00:07:25,600 --> 00:07:29,600 -v�rldens b�st bevakade bank! 43 00:07:31,600 --> 00:07:38,800 Vi har direktkontakt med kavalleriet via ett raffinerat system- 44 00:07:38,800 --> 00:07:45,000 -som till�ter v�ra elitskyttar att skydda bankvalvet dygnet runt! 45 00:07:46,200 --> 00:07:53,800 Ni ska veta, att det finns ingen som kan r�na Gulch City Bank! 46 00:07:55,600 --> 00:08:00,400 �ven om vi f�r dras med ett g�ng f�rskallar. 47 00:08:01,000 --> 00:08:03,800 Till banken! 48 00:08:09,600 --> 00:08:15,600 Vart ska ni? V�nta p� mig! V�nta p� mig! 49 00:08:17,600 --> 00:08:20,000 Vart ska ni? 50 00:08:22,000 --> 00:08:25,200 ...eller ett g�ng idioter. 51 00:08:25,400 --> 00:08:28,600 Vi �r br�derna Dalton! 52 00:08:28,600 --> 00:08:31,600 Detta �r ett r�n. 53 00:08:34,200 --> 00:08:37,000 Alla kastar sitt vapen! 54 00:08:42,800 --> 00:08:47,600 -Br�derna Dalton. -Lucky Luke. 55 00:08:50,400 --> 00:08:52,400 L�get? 56 00:08:55,600 --> 00:09:00,200 Jag d�mer er till 5 000 veckors f�ngelse. 57 00:09:05,200 --> 00:09:09,200 Orsaka...orsakar...orsaker... 58 00:09:09,400 --> 00:09:13,400 ...d�r...d�ribland...konjunk... 59 00:09:13,600 --> 00:09:18,000 ...konjunktu...tu...missf�r... 60 00:09:18,000 --> 00:09:22,600 ...�nnu...en viss... 61 00:09:22,800 --> 00:09:27,400 Jag �r tr�tt p� att l�sa! Nu vill jag sl�ss. 62 00:09:27,400 --> 00:09:32,600 -Skriver de n�t om oss, Joe? -Det �r rena sm�rjan. 63 00:09:32,600 --> 00:09:36,800 -Det vill s�ga? -H�ll klaffen! 64 00:09:37,000 --> 00:09:41,400 H�r st�r: "Vilda v�sterns f�rskallar." 65 00:09:41,600 --> 00:09:46,000 -Var l�ste du det? -En liten ruta f�r dig ocks�. 66 00:09:46,000 --> 00:09:50,000 "L�r dig l�sa..." 67 00:09:50,000 --> 00:09:54,600 J�ttekul. Faktum �r att vi misslyckades. 68 00:09:54,800 --> 00:09:59,600 N�n som har ett f�rslag? P� en present till f�ngelsedirekt�ren. 69 00:09:59,600 --> 00:10:03,200 Hur vi ska ta oss ut h�rifr�n! 70 00:10:03,200 --> 00:10:07,600 Det beror p� den magiska hatten! 71 00:10:07,800 --> 00:10:10,800 Den magiska hatten... 72 00:10:10,800 --> 00:10:14,400 Vi kunde ge honom en ljusstake. 73 00:10:14,600 --> 00:10:19,400 Ingen r�r p� banditen. Han har den magiska hatten! 74 00:10:19,600 --> 00:10:23,000 En magisk hatt! Han blir o�vervinnlig! 75 00:10:23,200 --> 00:10:27,800 Den stoppar kulorna! Du milde! Jag dr�mde om min hemby igen! 76 00:10:27,800 --> 00:10:31,400 Du milde... Jag... 77 00:10:31,600 --> 00:10:34,200 Du milde... 78 00:10:34,200 --> 00:10:37,200 Jag dr�mde om min hemby igen. 79 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 Daltons till bes�ksrummet! 80 00:10:42,200 --> 00:10:46,000 Vi ska bara g�ra klart en sak, s� kommer vi! 81 00:10:47,400 --> 00:10:50,200 Jag ska fatta mig kort. 82 00:10:54,600 --> 00:11:01,000 -Det kan h�nda de st�rsta. -De h�r �r inte de st�rsta. H�r p� nu. 83 00:11:06,000 --> 00:11:11,200 Antingen r�nar ni banken, eller s� f�r ni inte komma hem. 84 00:11:11,200 --> 00:11:15,800 Det �r enkelt. Om ni inte g�r som jag s�ger- 85 00:11:16,000 --> 00:11:19,800 -f�r ni sova hos pr�rievargarna! 86 00:11:23,800 --> 00:11:28,600 Jag vet att det �r tufft, men det �r f�r ert eget b�sta. 87 00:11:28,600 --> 00:11:31,800 Det g�ller dig ocks�, Lilleman. 88 00:11:33,400 --> 00:11:38,400 -Ni kommer att tacka mig sen. -Det kommer att dr�ja. 89 00:11:38,600 --> 00:11:42,200 -Vi fick 112 �r. -Finkan �r inget problem. 90 00:11:42,200 --> 00:11:45,600 F�r jag tog med... 91 00:11:45,800 --> 00:11:49,400 ...frihetens korvar! 92 00:12:00,800 --> 00:12:04,200 Ni vet vad ni ska g�ra. 93 00:12:04,200 --> 00:12:07,000 Vakt! 94 00:12:08,600 --> 00:12:12,600 Ratata! H�ll ett �ga p� klantarna. 95 00:12:15,800 --> 00:12:21,000 Hon har r�tt. Vi betedde oss inte som riktiga m�n! 96 00:12:21,000 --> 00:12:25,400 Jag t�nker visa henne vad jag g�r f�r. 97 00:12:25,400 --> 00:12:30,800 Jag tar mitt �de i mina egna h�nder, s� att mamma kan vara stolt �ver mig! 98 00:12:31,000 --> 00:12:35,200 Ni f�r v�lja om ni vill �ka med t�get- 99 00:12:35,400 --> 00:12:40,200 -eller om ni vill stanna kvar p� perrongen - skammens perrong! 100 00:12:40,200 --> 00:12:45,000 Eftersom alla �r �verens, l�t oss fatta korvarna! 101 00:12:45,000 --> 00:12:49,000 Vad intelligenta de d�r sherifferna verkar! 102 00:12:53,400 --> 00:12:56,600 Vi m�ste l�sa det d�r med banken! 103 00:12:56,600 --> 00:13:01,600 Det b�sta vore att h�mta mexikanens magiska hatt. 104 00:13:01,600 --> 00:13:04,200 Det �r... 105 00:13:04,200 --> 00:13:09,200 Jag ska h�lla tyst och l�ta er fundera. 106 00:13:09,200 --> 00:13:12,400 Vad �r det? 107 00:13:13,600 --> 00:13:17,800 Jag har en id�! Vi h�mtar den magiska hatten! 108 00:13:18,000 --> 00:13:21,200 Vi vet inte var den �r. 109 00:13:21,400 --> 00:13:26,400 S� fort vi �r tillbaka i cellen ska jag f� mexikanen att snacka. 110 00:13:26,600 --> 00:13:30,200 Jag f�ljer med. Jag �r s� n�dig. 111 00:13:33,800 --> 00:13:37,200 Grabbar? Har jag ber�ttat om min dr�m? 112 00:13:37,400 --> 00:13:42,000 -N�r du var med barn? -Det har jag aldrig dr�mt! 113 00:13:42,200 --> 00:13:47,800 -Du sa att... -Jag pratade inte om mig sj�lv! 114 00:13:47,800 --> 00:13:51,200 Jag menar det jag dr�mmer om nu. 115 00:13:53,600 --> 00:13:57,800 -Dr�mmen g�llande banken! -Tyst! 116 00:13:57,800 --> 00:14:04,000 Min dr�m... �r att kunna hj�lpa m�nniskor. 117 00:14:04,200 --> 00:14:08,800 En by d�r folk pl�gas av n�n med magiska krafter som f�rtrollade skor- 118 00:14:09,000 --> 00:14:11,800 -eller ett f�rtrollat armband. 119 00:14:11,800 --> 00:14:17,200 En mexikansk by kanske. Mexiko �r ett sjyst st�lle. 120 00:14:17,400 --> 00:14:21,800 Otroligt! Jag �r fr�n en by som terroriseras av en bandito- 121 00:14:22,000 --> 00:14:25,000 -med en magisk sombrero! 122 00:14:25,600 --> 00:14:31,000 -Ni �r f�rsynens gringos! -Just det. 123 00:14:33,000 --> 00:14:38,000 -N�r t�nker ni ge er av? -Mycket snart. 124 00:14:38,200 --> 00:14:42,800 Under korvfestivalen. Vi ska attackera dem med korvar! 125 00:14:43,000 --> 00:14:49,000 Jag ska tala om hur ni kan r�dda byn. Men de m�ste f� veta att ni kommer. 126 00:14:57,400 --> 00:15:01,000 Jag skickar min brevduva. 127 00:15:01,000 --> 00:15:03,800 Flyg, Esteban! 128 00:15:04,000 --> 00:15:06,600 Flyg, min lilla duva! 129 00:15:10,000 --> 00:15:12,800 Vad g�r vi nu? 130 00:15:13,000 --> 00:15:17,400 -N�n som vill ha n�t postat? -Ja - Esteban! 131 00:15:27,000 --> 00:15:31,800 Mina herrar! Nu �ppnar vi korvarna. 132 00:15:34,800 --> 00:15:38,200 Vilken flax! En spade! 133 00:15:39,200 --> 00:15:42,400 Averell! 134 00:15:43,600 --> 00:15:48,400 -Vad �r det? -Du har v�l inte �tit upp din korv? 135 00:15:48,400 --> 00:15:53,000 -Sv�r. -Jag har inte �tit upp min korv. 136 00:15:55,800 --> 00:15:59,400 Jag m�ste f� mexikanen att snacka. 137 00:15:59,400 --> 00:16:03,000 Inte nu! Vi ska rymma! 138 00:16:03,200 --> 00:16:09,400 Det �r s� m�nga som rymt genom tunnlar. De har cementerat golvet. 139 00:16:10,800 --> 00:16:13,800 12 �R SENARE... 140 00:16:23,200 --> 00:16:26,800 Vi kanske ska g�ra h�l i v�ggen? 141 00:16:30,200 --> 00:16:35,400 Vi m�ste prata mer med varann. Vi �r ett lag. Vi m�ste snacka. 142 00:16:35,600 --> 00:16:38,200 Vi har f�rlorat tolv �r. 143 00:16:38,600 --> 00:16:43,400 News of The West! F�ngelset har tr�kiga nyheter. 144 00:16:43,400 --> 00:16:47,800 Br�derna Dalton har rymt fr�n sin dystra cell- 145 00:16:47,800 --> 00:16:50,600 -genom fyra h�l. 146 00:16:50,800 --> 00:16:56,200 Folk fruktar f�r sina sparpengar, och upprorsst�mning r�der. 147 00:16:56,200 --> 00:17:01,400 Men p� Gulch City Bank �r man lugn. Larmen �r p�slagna- 148 00:17:01,600 --> 00:17:06,400 -och lagens v�ktare skyddar v�ra pengar, �ven p� s�ndagar! 149 00:17:06,400 --> 00:17:09,200 Men Daltons �r p� fri fot. 150 00:17:09,200 --> 00:17:14,400 De r�nar allt fr�n cirkusar till v�ra k�ra mormoner. 151 00:17:14,600 --> 00:17:18,000 Stackars deras mor! 152 00:17:18,000 --> 00:17:21,400 Men vad g�r Lucky Luke? 153 00:17:21,600 --> 00:17:25,600 Gr�nsby Utl�nning, du �r snart hemma 154 00:17:42,600 --> 00:17:49,000 -Vi m�ste ta oss genom tullen. -Det fixar MacDermott den R�dh�rige. 155 00:17:49,000 --> 00:17:52,600 Varf�r m�ste du j�mt best�mma? 156 00:17:52,800 --> 00:17:56,400 Kan du inte sp�nna av lite? 157 00:18:02,800 --> 00:18:06,000 Varf�r skrattar ni? 158 00:18:10,600 --> 00:18:14,000 Jag s�ker MacDermott den R�dh�rige. 159 00:18:14,000 --> 00:18:18,200 -Det �r jag. -Du �r s� f�r�ndrad! 160 00:18:18,200 --> 00:18:23,600 Jag har alltid sett ut s� h�r. Kom till lagret. 161 00:18:27,200 --> 00:18:34,200 F�rr i tiden hade han illr�tt h�r. P� gr�nsen till br�nt. 162 00:18:35,000 --> 00:18:38,400 Chung Young-Fa fixar fotona. 163 00:18:38,600 --> 00:18:42,200 Chong Kai-Shek ordnar med passen. 164 00:18:42,200 --> 00:18:48,600 Om ni beh�ver falska st�mplar, g�r ni till Chu Young-Haah. 165 00:18:48,600 --> 00:18:53,400 -�r inte det fotosnubben? -Nej! Det �r Chung Young-Fa! 166 00:18:53,600 --> 00:18:57,600 Alltihop g�r p� 30 dollar. 167 00:18:57,600 --> 00:19:01,800 Inga problem. 168 00:19:09,600 --> 00:19:12,600 N�r f�r vi mat? 169 00:19:18,200 --> 00:19:24,600 V�lkomna till Mexiko! Vill ni ha en kopp te? Pedro! 170 00:19:29,600 --> 00:19:32,400 Goddagens! 171 00:19:35,600 --> 00:19:39,000 -Vem �r Sun Fa-Tsing? -Jag! 172 00:19:39,200 --> 00:19:44,400 -Det �r jag. -Det �r han. 173 00:19:44,400 --> 00:19:49,200 -Vem �r du? -Den siste. 174 00:19:49,200 --> 00:19:53,800 -Djean-Mitchel? -Just det. 175 00:19:54,000 --> 00:19:58,000 Ha det s� trevligt i Mexiko! 176 00:19:59,200 --> 00:20:02,600 Adj�! Tack ska ni ha! 177 00:20:06,200 --> 00:20:10,400 Vart ska ni med de sm� h�starna? 178 00:20:10,400 --> 00:20:14,000 �r det till att vara kineser? 179 00:20:14,200 --> 00:20:18,600 Gl�m det! Jag r�kar vara en av de st�rsta Kina-k�nnarna! 180 00:20:18,600 --> 00:20:22,600 L�t h�ra. 181 00:20:22,600 --> 00:20:26,600 Vi �r inte sineser till hundla plocent. Bala till h�lften. 182 00:20:26,600 --> 00:20:30,600 Det �r inte l�tt att tillh�la tv� kultulel. 183 00:20:30,800 --> 00:20:36,200 Vi �r inte hemma n�nstans. Vi l�mnade kval allt i Sina! 184 00:20:36,200 --> 00:20:40,400 V�la sinesiska hattar, v�l goda mat. 185 00:20:40,400 --> 00:20:46,600 Mamma hade gjort v�llullar, men s� kastade hon ut oss! 186 00:20:46,600 --> 00:20:52,400 "�k hem till Amelika!" Vi gav oss av i v�r djonk. 187 00:20:52,400 --> 00:20:57,800 Floden l�g inb�ddad i dimma, och vi paddlade p�. 188 00:20:57,800 --> 00:21:03,000 Vi s�ng p� Yangtsekiang ombord p� djonken. 189 00:21:05,600 --> 00:21:08,800 Vi tr�nade kalate. 190 00:21:08,800 --> 00:21:12,400 D�r borta �r det kalate som g�llel. 191 00:21:12,600 --> 00:21:18,400 P� molgonen h�lsar man med ett kalateslag i nacken! 192 00:21:24,400 --> 00:21:28,000 Har ni �tit br�serad kyckling n�n g�ng? 193 00:21:28,000 --> 00:21:32,600 M�ster Tchais br�serade kyckling. 194 00:21:32,600 --> 00:21:38,200 Det �r s� att vi har samma mol, men inte samma fal. 195 00:21:38,400 --> 00:21:42,800 P� det viset! Jag f�rstod inte! 196 00:21:42,800 --> 00:21:47,000 Det var d�rf�r jag var s� vresig! 197 00:21:47,200 --> 00:21:52,400 Som man s�ger i Mexiko: Bien...bienveni... Bien... 198 00:21:52,400 --> 00:21:58,400 -Ni kan passera. -Adj�, d�! Adj�! 199 00:21:58,600 --> 00:22:02,600 Adj�, hell tullmannen! 200 00:22:02,600 --> 00:22:08,400 Vet du vad? Det k�ndes bra att tala kinesiska igen. 201 00:22:13,800 --> 00:22:18,200 Mina s�ner fick 112 �r var. Det �r inte alla som f�r det. 202 00:22:18,400 --> 00:22:22,800 112 delat med fyra... Min son fick tv� �r mer - ensam. 203 00:22:22,800 --> 00:22:28,000 Det var n�ra att mitt syskonbarnbarn Calamity fick lika m�nga �r. 204 00:22:28,200 --> 00:22:32,000 Men hur mycket blir 112 g�nger fyra? 205 00:22:36,200 --> 00:22:39,800 -God dag, Ma. -Vad g�ller det? 206 00:22:40,000 --> 00:22:44,400 -Jag undrar om ni h�rt av era s�ner. -Hurs�? 207 00:22:44,600 --> 00:22:49,200 Jag t�nkte att de hade varit h�r eftersom de �r p� rymmen. 208 00:22:52,000 --> 00:22:58,000 Kom in, Lucky Luke! Inte ska du st� d�r ute. 209 00:23:01,600 --> 00:23:07,000 Det h�r �r Lucky Luke. Pojkarna har varit i farten igen. 210 00:23:07,000 --> 00:23:11,400 -De har rymt fr�n f�ngelset! -Har de varit h�r? 211 00:23:11,600 --> 00:23:14,400 De klarar sig utan sin mor. 212 00:23:14,600 --> 00:23:19,200 Delstatens alla sheriffer �r v�l p� alerten. 213 00:23:19,400 --> 00:23:24,600 Men det tar tid att organisera sig. Vad menar du med "mja"? 214 00:23:25,600 --> 00:23:29,600 Mja-a lagom. Jag gillar inte din attityd! 215 00:23:29,600 --> 00:23:33,000 B�st du tar itu med det genast! 216 00:23:33,000 --> 00:23:38,600 -Det blir v�rldens st�t! -Mja. 217 00:23:48,800 --> 00:23:51,800 Det g�r an att s�ga "mja". 218 00:23:52,000 --> 00:23:55,800 -Han inser inte faran. -Mja. 219 00:24:22,000 --> 00:24:25,600 H�r �r vi fega och lata, men vi har v�ra sk�l. 220 00:24:57,200 --> 00:24:59,800 �r det n�n h�r? 221 00:25:02,800 --> 00:25:05,800 Mexikaner? 222 00:25:09,800 --> 00:25:14,800 Vi �r h�l nu! Ni kan komma ut ur ela hus! 223 00:25:14,800 --> 00:25:18,200 Joe, �r det r�tt by? 224 00:25:18,200 --> 00:25:23,400 -Har jag n�nsin misstagit mig? -P� Gulch City Bank... 225 00:25:23,400 --> 00:25:29,000 Kr�vde min fr�ga ett svar? Nej! S� h�ll klaffen! 226 00:25:29,000 --> 00:25:33,200 -Jag m�ste fundera. -Du Joe, va, se vem som kommel! 227 00:25:33,200 --> 00:25:39,800 -Sluta med din kinesiska brytning! -Se vem som kommer. 228 00:25:43,200 --> 00:25:46,800 Det �r duvan Esteban fr�n f�ngelset! 229 00:25:47,800 --> 00:25:50,400 Grabben! 230 00:25:54,200 --> 00:25:57,200 V�r brevduva! 231 00:26:32,800 --> 00:26:39,800 L�t mig vara, era smutsiga b�nder! Vi �r br�derna Dalton! 232 00:26:42,600 --> 00:26:46,200 Han menade inget illa. 233 00:26:46,200 --> 00:26:51,800 Han vet bara inte hur han ska uttrycka sin gl�dje. Han �r j�tteglad! 234 00:26:51,800 --> 00:26:57,400 Hur ska jag f�rklara... T�nk er att ni �r mexikanska bin- 235 00:26:57,600 --> 00:27:02,000 -som blivit bestulna p� sin honung av en f�rtrollad bj�rn. 236 00:27:02,200 --> 00:27:06,800 Vi �r h�r f�r att skicka tillbaka bj�rnen till sin grotta. 237 00:27:06,800 --> 00:27:10,600 De icke-f�rtrollade bj�rnarnas grotta. 238 00:27:12,200 --> 00:27:15,200 Han har r�tt! 239 00:27:26,200 --> 00:27:28,800 Jag ber om urs�kt! 240 00:27:30,400 --> 00:27:35,400 B�st du inte kommer in. De �r r�dda f�r dig. 241 00:27:35,600 --> 00:27:38,800 H�ll klaffen och sl�pp in mig. 242 00:27:40,600 --> 00:27:45,000 Mexikaner! S� h�r �r det... 243 00:27:52,600 --> 00:27:55,000 Vad var det jag sa? 244 00:27:57,200 --> 00:28:02,400 Jag vill veta namnet p� banditen, hur den magiska hatten fungerar- 245 00:28:02,400 --> 00:28:06,000 -och vad de har f�r vapen! 246 00:28:06,200 --> 00:28:11,800 Bli inte sur nu, men byborna har inte haft det l�tt. 247 00:28:12,000 --> 00:28:14,800 Och jag kan prata med dem. 248 00:28:15,000 --> 00:28:19,600 Det �r som om jag hade varit en larv som f�rvandlats till kvinna. 249 00:28:19,800 --> 00:28:23,200 Jag kommer, ungar! 250 00:28:30,600 --> 00:28:34,400 Soldater! Jag hade en dr�m ig�r. 251 00:28:34,400 --> 00:28:37,400 En dr�m d�r allt var bra i er by. 252 00:28:37,400 --> 00:28:42,000 En dr�m d�r husen var av choklad. 253 00:28:42,000 --> 00:28:46,400 En dr�m d�r v�ggarna var av vispgr�dde. 254 00:28:46,600 --> 00:28:50,600 En dr�m d�r jag tr�ffade en fe. En fe som sa: 255 00:28:50,600 --> 00:28:53,800 "Averell..." 256 00:28:54,000 --> 00:28:58,400 -Ser du inte att jag talar till m�nnen? -Du talar till kvinnorna. 257 00:29:00,200 --> 00:29:04,400 -De har inga... -Kan jag hj�lpa till? 258 00:29:04,400 --> 00:29:10,200 -Vad har ni f�r eldvapen? -Tv� vagnar, tre spadar och fem tjugor. 259 00:29:11,200 --> 00:29:17,000 �r du s�ker p� att ni inte har n�gra eldvapen? Vad g�ller eldvapen... 260 00:29:17,000 --> 00:29:22,000 Averell! De har nog inga eldvapen. H�nger du med? 261 00:29:22,000 --> 00:29:29,200 Jag vet att det �r sv�rt, men du f�r s�ga adj� till chefskapet. Okej? 262 00:29:29,200 --> 00:29:34,000 Stick nu. Du kommer att tacka mig sen. 263 00:29:34,000 --> 00:29:38,400 -Joe? L�ter du honom kaxa sig? -Oroa dig inte. 264 00:29:38,600 --> 00:29:42,600 Jag sl�r honom s�nder och samman s� fort vi har hatten! 265 00:29:51,200 --> 00:29:54,600 Det �r rena mardr�mmen. 266 00:29:54,600 --> 00:30:00,000 L�t bli! Det �r bomba-bomba! Det �r starkt som tusan! 267 00:30:00,000 --> 00:30:06,200 Han �r skoningsl�s. Alla pengar vi tj�nar p� v�r guldgruva... 268 00:30:07,600 --> 00:30:12,600 ...dem stj�l han! Han �r en diablo! 269 00:30:14,000 --> 00:30:18,200 Averell, fr�ga vad den d�r "diabolon" heter. 270 00:30:18,400 --> 00:30:21,200 Min bror undrar... 271 00:30:21,200 --> 00:30:24,400 Jag vill tala med dig, inte den l�nge! 272 00:30:24,400 --> 00:30:28,000 D� spar vi tid, och jag �r j�ttesn�ll. 273 00:30:28,200 --> 00:30:32,200 Det �r inte sant! Lyssna inte p� honom. 274 00:30:32,400 --> 00:30:36,800 Han �r superelak. Han �r inte ett dugg sn�ll. 275 00:30:38,800 --> 00:30:42,800 �t pepparfrukten. Jag fr�gade inte om du var hungrig. 276 00:30:42,800 --> 00:30:46,600 Jag sa: "�t pepparfrukten bomba!" 277 00:30:59,800 --> 00:31:03,000 �r det h�r "bomba"? Den �r god! 278 00:31:03,200 --> 00:31:06,600 Den har en svag eftersmak. 279 00:31:09,600 --> 00:31:12,600 Det sticker pyttelite. 280 00:31:12,600 --> 00:31:15,800 Okej. Vad heter banditen? 281 00:31:19,000 --> 00:31:23,600 Han heter... Han heter El Tarlo! 282 00:31:25,400 --> 00:31:27,800 El Tarlo? 283 00:31:27,800 --> 00:31:32,200 -Skitst�vel! -Urs�kta honom. 284 00:31:33,600 --> 00:31:37,000 H�r f�r du! Det �r bomba-bomba. 285 00:31:50,800 --> 00:31:54,400 Ska jag verkligen skriva till henne? 286 00:31:54,600 --> 00:32:00,200 -Vad ska jag skriva? -Vad du vill. Det �r du som �r chefen. 287 00:32:01,200 --> 00:32:05,000 -Passa dig, Averell! -Okej, chefen. 288 00:32:07,200 --> 00:32:12,800 -Vad ska jag skriva? -"K�ra, mamma. Vi har det bra." 289 00:32:12,800 --> 00:32:17,200 "Snart blir du stolt �ver oss. Stor kram fr�n dina s�ner." 290 00:32:17,200 --> 00:32:21,400 Det blir f�r l�ngt! Det m�rks att ni inte kan skriva. 291 00:32:21,600 --> 00:32:27,000 Jag ritar ett hus, en sol, lite gr�s. Allt �r med. 292 00:32:27,200 --> 00:32:30,400 Du har ritat - inte skrivit. 293 00:32:30,600 --> 00:32:34,800 -Man f�r skriva genom att rita. -Det �r att rita - inte skriva. 294 00:32:35,600 --> 00:32:41,200 -Vill du att vi skriver eller sl�ss? -Jag vill att vi skriver - inte ritar. 295 00:32:43,400 --> 00:32:49,000 -Averell, sluta! -Vi snackar bara. Jag menar ritar. 296 00:32:49,000 --> 00:32:52,800 Nu f�r jag stryk som vanligt. 297 00:32:56,200 --> 00:32:59,200 Nu blev han tyst! 298 00:33:05,400 --> 00:33:11,200 -Gl�m det! Jag �r inte alls tyst. -Bravo. 299 00:33:11,200 --> 00:33:14,200 Du vann. 300 00:33:15,200 --> 00:33:18,400 -�r du inte klok? -Han kan inte skriva. 301 00:33:18,400 --> 00:33:24,800 Vi bad honom skriva en grej, och s� ritade han ett hus. 302 00:33:24,800 --> 00:33:30,400 "�r det mig du t�nker sl�? Nej, nej, det kan du gl�mma!" 303 00:33:30,400 --> 00:33:34,600 Han klarade inte ens av att skriva "gr�s". 304 00:33:34,600 --> 00:33:40,400 Han ritade gr�s, n�r han bara hade beh�vt skriva "gr�s". 305 00:33:40,600 --> 00:33:43,800 Jag hade klarat det utan problem! 306 00:33:53,600 --> 00:33:58,000 Mina herrar... El Tarlo �r p� ing�ng. 307 00:34:00,000 --> 00:34:04,000 Skitst�vlar! El Tarlo! 308 00:34:24,200 --> 00:34:29,000 Synd att de inte kan anv�nda den stora kulsprutan. 309 00:34:29,000 --> 00:34:34,600 -Mexikanska arm�n f�rvarar den h�r. -Min bror fr�gade dig tre g�nger... 310 00:34:35,600 --> 00:34:40,400 -Averell! -�r det till att beh�va min hj�lp? 311 00:34:40,600 --> 00:34:46,000 Ska du jiddra l�nge till eller ska du bli en riktig Dalton? 312 00:34:48,200 --> 00:34:53,200 Jag ber om urs�kt. Jag brusade upp, vilket inte alls �r min stil. 313 00:34:53,200 --> 00:34:57,000 F�rresten, var �r kulsprutan? 314 00:34:58,200 --> 00:35:00,800 Sn�lla? 315 00:35:44,400 --> 00:35:50,200 Det m�ste vara kolven. P� mexikanska kulsprutor �r det... 316 00:38:35,000 --> 00:38:40,200 Den var verkligen kul, den d�r kulsprutan! 317 00:38:40,200 --> 00:38:43,000 Vi ses n�sta vecka! 318 00:38:43,200 --> 00:38:48,200 Viva! Leve El Tarlo! 319 00:38:48,200 --> 00:38:52,200 Hasta la vista! 320 00:38:54,200 --> 00:39:00,400 Den d�r hatten... Det �r fantastiskt! 321 00:39:00,600 --> 00:39:06,000 Det var finare innan. Utan alla h�l. 322 00:39:07,200 --> 00:39:11,600 V�nta bara. Om en vecka skrattar vi �t det allihop! 323 00:39:20,200 --> 00:39:23,600 Mexiko �r kul! 324 00:39:36,800 --> 00:39:42,800 M� mina br�der d� en pl�gsam d�d om jag inte hittar den som gjorde det. 325 00:39:43,000 --> 00:39:48,600 -Det var ju du som sk�t! -Skitst�vlar! 326 00:39:48,600 --> 00:39:51,800 Nej, Joe! Lugna dig. 327 00:39:55,200 --> 00:40:00,400 -Var hittar man den d�r Tarlo? -P� en hacienda. 328 00:40:00,600 --> 00:40:07,400 -�r det n�t mer vi beh�ver veta? -Det intresserar er knappast. 329 00:40:07,600 --> 00:40:11,400 -Han hyr. -Va? 330 00:40:11,600 --> 00:40:17,400 -Han hyr sitt hus. Han �ger det inte. -�n sen? 331 00:40:17,400 --> 00:40:23,800 Om jag vore lika rik som han, skulle jag k�pa mitt hus. Skulle inte du? 332 00:40:23,800 --> 00:40:27,600 Inte vet jag. Jag t�nkte p� annat. 333 00:40:27,600 --> 00:40:31,600 -N�r �r festen du pratade om? -lmorgon. 334 00:40:31,600 --> 00:40:36,600 Men r�kna inte med att bli bjudna. Det �r bara fyra i byn som �r bjudna. 335 00:40:36,600 --> 00:40:39,800 N�mligen - Los Panchos! 336 00:40:39,800 --> 00:40:43,000 Synd att det inte �r ni. 337 00:40:49,200 --> 00:40:55,600 En sak till. P� festen pratar El Tarlo bara med sp�nnande personer. 338 00:40:55,800 --> 00:41:02,400 Om ni vill l�gga vantarna p� hans hatt, m�ste ni f�rf�ra honom. 339 00:41:02,400 --> 00:41:08,400 Joe, vad h�nder om vi f�rf�r honom, men sj�lva inte k�nner n�t f�r honom? 340 00:41:08,400 --> 00:41:13,400 Jag vill inte leka med folks k�nslor. Och ibland �r de redan upptagna- 341 00:41:13,600 --> 00:41:16,600 -s� man vet aldrig... 342 00:41:16,600 --> 00:41:22,600 Om det �r n�n som ska f�rf�ra, s� �r det snyggingen! Kom nu. 343 00:41:32,400 --> 00:41:35,600 Ge dig iv�g, fylltratt! 344 00:41:52,800 --> 00:41:55,800 -Tequila? -Los Panchos? 345 00:41:55,800 --> 00:41:59,400 Ni spelar om en och en halv timma. 346 00:41:59,400 --> 00:42:04,000 Vi har 190 minuter p� oss att f�rf�ra! - Averell! 347 00:42:04,200 --> 00:42:08,200 Sp�nn av! Vilken trevlig fest! 348 00:42:08,400 --> 00:42:14,400 Se�orina! Fyra tequila sunshine! L�gg i s�na d�r starka grejer... 349 00:42:14,600 --> 00:42:17,400 Str�lande... 350 00:42:17,600 --> 00:42:21,800 Om ni ska r�ka f�r ni g� till Kaktusrummet! 351 00:42:22,000 --> 00:42:26,800 Jag s�g inte att... Jag t�nkte inte... 352 00:42:27,000 --> 00:42:29,200 Amigo. 353 00:42:29,400 --> 00:42:32,200 Ha det s� kul, amigo! 354 00:42:34,600 --> 00:42:39,400 -Ni spelar om 60 minuter. -Du sa nyss... 355 00:42:40,800 --> 00:42:43,600 Vi har 60 minuter p� oss att f�rf�ra. 356 00:42:43,600 --> 00:42:47,400 Lugn, Joe! 357 00:42:47,400 --> 00:42:50,800 Kasta ut honom! 358 00:42:52,000 --> 00:42:55,600 Viva El Tarlo! 359 00:43:01,800 --> 00:43:06,000 Tack, mina v�nner! Trevligt att ha er h�r... 360 00:43:06,000 --> 00:43:10,000 ...p� min hacienda... Min hacienda. 361 00:43:10,200 --> 00:43:15,000 Sanningen att s�ga, s� �r den inte min �nnu. 362 00:43:16,800 --> 00:43:22,600 Problemet �r att vi �r tre spekulanter. Men enligt m�klaren- 363 00:43:22,800 --> 00:43:26,600 -�r det jag som ligger b�st till. 364 00:43:26,800 --> 00:43:30,800 Men till dess... Viva la fiesta! 365 00:43:57,800 --> 00:44:04,000 Nu ser vi till att f�rf�ra sjakalen och hans magiska hatt. 366 00:44:14,800 --> 00:44:20,200 Vet du... Jag har minsann sett saker! 367 00:44:20,400 --> 00:44:26,200 -Otroliga saker. -Jag med. Jag har sett utomjordingar. 368 00:44:26,200 --> 00:44:32,000 De var till h�lften jordbor, till h�lften utomjordingar. 369 00:44:32,000 --> 00:44:35,400 Inte illa! Utomjordingar? 370 00:44:35,600 --> 00:44:39,800 Jag h�rde att du hade sett utomjordingar. 371 00:44:40,800 --> 00:44:43,400 Vad g�r de h�r p� jorden? 372 00:44:43,400 --> 00:44:49,800 De gjorde rent sitt tefat. De hade rest l�ngt, s�... 373 00:44:49,800 --> 00:44:55,600 Det var hos honom jag s�g dem. - Se�orina! Averello kommer! 374 00:44:56,400 --> 00:44:59,400 -S� de kom tillbaka? -Sk�l f�r... 375 00:44:59,600 --> 00:45:03,600 Los Panchos! Ni spelar om 30 minuter! 376 00:45:03,800 --> 00:45:06,400 Uppfattat? 377 00:45:06,600 --> 00:45:10,600 Det �r ni som �r musikerna! 378 00:45:13,200 --> 00:45:15,400 Just det. 379 00:45:15,600 --> 00:45:19,000 Vi spelar congas och gitarr. 380 00:45:19,200 --> 00:45:24,400 Vi spelar ofta p� br�llop. Framf�rallt blandbr�llop. 381 00:45:24,600 --> 00:45:27,600 Mexikaner och indianer... 382 00:45:27,800 --> 00:45:32,200 Cowboys och cowboyettas... 383 00:45:32,400 --> 00:45:35,800 Visste du att... 384 00:45:35,800 --> 00:45:38,600 El Tarlo gillar sp�nnande personer. 385 00:45:38,600 --> 00:45:43,600 Banditen har en magisk hatt! Han �r en "diablo". 386 00:45:43,800 --> 00:45:48,000 ...att ukulele �r en sport... 387 00:45:49,200 --> 00:45:53,600 -Var �r El Tarlo? -Han skulle �ta. 388 00:45:53,600 --> 00:45:57,400 -Alla sitter och �ter. -Hur l�nge funderade jag? 389 00:45:57,600 --> 00:46:01,400 -Musik om tio minuter! -Funderade jag i en halvtimma? 390 00:46:01,600 --> 00:46:07,200 Det �r sl�seri med tid! Nu tar vi itu med honom! 391 00:46:09,000 --> 00:46:12,400 El Tarlo! 392 00:46:46,200 --> 00:46:49,200 Du kan dra �t helvete! 393 00:46:57,800 --> 00:47:00,800 Han �r festlig, den d�r musikern! 394 00:47:01,600 --> 00:47:07,000 Ni ska spela om en minut! - Paco, Chico, Luis, Miguel! 395 00:47:12,400 --> 00:47:17,600 -Vad g�r vi nu? -G�r oss klara att spela. 396 00:47:17,600 --> 00:47:22,000 Vi �r Daltons, inte Los Panchos! F�lj efter mig! 397 00:47:25,600 --> 00:47:28,400 Joe, vart ska vi? 398 00:47:28,400 --> 00:47:32,800 Vi g�mmer oss tills det blir natt. H�r f�r vi vara i fred. 399 00:47:33,000 --> 00:47:40,000 -Pampas stj�rnor! -De magnifika Los Panchos! 400 00:47:40,000 --> 00:47:43,000 God afton. Buenas serias. 401 00:47:43,000 --> 00:47:48,800 F�rst vill vi tacka El Tarlo. 402 00:47:49,000 --> 00:47:52,000 Ta ton! 403 00:47:57,600 --> 00:48:02,600 Caramba! Musica! S�tt ig�ng! 404 00:48:03,200 --> 00:48:06,800 La cintura de estaci�n 405 00:48:07,000 --> 00:48:10,200 De coraz�n de la mi mujer 406 00:48:10,400 --> 00:48:13,600 La mi staci�n de mi mujer 407 00:48:13,800 --> 00:48:17,200 De estaci�n de la mi staci�n 408 00:48:17,400 --> 00:48:21,000 La mi staci�n de la mujer 409 00:48:21,200 --> 00:48:26,800 El cocina con el guacamole la mi staci�n 410 00:48:27,000 --> 00:48:32,400 De las nosotros de la mi... 411 00:48:36,200 --> 00:48:39,000 ...staci�n! 412 00:49:17,800 --> 00:49:21,200 Joe, hur gick det? 413 00:49:23,800 --> 00:49:27,200 T�nk att Los Panchos klarade biffen! 414 00:49:27,200 --> 00:49:31,200 Var �r musikern? Var �r han? 415 00:49:31,200 --> 00:49:35,800 Eller s� �r vi kanske...Daltons! 416 00:49:35,800 --> 00:49:39,800 Daltons? Vilka �r det? 417 00:49:41,600 --> 00:49:46,400 I sj�lva verket var det vi - Daltons- 418 00:49:46,600 --> 00:49:50,200 -f�rkl�dda till Panchos! 419 00:49:50,400 --> 00:49:56,800 Daltons - Panchos! Panchos - Daltons. - Jag f�rs�ker f�rklara! 420 00:49:56,800 --> 00:50:00,800 Vad g�r ni? Nu ska de f�! 421 00:50:39,800 --> 00:50:44,200 Vem var det som bj�d Los Panchos? 422 00:51:02,200 --> 00:51:05,200 V�lkommen till F�renta Staterna 423 00:51:16,600 --> 00:51:18,600 Averell! 424 00:51:18,800 --> 00:51:22,400 Joe! Vad �r det? 425 00:51:24,400 --> 00:51:28,200 -Vad g�r du? -H�ll huvudet s� h�r. 426 00:51:28,400 --> 00:51:32,400 St� still. Det h�r kommer att g� bra. 427 00:51:32,600 --> 00:51:36,800 -Litar du p� mig? -Javisst, du �r ju min bror. 428 00:51:49,600 --> 00:51:54,200 Jag ville bara p�minna dig om vem som �r chefen. 429 00:51:55,000 --> 00:51:58,000 Nu forts�tter vi! 430 00:52:12,000 --> 00:52:15,000 Det blir fem och nittifem! 431 00:52:32,600 --> 00:52:36,600 Och nu - mot banken i Gulch City! 432 00:52:46,600 --> 00:52:51,200 Priserna skjuter i h�jden. - Titta, Jolly Jumper. 433 00:52:51,200 --> 00:52:54,800 Just det. Priserna skjuter i h�jden. 434 00:52:59,200 --> 00:53:02,000 Schack matt. 435 00:53:02,000 --> 00:53:06,200 Jag vann! Jag vann! 436 00:53:07,600 --> 00:53:12,000 -Mot Texas. -Till h�st? 437 00:53:29,200 --> 00:53:33,600 Du som drar snabbare �n din egen skugga- 438 00:53:33,800 --> 00:53:38,600 -tycker du inte att det g�r lite v�l l�ngsamt? 439 00:54:15,800 --> 00:54:17,600 Kom! 440 00:54:23,400 --> 00:54:29,800 -Hur g�r vi, Joe? -Lugn. Det �r dags f�r lite magi! 441 00:54:33,000 --> 00:54:35,400 Magi! 442 00:54:41,800 --> 00:54:48,400 S� fort man nuddar gallret, sl�cks ljuset. Vi f�r t�nka ut n�t annat. 443 00:54:50,400 --> 00:54:55,400 Kom n�rmare, gott folk! 444 00:54:55,600 --> 00:55:01,800 God dag, mina damer, mina herrar och framf�rallt - god dag, fr�ken! 445 00:55:01,800 --> 00:55:07,000 Till�t mig f�rst presentera mig, det �r det minsta man kan beg�ra. 446 00:55:07,000 --> 00:55:10,400 Jag �r doktor Doxey. D-O-X... 447 00:55:10,400 --> 00:55:17,000 ldag ska jag visa er en fantastisk produkt. Sanningselixiret! 448 00:55:17,000 --> 00:55:20,800 En droppe avsl�jar sanningen. S�g efter mig: 449 00:55:21,000 --> 00:55:24,800 "Jag kommer att s�ga sanningen och enbart sanningen." 450 00:55:25,000 --> 00:55:30,000 -Du d�r... -Just det, gott folk. 451 00:55:30,200 --> 00:55:34,800 Sen jag b�rjade ta elixiret talar jag enbart sanning. 452 00:55:34,800 --> 00:55:38,000 Du �r ingen bluffmakare! 453 00:55:38,000 --> 00:55:43,800 Min son drack elixiret som f�rvandlar stenar till h�ns, och se vad som h�nde! 454 00:55:43,800 --> 00:55:47,000 Inte inf�r �sk�darna! 455 00:55:51,200 --> 00:55:57,200 Jag vet inte om hundar g�r katter, men duvor g�r visst h�nor. 456 00:55:58,000 --> 00:56:02,000 Tack, cowboy. Du f�r mitt sanningselixir. 457 00:56:06,600 --> 00:56:10,000 Kom, Ratata. 458 00:56:10,200 --> 00:56:14,400 Den d�r banditen verkar skum. Jag f�ljer efter honom! 459 00:56:26,600 --> 00:56:31,600 -Lucky Luke! -Han drar snabbare �n sin egen skugga! 460 00:56:31,600 --> 00:56:35,400 En Coca-Cola. Och den ska vara �kta. 461 00:56:35,600 --> 00:56:40,800 L�get, Daltons? Jag h�rde att aff�rerna g�r bra. 462 00:56:41,000 --> 00:56:43,800 Det st�mmer. 463 00:56:44,000 --> 00:56:47,800 Vi �r v�rda en bel�ning p� 9 000 dollar! 464 00:56:49,600 --> 00:56:54,000 Men ni �r fortfarande inte efterlysta i det h�r omr�det. 465 00:56:56,400 --> 00:57:01,200 -Ingen d�lig bank, va? -Vad d� f�r bank? 466 00:57:13,000 --> 00:57:17,800 Man m�ste utnyttja det faktum att man drar snabbare �n sin egen skugga. 467 00:57:28,400 --> 00:57:32,200 H�r f�r du, Joe. Lite sanningselixir. 468 00:57:47,400 --> 00:57:50,000 Sk�l, Daltons! 469 00:58:14,400 --> 00:58:17,400 Vad har ni f�r planer? 470 00:58:17,400 --> 00:58:21,200 Vi t�nkte r�na den ointagliga banken. 471 00:58:23,800 --> 00:58:29,200 Vi g�r det f�r att mamma inte �lskar oss l�ngre och l�ter oss sova utomhus. 472 00:58:31,200 --> 00:58:35,600 Vi har...en magisk...hatt. 473 00:58:39,800 --> 00:58:43,600 Han dillar. Det �r ingen magisk hatt. 474 00:58:43,600 --> 00:58:46,600 Det finns ingen kanin i eller s�. 475 00:58:46,800 --> 00:58:51,200 Han dillar. Det �r praktiskt om man vill terrorisera en by. 476 00:58:51,200 --> 00:58:56,200 Men det handlar inte om riktig magi. Urs�kta. 477 00:58:56,200 --> 00:58:59,200 -Det �r inget magiskt. -Mja. 478 00:58:59,400 --> 00:59:03,800 Hur som helst har jag �gonen p� er. 479 00:59:04,000 --> 00:59:09,400 Vad snyggt hans jeans sitter! H�ll klaffen! 480 00:59:10,800 --> 00:59:14,200 Han �r en snygging. 481 00:59:14,400 --> 00:59:20,000 Bravo! Det kr�vs mod f�r att visa sin feminina sida p� en saloon. 482 00:59:20,000 --> 00:59:26,800 Du har god smak. Jag har ocks� lagt m�rke till Lucky Luke. 483 00:59:27,000 --> 00:59:33,200 Mitt herrskap! Pr�va mitt elixir som l�ter er byta ansikte! 484 00:59:33,200 --> 00:59:37,600 Ni f�rvandlas inom en timma! 485 00:59:37,800 --> 00:59:42,600 Jag tog elixiret f�r en timma sen, och jag har blivit 20 �r yngre. 486 00:59:42,600 --> 00:59:48,000 Visst �r ungdomen vacker? - G�r en kullerbytta! 487 00:59:48,200 --> 00:59:52,400 Jag har kommit p� hur vi ska r�na banken! 488 00:59:58,200 --> 01:00:01,800 -S�tt in det p� mitt konto. -Javisst. 489 01:00:12,600 --> 01:00:16,200 Vi har n�gra lediga platser. 490 01:00:16,200 --> 01:00:22,400 -Men jag kan inte s�tta er i kassan. -Varf�r inte det? 491 01:00:25,600 --> 01:00:29,800 -Vi �r bra p� att fatta beslut. -Snabba. 492 01:00:29,800 --> 01:00:33,400 -Vi kan skriva. -Och l�sa! 493 01:00:33,600 --> 01:00:38,600 -Men kan man lita p� er? -Urs�kta mig... 494 01:00:38,600 --> 01:00:43,400 F�r mig personligen �r "tillit" inte bara ett ord. 495 01:00:45,400 --> 01:00:48,800 Tillit �r liksom... 496 01:00:50,400 --> 01:00:53,400 Det �r till... 497 01:00:53,400 --> 01:00:58,800 Det finns olika slags tillit. N�r man s�ger: "Har du tillit?" 498 01:00:58,800 --> 01:01:05,600 Och s� har vi "tilliten". Och "tilliten". 499 01:01:05,600 --> 01:01:09,600 Vi har �ven "tilliten". 500 01:01:09,600 --> 01:01:13,600 Och d� pratar vi inte om samma sak. 501 01:01:13,800 --> 01:01:17,000 Jag ska visa er vad tillit �r. 502 01:01:17,000 --> 01:01:19,600 William... 503 01:01:19,600 --> 01:01:23,800 Jack... - Det �r r�tt enkelt. 504 01:01:28,000 --> 01:01:31,400 S�d�r ja. 505 01:01:32,800 --> 01:01:35,600 Jag koncentrerar mig. 506 01:01:40,600 --> 01:01:46,200 V�lkomna till Gulch City Bank! Claudine visar er till r�tta. 507 01:01:47,200 --> 01:01:51,000 Hur blir det med v�r bror? 508 01:02:20,200 --> 01:02:23,800 Sluta v�snas! 509 01:02:25,000 --> 01:02:28,000 Lugna dig, Joe! 510 01:02:29,000 --> 01:02:31,600 D�r �r hon! 511 01:02:40,600 --> 01:02:45,000 Ni kan sova hemma om ni vill. 512 01:02:45,200 --> 01:02:47,800 Inte ikv�ll. 513 01:02:48,000 --> 01:02:53,200 Vi kommer hem n�r vi har r�nat banken. Det �r en hederssak. 514 01:02:53,400 --> 01:02:58,000 -Inte sant, Jack? - Inte sant, William? -Javisst. 515 01:02:58,800 --> 01:03:01,800 Och du, Lilleman? 516 01:03:05,400 --> 01:03:08,200 Det �r hans s�tt att s�ga "ja". 517 01:03:13,800 --> 01:03:18,200 Grabbar... Ni vet vad ni ska g�ra. 518 01:03:26,800 --> 01:03:30,000 D� s�. Den stora dagen �r h�r. 519 01:03:42,400 --> 01:03:44,800 Averell... 520 01:03:44,800 --> 01:03:49,800 Var beredd. Den stora visaren pekar strax rakt upp. 521 01:03:53,600 --> 01:03:59,400 Du har en mycket viktig uppgift. Du m�ste st�lla till oreda p� banken. 522 01:03:59,600 --> 01:04:07,000 Du g�r fram till luckan och drar till dig uppm�rksamheten. 523 01:04:07,600 --> 01:04:13,400 H�r p�! Jack och William �ppnar gallerd�rren. 524 01:04:13,600 --> 01:04:17,600 Sen smyger jag mig in. Du m�ste vara p� alerten! 525 01:04:22,000 --> 01:04:27,000 Det �r dags. Sl�pp! Sl�pp mackan! 526 01:04:29,600 --> 01:04:32,600 S�tt fart! 527 01:04:44,600 --> 01:04:49,200 Var �r tjejen? Var �r hon? D�r �r hon! 528 01:04:53,600 --> 01:04:56,800 Snygging! Vet du vem du liknar? 529 01:04:57,000 --> 01:05:00,200 Min v�nstra fot! 530 01:05:06,000 --> 01:05:10,400 Hur �r l�get? Lite kn�ligt? 531 01:05:12,400 --> 01:05:15,000 Jag fattar! 532 01:05:30,200 --> 01:05:33,400 Du ska dra till dig uppm�rksamheten! 533 01:05:34,000 --> 01:05:37,000 Var det klart? 534 01:05:37,200 --> 01:05:39,800 Tack ska ni ha. Adj�. 535 01:05:40,800 --> 01:05:43,000 T�lp! 536 01:05:58,000 --> 01:06:01,600 V�nta! 537 01:06:41,600 --> 01:06:47,400 Den var bra! Det sved, men den var bra! Hej d�! 538 01:06:47,400 --> 01:06:50,200 ldioter! 539 01:06:51,200 --> 01:06:54,400 V�nsterfoten skrider till verket! 540 01:07:08,600 --> 01:07:11,600 Averell! 541 01:09:04,200 --> 01:09:08,400 Vad �r det, grabbar? Ni siktar illa! 542 01:09:36,000 --> 01:09:40,200 Gulch City, vi har problem! 543 01:10:07,000 --> 01:10:12,800 Det �r den b�sta dagen i mitt liv! Vi f�r bo hos mamma igen! 544 01:10:14,400 --> 01:10:20,000 Tyst med dig! Andas in och njut. 545 01:10:30,400 --> 01:10:37,800 Senaste nytt! Fyra monster genomf�rde �rhundradets r�n! 546 01:10:38,000 --> 01:10:43,800 H�r p�! Vi �r inte fyra monster, utan tre monster och en snygging. 547 01:10:43,800 --> 01:10:49,800 Och s� �r vi inga monster, utan br�derna Dalton! 548 01:10:49,800 --> 01:10:53,400 Daltons lyckades n�stan med �rhundradets r�n! 549 01:10:53,600 --> 01:11:00,000 Jag �r h�r f�r att h�mta en sak. Den magiska hatten med vilken... 550 01:11:00,000 --> 01:11:07,000 Med vilken du kan terrorisera byn! Ingen av er ska ha hatten! 551 01:11:07,000 --> 01:11:11,200 Vi vill ha tillbaka v�ra kl�der! Det �r svinkallt! 552 01:11:11,200 --> 01:11:14,200 De k�pte falska pass utan att betala! 553 01:11:14,200 --> 01:11:19,000 De tog fyra flaskor elixir och stack utan att betala! 554 01:11:19,200 --> 01:11:24,400 -S� g�r man bara inte! -Mig v�gade de inte br�ka med. 555 01:11:24,400 --> 01:11:30,000 De tog en whisky grenadin och en j�ttefrukost utan att betala! 556 01:11:30,000 --> 01:11:33,400 Ingen r�r sig! L�get �r under kontroll! 557 01:11:40,000 --> 01:11:42,800 Lyssna p� mig! 558 01:11:42,800 --> 01:11:48,400 Jag vet att vi har burit oss illa �t, jag vet att vi har bl�st folk. 559 01:11:48,400 --> 01:11:54,800 Och jag kan f�rs�kra er att mina br�der och jag f�rst�r er...mina v�nner! 560 01:11:54,800 --> 01:12:00,400 Men - det finns ett enkelt s�tt att klara upp allt det h�r. 561 01:12:00,600 --> 01:12:06,000 Och detta s�tt...�r att fajtas! 562 01:12:15,000 --> 01:12:17,400 Mja... 563 01:12:17,600 --> 01:12:23,000 -Lucky Luke...! -Lugn, Joe! 564 01:12:23,200 --> 01:12:27,200 -N�r f�r vi mat? -Jag tar hand om honom. 565 01:14:02,600 --> 01:14:07,600 Vet du, Lucky Luke, det finns tv� sorters m�nniskor. 566 01:14:07,800 --> 01:14:11,200 De som har en laddad revolver. 567 01:14:11,400 --> 01:14:14,600 Och de som har en laddad hatt. 568 01:14:57,000 --> 01:15:01,200 Vad �r det, Lucky Luke? Ser du illa? 569 01:15:06,600 --> 01:15:11,000 En fasad - det ultimata vapnet! 570 01:15:21,400 --> 01:15:24,200 Nej - v�nta! 571 01:15:35,400 --> 01:15:39,400 -Driver du med mig? -Nej. 572 01:15:39,400 --> 01:15:42,800 Det blir annat ljud i sk�llan- 573 01:15:42,800 --> 01:15:47,200 -n�r du st�r ansikte mot ansikte med v�sterns fyra st�rsta banditer! 574 01:15:47,400 --> 01:15:51,400 Ge mig ett D! Ge mig ett A! 575 01:15:51,600 --> 01:15:55,200 -Ge mig ett L! -Ge mig ett T! 576 01:15:55,400 --> 01:15:59,400 F�r vi �r br�derna Dalt! 577 01:16:00,400 --> 01:16:03,400 Vad sa du? 578 01:16:03,400 --> 01:16:10,400 -Vi �r inte br�derna Dalt. -Vi m�ste s�ga det fortare. 579 01:16:10,400 --> 01:16:16,000 Jag vet hur vi ska g�ra! - Du s�ger: "Ge mig ett DA." 580 01:16:16,000 --> 01:16:19,600 Du s�ger "LE". - Och du "TO". 581 01:16:19,600 --> 01:16:24,600 Och jag s�ger "NE". DA-LE-TO-NE! 582 01:16:24,800 --> 01:16:29,200 -Det blir ju "Daletone"! -Folk vet vilka vi menar. 583 01:16:29,400 --> 01:16:33,000 Vi �r Daletone! 584 01:16:38,800 --> 01:16:43,800 Ses�. Alle man till f-i-n-k-a-n. Till finkan, allts�. 585 01:16:44,600 --> 01:16:48,200 Kom igen, cowboy! 586 01:17:09,000 --> 01:17:15,600 Grabbar! H�sten m�ste ha k�kat kassler. Det �r sn�re i spillningen! 587 01:17:16,600 --> 01:17:19,400 Vad �r det med dig? Vem �r du? 588 01:17:19,600 --> 01:17:22,800 Ma Dalton - mor till br�derna Dalton. 589 01:17:23,000 --> 01:17:27,000 V�sterns fyra mest efterspanade banditer! 590 01:17:39,200 --> 01:17:43,000 Lucky Luke! Lucky Luke! 591 01:17:46,200 --> 01:17:49,800 Lucky Luke! Lucky Luke! 592 01:18:18,600 --> 01:18:23,400 -Var beredda. -Det tj�nar ingenting till. 593 01:18:23,400 --> 01:18:27,600 Fem, fyra, tre... Spring! 594 01:18:29,600 --> 01:18:32,800 -Joe! -Kom igen! 595 01:18:59,000 --> 01:19:03,600 -Det �r inte sant! -Det var ju det jag sa! 596 01:19:03,800 --> 01:19:09,400 J�rnv�gen �r inte klar! Men ingen lyssnar p� mig. 597 01:19:09,600 --> 01:19:14,600 Vem �r det man lyssnar p�? Joe. Vem �r det som best�mmer? Joe. 598 01:19:14,600 --> 01:19:20,000 -Du bara tror att du �r chef. -Jag ska d�da honom! 599 01:19:20,000 --> 01:19:23,600 Ni bara daltar med honom. 600 01:19:23,600 --> 01:19:28,400 "Vad kostar br�det?" Inte ens det vet han! 601 01:19:28,600 --> 01:19:33,400 Nu l�gger vi r�ls! Nu rider vi... 602 01:19:37,400 --> 01:19:40,200 De �lskar varann! 603 01:19:40,200 --> 01:19:45,800 Du ska j�mt best�mma, och s� g�r allt �t pipan!49128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.