All language subtitles for Sherlock Holmes Valley of Fear 1983 animation

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,953 --> 00:00:21,793 ♪ 2 00:00:21,826 --> 00:00:23,395 Oh, good morning, Holmes. 3 00:00:23,428 --> 00:00:26,132 There was a letter for you this morning. 4 00:00:26,165 --> 00:00:26,999 Good morning, Watson. 5 00:00:27,033 --> 00:00:29,435 I trust you've slept well? 6 00:00:29,468 --> 00:00:31,437 Thank you. 7 00:00:31,470 --> 00:00:41,482 ♪ 8 00:00:41,516 --> 00:00:46,589 ♪ 9 00:00:46,622 --> 00:00:51,728 So, Watson, tell me what you think of this. 10 00:00:51,761 --> 00:00:55,633 534 C2 13 127. 11 00:00:55,666 --> 00:00:57,735 Oh, what is it? Some sort of code? 12 00:00:57,768 --> 00:01:00,104 It is indeed, Watson, the work, no doubt, of my informant 13 00:01:00,137 --> 00:01:02,774 who works under the alias of "Porlock." 14 00:01:02,808 --> 00:01:05,777 But surely it's not of much use sending a cipher to someone 15 00:01:05,811 --> 00:01:07,947 unless they have the key to the cipher ? 16 00:01:07,981 --> 00:01:09,048 Do you have that? 17 00:01:09,082 --> 00:01:12,285 No, I don't, but this much I do know: 18 00:01:12,318 --> 00:01:14,021 the cipher is a reference to the words 19 00:01:14,054 --> 00:01:17,825 in a page of some book. 20 00:01:17,858 --> 00:01:20,128 But until I learn which page and which book, 21 00:01:20,161 --> 00:01:21,763 I can do nothing. 22 00:01:21,796 --> 00:01:24,532 If it's a code based on a book, then why write 23 00:01:24,566 --> 00:01:26,235 Douglas and Birlstone? 24 00:01:26,268 --> 00:01:28,771 Clearly because those are words which are not contained 25 00:01:28,804 --> 00:01:30,973 in the page in question. 26 00:01:31,007 --> 00:01:41,019 ♪ 27 00:01:41,052 --> 00:01:50,330 ♪ 28 00:01:50,363 --> 00:01:52,899 And why has this Porlock fellow not indicated the name 29 00:01:52,932 --> 00:01:54,668 of the book? 30 00:01:54,701 --> 00:01:57,104 Pure native shrewdness, my dear Watson. 31 00:01:57,138 --> 00:02:00,307 That innate cunning which is the delight of your friend 32 00:02:00,341 --> 00:02:03,278 would surely prevent you from disclosing a secret code 33 00:02:03,311 --> 00:02:08,051 and the key to it in the same envelope. 34 00:02:08,084 --> 00:02:12,021 ♪ 35 00:02:12,055 --> 00:02:14,358 I expect a message or perhaps even the book 36 00:02:14,391 --> 00:02:17,027 to arrive in the next mail. 37 00:02:20,865 --> 00:02:25,971 ♪ 38 00:02:26,005 --> 00:02:28,007 Oh, we shall see soon enough. 39 00:02:28,040 --> 00:02:30,810 The second mail has just been delivered. 40 00:02:30,843 --> 00:02:44,126 ♪ 41 00:02:44,159 --> 00:02:45,394 You were right, Holmes. 42 00:02:45,427 --> 00:02:47,896 This letter is in the same handwriting. 43 00:02:47,930 --> 00:02:49,566 It's comparatively easy to predict 44 00:02:49,599 --> 00:02:52,202 the actions of such as Porlock 45 00:02:52,235 --> 00:02:54,404 when one is constantly at odds with some 46 00:02:54,437 --> 00:02:58,109 of the greatest criminal brains in the world. 47 00:02:58,142 --> 00:03:04,883 ♪ 48 00:03:04,916 --> 00:03:07,854 This is unfortunate. 49 00:03:07,887 --> 00:03:11,257 "It is too dangerous for me to continue. 50 00:03:11,290 --> 00:03:14,194 I dare not contact you again. 51 00:03:14,228 --> 00:03:16,864 Burn the cipher message, which can be of no use 52 00:03:16,897 --> 00:03:18,031 to you now. 53 00:03:18,065 --> 00:03:21,136 Signed, Fred Porlock." 54 00:03:21,169 --> 00:03:22,604 But why write us a letter to tell us 55 00:03:22,637 --> 00:03:24,606 he will not give us the cipher ? 56 00:03:24,639 --> 00:03:26,475 I would suggest it's because the people 57 00:03:26,509 --> 00:03:30,112 he's informed us of must be dangerous. 58 00:03:30,146 --> 00:03:32,482 Probably killers. 59 00:03:32,516 --> 00:03:42,527 ♪ 60 00:03:42,560 --> 00:03:52,272 ♪ 61 00:03:59,880 --> 00:04:01,282 It's pretty maddening to think 62 00:04:01,315 --> 00:04:03,685 that an important secret may lie on this paper, 63 00:04:03,718 --> 00:04:06,888 yet it is beyond human power to penetrate it. 64 00:04:06,922 --> 00:04:10,760 Perhaps there are points which have escaped your attention. 65 00:04:10,793 --> 00:04:14,398 Let us consider the problem in the light of pure reason. 66 00:04:14,431 --> 00:04:18,235 I have already deduced that Porlock referred to a book. 67 00:04:18,268 --> 00:04:21,105 ♪ 68 00:04:21,139 --> 00:04:22,207 Ah, yes. 69 00:04:22,240 --> 00:04:23,474 But which book? 70 00:04:23,508 --> 00:04:25,678 There are a lot of books in this world. 71 00:04:25,711 --> 00:04:27,213 Quite so, Watson. 72 00:04:27,246 --> 00:04:30,182 But we do know several things about the book. 73 00:04:30,216 --> 00:04:31,852 Look here. 74 00:04:31,885 --> 00:04:36,489 The message begins with a number: 534. 75 00:04:36,523 --> 00:04:39,760 It is reasonable to take that as a page number. 76 00:04:39,794 --> 00:04:41,929 So we have established that our book must have 77 00:04:41,963 --> 00:04:43,932 at least 534 pages 78 00:04:43,966 --> 00:04:46,468 and would therefore be a large book. 79 00:04:46,501 --> 00:04:49,439 And C2 would indicate chapter 2? 80 00:04:49,472 --> 00:04:52,275 The letter C surely cannot indicate a chapter. 81 00:04:52,308 --> 00:04:54,677 For one thing, if we are only in chapter 2 82 00:04:54,711 --> 00:04:56,480 on page 534, 83 00:04:56,513 --> 00:04:59,550 then the first chapter would be inordinately long. 84 00:04:59,583 --> 00:05:01,920 And for another, if we know the page, we don't need 85 00:05:01,953 --> 00:05:04,122 to know the chapter. 86 00:05:04,155 --> 00:05:07,827 Oh. Well, what does it refer to? 87 00:05:07,860 --> 00:05:09,729 It would be column 2. 88 00:05:09,762 --> 00:05:12,265 But you still don't know which book. 89 00:05:12,298 --> 00:05:15,836 The next highest number in the note is 293, 90 00:05:15,869 --> 00:05:18,672 so the book must have long columns that contain 91 00:05:18,705 --> 00:05:20,708 that number of words. 92 00:05:20,742 --> 00:05:23,177 As to the book itself, my dear Watson, had it been 93 00:05:23,211 --> 00:05:26,949 an unusual one, Porlock would have sent a copy to me. 94 00:05:26,982 --> 00:05:31,220 I therefore reason that it must be a very common book. 95 00:05:31,253 --> 00:05:34,057 Could it be the bible? 96 00:05:34,090 --> 00:05:35,425 I doubt that. 97 00:05:35,458 --> 00:05:37,093 There are too many editions. 98 00:05:37,127 --> 00:05:39,563 Too many shapes and sizes. 99 00:05:43,100 --> 00:05:45,971 Ah, what about Whitaker's Almanac? 100 00:05:46,004 --> 00:05:48,206 Could that be it? 101 00:05:48,240 --> 00:05:49,207 Excellent, Watson. 102 00:05:49,241 --> 00:05:52,578 Let's see if the message makes sense. 103 00:06:00,254 --> 00:06:02,624 There... 104 00:06:02,657 --> 00:06:07,596 is... 105 00:06:07,630 --> 00:06:09,999 danger. 106 00:06:10,032 --> 00:06:15,839 ♪ 107 00:06:15,872 --> 00:06:18,542 There is danger. 108 00:06:18,575 --> 00:06:22,280 May come very soon. 109 00:06:22,313 --> 00:06:25,985 One Douglas rich country. 110 00:06:26,018 --> 00:06:29,521 Now at Birlstone house, Birlstone. 111 00:06:29,555 --> 00:06:32,225 Confidence is pressing. 112 00:06:32,258 --> 00:06:34,327 Ooh, what a strange note. 113 00:06:34,361 --> 00:06:35,929 What does it mean? 114 00:06:35,962 --> 00:06:38,232 (knock) 115 00:06:38,265 --> 00:06:40,001 Thank you, Mrs. Hudson. 116 00:06:40,034 --> 00:06:42,536 Inspector MacDonald, very nice to see you. 117 00:06:42,570 --> 00:06:43,772 Good day, gentlemen. 118 00:06:43,805 --> 00:06:46,541 And what brings you to Baker Street, Mr. Mac? 119 00:06:46,575 --> 00:06:51,481 I need your help, Mr. Holmes. 120 00:06:51,514 --> 00:06:55,051 This? 121 00:06:55,084 --> 00:06:56,320 Douglas? 122 00:06:56,353 --> 00:06:58,188 Birlstone? 123 00:06:58,222 --> 00:07:00,958 It's witchcraft. 124 00:07:00,991 --> 00:07:04,496 That is the answer to a cipher that Dr. Watson and I have had 125 00:07:04,529 --> 00:07:07,466 occasion to solve. 126 00:07:07,500 --> 00:07:09,301 Your solution is correct. 127 00:07:09,335 --> 00:07:11,604 John Douglas of Birlstone Manor House 128 00:07:11,637 --> 00:07:13,707 was horribly murdered. 129 00:07:13,740 --> 00:07:16,076 Last night. 130 00:07:16,109 --> 00:07:19,847 This informant of yours knows far too much for my liking. 131 00:07:19,881 --> 00:07:21,182 It seems to me as if all I have to do 132 00:07:21,215 --> 00:07:23,684 is arrest him as an accessory, 133 00:07:23,718 --> 00:07:26,121 and he'll be forced to supply us with enough information 134 00:07:26,155 --> 00:07:28,891 to clear this case up quick smart. 135 00:07:28,924 --> 00:07:30,325 No doubt, Mr. Mac. 136 00:07:30,359 --> 00:07:32,062 How do you propose to lay your hands 137 00:07:32,095 --> 00:07:35,932 on a man who disguises his writing, adopts an assumed name, 138 00:07:35,965 --> 00:07:38,002 gives no address, and posts his letters 139 00:07:38,035 --> 00:07:41,806 from Camberwell Post Office, one of the biggest in London? 140 00:07:41,839 --> 00:07:43,508 Ugh. 141 00:07:43,542 --> 00:07:44,943 All right then. 142 00:07:44,976 --> 00:07:47,212 What do you know about Porlock? 143 00:07:47,245 --> 00:07:50,116 Very little, except he is well connected with the worst 144 00:07:50,149 --> 00:07:53,386 criminals in London and must keep his crime fighting 145 00:07:53,419 --> 00:07:56,423 activities well and truly covered. 146 00:07:56,457 --> 00:07:57,491 Very well. 147 00:07:57,524 --> 00:07:58,959 I'm on my way to Birlstone House 148 00:07:58,992 --> 00:08:00,861 to investigate this murder. 149 00:08:00,894 --> 00:08:03,231 And I called in to see if you and Dr. Watson would care 150 00:08:03,264 --> 00:08:05,200 to come with me. 151 00:08:07,937 --> 00:08:09,805 White Mason, our local officer, 152 00:08:09,839 --> 00:08:11,574 suggested I seek your help. 153 00:08:11,607 --> 00:08:15,112 He promises the case will be worthy of your mettle. 154 00:08:15,145 --> 00:08:16,413 We accept. 155 00:08:16,446 --> 00:08:18,748 Come, Watson. 156 00:08:18,782 --> 00:08:28,794 ♪ 157 00:08:28,827 --> 00:08:38,873 ♪ 158 00:08:38,873 --> 00:08:47,415 ♪ 159 00:08:47,449 --> 00:08:51,020 Sergeant Wilson, now what can you tell us about John Douglas? 160 00:08:51,053 --> 00:08:54,123 He was about five foot, nine inches tall, 161 00:08:54,157 --> 00:08:57,294 well built, with light brown hair and a moustache. 162 00:08:57,327 --> 00:08:59,496 He talked with an American accent. 163 00:08:59,530 --> 00:09:01,132 Did he have any enemies? 164 00:09:01,166 --> 00:09:02,934 None that I ever heard of. 165 00:09:02,967 --> 00:09:04,302 On the contrary. 166 00:09:04,335 --> 00:09:07,038 In the five years he's lived at Birlstone House, 167 00:09:07,071 --> 00:09:10,576 he's become well liked and even much admired for his bravery. 168 00:09:10,609 --> 00:09:13,045 ♪ 169 00:09:13,078 --> 00:09:15,448 You mention bravery, sergeant. 170 00:09:15,482 --> 00:09:16,550 Yes, sir. 171 00:09:16,583 --> 00:09:18,451 He was a fearless rider. 172 00:09:18,485 --> 00:09:20,054 He took many afoul, which would have 173 00:09:20,087 --> 00:09:21,989 stopped a lesser man. 174 00:09:22,023 --> 00:09:24,192 One time when the vicarage caught fire, 175 00:09:24,225 --> 00:09:27,563 he was the only one brave enough to go inside to save property 176 00:09:27,596 --> 00:09:29,665 even after the brigade had given up. 177 00:09:29,698 --> 00:09:32,435 Who else lives at Birlstone House, sergeant? 178 00:09:32,468 --> 00:09:33,736 His wife, sir. 179 00:09:33,770 --> 00:09:36,372 And a very quiet lady she is, too. 180 00:09:36,406 --> 00:09:38,442 That's of course Ames the butler and Mrs. Allen, 181 00:09:38,475 --> 00:09:40,077 the housekeeper. 182 00:09:40,110 --> 00:09:42,646 In addition, last night, Mr. Barker, 183 00:09:42,680 --> 00:09:45,016 an old friend of the family, was there. 184 00:09:45,050 --> 00:09:47,185 Mr. Barker knew Mr. Douglas from the old days 185 00:09:47,219 --> 00:09:48,753 when he was in America. 186 00:09:48,787 --> 00:09:51,824 That's where he made all his money, sir: 187 00:09:51,857 --> 00:09:54,994 gold mining in California. 188 00:09:55,027 --> 00:10:05,039 ♪ 189 00:10:05,073 --> 00:10:17,554 ♪ 190 00:10:17,587 --> 00:10:20,725 It was I who discovered the body, gentlemen. 191 00:10:20,758 --> 00:10:25,330 I've already told the story to your colleague Mr. Mason here. 192 00:10:25,364 --> 00:10:27,966 It was half past 11 last night. 193 00:10:28,000 --> 00:10:30,769 I was sitting by the fire in my bedroom when I heard 194 00:10:30,802 --> 00:10:32,538 a gun go off. 195 00:10:32,572 --> 00:10:34,574 It sounded muffled. 196 00:10:34,607 --> 00:10:37,010 The shot appeared to come from downstairs, 197 00:10:37,044 --> 00:10:39,413 so I ran down to see what it was. 198 00:10:39,446 --> 00:10:41,548 When I got to the study, I saw Douglas's feet 199 00:10:41,582 --> 00:10:44,452 sticking out from behind the sofa. 200 00:10:44,486 --> 00:10:47,756 ♪ 201 00:10:47,789 --> 00:10:50,993 One look was sufficient for me to be certain he was dead. 202 00:10:51,027 --> 00:10:53,596 His face was unrecognizable. 203 00:10:53,629 --> 00:10:55,832 The sawn off shotgun was lying across his chest, 204 00:10:55,866 --> 00:10:59,169 and it looked as though his face had taken the full force 205 00:10:59,202 --> 00:11:02,540 of both barrels. 206 00:11:02,573 --> 00:11:05,944 I lit the table lamp and rang for the servants. 207 00:11:05,977 --> 00:11:08,180 (bell ringing) 208 00:11:08,213 --> 00:11:11,317 ♪ 209 00:11:11,350 --> 00:11:13,453 Before they arrived, I quickly covered his head 210 00:11:13,486 --> 00:11:16,289 with a tablecloth and went to the door. 211 00:11:16,323 --> 00:11:24,332 ♪ 212 00:11:24,365 --> 00:11:26,835 There's been an accident. 213 00:11:26,868 --> 00:11:28,971 You mustn't come in here. 214 00:11:29,004 --> 00:11:32,075 John has been shot. 215 00:11:32,108 --> 00:11:34,644 I'm afraid he's dead. 216 00:11:34,677 --> 00:11:36,212 ♪ 217 00:11:36,245 --> 00:11:39,049 Mrs. Allen, you'd better take your mistress to her room, 218 00:11:39,083 --> 00:11:41,852 and I think you should stay with her. 219 00:11:41,885 --> 00:11:44,689 Ames, would you send for Dr. Wood? 220 00:11:44,723 --> 00:11:46,758 And I think you'd better get Sergeant Wilson 221 00:11:46,791 --> 00:11:49,261 at the same time. 222 00:11:49,295 --> 00:11:53,632 ♪ 223 00:11:53,666 --> 00:11:56,636 And you were saying nothing has been touched in here? 224 00:11:56,670 --> 00:11:58,805 Not a thing, sir. 225 00:11:58,839 --> 00:11:59,873 Uh, not a thing. 226 00:11:59,906 --> 00:12:01,609 I can vouch for that. 227 00:12:01,642 --> 00:12:04,612 He was lying just as you see him now. 228 00:12:04,645 --> 00:12:07,116 This candle was burning on the table. 229 00:12:07,149 --> 00:12:09,718 I put it out after I'd lit the lamp. 230 00:12:09,752 --> 00:12:13,123 That's horrible. 231 00:12:13,156 --> 00:12:15,525 There's obviously nothing I can do here. 232 00:12:15,558 --> 00:12:18,094 I'll just make a preliminary examination, 233 00:12:18,128 --> 00:12:20,231 and then I'll leave you to it. 234 00:12:37,484 --> 00:12:40,888 What time did you raise the drawbridge, Mr. Ames? 235 00:12:40,921 --> 00:12:42,756 Oh, six o'clock, sergeant. 236 00:12:42,790 --> 00:12:45,393 Same time as always. 237 00:12:45,427 --> 00:12:48,663 In that case, Mr. Barker, if you came into this study 238 00:12:48,696 --> 00:12:51,534 straight after the shot, then it's quite possible 239 00:12:51,567 --> 00:12:53,169 the murderer was actually in the moat 240 00:12:53,202 --> 00:12:54,938 when you found the body. 241 00:12:54,971 --> 00:12:57,474 Could he not still be in the house? 242 00:12:57,507 --> 00:12:59,042 We don't think so. 243 00:12:59,076 --> 00:13:02,780 Unless I missed my guess, that smear is blood. 244 00:13:02,814 --> 00:13:04,882 The murderer stood on this ledge when he climbed 245 00:13:04,916 --> 00:13:09,054 through the window to get away. 246 00:13:09,087 --> 00:13:13,960 What do you make of this? 247 00:13:13,993 --> 00:13:16,096 It's not a tattoo. 248 00:13:16,129 --> 00:13:19,633 It's more like a brand to me. 249 00:13:19,667 --> 00:13:22,069 I don't profess to know the meaning of it, 250 00:13:22,102 --> 00:13:25,373 but I've noticed it on him many times over the years. 251 00:13:25,407 --> 00:13:26,975 And so have I. 252 00:13:27,008 --> 00:13:30,745 And whenever the master rolled up his sleeves. 253 00:13:30,779 --> 00:13:35,051 ♪ 254 00:13:35,084 --> 00:13:38,288 VV 341. 255 00:13:38,322 --> 00:13:40,858 I can't think what that means. 256 00:13:40,891 --> 00:13:42,994 I will not be sorry when White Mason gets here 257 00:13:43,027 --> 00:13:44,896 to take over this mystery. 258 00:13:44,929 --> 00:13:47,832 His wedding ring has gone. 259 00:13:47,866 --> 00:13:52,404 He always wore his wedding ring under that nugget ring, 260 00:13:52,438 --> 00:13:56,409 and now it's gone. 261 00:13:56,443 --> 00:13:58,745 ♪ 262 00:13:58,778 --> 00:14:01,849 Well, gentlemen, that's the whole story 263 00:14:01,883 --> 00:14:04,051 of what happened last night. 264 00:14:04,085 --> 00:14:06,587 Thank you, Mr. Barker, but I feel we need to give this 265 00:14:06,621 --> 00:14:08,957 a little more thought. 266 00:14:08,991 --> 00:14:11,460 The murderer used buckshot cartridges. 267 00:14:11,493 --> 00:14:13,062 See here the triggers are wired together 268 00:14:13,096 --> 00:14:17,433 so that when the back one is pulled, both barrels discharge. 269 00:14:17,467 --> 00:14:20,070 I can't read the manufacturer's name properly, 270 00:14:20,104 --> 00:14:26,311 but I can make out P-E-N. 271 00:14:26,344 --> 00:14:29,414 That would be the Pennsylvania Small Arms company, 272 00:14:29,447 --> 00:14:30,850 a well-known American firm. 273 00:14:30,883 --> 00:14:33,085 That would suggest the intruder is American. 274 00:14:33,119 --> 00:14:35,988 No doubt he sawed off the barrel so he could conceal the gun 275 00:14:36,022 --> 00:14:38,392 in a case or under his coat. 276 00:14:38,425 --> 00:14:39,760 Hold on a minute. 277 00:14:39,793 --> 00:14:43,498 What real evidence is there that anyone entered this house? 278 00:14:43,531 --> 00:14:45,099 What about this open window? 279 00:14:45,133 --> 00:14:46,434 The blood on the sill? 280 00:14:46,467 --> 00:14:48,202 This strange card? 281 00:14:48,236 --> 00:14:50,306 Oh, that could have all been a setup to take us 282 00:14:50,339 --> 00:14:51,874 along the wrong path. 283 00:14:51,907 --> 00:14:53,909 I'd like to examine the other side of the moat 284 00:14:53,943 --> 00:14:56,646 for traces of anyone climbing out. 285 00:14:58,882 --> 00:15:12,999 ♪ 286 00:15:13,032 --> 00:15:14,968 Perhaps he drowned in the moat? 287 00:15:15,001 --> 00:15:16,569 That's not very likely. 288 00:15:16,603 --> 00:15:20,307 The water is only three feet deep. 289 00:15:20,341 --> 00:15:22,209 Soon after I got here last night, 290 00:15:22,243 --> 00:15:24,612 I sent an order to all police in the district 291 00:15:24,645 --> 00:15:27,482 to look out for anyone wearing wet clothes. 292 00:15:27,515 --> 00:15:28,917 I've heard nothing. 293 00:15:28,950 --> 00:15:32,054 So whoever it was has made good his escape. 294 00:15:32,088 --> 00:15:35,524 Or had a dry suit hidden somewhere? 295 00:15:35,558 --> 00:15:38,428 Where were you when you heard the shot? 296 00:15:38,462 --> 00:15:43,534 Well, sir, I didn't actually hear the shot. 297 00:15:43,568 --> 00:15:46,971 I was in the pantry when the bell rang. 298 00:15:47,005 --> 00:15:48,606 It kept on ringing. 299 00:15:48,640 --> 00:15:52,044 I wondered if something was wrong, so I hurried 300 00:15:52,077 --> 00:15:53,879 to the study. 301 00:15:53,912 --> 00:15:57,117 How did Mr. Douglas behave during these last few days? 302 00:15:57,150 --> 00:15:58,818 Did he give any impression that he thought 303 00:15:58,852 --> 00:16:00,320 his life was in danger? 304 00:16:00,353 --> 00:16:03,524 Funny you should ask that, sir. 305 00:16:03,557 --> 00:16:05,760 ♪ 306 00:16:05,793 --> 00:16:10,465 The day before the murder, he seemed quite jittery. 307 00:16:10,499 --> 00:16:13,870 I remember when he asked me to raise the drawbridge 308 00:16:13,903 --> 00:16:15,071 last night. 309 00:16:15,104 --> 00:16:18,842 He said he always felt safer when it was up. 310 00:16:18,876 --> 00:16:20,577 He must have been nervous. 311 00:16:20,611 --> 00:16:24,114 He cut himself shaving. 312 00:16:24,148 --> 00:16:25,617 I'm glad you confirmed that. 313 00:16:25,650 --> 00:16:27,252 I'd intended to ask you why he had 314 00:16:27,285 --> 00:16:31,057 that sticking plaster on his chin. 315 00:16:31,090 --> 00:16:32,725 ♪ 316 00:16:32,758 --> 00:16:34,894 What's all that commotion? 317 00:16:34,927 --> 00:16:35,828 I think they're yelling something 318 00:16:35,861 --> 00:16:37,364 about a bicycle. 319 00:16:37,397 --> 00:16:40,567 It sounds as if they've found a bicycle hidden in the woods. 320 00:16:40,600 --> 00:16:41,568 Come on, quickly! 321 00:16:41,601 --> 00:16:43,838 Let's go! 322 00:16:43,871 --> 00:16:56,986 ♪ 323 00:17:00,323 --> 00:17:04,395 Only a spanner and oil can. 324 00:17:04,428 --> 00:17:07,432 Look at the mud on this bike: it's come a long way. 325 00:17:07,466 --> 00:17:09,234 We must track down the owner. 326 00:17:09,267 --> 00:17:12,003 Whoever left it here must be the killer. 327 00:17:12,037 --> 00:17:14,540 I'd rather think not, inspector. 328 00:17:14,574 --> 00:17:17,343 Come, Watson, you and I can spend our time more profitably 329 00:17:17,377 --> 00:17:20,481 talking with Ames back at the house. 330 00:17:20,514 --> 00:17:35,164 ♪ 331 00:17:38,635 --> 00:17:42,940 Could you pass that dumbbell to me, please, Ames? 332 00:17:42,974 --> 00:17:47,411 It's quite heavy, sir. 333 00:17:47,445 --> 00:17:48,346 Quite so, Ames. 334 00:17:48,379 --> 00:17:51,216 Quite so. 335 00:17:51,250 --> 00:17:53,185 Was your master in the habit of exercising 336 00:17:53,218 --> 00:17:56,055 with only one dumbbell? 337 00:17:56,089 --> 00:17:58,024 Where is the mate to this one? 338 00:17:58,057 --> 00:18:00,226 I don't know, sir. 339 00:18:00,260 --> 00:18:02,430 I've not seen it. 340 00:18:06,968 --> 00:18:10,338 Can you account for these? 341 00:18:10,372 --> 00:18:11,740 No, sir. 342 00:18:11,773 --> 00:18:15,978 This room was thoroughly cleaned yesterday. 343 00:18:16,012 --> 00:18:18,782 Mrs. Allen would make certain of that. 344 00:18:18,816 --> 00:18:20,484 They must have been left by... 345 00:18:20,517 --> 00:18:22,686 By the murderer, of course. 346 00:18:22,719 --> 00:18:24,656 The room was lit only by the candle 347 00:18:24,689 --> 00:18:26,391 John Douglas was carrying. 348 00:18:26,424 --> 00:18:29,427 The murderer hid in the corner, leaving those footprints. 349 00:18:29,461 --> 00:18:31,997 When he was surprised by Douglas, he shot him 350 00:18:32,031 --> 00:18:34,366 and escaped through that window. 351 00:18:34,400 --> 00:18:36,035 Don't you agree, Holmes? 352 00:18:36,068 --> 00:18:37,737 No, I don't. 353 00:18:37,771 --> 00:18:40,440 If he performed as you have suggested, he would have killed 354 00:18:40,473 --> 00:18:42,777 with the noisiest of weapons when quiet 355 00:18:42,810 --> 00:18:45,680 was his best defense against discovery. 356 00:18:45,713 --> 00:18:48,182 Having roused the whole household, he must have stopped 357 00:18:48,216 --> 00:18:51,787 to remove the wedding ring from his victim's finger. 358 00:18:51,820 --> 00:18:56,025 Then he left his calling card, "VV 341," and putting down 359 00:18:56,059 --> 00:18:59,796 his gun, he took instead a dumbbell. 360 00:18:59,829 --> 00:19:03,334 After that, he made his escape, leaving his bicycle behind 361 00:19:03,367 --> 00:19:07,372 where it could be easily discovered and its owner traced. 362 00:19:07,405 --> 00:19:10,942 Too much against the balance of probability, eh, Holmes? 363 00:19:10,976 --> 00:19:13,312 Exactly, Watson. 364 00:19:13,346 --> 00:19:16,649 I wonder if I might talk with Mrs. Allen. 365 00:19:16,682 --> 00:19:20,020 She may know of this mystery than she is aware. 366 00:19:20,053 --> 00:19:22,990 When I've spoken to her, I'd like a few words 367 00:19:23,023 --> 00:19:25,426 with Mrs. Douglas. 368 00:19:25,460 --> 00:19:27,996 Spare the ladies the unpleasant memories of this study. 369 00:19:28,029 --> 00:19:30,766 Perhaps you'd ask them to join me in the library. 370 00:19:30,799 --> 00:19:33,502 As you wish, sir. 371 00:19:33,535 --> 00:19:43,547 ♪ 372 00:19:43,581 --> 00:19:52,424 ♪ 373 00:19:52,457 --> 00:19:53,592 (knocking) 374 00:19:53,625 --> 00:19:55,528 Come in. 375 00:19:55,561 --> 00:19:58,598 ♪ 376 00:19:58,631 --> 00:20:00,668 Come in! 377 00:20:00,701 --> 00:20:07,409 ♪ 378 00:20:07,442 --> 00:20:09,945 Come in, Mrs. Allen. 379 00:20:09,978 --> 00:20:11,146 I'm sorry. 380 00:20:11,179 --> 00:20:13,382 I didn't hear you answer. 381 00:20:13,416 --> 00:20:16,385 I'm afraid I'm a little deaf. 382 00:20:16,419 --> 00:20:18,220 A common enough affliction. 383 00:20:18,254 --> 00:20:20,524 I'm sorry to hear that, Mrs. Allen. 384 00:20:20,557 --> 00:20:23,393 Because your bedroom is close to the study, I was hopeful 385 00:20:23,427 --> 00:20:25,997 you may have heard something last night. 386 00:20:26,030 --> 00:20:31,036 I was in my room getting ready for bed when I heard Mr. Ames 387 00:20:31,070 --> 00:20:35,641 running past my door, shouting that something had happened, 388 00:20:35,674 --> 00:20:38,645 so I followed him. 389 00:20:38,678 --> 00:20:42,817 As a matter of fact, I didn't actually hear a shot. 390 00:20:42,850 --> 00:20:46,387 It's funny, because my deafness is not too bad. 391 00:20:46,420 --> 00:20:50,692 It's funny too, because I did hear a door slam 392 00:20:50,726 --> 00:20:53,695 about half an hour before that. 393 00:20:53,729 --> 00:20:55,531 What happened next? 394 00:20:55,565 --> 00:20:59,469 When I got to the bottom of the stairs, I saw Mr. Barker 395 00:20:59,502 --> 00:21:01,405 coming out of the study. 396 00:21:01,438 --> 00:21:04,341 He was obviously very shaken. 397 00:21:04,375 --> 00:21:08,713 He shouted that the master had been shot dead. 398 00:21:08,747 --> 00:21:13,786 He told me to take Mrs. Douglas to her room and stay with her. 399 00:21:13,819 --> 00:21:16,355 ♪ 400 00:21:16,389 --> 00:21:19,026 How did Mrs. Douglas take the news? 401 00:21:19,059 --> 00:21:21,361 Did she try to go to her husband? 402 00:21:21,395 --> 00:21:22,729 No, sir. 403 00:21:22,763 --> 00:21:27,268 She turned on her heel and went straight back up the stairs. 404 00:21:27,301 --> 00:21:29,771 I stayed with her all night. 405 00:21:29,804 --> 00:21:33,509 She just sat with her head in her hands. 406 00:21:33,542 --> 00:21:37,147 I thought she took it quite well. 407 00:21:37,180 --> 00:21:38,581 Thank you, Mrs. Allen. 408 00:21:38,615 --> 00:21:40,650 You've been very helpful. 409 00:21:40,684 --> 00:21:43,054 You may go. 410 00:21:45,356 --> 00:21:47,324 In the unlikely event that I shall ever marry, 411 00:21:47,358 --> 00:21:50,195 I should hope to inspire in my wife some feeling 412 00:21:50,228 --> 00:21:52,097 which would prevent her from being walked off 413 00:21:52,130 --> 00:21:57,103 by a housekeeper when my corpse is lying just a few feet away. 414 00:21:57,136 --> 00:22:00,674 Are you suggesting that in some way Mrs. Douglas is implicated 415 00:22:00,707 --> 00:22:03,377 in the murder of her own husband? 416 00:22:03,410 --> 00:22:10,685 ♪ 417 00:22:10,718 --> 00:22:13,489 Tell me, Mrs. Douglas: what precisely were you doing 418 00:22:13,522 --> 00:22:15,891 when the alarm was given? 419 00:22:15,925 --> 00:22:18,929 I was getting ready for bed when I heard the shot. 420 00:22:18,962 --> 00:22:21,231 I ran at once to the study. 421 00:22:21,264 --> 00:22:23,100 Could you give us any idea of how long 422 00:22:23,133 --> 00:22:24,802 your husband had been downstairs 423 00:22:24,836 --> 00:22:26,904 before you heard the shot? 424 00:22:26,938 --> 00:22:30,509 No, I cannot say for sure. 425 00:22:30,542 --> 00:22:32,344 He always did the rounds of the house 426 00:22:32,377 --> 00:22:33,645 before going to bed. 427 00:22:33,679 --> 00:22:36,683 He was very nervous of fire. 428 00:22:36,716 --> 00:22:39,819 You've known your husband only in England, have you not? 429 00:22:39,853 --> 00:22:40,753 Yes. 430 00:22:40,787 --> 00:22:42,490 He's lived here for ten years. 431 00:22:42,523 --> 00:22:45,126 We married five years ago. 432 00:22:45,159 --> 00:22:47,228 Have you ever heard him speak of anything which occurred 433 00:22:47,261 --> 00:22:51,032 in America that might bring some danger to him? 434 00:22:51,066 --> 00:22:54,637 Can a husband ever carry a secret with him all his life, 435 00:22:54,670 --> 00:22:58,207 without the woman who loves him suspecting it? 436 00:22:58,241 --> 00:23:02,446 I knew because of his refusal to talk about some episodes 437 00:23:02,479 --> 00:23:04,781 in his American life. 438 00:23:04,815 --> 00:23:08,920 I knew it by certain precautions he took. 439 00:23:08,953 --> 00:23:12,190 I knew it by certain words he let fall. 440 00:23:12,223 --> 00:23:15,995 I knew it by the way he looked at unexpected strangers. 441 00:23:16,028 --> 00:23:19,232 He was always on his guard. 442 00:23:19,266 --> 00:23:22,402 But most of all, I knew it because 443 00:23:22,435 --> 00:23:25,473 one day he said to me, "Are we never 444 00:23:25,506 --> 00:23:28,976 to get out of the valley of fear?" 445 00:23:29,010 --> 00:23:30,612 ♪ 446 00:23:30,646 --> 00:23:32,214 You told us that when you entered the room, 447 00:23:32,247 --> 00:23:35,150 there was only a lighted candle on the table. 448 00:23:35,184 --> 00:23:37,687 Yes, that is so. 449 00:23:37,720 --> 00:23:39,522 You once rang for help? 450 00:23:39,556 --> 00:23:40,890 I did. 451 00:23:40,924 --> 00:23:42,225 And it arrived speedily? 452 00:23:42,258 --> 00:23:44,161 Within a minute. 453 00:23:44,195 --> 00:23:46,997 Yet, when help arrived, the candle was out, 454 00:23:47,031 --> 00:23:49,201 and the lamp had been lit. 455 00:23:49,234 --> 00:23:51,603 The candle threw a very bad light. 456 00:23:51,636 --> 00:23:55,541 The lamp was on the table, so I lit it. 457 00:23:58,311 --> 00:24:01,915 Well, what do you make of it, Watson? 458 00:24:01,949 --> 00:24:07,155 ♪ 459 00:24:07,188 --> 00:24:09,490 I don't believe that fellow, Barker. 460 00:24:09,524 --> 00:24:11,993 And I wonder if there is not some sort of conspiracy 461 00:24:12,026 --> 00:24:14,663 between he and Mrs. Douglas. 462 00:24:14,697 --> 00:24:16,065 A lie, Watson. 463 00:24:16,098 --> 00:24:20,670 A great, big, thumping, obtrusive, uncompromising lie: 464 00:24:20,704 --> 00:24:23,073 that's what meets us. 465 00:24:23,106 --> 00:24:25,676 The whole story told by Barker is a lie. 466 00:24:25,710 --> 00:24:28,446 But the Barker story is corroborated by Mrs. Douglas. 467 00:24:28,479 --> 00:24:32,017 Therefore, she is also lying. 468 00:24:32,050 --> 00:24:35,220 How do you actually know they are lying? 469 00:24:35,254 --> 00:24:36,889 That's elementary, my dear Watson. 470 00:24:36,923 --> 00:24:38,725 Elementary. 471 00:24:38,758 --> 00:24:41,027 Ames didn't hear the shot. 472 00:24:41,060 --> 00:24:43,330 You'll remember he was in the pantry and was summoned 473 00:24:43,364 --> 00:24:46,166 to the study by the bell. 474 00:24:46,200 --> 00:24:49,237 Mrs. Allen didn't hear the shot because she's a little deaf, 475 00:24:49,271 --> 00:24:51,139 although she says she was alerted by the noise 476 00:24:51,172 --> 00:24:55,278 made by Ames as he hurried pass her bedroom door. 477 00:24:55,311 --> 00:25:00,751 Only Mrs. Douglas and Barker say they heard the shot. 478 00:25:00,784 --> 00:25:03,253 Sergeant Wilson told us that Douglas was well known 479 00:25:03,287 --> 00:25:05,489 for his bravery. 480 00:25:05,522 --> 00:25:08,960 Would a brave man hand over his wedding ring? 481 00:25:08,993 --> 00:25:11,062 I think not. 482 00:25:11,095 --> 00:25:13,565 The fact that so little of the candle had been burned 483 00:25:13,599 --> 00:25:15,267 shows there was no lengthy discussion 484 00:25:15,301 --> 00:25:18,672 between Douglas and his murderer. 485 00:25:18,705 --> 00:25:20,173 There was no time for the assassin 486 00:25:20,206 --> 00:25:23,543 to remove the wedding ring after the shot. 487 00:25:23,576 --> 00:25:25,212 Ask yourself, Watson: 488 00:25:25,246 --> 00:25:28,316 would a murderer choose the noisiest weapon available, 489 00:25:28,349 --> 00:25:30,284 run the risk of rousing the household, 490 00:25:30,319 --> 00:25:32,621 then remove the wedding ring and replace the nugget ring 491 00:25:32,654 --> 00:25:35,691 that was with it? 492 00:25:35,724 --> 00:25:37,393 Of course he wouldn't. 493 00:25:37,427 --> 00:25:40,496 The assassin must have spent some time alone with his victim, 494 00:25:40,530 --> 00:25:44,168 and that must have been after the lamp was lit. 495 00:25:45,803 --> 00:25:47,738 Would you bring me your umbrella, Watson, 496 00:25:47,771 --> 00:25:50,508 and then leave me to read and think? 497 00:25:50,542 --> 00:25:53,978 There is one further matter which I must yet resolve. 498 00:25:54,012 --> 00:25:56,682 An umbrella, Holmes? 499 00:25:56,716 --> 00:26:04,424 ♪ 500 00:26:04,458 --> 00:26:06,961 And what is this further matter? 501 00:26:06,994 --> 00:26:10,531 Whatever happened to the missing dumbbell? 502 00:26:10,565 --> 00:26:12,701 ♪ 503 00:26:14,536 --> 00:26:28,252 ♪ 504 00:26:28,285 --> 00:26:30,455 Did you discover the owner of the bicycle? 505 00:26:30,489 --> 00:26:31,923 We did, indeed. 506 00:26:31,957 --> 00:26:34,926 A man named Hargrave registered two days ago 507 00:26:34,960 --> 00:26:37,563 at the commercial hotel in Tumbridge Wells. 508 00:26:37,597 --> 00:26:40,666 The day after he arrived, he left on his bicycle 509 00:26:40,700 --> 00:26:42,936 and hasn't been seen since. 510 00:26:42,970 --> 00:26:44,438 Obviously, he's our man. 511 00:26:44,471 --> 00:26:45,773 The timing is perfect. 512 00:26:45,806 --> 00:26:48,343 He committed the murder, then ran for it. 513 00:26:48,376 --> 00:26:51,980 Leaving his bicycle where he was bound to be discovered quickly 514 00:26:52,013 --> 00:26:54,617 and not checking out of the hotel, 515 00:26:54,650 --> 00:26:55,918 a manager would surely report 516 00:26:55,951 --> 00:27:00,791 the sudden disappearance of a guest to the police. 517 00:27:00,824 --> 00:27:02,926 Well, we'll have him soon enough, anyway. 518 00:27:02,959 --> 00:27:06,062 His description has gone out on the wire and he-- 519 00:27:06,096 --> 00:27:07,465 What did he look like? 520 00:27:07,498 --> 00:27:09,367 Well, they don't seem to have taken any particular 521 00:27:09,400 --> 00:27:13,138 stock of him, but the porter, the clerk, and the chambermaid 522 00:27:13,172 --> 00:27:17,543 all agreed that he's five feet, nine inches tall, 523 00:27:17,576 --> 00:27:20,947 about 50 years old, hair grizzled, 524 00:27:20,980 --> 00:27:26,454 moustache gray, nose curved, a general appearance, 525 00:27:26,487 --> 00:27:28,622 fierce facial expression. 526 00:27:28,656 --> 00:27:31,059 And he's an American. 527 00:27:31,092 --> 00:27:32,828 Well, aside from the fierce face, 528 00:27:32,861 --> 00:27:35,597 you might have described Douglas himself. 529 00:27:35,630 --> 00:27:38,234 You recall that Sergeant Wilson said Douglas was-- 530 00:27:38,267 --> 00:27:40,703 Exactly as the inspector just said! 531 00:27:40,736 --> 00:27:42,873 About five foot nine inches tall, 532 00:27:42,906 --> 00:27:46,143 well built, with gray-brown hair and a moustache. 533 00:27:46,176 --> 00:27:48,680 And he talked with an American accent. 534 00:27:48,713 --> 00:27:50,448 Did you get anything else? 535 00:27:50,482 --> 00:27:52,951 Only that he was dressed in a heavy gray suit 536 00:27:52,984 --> 00:27:55,488 with a reefer jacket and he wore a short yellow 537 00:27:55,521 --> 00:27:57,189 overcoat and soft cap. 538 00:27:57,223 --> 00:27:59,959 It is our opinion that Hargrave left his hotel 539 00:27:59,992 --> 00:28:02,796 yesterday morning and rode here with the gun 540 00:28:02,829 --> 00:28:05,132 hidden under his overcoat. 541 00:28:05,165 --> 00:28:07,969 He probably watched and waited all day for an opportunity 542 00:28:08,002 --> 00:28:11,172 to get into the house and shoot Douglas. 543 00:28:11,205 --> 00:28:14,576 We conclude that he hid behind the curtain in the study, 544 00:28:14,610 --> 00:28:17,813 and when Douglas entered, he shot him and escaped. 545 00:28:17,846 --> 00:28:20,550 Well, what do you think of our theory, Mr. Holmes? 546 00:28:20,583 --> 00:28:23,820 Well, it's very good and clear as far as it goes. 547 00:28:23,853 --> 00:28:25,489 I say that the crime was committed 548 00:28:25,523 --> 00:28:27,825 a half an hour earlier than we have been told 549 00:28:27,858 --> 00:28:29,693 and that Mrs. Douglas and Barker are both 550 00:28:29,727 --> 00:28:32,664 in a conspiracy to conceal something, 551 00:28:32,697 --> 00:28:36,736 and they aided the murderer's escape. 552 00:28:36,769 --> 00:28:38,471 If your theory is right, Mr. Holmes, 553 00:28:38,504 --> 00:28:41,374 then we must exchange one mystery for another. 554 00:28:41,407 --> 00:28:44,678 And in some respects a worse one. 555 00:28:44,711 --> 00:28:47,180 Mrs. Douglas has never been to America. 556 00:28:47,214 --> 00:28:49,517 Why should she want to protect the American assassin 557 00:28:49,551 --> 00:28:51,419 of her husband? 558 00:28:51,452 --> 00:28:54,190 I propose to spend the evening in the murder room reading, 559 00:28:54,223 --> 00:28:56,792 and I might even go fishing. 560 00:28:56,825 --> 00:28:59,228 I'll see you gentlemen in the morning. 561 00:28:59,261 --> 00:29:03,066 ♪ 562 00:29:04,267 --> 00:29:06,971 Was your evening successful, Mr. Holmes? 563 00:29:07,004 --> 00:29:09,840 Did you catch any fish? 564 00:29:09,874 --> 00:29:12,009 In a manner of speaking, yes. 565 00:29:12,043 --> 00:29:14,413 I spent a very pleasant and informative evening 566 00:29:14,446 --> 00:29:16,448 reading about this fine old house. 567 00:29:16,481 --> 00:29:19,686 Let me give you an example. 568 00:29:19,719 --> 00:29:23,690 Erected in the fifth year of the reign of James I, 569 00:29:23,723 --> 00:29:25,893 the manor house of Birlstone presents one 570 00:29:25,926 --> 00:29:27,828 of the finest surviving examples 571 00:29:27,861 --> 00:29:30,165 of the moated Jacobean residence. 572 00:29:30,198 --> 00:29:32,601 You are making fools of us, Mr. Holmes. 573 00:29:32,634 --> 00:29:34,336 Do calm yourself, inspector. 574 00:29:34,369 --> 00:29:36,839 I'm sure he has a reason, haven't you Holmes? 575 00:29:36,872 --> 00:29:38,574 Indeed I have. 576 00:29:38,608 --> 00:29:40,710 Are you aware, gentlemen, that this house was taken 577 00:29:40,743 --> 00:29:43,680 in 1644 in the course of our civil war, 578 00:29:43,714 --> 00:29:45,849 and that Charles the king was concealed here 579 00:29:45,882 --> 00:29:50,054 for several days, and also that George II stayed here? 580 00:29:50,088 --> 00:29:52,323 And what's that got to do with us? 581 00:29:52,357 --> 00:29:54,259 Breadth of view, my dear Mr. Mac, 582 00:29:54,293 --> 00:29:56,895 is one of the essentials of our profession. 583 00:29:56,929 --> 00:30:01,201 But I'll drop history and get down to present day facts. 584 00:30:01,234 --> 00:30:03,036 It would please to learn that Mrs. Douglas 585 00:30:03,069 --> 00:30:05,739 is not pining for her husband. 586 00:30:05,772 --> 00:30:07,575 I am told by the good Ames that she ate 587 00:30:07,608 --> 00:30:09,910 an excellent dinner last night. 588 00:30:09,944 --> 00:30:12,814 During the evening in the study I decided to ask you to issue 589 00:30:12,848 --> 00:30:15,450 an order to drain the moat. 590 00:30:15,484 --> 00:30:16,985 Drain the moat? 591 00:30:17,019 --> 00:30:18,788 I don't know if it's possible. 592 00:30:18,821 --> 00:30:21,090 Get some paper, Watson, and I'll dictate a note 593 00:30:21,124 --> 00:30:22,992 to Mrs. Douglas. 594 00:30:23,026 --> 00:30:26,864 ♪ 595 00:30:26,897 --> 00:30:30,135 It has struck me that it is our duty 596 00:30:30,168 --> 00:30:32,637 to drain the moat in the hope 597 00:30:32,671 --> 00:30:35,440 that we may find something which may bear 598 00:30:35,473 --> 00:30:37,476 upon our investigation. 599 00:30:37,510 --> 00:30:40,479 I have made arrangements for the workmen to start 600 00:30:40,513 --> 00:30:43,350 diverting the stream tomorrow morning. 601 00:30:43,383 --> 00:30:47,187 I thought it best to explain matters beforehand. 602 00:30:48,489 --> 00:30:50,024 Deliver that note to Mrs. Douglas 603 00:30:50,058 --> 00:30:51,726 at four o'clock this afternoon. 604 00:30:51,759 --> 00:30:55,197 And at sunset, let us meet behind the laurel bushes 605 00:30:55,230 --> 00:30:57,466 on the bank opposite the study. 606 00:30:57,499 --> 00:31:00,770 In the meantime, I suggest you go for a stroll. 607 00:31:00,804 --> 00:31:04,441 This inquiry has come to a definite pause. 608 00:31:07,545 --> 00:31:09,447 I saw something you should know about. 609 00:31:09,480 --> 00:31:12,284 Before dinner yesterday I came across Mrs. Douglas and Barker 610 00:31:12,317 --> 00:31:14,820 laughing and joking together in the garden. 611 00:31:14,853 --> 00:31:16,688 What do you make of that? 612 00:31:16,722 --> 00:31:18,091 I've thought a lot about the relationship 613 00:31:18,124 --> 00:31:21,494 of Mrs. Douglas and Barker. 614 00:31:21,527 --> 00:31:26,166 Tonight, I expect to solve the mystery. 615 00:31:26,200 --> 00:31:33,508 ♪ 616 00:31:34,976 --> 00:31:36,112 It looks as if they're getting ready 617 00:31:36,145 --> 00:31:38,447 for bed over there. 618 00:31:38,481 --> 00:31:40,082 That's what we should be doing. 619 00:31:40,116 --> 00:31:44,221 We've been here for hours, and I'm tired and cold. 620 00:31:48,826 --> 00:31:51,496 Shouldn't be much longer. 621 00:31:51,529 --> 00:31:59,371 ♪ 622 00:31:59,404 --> 00:32:01,074 What's she doing? 623 00:32:01,107 --> 00:32:03,943 ♪ 624 00:32:03,977 --> 00:32:06,714 Come on, we must catch him! 625 00:32:06,747 --> 00:32:20,129 ♪ 626 00:32:20,163 --> 00:32:22,698 (banging on door) 627 00:32:22,732 --> 00:32:23,800 ♪ 628 00:32:23,833 --> 00:32:24,802 Come on, Ames! 629 00:32:24,835 --> 00:32:29,139 Hurry now, or he'll get away! 630 00:32:29,173 --> 00:32:31,075 Ah, Mr. Holmes. 631 00:32:31,109 --> 00:32:34,412 ♪ 632 00:32:34,445 --> 00:32:36,415 Inspector! 633 00:32:36,448 --> 00:32:42,889 ♪ 634 00:32:42,923 --> 00:32:46,026 What the devil is the meaning of all this? 635 00:32:46,059 --> 00:32:47,294 This is what we're after. 636 00:32:47,327 --> 00:32:49,263 This bundle weighted with a dumbbell, 637 00:32:49,297 --> 00:32:51,833 which you've just dragged from the bottom of the moat. 638 00:32:51,866 --> 00:32:54,102 Ah, well-- 639 00:32:54,136 --> 00:32:56,538 How do you know that? 640 00:32:56,572 --> 00:32:58,640 Elementary, my dear Watson. 641 00:32:58,674 --> 00:33:01,377 Because I put it there. 642 00:33:01,411 --> 00:33:03,112 You put it there? 643 00:33:03,146 --> 00:33:05,148 You put the bundle in the moat? 644 00:33:05,181 --> 00:33:06,584 I don't understand. 645 00:33:06,617 --> 00:33:10,120 Perhaps I should have said I replaced it there. 646 00:33:10,154 --> 00:33:12,591 Inspector, you will remember that I was somewhat struck 647 00:33:12,624 --> 00:33:16,161 by the absence of a dumbbell. 648 00:33:16,194 --> 00:33:19,866 When water is near and a weight is missing, it is reasonable 649 00:33:19,899 --> 00:33:23,836 to suppose that something may have been sunk in the water. 650 00:33:23,870 --> 00:33:26,440 My idea was at least worth testing. 651 00:33:26,473 --> 00:33:28,208 So last night I stayed in this room 652 00:33:28,242 --> 00:33:31,112 until everyone had gone to bed. 653 00:33:31,145 --> 00:33:34,148 Then, with the crook of Dr. Watson's umbrella, 654 00:33:34,182 --> 00:33:38,721 I fished out and inspected the bundle you now see. 655 00:33:38,754 --> 00:33:41,357 You will notice this long pocket. 656 00:33:41,390 --> 00:33:43,627 For holding the sawn-off shotgun. 657 00:33:43,660 --> 00:33:44,694 Exactly. 658 00:33:44,728 --> 00:33:48,199 Note also the label inside the coat. 659 00:33:48,232 --> 00:33:52,536 Neil Outfitter, Vermissa, USA. 660 00:33:52,570 --> 00:33:55,240 Reference to a good atlas will disclose that Vermissa 661 00:33:55,274 --> 00:33:57,676 is in Vermissa Valley. 662 00:33:57,709 --> 00:34:00,580 It would surely not be too far-fetched an idea 663 00:34:00,613 --> 00:34:02,982 that the VV on the card near the body 664 00:34:03,016 --> 00:34:05,585 might stand for Vermissa Valley, 665 00:34:05,618 --> 00:34:09,256 or that this very valley which sends forth emissaries of murder 666 00:34:09,290 --> 00:34:12,394 may be the valley of fear which John Douglas 667 00:34:12,427 --> 00:34:14,329 mentioned to his wife. 668 00:34:14,362 --> 00:34:16,331 Well, I would accept that, Holmes, 669 00:34:16,364 --> 00:34:19,101 but why do you intend to drain the moat? 670 00:34:19,135 --> 00:34:21,070 I no longer do, Watson. 671 00:34:21,103 --> 00:34:24,241 That was a ruse on my part to force whoever put the bundle 672 00:34:24,274 --> 00:34:27,144 into the moat to retrieve it. 673 00:34:27,177 --> 00:34:29,446 All four of us saw who that was. 674 00:34:29,479 --> 00:34:31,883 Now, Mr. Barker, I seem to be standing in the way 675 00:34:31,916 --> 00:34:34,218 of your explanation. 676 00:34:34,252 --> 00:34:37,089 You've done enough for us now, Cecil. 677 00:34:37,122 --> 00:34:39,758 Ah, Mrs. Douglas. 678 00:34:39,792 --> 00:34:44,264 I now know that neither you nor Mr. Barker committed the murder. 679 00:34:44,297 --> 00:34:48,302 And I strongly recommend that you ask Mr. Douglas 680 00:34:48,336 --> 00:34:50,471 to tell us his own story. 681 00:34:50,504 --> 00:34:52,106 John Douglas? 682 00:34:52,139 --> 00:34:54,676 How in heaven can a man who's been... 683 00:34:54,710 --> 00:35:02,852 ♪ 684 00:35:02,885 --> 00:35:04,787 I think it's about time that I told you 685 00:35:04,821 --> 00:35:06,857 what this is all about. 686 00:35:06,890 --> 00:35:09,660 I am John Douglas. 687 00:35:09,693 --> 00:35:17,970 ♪ 688 00:35:18,004 --> 00:35:21,173 May I smoke as I talk? 689 00:35:21,207 --> 00:35:24,244 You have no idea how difficult it is for a smoker 690 00:35:24,277 --> 00:35:27,781 to remain hidden for two days with tobacco in his pocket 691 00:35:27,814 --> 00:35:29,616 and to be afraid to smoke 692 00:35:29,649 --> 00:35:31,786 for fear the smell will give him away. 693 00:35:31,819 --> 00:35:33,521 (laughs) 694 00:35:33,554 --> 00:35:36,058 I'll never forget the way you appeared, 695 00:35:36,091 --> 00:35:37,693 like a jack-in-the-box. 696 00:35:37,726 --> 00:35:39,428 It fairly beats me. 697 00:35:39,461 --> 00:35:41,497 If you were John Douglas, then whose murder 698 00:35:41,530 --> 00:35:43,033 have we been investigating? 699 00:35:43,066 --> 00:35:46,336 And how did you know, Holmes, that he was still alive? 700 00:35:46,369 --> 00:35:48,506 It is common knowledge that houses of this age 701 00:35:48,539 --> 00:35:51,375 always had secret panels. 702 00:35:51,409 --> 00:35:53,912 I did refer you to this excellent book. 703 00:35:53,945 --> 00:35:56,915 When I read that King Charles had been concealed here, 704 00:35:56,948 --> 00:36:00,319 the idea struck me that we would find John Douglas 705 00:36:00,353 --> 00:36:02,522 under his own roof. 706 00:36:02,555 --> 00:36:05,324 And how long have you known this, Mr. Holmes? 707 00:36:05,358 --> 00:36:07,161 Only last night did I form my views 708 00:36:07,194 --> 00:36:09,496 of the case, Mr. Mac. 709 00:36:09,530 --> 00:36:11,231 As they could not be put to the test 710 00:36:11,265 --> 00:36:13,368 until tonight, this morning at breakfast 711 00:36:13,401 --> 00:36:15,203 I invited you and Mr. White Mason 712 00:36:15,236 --> 00:36:18,808 to go for a stroll whilst I fished in the moat. 713 00:36:18,841 --> 00:36:20,609 When I found the suit of clothes, 714 00:36:20,643 --> 00:36:22,912 it became apparent that the body we had found 715 00:36:22,945 --> 00:36:24,648 could not be that of John Douglas, 716 00:36:24,681 --> 00:36:27,384 and must therefore be that of the mysterious cyclist 717 00:36:27,417 --> 00:36:30,822 from Tumbridge Wells. 718 00:36:30,855 --> 00:36:34,559 I had to determine where John Douglas himself could be, 719 00:36:34,592 --> 00:36:36,628 and the balance of probability was that 720 00:36:36,662 --> 00:36:38,864 with the connivance of his wife and friend, 721 00:36:38,897 --> 00:36:40,933 he was concealed in this house, 722 00:36:40,966 --> 00:36:44,637 awaiting quieter times when he could make his final escape. 723 00:36:44,671 --> 00:36:47,207 Well, you've figured it out right. 724 00:36:47,240 --> 00:36:50,478 From the start, I have done nothing to be ashamed of. 725 00:36:50,511 --> 00:36:52,713 I'll let you be the judge of that. 726 00:36:52,747 --> 00:36:55,183 I'll tell you my story. 727 00:36:55,217 --> 00:37:03,993 ♪ 728 00:37:04,026 --> 00:37:08,165 My story begins 15 years ago in the USA. 729 00:37:08,198 --> 00:37:13,138 I was on a train out of Chicago. 730 00:37:13,171 --> 00:37:15,106 You're a stranger in these parts? 731 00:37:15,140 --> 00:37:16,141 Yes. 732 00:37:16,174 --> 00:37:17,710 The name's John McMurdo. 733 00:37:17,743 --> 00:37:19,845 I'm Mike Scanlan. 734 00:37:19,879 --> 00:37:22,615 You look ready for trouble. 735 00:37:22,648 --> 00:37:26,386 ♪ 736 00:37:26,419 --> 00:37:29,289 We needed them sometimes in the place I came from. 737 00:37:29,322 --> 00:37:30,658 And where might that be? 738 00:37:30,691 --> 00:37:32,393 Chicago. 739 00:37:32,426 --> 00:37:33,327 Where are you heading? 740 00:37:33,361 --> 00:37:34,562 Vermissa Valley. 741 00:37:34,595 --> 00:37:36,298 I'm looking for a job. 742 00:37:36,331 --> 00:37:38,634 Vermissa Valley is a tough place. 743 00:37:38,667 --> 00:37:41,938 You may find you need your gun there as well as your cargo. 744 00:37:41,971 --> 00:37:43,206 As to a job? 745 00:37:43,239 --> 00:37:45,341 Well, you'll have to talk with Jack McGinty. 746 00:37:45,375 --> 00:37:47,310 He runs everything around here. 747 00:37:47,343 --> 00:37:52,116 If he approves of you, you'll have to join VV 341. 748 00:37:52,149 --> 00:37:55,287 I read in the Chicago papers about VV 341. 749 00:37:55,320 --> 00:37:56,655 A gang of murderers, aren't they? 750 00:37:56,688 --> 00:37:58,423 Man, you won't live long in these parts 751 00:37:58,456 --> 00:38:00,359 if you talk out loud like that. 752 00:38:00,393 --> 00:38:04,297 More than one has had the life beaten out of him for less. 753 00:38:04,330 --> 00:38:06,533 ♪ 754 00:38:06,567 --> 00:38:09,169 We'll be in Vermissa Valley in two weeks. 755 00:38:09,203 --> 00:38:19,215 ♪ 756 00:38:19,248 --> 00:38:25,722 ♪ 757 00:38:25,755 --> 00:38:29,226 I go right past McGinty's place. 758 00:38:29,259 --> 00:38:31,195 I'll point it out to you. 759 00:38:34,765 --> 00:38:39,271 (laughing) 760 00:38:39,304 --> 00:38:41,808 (shouting) 761 00:38:41,841 --> 00:38:51,852 ♪ 762 00:38:51,885 --> 00:39:01,931 ♪ 763 00:39:01,931 --> 00:39:11,876 ♪ 764 00:39:11,909 --> 00:39:26,526 ♪ 765 00:39:26,559 --> 00:39:28,662 Mr. McGinty? 766 00:39:28,695 --> 00:39:30,831 My name's John McMurdo. 767 00:39:30,865 --> 00:39:32,700 I was advised to come and see you. 768 00:39:32,733 --> 00:39:34,535 Well, you see me. 769 00:39:34,568 --> 00:39:36,538 This is all there is. 770 00:39:36,571 --> 00:39:38,573 What do you think of me? 771 00:39:38,607 --> 00:39:40,542 If your heart is as big as your body 772 00:39:40,575 --> 00:39:42,745 and your soul as fine as your face, 773 00:39:42,779 --> 00:39:44,881 then I'd ask for nothing better. 774 00:39:44,914 --> 00:39:47,150 Come right here, Mr. Murdo. 775 00:39:47,183 --> 00:39:50,487 We don't take people on trust in these parts, 776 00:39:50,521 --> 00:39:53,692 nor do we believe all we're told. 777 00:39:53,725 --> 00:40:03,736 ♪ 778 00:40:03,769 --> 00:40:10,844 ♪ 779 00:40:10,877 --> 00:40:13,848 Have you tried playing any games on us? 780 00:40:13,881 --> 00:40:16,617 I'll make short work of you. 781 00:40:16,651 --> 00:40:17,886 What are you doing here? 782 00:40:17,920 --> 00:40:19,722 I just got in from Chicago. 783 00:40:19,755 --> 00:40:21,190 Had to leave. 784 00:40:21,223 --> 00:40:22,958 The police there are looking for me. 785 00:40:22,992 --> 00:40:25,962 Me and my partner were doing a little forging. 786 00:40:25,995 --> 00:40:28,598 I thought he was taking more than his share, 787 00:40:28,631 --> 00:40:30,334 so I killed him and came here. 788 00:40:30,368 --> 00:40:34,972 Of all the places on earth, why did you choose Vermissa Valley? 789 00:40:35,005 --> 00:40:37,342 'Cause I read in the papers that you're not too particular 790 00:40:37,376 --> 00:40:38,377 in these parts. 791 00:40:38,410 --> 00:40:41,246 Well, you could be right at that. 792 00:40:41,279 --> 00:40:43,916 I've got a feeling that a man like you 793 00:40:43,950 --> 00:40:48,722 could be very useful to VV 341. 794 00:40:48,756 --> 00:40:52,726 You see, when we get pushed around, we need men 795 00:40:52,760 --> 00:40:56,498 who will help us push back. 796 00:40:56,531 --> 00:40:58,266 Hard. 797 00:40:58,299 --> 00:41:11,481 ♪ 798 00:41:11,516 --> 00:41:13,684 Are we all agreed that McMurdo will be invited 799 00:41:13,718 --> 00:41:15,887 to join our group? 800 00:41:15,920 --> 00:41:19,425 ♪ 801 00:41:19,458 --> 00:41:21,060 Are you ready to be tested? 802 00:41:21,093 --> 00:41:22,027 I am. 803 00:41:22,060 --> 00:41:24,264 Can you bear pain? 804 00:41:24,297 --> 00:41:27,200 ♪ 805 00:41:27,233 --> 00:41:29,035 As well as any other. 806 00:41:29,069 --> 00:41:36,945 ♪ 807 00:41:36,978 --> 00:41:39,815 If anyone betrays us, we will kill them. 808 00:41:39,848 --> 00:41:49,860 ♪ 809 00:41:49,893 --> 00:41:54,899 ♪ 810 00:41:54,933 --> 00:41:56,734 Now you men get yourself something to drink 811 00:41:56,768 --> 00:41:59,772 and we'll get on with the business of the evening. 812 00:41:59,805 --> 00:42:06,446 A Max Linden company has paid $500 to be left alone. 813 00:42:06,480 --> 00:42:10,283 Walker Brothers sent in $100, but I returned it 814 00:42:10,317 --> 00:42:13,721 with a message that said unless they made it $500, 815 00:42:13,754 --> 00:42:16,958 their winding gear would break down. 816 00:42:19,328 --> 00:42:22,598 Now the third item is that I need two volunteers 817 00:42:22,631 --> 00:42:25,368 to teach Andrew Ray a lesson. 818 00:42:25,401 --> 00:42:27,337 (laughing) 819 00:42:30,541 --> 00:42:32,009 Here, we'll do it! 820 00:42:32,042 --> 00:42:33,677 Right, let us go! 821 00:42:33,711 --> 00:42:35,881 All right, you two can do it. 822 00:42:35,914 --> 00:42:38,617 Have you both got guns? 823 00:42:38,650 --> 00:42:41,821 Good, then the job is yours. 824 00:42:43,789 --> 00:42:47,861 Yes, Morris, we're all used to your complaints. 825 00:42:47,895 --> 00:42:51,565 What is it this time? 826 00:42:51,598 --> 00:42:54,636 Let me read this to you. 827 00:42:54,669 --> 00:42:57,305 It's headed "Law and Order." 828 00:42:57,338 --> 00:43:00,876 (laughing) 829 00:43:00,910 --> 00:43:04,980 Twelve years have now lapsed since the first assassinations 830 00:43:05,014 --> 00:43:07,918 confirmed the existence of a criminal organization 831 00:43:07,951 --> 00:43:09,419 in our midst. 832 00:43:09,452 --> 00:43:12,690 In that time, outrages have never ceased. 833 00:43:12,723 --> 00:43:16,260 Extortion, standover tactics, arson and murder 834 00:43:16,294 --> 00:43:18,764 have become the order of the day. 835 00:43:18,797 --> 00:43:22,634 The police seem to be powerless to act. 836 00:43:22,668 --> 00:43:24,370 Now what do you say to that? 837 00:43:30,811 --> 00:43:34,715 I think Ted Baldwin has got an answer for your question. 838 00:43:34,748 --> 00:43:38,720 Thank you, Boss McGinty. 839 00:43:38,753 --> 00:43:41,323 I suggest that with the approval of this meeting, 840 00:43:41,356 --> 00:43:45,261 I take care of the editor. 841 00:43:45,294 --> 00:43:46,562 I'd like to go with him. 842 00:43:46,596 --> 00:43:48,732 Not this time, McMurdo. 843 00:43:48,765 --> 00:43:51,301 There will be plenty for you to do later. 844 00:43:51,335 --> 00:43:54,572 Ted here has handled a dozen of these jobs alone 845 00:43:54,606 --> 00:43:57,709 and will have no difficulty with this one. 846 00:43:57,742 --> 00:44:00,012 These past months you've been in the valley, 847 00:44:00,045 --> 00:44:04,183 you proved yourself to be reliable and trustworthy. 848 00:44:04,216 --> 00:44:09,556 You know all the members of VV 341 and they all like you. 849 00:44:09,589 --> 00:44:11,157 That's good to know. 850 00:44:11,191 --> 00:44:15,830 If ever I step down I want you to become the boss. 851 00:44:15,863 --> 00:44:19,167 But there's one thing I've got to attend to first. 852 00:44:19,201 --> 00:44:20,168 What's that? 853 00:44:20,202 --> 00:44:21,670 A message has reached me 854 00:44:21,703 --> 00:44:25,441 that a Pinkerton detective named Birdie Edwards 855 00:44:25,475 --> 00:44:29,780 is in town collecting evidence against us. 856 00:44:29,813 --> 00:44:33,617 If I knew what he looked like, I'd get Ted Baldwin 857 00:44:33,651 --> 00:44:34,818 to kill him. 858 00:44:34,852 --> 00:44:36,454 I know what he looks like. 859 00:44:36,488 --> 00:44:38,523 I knew him from Chicago. 860 00:44:38,556 --> 00:44:40,625 You get all the members in the hall tonight, 861 00:44:40,659 --> 00:44:42,061 and I'll bring him in, 862 00:44:42,094 --> 00:44:45,364 and the boys can decide what's to be done with him. 863 00:44:45,398 --> 00:44:55,410 ♪ 864 00:44:55,443 --> 00:45:03,919 ♪ 865 00:45:03,952 --> 00:45:05,388 (whistle) 866 00:45:05,422 --> 00:45:15,433 ♪ 867 00:45:15,466 --> 00:45:21,039 ♪ 868 00:45:21,073 --> 00:45:23,108 Where's Birdie Edwards? 869 00:45:23,141 --> 00:45:25,344 I thought you were bringing him in with you. 870 00:45:25,378 --> 00:45:30,818 McGinty, I am Birdie Edwards, a Pinkerton detective. 871 00:45:30,851 --> 00:45:33,554 For months now I've been collecting evidence against you 872 00:45:33,587 --> 00:45:36,057 and your murdering gang. 873 00:45:36,091 --> 00:45:39,127 And if you look at the windows, you will see 874 00:45:39,160 --> 00:45:43,532 that you're all being held at gunpoint. 875 00:45:43,566 --> 00:45:46,068 There are 40 police outside. 876 00:45:46,102 --> 00:45:48,572 You're all under arrest. 877 00:45:48,605 --> 00:45:52,342 McMurdo! 878 00:45:52,375 --> 00:45:54,312 (gunshot) 879 00:45:54,345 --> 00:46:07,160 ♪ 880 00:46:07,193 --> 00:46:09,562 I'll get you for this, McMurdo. 881 00:46:09,596 --> 00:46:15,236 If it takes me 20 years, I'll get even with you for this! 882 00:46:15,269 --> 00:46:17,572 All that happened 15 years ago. 883 00:46:17,606 --> 00:46:19,207 I hid in California. 884 00:46:19,241 --> 00:46:21,009 I met Cecil Barker there. 885 00:46:21,042 --> 00:46:22,778 Then I found gold. 886 00:46:22,811 --> 00:46:24,480 But also learned that Ted Baldwin 887 00:46:24,514 --> 00:46:26,649 was asking for me around the workings. 888 00:46:26,682 --> 00:46:30,120 And so I decided to pull up stakes and come to England. 889 00:46:30,154 --> 00:46:33,590 I took the name of John Douglas, married my wife here, 890 00:46:33,624 --> 00:46:36,394 and came to live at Birlstone House. 891 00:46:36,427 --> 00:46:39,164 But Ted Baldwin chased you to England, 892 00:46:39,197 --> 00:46:42,034 and to Tumbridge Wells, where you saw him. 893 00:46:42,067 --> 00:46:44,370 This put the fear of God into you, 894 00:46:44,403 --> 00:46:46,939 so much so that you cut yourself shaving. 895 00:46:46,972 --> 00:46:49,609 Then, later, you were uneasy until Ames had raised 896 00:46:49,643 --> 00:46:51,545 the drawbridge. 897 00:46:51,578 --> 00:46:54,715 That evening, your worst nightmares came true. 898 00:46:54,749 --> 00:46:58,352 You saw Ted Baldwin's boot showing beneath the curtain 899 00:46:58,386 --> 00:47:00,589 in your study. 900 00:47:00,622 --> 00:47:02,424 You're right. 901 00:47:02,457 --> 00:47:12,469 ♪ 902 00:47:12,503 --> 00:47:22,547 ♪ 903 00:47:22,547 --> 00:47:34,895 ♪ 904 00:47:34,928 --> 00:47:36,865 If it takes me 20 years, 905 00:47:36,898 --> 00:47:39,601 I'll get even with you for this. 906 00:47:39,634 --> 00:47:44,507 ♪ 907 00:47:44,540 --> 00:47:46,976 I grabbed one of the dumbbells. 908 00:47:47,009 --> 00:47:52,215 ♪ 909 00:47:52,249 --> 00:47:55,453 He fell down, dead. 910 00:47:55,486 --> 00:47:58,689 To your surprise, the servants hadn't heard the shot. 911 00:47:58,723 --> 00:48:02,227 Only your wife and Mr. Barker knew what had happened, 912 00:48:02,261 --> 00:48:04,563 and they were quite willing to help you set up the scene 913 00:48:04,596 --> 00:48:07,066 as described to us. 914 00:48:07,100 --> 00:48:10,003 While he was lying there, I remembered the similarities 915 00:48:10,036 --> 00:48:11,739 Baldwin and I had. 916 00:48:11,772 --> 00:48:15,276 We were the same age, the same build, the same coloring. 917 00:48:15,309 --> 00:48:18,046 We even carried the same brand. 918 00:48:18,079 --> 00:48:22,250 The thought struck me: why not put the VV 341 assassins 919 00:48:22,284 --> 00:48:25,788 off my track by pretending I had been murdered. 920 00:48:25,821 --> 00:48:29,058 My wife and I could then pack up and go live our lives 921 00:48:29,091 --> 00:48:30,394 without fear. 922 00:48:30,427 --> 00:48:32,396 We were aware that Mrs. Douglas and Barker 923 00:48:32,429 --> 00:48:34,298 had combined to deceive us. 924 00:48:34,331 --> 00:48:36,134 When the body had no wedding ring, 925 00:48:36,167 --> 00:48:39,270 I began to suspect the truth. 926 00:48:39,304 --> 00:48:41,740 We must leave you to Inspector MacDonald. 927 00:48:41,774 --> 00:48:43,108 I'm sure you will find 928 00:48:43,142 --> 00:48:46,378 our English system of law quite just. 929 00:48:46,412 --> 00:48:50,150 Come, Watson. 930 00:48:50,183 --> 00:48:52,252 I say, Holmes, it was clever of you 931 00:48:52,285 --> 00:48:54,555 to deduce that it was not Douglas's body 932 00:48:54,588 --> 00:48:57,725 we saw under the sheet the day we arrived. 933 00:48:57,758 --> 00:48:58,893 On the contrary, Watson. 934 00:48:58,926 --> 00:49:00,629 It was elementary. 935 00:49:00,662 --> 00:49:05,067 A man who cuts his chin shaving doesn't heal in one day. 936 00:49:05,100 --> 00:49:08,671 When I first inspected the body I lifted the sticking plaster. 937 00:49:08,705 --> 00:49:11,709 There was no cut, so I knew at once the body 938 00:49:11,742 --> 00:49:14,345 was not that of John Douglas. 939 00:49:14,378 --> 00:49:17,582 It really was quite elementary, my dear Watson. 940 00:49:17,615 --> 00:49:19,484 Quite elementary. 941 00:49:19,517 --> 00:49:29,529 ♪ 942 00:49:29,563 --> 00:49:39,607 ♪ 943 00:49:39,607 --> 00:49:49,552 ♪ 944 00:49:49,586 --> 00:49:59,631 ♪ 945 00:49:59,631 --> 00:50:09,575 ♪ 946 00:50:09,609 --> 00:50:20,555 ♪ 67770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.