Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,040
{\an8}Why did you suddenly
want to come here, Bung?
2
00:00:03,120 --> 00:00:06,080
{\an8}I’m curious about the power
and what it really means.
3
00:00:06,160 --> 00:00:08,280
{\an8}And why does using it
seem to backfire on us?
4
00:00:08,360 --> 00:00:10,160
{\an8}PREVIOUSLY
5
00:00:10,240 --> 00:00:12,360
{\an8}SAMRONG 2 SANAM LUANG
6
00:00:12,440 --> 00:00:17,000
{\an8}I must survive. My baby must survive.I have to protect my baby.
7
00:00:17,080 --> 00:00:21,160
{\an8}Mom, I don't want to die.Why am I so weak like this?
8
00:00:21,240 --> 00:00:23,600
{\an8}No, I can't die yet.
9
00:00:23,680 --> 00:00:26,080
{\an8}I need to find my son.
10
00:00:29,600 --> 00:00:31,280
{\an8}Our powers
11
00:00:31,360 --> 00:00:32,400
{\an8}came from our wishes.
12
00:00:32,479 --> 00:00:33,400
{\an8}As for me,
13
00:00:33,480 --> 00:00:34,960
{\an8}I didn’t wish for anything.
14
00:00:35,880 --> 00:00:38,040
{\an8}I get it now.
15
00:00:38,120 --> 00:00:40,560
{\an8}Well, things have reached this point.
16
00:00:40,640 --> 00:00:43,280
{\an8}I think we shouldn’t force it anymore.
It’s dangerous.
17
00:00:43,360 --> 00:00:45,600
{\an8}What about the page we’ve been running?
18
00:00:45,680 --> 00:00:47,120
{\an8}I was the one who wanted to open the page.
19
00:00:47,200 --> 00:00:48,880
{\an8}I’ll take responsibility for it.
20
00:00:48,960 --> 00:00:52,160
{\an8}Are you sure, Thua?
You don’t have any special powers.
21
00:00:59,400 --> 00:01:00,600
This one is difficult.
22
00:01:01,480 --> 00:01:06,000
This one. "Find a marble."
23
00:01:07,240 --> 00:01:08,880
This also seems difficult.
24
00:01:08,960 --> 00:01:10,760
Why do we only have difficult cases?
25
00:01:10,840 --> 00:01:13,320
What can a normal person like me do?
26
00:01:15,200 --> 00:01:16,160
A marble?
27
00:01:19,480 --> 00:01:20,600
You can't do it
28
00:01:20,680 --> 00:01:22,920
if you want to solve it alone.
29
00:01:23,000 --> 00:01:24,360
Ms. Kam.
30
00:01:25,160 --> 00:01:26,840
I'm angry, you know?
31
00:01:26,920 --> 00:01:29,920
How could you forget me?
You still have me.
32
00:01:30,000 --> 00:01:33,640
I didn't forget you.
I just didn't want to trouble you.
33
00:01:33,720 --> 00:01:35,240
From now on,
34
00:01:35,320 --> 00:01:36,880
things will probably get harder.
35
00:01:38,640 --> 00:01:41,800
So what? You think I asked
to join the team for fun?
36
00:01:41,880 --> 00:01:43,720
I'm doing it for my ideals.
37
00:01:43,800 --> 00:01:45,440
No matter how hard it is, I'll do it.
38
00:01:53,120 --> 00:01:55,200
Thank you, Ms. Kam,
39
00:01:55,280 --> 00:01:56,480
for not leaving me.
40
00:01:57,480 --> 00:01:59,880
I'm not leaving anyone who's in trouble.
41
00:02:00,840 --> 00:02:01,960
Okay.
42
00:02:04,440 --> 00:02:06,880
Hey, are you hearing this?
43
00:02:06,960 --> 00:02:08,280
- Yeah.
- Sounds like a cat.
44
00:02:08,360 --> 00:02:09,960
I don't think so.
45
00:02:10,039 --> 00:02:12,080
- But--
- Let's go check it out.
46
00:02:12,160 --> 00:02:13,880
- Hurry up.
- Okay.
47
00:02:15,400 --> 00:02:19,080
- Meow, meow.
- Hey, be quiet.
48
00:02:19,160 --> 00:02:21,040
Oh, it's a baby.
49
00:02:26,920 --> 00:02:28,680
Oh!
50
00:04:09,160 --> 00:04:10,040
Where's the baby?
51
00:04:10,120 --> 00:04:11,800
With the nurse.
52
00:04:11,880 --> 00:04:13,960
Where did you find the baby?
53
00:04:14,040 --> 00:04:17,560
We found it on the side of the road,
among the trees.
54
00:04:18,279 --> 00:04:19,200
Well,
55
00:04:22,600 --> 00:04:25,040
the two of us didn't touch anything.
56
00:04:29,120 --> 00:04:32,000
So, what do we have to do next?
57
00:04:32,080 --> 00:04:34,960
The foundation will take it from here.
58
00:04:35,040 --> 00:04:37,000
Anyway, thank you very much.
59
00:04:40,000 --> 00:04:41,920
Officer, please come with me.
60
00:04:42,000 --> 00:04:43,160
Sure.
61
00:04:45,920 --> 00:04:47,720
How could someone be so mean?
62
00:04:47,800 --> 00:04:50,240
Left like that, the baby could have died.
63
00:05:01,440 --> 00:05:04,560
Thua, why are you crying?
64
00:05:26,320 --> 00:05:28,880
Here. Wipe your tears.
65
00:05:43,160 --> 00:05:45,880
Can you tell me what's wrong with you now?
66
00:05:45,960 --> 00:05:47,440
You scared me.
67
00:05:51,440 --> 00:05:54,320
It's like I saw myself.
68
00:05:57,840 --> 00:06:00,080
When I was a baby,
69
00:06:02,000 --> 00:06:03,320
I was abandoned like that too.
70
00:06:09,200 --> 00:06:12,560
Someone found me in a cardboard box
next to a trash can.
71
00:06:15,520 --> 00:06:19,200
If they hadn't found me,
I might have been dead.
72
00:06:23,800 --> 00:06:25,800
It makes me feel like
73
00:06:27,560 --> 00:06:30,760
my life is worthless.
74
00:06:30,840 --> 00:06:32,600
No one wants me.
75
00:06:34,000 --> 00:06:35,520
That's not true, Thua.
76
00:06:36,640 --> 00:06:39,040
Being abandoned by your mother
is one thing,
77
00:06:39,120 --> 00:06:41,960
but it doesn't have anything to do
with your worth.
78
00:06:43,920 --> 00:06:46,240
A person's worth
79
00:06:47,040 --> 00:06:50,040
lies in their actions, not their origin.
80
00:06:50,960 --> 00:06:54,360
You're a very good person.
And you're very generous.
81
00:06:55,240 --> 00:06:57,520
That's your worth.
82
00:07:03,720 --> 00:07:05,360
Thank you, Ms. Kam.
83
00:07:06,880 --> 00:07:08,400
I only told you the truth.
84
00:07:12,360 --> 00:07:14,560
Do you want to find your mother?
85
00:07:19,560 --> 00:07:20,720
No.
86
00:07:22,920 --> 00:07:24,600
I used to think…
87
00:07:26,960 --> 00:07:31,200
I wanted to see her just once.
I wanted to ask how she's doing
88
00:07:31,280 --> 00:07:34,760
and why she left me.
89
00:07:37,040 --> 00:07:38,720
But on second thought,
90
00:07:41,640 --> 00:07:44,440
why would you want to find someone
who doesn't love you?
91
00:07:47,640 --> 00:07:49,720
All I want
92
00:07:50,800 --> 00:07:52,680
is someone who understands me.
93
00:07:55,200 --> 00:07:58,440
Someone who sees my worth.
94
00:07:58,520 --> 00:07:59,840
Someone who loves me.
95
00:08:00,640 --> 00:08:02,000
Who won't leave me again.
96
00:08:04,520 --> 00:08:07,160
Is this the reason why you became a hero?
97
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
To be honest,
98
00:08:12,080 --> 00:08:16,120
I'm not as good a person as you are.
I'm not fighting for my ideals.
99
00:08:16,840 --> 00:08:18,640
I'm just trying to act cool.
100
00:08:21,000 --> 00:08:22,960
There's nothing wrong with that.
101
00:08:23,040 --> 00:08:25,280
You do good things.
102
00:08:25,360 --> 00:08:27,320
The reason doesn't matter.
103
00:08:27,400 --> 00:08:28,600
Even if you do it 'cause it's cool.
104
00:08:29,920 --> 00:08:32,000
You do look cool, though.
105
00:08:34,280 --> 00:08:36,240
So, let's do this.
106
00:08:36,320 --> 00:08:39,039
Let's keep going together.
107
00:08:39,120 --> 00:08:40,880
Okay?
108
00:08:41,720 --> 00:08:43,039
We can do it!
109
00:08:43,960 --> 00:08:45,000
Come on.
110
00:08:50,400 --> 00:08:51,840
- We can do it.
- We can do it.
111
00:09:01,280 --> 00:09:04,760
Thank you for cheering me up.
112
00:09:05,720 --> 00:09:10,520
Hey, stop thanking me.
If you say it again, I'll charge you.
113
00:09:14,720 --> 00:09:15,960
Smile more.
114
00:09:16,040 --> 00:09:17,080
Smile widely.
115
00:09:19,320 --> 00:09:21,040
Yeah, like that.
116
00:09:21,800 --> 00:09:23,200
See you tomorrow.
117
00:09:24,080 --> 00:09:25,240
Bye-bye.
118
00:09:34,600 --> 00:09:36,320
I'm gonna have sweet dreams tonight.
119
00:09:40,680 --> 00:09:44,120
Yeah, Ms. Kam and Thua.
120
00:09:46,560 --> 00:09:50,960
When did they get that close, huh?
121
00:09:52,440 --> 00:09:53,600
How are you feeling, Bung?
122
00:09:54,400 --> 00:09:56,200
Does your tummy still hurt? Better now?
123
00:09:56,280 --> 00:09:58,440
I feel better now.
124
00:09:58,520 --> 00:10:00,400
How about you?
125
00:10:00,480 --> 00:10:01,840
Huh?
126
00:10:02,800 --> 00:10:05,520
I mean, the side effect of the power.
127
00:10:07,560 --> 00:10:10,680
Well, my memory is bad.
128
00:10:10,760 --> 00:10:14,160
It takes me so long to think.
129
00:10:16,400 --> 00:10:19,400
Mine is bad too. I got my height measured.
130
00:10:19,480 --> 00:10:21,640
It's still the same as last year.
131
00:10:21,720 --> 00:10:22,840
- Huh?
- Huh?
132
00:10:23,760 --> 00:10:24,640
How come?
133
00:10:25,480 --> 00:10:27,360
At your age, you should be growing.
134
00:10:28,160 --> 00:10:31,320
Maybe it's the side effect of his power.
135
00:10:31,400 --> 00:10:35,400
Oh, come on. I don't want to stay
this short for the rest of my life.
136
00:10:38,760 --> 00:10:41,440
Our powers came from our wishes,
137
00:10:41,520 --> 00:10:44,440
so we should finish what we asked for.
138
00:10:47,120 --> 00:10:51,320
If so, we should do what
we should have done in the first place.
139
00:10:58,520 --> 00:11:01,440
I don't have any other number
for Typhoon's mother.
140
00:11:04,280 --> 00:11:08,360
But I can tell you where she works.
141
00:11:25,960 --> 00:11:27,200
I think it's here.
142
00:11:27,280 --> 00:11:29,240
Shall we split up to look for her?
143
00:11:29,320 --> 00:11:30,400
It might be faster.
144
00:11:30,480 --> 00:11:31,560
I'll go this way.
145
00:11:31,640 --> 00:11:32,920
Phoon and I will go that way.
146
00:11:33,000 --> 00:11:35,120
- Alright. See you later.
- Let's go.
147
00:11:38,040 --> 00:11:41,640
Excuse me. Do you know
a worker named Duangjai?
148
00:11:41,720 --> 00:11:44,200
There's no one with that name here.
149
00:11:52,520 --> 00:11:53,800
Duang!
150
00:11:53,880 --> 00:11:56,160
Stop doing laundry. Run now!
151
00:11:56,240 --> 00:11:58,400
Someone is asking around about you again.
152
00:12:00,160 --> 00:12:01,360
Not paying, huh?
153
00:12:04,080 --> 00:12:06,120
Okay, here! This is all I have.
154
00:12:08,560 --> 00:12:10,200
Next time, if you don't pay up,
155
00:12:11,000 --> 00:12:12,560
I will not only destroy your stuff,
156
00:12:13,160 --> 00:12:14,680
I'll beat you up!
157
00:12:25,680 --> 00:12:27,960
So? Have you seen her?
158
00:12:29,760 --> 00:12:31,960
Where's my mom?
159
00:12:32,040 --> 00:12:33,960
Calm down.
160
00:12:34,040 --> 00:12:36,760
We haven't looked everywhere yet.
161
00:12:36,840 --> 00:12:39,920
- Let's go look over there. Come on.
- Let's go.
162
00:12:40,000 --> 00:12:42,120
- Let's go.
- Okay.
163
00:12:42,800 --> 00:12:43,960
Careful.
164
00:12:44,040 --> 00:12:48,560
You evil spirit. You evil spirit, get out!
You evil spirit, get out!
165
00:12:48,640 --> 00:12:50,280
Get out, you evil spirit.
166
00:12:51,120 --> 00:12:52,280
What should we do?
167
00:12:52,360 --> 00:12:54,640
If it goes on like this,
the woman will be in trouble.
168
00:12:54,720 --> 00:12:57,120
I called the police. They'll be here soon.
169
00:12:57,200 --> 00:12:58,040
How soon?
170
00:12:58,120 --> 00:13:01,480
You evil spirit, get out!
Hey, you evil spirit, get out!
171
00:13:01,560 --> 00:13:03,560
You evil spirit!
172
00:13:05,080 --> 00:13:06,760
I think it will be too late.
173
00:13:06,840 --> 00:13:07,680
Thua!
174
00:13:07,760 --> 00:13:10,920
- You evil spirit, get out!
- Hey, this way!
175
00:13:12,360 --> 00:13:13,400
You evil spirit!
176
00:13:17,000 --> 00:13:17,960
You're gonna die!
177
00:13:19,160 --> 00:13:20,800
Thua!
178
00:13:24,320 --> 00:13:25,320
You evil spirit!
179
00:13:35,000 --> 00:13:35,880
Evil spirit!
180
00:13:37,600 --> 00:13:38,680
Jeez.
181
00:13:38,760 --> 00:13:41,000
Thua, you okay?
182
00:13:41,080 --> 00:13:42,200
I'm okay.
183
00:13:58,080 --> 00:14:00,920
It took so long to clear things up,
don't you think?
184
00:14:02,640 --> 00:14:05,280
It's only normal
because we have no superpowers.
185
00:14:07,120 --> 00:14:09,080
Luckily we still have
the police to depend on.
186
00:14:12,040 --> 00:14:14,680
The "Please be generous" heroes
haven't shown up lately.
187
00:14:14,760 --> 00:14:16,160
Right.
188
00:14:16,240 --> 00:14:18,120
Just now, I thought they'd come,
but they didn't.
189
00:14:18,200 --> 00:14:19,560
I guess we can't count on them now.
190
00:14:19,640 --> 00:14:21,760
I messaged them on the page,
but they never replied.
191
00:14:21,840 --> 00:14:23,200
Right.
192
00:14:33,200 --> 00:14:34,880
How is everyone?
193
00:14:37,360 --> 00:14:38,680
Well,
194
00:14:39,960 --> 00:14:41,560
they leave the house every day.
195
00:14:43,400 --> 00:14:46,360
I never ask where they go, though.
196
00:14:47,080 --> 00:14:48,760
You guys don't talk much?
197
00:14:50,880 --> 00:14:54,640
I don't want to make them
feel uncomfortable.
198
00:15:03,040 --> 00:15:03,880
Granny!
199
00:15:05,640 --> 00:15:06,880
Have you found my mom?
200
00:15:06,960 --> 00:15:08,280
No.
201
00:15:10,000 --> 00:15:11,120
- Bung.
- Ow!
202
00:15:11,200 --> 00:15:12,320
Does you tummy hurt?
203
00:15:12,400 --> 00:15:17,160
Yes. I guess I walked too much.
204
00:15:18,800 --> 00:15:23,000
I don't think walking around like this
is working. It'll be bad for us.
205
00:15:23,080 --> 00:15:24,960
I think
206
00:15:25,040 --> 00:15:26,800
I should take us back in time.
207
00:15:28,720 --> 00:15:30,720
Are you sure? What if
208
00:15:30,800 --> 00:15:32,640
you forget something again?
209
00:15:33,720 --> 00:15:34,920
Well,
210
00:15:35,000 --> 00:15:39,040
then, Bung and Phoon,
you can remind me. It's alright.
211
00:15:39,120 --> 00:15:42,240
I haven't used my power
to time travel in a long time.
212
00:15:42,320 --> 00:15:43,520
I guess it'll be fine.
213
00:15:46,640 --> 00:15:48,080
It'll be alright.
214
00:15:48,720 --> 00:15:52,200
We'll use the power to time travel
and find your mom.
215
00:15:52,280 --> 00:15:54,920
It matches with our wish. Okay?
216
00:15:55,000 --> 00:15:56,680
Do you know
217
00:15:56,760 --> 00:15:58,680
when we should go back to?
218
00:16:00,360 --> 00:16:05,000
I'll focus on Phoon's mother
as much as possible.
219
00:16:05,640 --> 00:16:06,720
Come on.
220
00:16:21,440 --> 00:16:23,840
Granny, why are we here again?
221
00:16:23,920 --> 00:16:25,600
Right.
222
00:16:25,680 --> 00:16:27,800
We looked here,
but we couldn't find my mom.
223
00:16:27,880 --> 00:16:30,920
But I did focus on her.
224
00:16:31,000 --> 00:16:33,320
Did I fail?
225
00:16:33,400 --> 00:16:35,640
My power has been glitching lately.
226
00:16:36,760 --> 00:16:38,640
It's okay, Granny.
227
00:16:38,720 --> 00:16:41,480
Let's take a look around
since we're already here.
228
00:16:41,560 --> 00:16:43,280
- Let's look again, okay?
- Let's go.
229
00:16:43,360 --> 00:16:45,160
Catch him. Don't let him get away.
230
00:16:48,000 --> 00:16:48,840
Let's check it out.
231
00:16:48,920 --> 00:16:52,200
- Come on. Be careful, Granny.
- Quickly.
232
00:16:52,280 --> 00:16:54,440
You owe me money and you try to run?
233
00:16:54,520 --> 00:16:55,440
Huh?
234
00:17:00,000 --> 00:17:01,240
That's my stepdad.
235
00:17:06,319 --> 00:17:10,359
See you in three days. If you can't pay
both the loan and interest, you're dead.
236
00:17:11,319 --> 00:17:14,000
- Okay, okay.
- Got it?
237
00:17:14,680 --> 00:17:16,200
Okay.
238
00:17:19,720 --> 00:17:20,839
Oh, honey.
239
00:17:21,960 --> 00:17:22,800
That's my mom.
240
00:17:24,440 --> 00:17:25,960
You dared to ask?
241
00:17:26,040 --> 00:17:29,560
Didn't I tell you to find me money, huh?
242
00:17:30,640 --> 00:17:31,920
Stop!
243
00:17:48,240 --> 00:17:52,280
Why are we back here?
Granny, take me back there.
244
00:17:52,360 --> 00:17:53,880
I need to help my mom.
245
00:17:53,960 --> 00:17:55,040
Wait, Phoon.
246
00:17:55,120 --> 00:17:57,280
Granny's condition is worsening!
247
00:17:57,360 --> 00:18:00,160
What is this place?
248
00:18:00,240 --> 00:18:02,920
I don't think we can
travel back in time like this.
249
00:18:03,000 --> 00:18:04,400
Let's take Granny back home now.
250
00:18:04,480 --> 00:18:07,400
- Oh, jeez.
- Come on.
251
00:18:07,480 --> 00:18:09,520
Granny, let's go home.
252
00:18:09,600 --> 00:18:11,920
Let's take Granny home first.
253
00:18:12,000 --> 00:18:14,920
- Fine, let's go.
- Go where?
254
00:18:21,960 --> 00:18:25,400
Granny, how are you?
Are you feeling better?
255
00:18:26,480 --> 00:18:29,080
I should ask you, Bung.
Why don't you sit down?
256
00:18:29,160 --> 00:18:31,760
Your tummy will hurt again.
257
00:18:34,080 --> 00:18:34,960
That's a relief.
258
00:18:35,800 --> 00:18:37,640
You still remember me.
259
00:18:44,200 --> 00:18:45,920
Thua isn't back yet?
260
00:18:46,920 --> 00:18:48,640
Since we separated,
261
00:18:48,720 --> 00:18:51,160
he's been out working on cases
with Kam every day.
262
00:18:52,480 --> 00:18:54,640
Those two don't have powers.
263
00:18:54,720 --> 00:18:56,480
Can they handle it?
264
00:18:57,320 --> 00:19:00,480
Right. I wonder how they're doing.
265
00:19:13,320 --> 00:19:16,600
It's here, Thua. We got a report
that there are women locked up here.
266
00:19:16,680 --> 00:19:18,800
It does look suspicious.
267
00:19:20,400 --> 00:19:22,400
Have you called the police?
268
00:19:22,480 --> 00:19:24,520
I called them before we left the market.
269
00:19:25,640 --> 00:19:28,160
Why aren't they here yet?
270
00:19:29,360 --> 00:19:30,280
Is it because
271
00:19:30,360 --> 00:19:32,960
the evidence we have
isn't interesting enough?
272
00:19:33,040 --> 00:19:34,240
Maybe the police ignored it.
273
00:19:34,320 --> 00:19:35,680
You might be right.
274
00:19:35,760 --> 00:19:38,360
Maybe messages from the page
weren't enough.
275
00:19:38,440 --> 00:19:41,040
The police probably thought
it was just trolling messages.
276
00:19:42,000 --> 00:19:44,720
I think we have to find more evidence.
277
00:19:44,800 --> 00:19:46,120
Let's take a look around.
278
00:20:00,200 --> 00:20:03,040
There's nothing outside.
We have to get inside.
279
00:20:03,720 --> 00:20:06,160
You're right. Then, I'll get in first.
280
00:20:16,960 --> 00:20:19,440
Ms. Kam, how did you get in?
281
00:20:19,520 --> 00:20:21,040
The door is over there.
282
00:20:22,400 --> 00:20:24,080
The door.
283
00:20:24,880 --> 00:20:26,440
You make me look bad again.
284
00:20:31,040 --> 00:20:32,040
Ms. Kam.
285
00:20:32,120 --> 00:20:33,960
It's dangerous.
286
00:20:36,480 --> 00:20:39,720
- I'm scared. Don't do it! I'm scared.
- The sound came from that way.
287
00:20:46,240 --> 00:20:47,080
Who's that?
288
00:20:47,160 --> 00:20:48,000
Oh no.
289
00:20:48,080 --> 00:20:49,840
Ms. Kam, run. Let's go.
290
00:20:51,160 --> 00:20:52,720
You got a head start, I see.
291
00:20:55,640 --> 00:20:57,440
Hey, I'm here.
292
00:20:57,520 --> 00:21:00,480
Look at my moves. Come down if you dare.
293
00:21:00,560 --> 00:21:01,920
You can't catch me.
294
00:21:02,000 --> 00:21:04,480
You guys, go get him!
295
00:21:04,560 --> 00:21:06,040
Oh my.
296
00:21:19,800 --> 00:21:22,200
Why isn't he here yet?
297
00:21:23,120 --> 00:21:24,960
Did he get caught?
298
00:21:25,040 --> 00:21:26,880
Gosh, what should I do now?
299
00:21:28,920 --> 00:21:29,760
Ms. Kam.
300
00:21:30,760 --> 00:21:32,160
Thua.
301
00:21:37,280 --> 00:21:38,560
You're okay.
302
00:21:40,600 --> 00:21:41,640
Yeah.
303
00:21:42,960 --> 00:21:46,560
I'm okay. But now,
304
00:21:47,440 --> 00:21:49,160
it's kinda hard to breathe.
305
00:21:52,160 --> 00:21:53,360
Sorry.
306
00:21:53,440 --> 00:21:55,640
I got a bit too excited.
307
00:21:56,720 --> 00:22:00,360
Were you worried about me?
308
00:22:00,440 --> 00:22:03,760
Of course, I was. We're a team.
309
00:22:04,840 --> 00:22:07,440
But we should get out of here now.
310
00:22:07,520 --> 00:22:08,960
They might catch up.
311
00:22:09,040 --> 00:22:09,960
Come on.
312
00:22:10,040 --> 00:22:10,880
Oh, okay.
313
00:22:22,720 --> 00:22:23,720
Thua.
314
00:22:24,720 --> 00:22:27,320
I don't think we can handle this alone.
315
00:22:28,440 --> 00:22:30,240
I agree.
316
00:22:31,000 --> 00:22:34,520
We didn't manage to film it,
and now they know.
317
00:22:35,880 --> 00:22:37,320
They probably ran away.
318
00:22:38,120 --> 00:22:40,520
Will those women be okay?
319
00:22:41,600 --> 00:22:43,360
Will they kill them?
320
00:22:43,440 --> 00:22:46,840
No, I don't think so.
321
00:22:47,680 --> 00:22:49,960
How do we tell the police?
322
00:22:50,040 --> 00:22:51,760
We don't have any evidence.
323
00:22:53,040 --> 00:22:56,200
Thua, we need to ask them for help.
324
00:22:56,280 --> 00:22:58,000
We can't.
325
00:22:58,680 --> 00:23:01,320
I don't want to put them in danger again.
326
00:23:01,400 --> 00:23:04,480
They shouldn't use their powers
for something
327
00:23:04,560 --> 00:23:06,320
that has nothing to do with them.
328
00:23:08,040 --> 00:23:09,280
You're right.
329
00:23:09,360 --> 00:23:11,640
They've helped us a lot.
330
00:23:12,920 --> 00:23:16,800
I think we should try
to find a way ourselves.
331
00:23:19,200 --> 00:23:20,320
Okay.
332
00:23:20,400 --> 00:23:23,480
Well, I should go home now.
333
00:23:23,560 --> 00:23:25,520
If I go in and see them,
334
00:23:26,400 --> 00:23:28,920
I'm afraid I might slip
and ask for their help.
335
00:23:30,400 --> 00:23:32,680
Okay, let me walk with you.
336
00:23:33,560 --> 00:23:34,960
Let's go.
337
00:23:53,240 --> 00:23:55,760
Thua and Kam are having trouble
handling a case?
338
00:23:55,840 --> 00:23:57,640
Yes.
339
00:23:57,720 --> 00:24:00,320
And I think it's very dangerous.
340
00:24:02,560 --> 00:24:04,520
I knew this would happen.
341
00:24:04,600 --> 00:24:07,200
Those two don't have any powers.
342
00:24:07,880 --> 00:24:11,000
So, you're going to help Thua and Kam?
343
00:24:11,600 --> 00:24:12,400
Yes.
344
00:24:14,880 --> 00:24:16,040
Granny.
345
00:24:16,120 --> 00:24:18,120
What about the side effects?
346
00:24:18,920 --> 00:24:22,520
I don't want to be mean,
but you know what it's like.
347
00:24:48,960 --> 00:24:50,800
There are only two of us.
348
00:24:51,840 --> 00:24:54,240
I think one of us has to lure them out.
349
00:24:54,320 --> 00:24:56,480
The other goes in, takes a video,
and sends it to the police.
350
00:24:56,560 --> 00:24:59,200
Okay, I'll lure them out.
351
00:24:59,280 --> 00:25:01,800
Hey, wait, Ms. Kam.
352
00:25:02,600 --> 00:25:03,720
You can't.
353
00:25:03,800 --> 00:25:07,920
If you run to lure them out and they
catch you, what are we going to do?
354
00:25:08,560 --> 00:25:11,720
Then you lure them out.
I'll go in to take a video.
355
00:25:12,320 --> 00:25:13,600
Hey.
356
00:25:13,680 --> 00:25:15,400
- What now?
- You can't.
357
00:25:15,480 --> 00:25:17,800
What if they're still inside
when you go in?
358
00:25:17,880 --> 00:25:18,840
You'll be in trouble.
359
00:25:18,920 --> 00:25:21,680
Then what do we do?
There are only two of us.
360
00:25:21,760 --> 00:25:24,160
Who said there are only two of you?
361
00:25:26,280 --> 00:25:29,600
Did you forget us? I'm sad, you know?
362
00:25:30,360 --> 00:25:33,000
Granny, Bung, Phoon, how did you get here?
363
00:25:33,080 --> 00:25:36,200
You two are in trouble.
How can we sit still?
364
00:25:36,840 --> 00:25:39,160
But the side effects…
365
00:25:39,240 --> 00:25:40,840
If something happens to us,
366
00:25:40,920 --> 00:25:43,240
you just help us then. Okay?
367
00:25:46,640 --> 00:25:49,360
Well, what are we waiting for?
368
00:25:49,440 --> 00:25:50,640
Come on in.
369
00:25:50,720 --> 00:25:54,040
Or I'll change my mind.
370
00:25:59,880 --> 00:26:02,680
- Let's split up.
- I'll stay downstairs.
371
00:26:02,760 --> 00:26:04,200
Granny and I will go upstairs.
372
00:26:08,840 --> 00:26:12,320
- There's nothing here.
- Oh my.
373
00:26:17,160 --> 00:26:20,160
Oh. Hey, guys.
There's another room upstairs.
374
00:26:20,240 --> 00:26:21,240
Huh?
375
00:26:26,720 --> 00:26:27,600
Phoon.
376
00:26:27,680 --> 00:26:28,880
Oh.
377
00:26:28,960 --> 00:26:30,080
Open it.
378
00:26:33,920 --> 00:26:36,960
I told you to open it, not destroy it.
379
00:26:38,760 --> 00:26:40,000
Oh.
380
00:26:41,160 --> 00:26:42,880
What should we do next?
381
00:26:58,440 --> 00:26:59,400
Mom!
382
00:26:59,480 --> 00:27:00,480
- Huh?
- Huh?
383
00:27:03,760 --> 00:27:05,840
Granny, are you okay?
384
00:27:06,640 --> 00:27:07,560
- Granny!
- Are you okay?
385
00:27:07,640 --> 00:27:11,040
- Are you okay?
- Must be the side effect of the power.
386
00:27:11,120 --> 00:27:12,120
Granny, are you okay?
387
00:27:12,200 --> 00:27:14,280
Why is my mom here?
388
00:27:14,360 --> 00:27:17,760
We should hurry and take photos.
Then take Phoon's mom to the police.
389
00:27:17,840 --> 00:27:19,880
- Okay. Take care of her.
- Phoon.
390
00:27:19,960 --> 00:27:22,040
- You okay?
- Yes.
391
00:27:48,960 --> 00:27:50,280
How's Typhoon's mom?
392
00:27:50,360 --> 00:27:53,360
The doctor hasn't come out yet.
393
00:28:02,160 --> 00:28:04,680
Your mom is with the doctor now.
Don't worry.
394
00:28:11,800 --> 00:28:15,520
So, what happened at the house?
Did you manage to help everyone?
395
00:28:18,760 --> 00:28:21,560
Those bad guys all ran away.
396
00:28:21,640 --> 00:28:22,840
- Huh?
- Huh?
397
00:28:22,920 --> 00:28:25,040
The victims were gone too.
398
00:28:25,120 --> 00:28:26,400
- Huh?
- Huh?
399
00:28:28,800 --> 00:28:30,040
Excuse me.
400
00:28:30,120 --> 00:28:31,560
How is it going?
401
00:28:31,640 --> 00:28:32,960
Where are the victims?
402
00:28:33,040 --> 00:28:35,240
You two called us, right?
403
00:28:35,320 --> 00:28:37,040
Yes, I did.
404
00:28:37,120 --> 00:28:39,880
Be careful, or you might be charged
with false accusations.
405
00:28:39,960 --> 00:28:41,160
- Huh?
- Huh?
406
00:28:41,960 --> 00:28:44,800
I looked everywhere in the house.
I didn't find anyone.
407
00:28:45,400 --> 00:28:47,360
That doesn't seem right.
408
00:28:47,440 --> 00:28:49,480
We saw it with our own eyes.
409
00:28:50,240 --> 00:28:51,680
Here.
410
00:28:55,240 --> 00:28:59,200
If you took this, how did you get out?
411
00:29:00,200 --> 00:29:01,800
Be careful.
412
00:29:01,880 --> 00:29:05,320
You could get one more charge,
creating false evidence.
413
00:29:21,880 --> 00:29:23,440
Are you okay?
414
00:29:24,040 --> 00:29:25,320
Doctor.
415
00:29:25,400 --> 00:29:27,280
Are you not feeling well?
416
00:29:28,320 --> 00:29:31,360
Are you having contractions again?
417
00:29:34,320 --> 00:29:37,720
My baby is just moving around.
418
00:29:37,800 --> 00:29:41,160
I'm fine. I came here for my relative.
419
00:29:44,080 --> 00:29:46,640
Oh.
420
00:29:46,720 --> 00:29:48,760
That's good.
421
00:29:48,840 --> 00:29:54,240
Well, where are you going?
Want me to walk you somewhere?
422
00:29:54,320 --> 00:29:56,560
I'm going to the bathroom.
423
00:29:56,640 --> 00:29:59,120
The ladies' room.
424
00:30:17,760 --> 00:30:20,320
The patient is safe now.
425
00:30:20,400 --> 00:30:24,480
But there are bruises on her body,
so I put her on IV fluid.
426
00:30:24,560 --> 00:30:29,840
Tomorrow, I'll order her a CT scan
for a more thorough check-up.
427
00:30:32,720 --> 00:30:35,360
So, can I go see my mom?
428
00:30:35,440 --> 00:30:36,880
Well,
429
00:30:36,960 --> 00:30:39,600
the patient woke up once
and passed out again.
430
00:30:39,680 --> 00:30:41,880
I think she's still unconscious right now.
431
00:30:43,240 --> 00:30:44,480
In that case,
432
00:30:44,560 --> 00:30:46,600
we should let her rest, okay?
433
00:30:48,760 --> 00:30:52,120
Okay. I'll come here first thing tomorrow.
434
00:30:52,880 --> 00:30:53,960
Sure.
435
00:30:55,120 --> 00:30:58,480
- Thank you, Doctor.
- Thank you.
436
00:31:17,360 --> 00:31:20,400
I love it when you're dressed up.
437
00:31:22,200 --> 00:31:24,920
I'm good-looking like you, Mom.
438
00:31:26,040 --> 00:31:27,120
Here.
439
00:31:27,200 --> 00:31:30,360
For you to recharge.
Then we can go to the school event.
440
00:32:02,440 --> 00:32:06,440
Guys, are you ready?
I'm ready to see my mom.
441
00:32:09,720 --> 00:32:11,760
Ms. Duangjai has run away.
442
00:32:11,840 --> 00:32:13,480
- Run away?
- Run away?
443
00:32:13,560 --> 00:32:14,720
That's right.
444
00:32:14,800 --> 00:32:17,240
I went to take her blood pressurein the morning,
445
00:32:17,320 --> 00:32:19,360
but she wasn't there.
446
00:32:19,440 --> 00:32:21,400
After we checked the surveillance footage,
447
00:32:21,480 --> 00:32:24,920
we found that she left at 4 a.m.
448
00:32:26,680 --> 00:32:28,800
Please excuse me then.
449
00:32:37,440 --> 00:32:39,760
Where did my mom run off to again?
450
00:32:49,680 --> 00:32:52,240
She didn't mean to run away from you.
451
00:32:52,320 --> 00:32:54,640
She didn't know it's you who helped her.
452
00:32:55,800 --> 00:32:57,920
She's probably worried about the bills,
453
00:32:58,000 --> 00:33:00,640
so she ran away.
I've seen a lot of people who did it.
454
00:33:00,720 --> 00:33:02,600
Don't worry about it, Phoon.
455
00:33:06,120 --> 00:33:08,040
I'll help you. Let's go.
456
00:33:08,120 --> 00:33:09,520
- Granny.
- Hey, Granny.
457
00:33:21,800 --> 00:33:24,800
Wait a sec, Granny.
What about the side effect?
458
00:33:24,880 --> 00:33:26,640
The way I see it,
459
00:33:26,720 --> 00:33:29,000
each of us can't just use
the power we received
460
00:33:29,080 --> 00:33:33,680
to solve our own problems.
We have to help each other.
461
00:33:36,680 --> 00:33:40,840
Come on. Ready?
462
00:33:56,320 --> 00:33:57,800
Oh, it's 4 a.m.
463
00:33:58,560 --> 00:34:00,800
This is the time the nurse said
464
00:34:00,880 --> 00:34:02,720
- Phoon's mom left.
- Yeah.
465
00:34:04,400 --> 00:34:07,080
Hey, Phoon's mom is coming.
466
00:34:12,000 --> 00:34:14,679
- Mom.
- Hey.
467
00:34:16,120 --> 00:34:18,719
You can't change the past.
It's the rule of time.
468
00:34:18,800 --> 00:34:20,120
Yeah.
469
00:34:45,920 --> 00:34:47,120
Hey.
470
00:34:47,719 --> 00:34:49,320
Coming.
471
00:34:51,800 --> 00:34:53,120
Duangjai!
472
00:34:53,719 --> 00:34:54,880
Why are you back?
473
00:34:55,639 --> 00:34:57,600
So, she came back to him.
474
00:34:57,680 --> 00:35:00,480
That's why she never looked for me.
475
00:35:02,840 --> 00:35:05,000
Maybe she's just here to get her stuff.
476
00:35:05,720 --> 00:35:09,680
Don't jump to conclusions.
Typhoon, calm down, okay?
477
00:35:11,280 --> 00:35:13,840
- I--
- I asked why you're back
478
00:35:13,920 --> 00:35:15,800
- Huh?
- Duangjai.
479
00:35:20,360 --> 00:35:21,680
You're back?
480
00:35:23,880 --> 00:35:27,920
Yesterday, he told me you moved in
with your relatives in another province.
481
00:35:30,000 --> 00:35:33,960
Well, they're not home,
so she came back here.
482
00:35:34,680 --> 00:35:35,880
Right, Duangjai?
483
00:35:39,440 --> 00:35:40,720
That's right.
484
00:35:40,800 --> 00:35:44,480
That's good. A husband and wife
expecting a child should live together.
485
00:35:44,560 --> 00:35:47,000
When is your baby due?
486
00:35:47,080 --> 00:35:50,240
I'm just four months in.
487
00:35:50,320 --> 00:35:52,640
I see. Four months, huh?
488
00:35:52,720 --> 00:35:54,440
Here.
489
00:35:54,520 --> 00:35:56,360
It's for you.
490
00:35:56,440 --> 00:36:00,320
My fortune teller told me I should
do something nice for a pregnant woman.
491
00:36:00,400 --> 00:36:03,880
If you need anything, let me know.
492
00:36:04,920 --> 00:36:06,880
Thank you so much, ma'am.
493
00:36:06,960 --> 00:36:08,200
I'll get going.
494
00:36:09,320 --> 00:36:11,160
Thank you, ma'am.
495
00:36:19,000 --> 00:36:21,320
I don't want to be with my mom anymore.
496
00:36:54,920 --> 00:36:57,520
I guess Typhoon's shocked
that his mom is having a new baby.
497
00:36:58,800 --> 00:37:00,680
He probably can't accept the fact
498
00:37:01,400 --> 00:37:03,040
that his mother, who he's been protecting,
499
00:37:03,720 --> 00:37:06,080
chose to be with someone who hurts her.
500
00:37:06,720 --> 00:37:08,920
And they're building a new family
without him too.
501
00:37:09,840 --> 00:37:13,120
He must feel like he's been abandoned
again and again.
502
00:37:14,720 --> 00:37:16,800
Typhoon is more mature than his age.
503
00:37:16,880 --> 00:37:20,160
I think we should give him some time
and he'll realize
504
00:37:20,240 --> 00:37:22,120
that he still has us.
505
00:37:22,880 --> 00:37:24,840
Yeah. Then,
506
00:37:24,920 --> 00:37:28,240
I'll make him some hot chocolate
before bed.
507
00:37:29,200 --> 00:37:32,320
Thua, you should take Ms. Kam home.
She must be tired.
508
00:37:32,400 --> 00:37:33,720
Yeah?
509
00:37:33,800 --> 00:37:35,000
Okay.
510
00:37:48,440 --> 00:37:51,160
Do you really think Typhoon's okay?
511
00:37:51,240 --> 00:37:52,600
He's not.
512
00:37:52,680 --> 00:37:56,000
I'm sure he's not okay. His mother
left him and is having a new baby.
513
00:37:56,080 --> 00:37:58,640
But even though he's not okay now,
he'll be fine eventually.
514
00:37:58,720 --> 00:38:00,360
Because Typhoon has me,
515
00:38:00,440 --> 00:38:03,360
Granny, and Phakbung.
516
00:38:03,440 --> 00:38:06,800
I'll make sure
Typhoon isn't abandoned again.
517
00:38:09,160 --> 00:38:10,520
You missed one person.
518
00:38:11,680 --> 00:38:12,640
Who did I miss?
519
00:38:12,720 --> 00:38:15,120
Me, Granny,
520
00:38:15,760 --> 00:38:17,640
Bung. That's three.
521
00:38:18,920 --> 00:38:20,120
Me too.
522
00:38:20,200 --> 00:38:21,400
Oh, right.
523
00:38:21,480 --> 00:38:24,920
You too. Then it's four.
524
00:38:41,400 --> 00:38:43,080
Oh, Ah, hello.
525
00:38:44,240 --> 00:38:46,520
Why are you standing here?
Why don't you come inside?
526
00:38:48,040 --> 00:38:51,040
They're not just talking
outside the house.
527
00:38:51,120 --> 00:38:52,280
These two
528
00:38:52,360 --> 00:38:55,040
have been out together all day.
529
00:38:57,120 --> 00:38:58,120
Seng,
530
00:38:58,200 --> 00:39:01,880
that was loud. No need to whisper.
I heard every word clearly.
531
00:39:01,960 --> 00:39:05,480
Since you heard it, answer.
Where have you been?
532
00:39:07,760 --> 00:39:10,880
You should leave now. Go check on Typhoon.
533
00:39:10,960 --> 00:39:13,640
Let me deal with this.
534
00:39:15,720 --> 00:39:17,720
I'll get going then.
535
00:39:17,800 --> 00:39:19,400
Goodbye, Ah. Goodbye, Seng.
536
00:39:19,480 --> 00:39:22,160
- Goodbye.
- Goodbye.
537
00:39:25,840 --> 00:39:27,920
Why did you do that to my friend?
538
00:39:28,760 --> 00:39:30,280
Your friend, huh?
539
00:39:32,400 --> 00:39:35,240
What kind of friend? They seem very close.
540
00:39:35,320 --> 00:39:36,840
I heard that.
541
00:39:39,440 --> 00:39:40,880
So, what kind of friend? Tell me.
542
00:39:42,120 --> 00:39:44,640
I swear on these carps.
543
00:39:44,720 --> 00:39:46,920
Right now, we're just friends.
544
00:39:48,320 --> 00:39:50,880
I'm getting inside. I'm tired.
545
00:39:54,400 --> 00:39:56,040
So, they're just friends.
546
00:39:56,120 --> 00:39:58,000
I'm relieved.
547
00:39:58,080 --> 00:40:00,680
But her word choice was kinda weird.
548
00:40:01,480 --> 00:40:03,400
Right now, they're just friends.
549
00:40:03,480 --> 00:40:04,920
Later,
550
00:40:05,000 --> 00:40:06,400
they won't be just friends, I think.
551
00:40:07,080 --> 00:40:09,960
Later, they won't be just friends?
Then what?
552
00:40:10,840 --> 00:40:13,920
Kam, what will you become later,
if not friends?
553
00:40:14,000 --> 00:40:17,080
If not friends, what will it be?
What will happen in the next episode?
554
00:40:17,680 --> 00:40:19,720
Good morning, Typhoon!
555
00:40:19,800 --> 00:40:21,360
Come eat your favorite dishes.
556
00:40:21,440 --> 00:40:23,800
Fried chicken is ready.
557
00:40:23,880 --> 00:40:25,400
Fried pork is also ready.
558
00:40:25,480 --> 00:40:28,320
Soft sticky rice too.
559
00:40:30,000 --> 00:40:33,400
Hey, Granny, Typhoon isn't upstairs.
560
00:40:33,480 --> 00:40:34,880
- Huh?
- Huh?
561
00:40:36,160 --> 00:40:37,400
Typhoon is missing?
562
00:40:45,520 --> 00:40:48,240
{\an8}I still want to see my momand protect her.
563
00:40:48,320 --> 00:40:50,240
{\an8}Will you shut up?
564
00:40:50,320 --> 00:40:51,080
{\an8}Stop!
565
00:40:51,160 --> 00:40:52,280
{\an8}NEXT EPISODE
566
00:40:53,120 --> 00:40:54,360
{\an8}Typhoon!
567
00:40:57,160 --> 00:40:59,000
{\an8}"My daughter is missing.
568
00:40:59,080 --> 00:41:00,160
{\an8}Her name is Phakbung."
569
00:41:00,240 --> 00:41:01,960
{\an8}Don't reply to my mom's message.
570
00:41:02,040 --> 00:41:05,240
{\an8}Or I'll run away from here,and no one will ever find me again.
571
00:41:05,840 --> 00:41:06,920
{\an8}Granny, your son
572
00:41:07,000 --> 00:41:08,160
{\an8}is dead.
573
00:42:37,720 --> 00:42:40,440
{\an8}Subtitle translation by: Chonnikarn Ounob
39333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.