All language subtitles for Red.Swan.2024.S01E06.KOREAN.DSNP.WEB.h264-EDITH.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,045 --> 00:00:03,881 This drama series is fictional and is not related in any way 2 00:00:03,965 --> 00:00:06,926 to actual places, persons, organizations, settings, and events. 3 00:00:09,387 --> 00:00:11,889 [drones whirring] 4 00:00:13,808 --> 00:00:15,393 [trilling] 5 00:00:15,476 --> 00:00:16,477 [beeping] 6 00:00:19,022 --> 00:00:21,357 [♪ suspenseful music playing] 7 00:00:26,779 --> 00:00:29,032 -[tires screeching] -[drones blasting] 8 00:00:29,115 --> 00:00:30,616 [Wansoo whimpers] 9 00:00:31,242 --> 00:00:32,952 [bodyguard] What's going on? 10 00:00:33,786 --> 00:00:35,246 [engine roaring] 11 00:00:36,289 --> 00:00:37,999 [Wansoo breathing heavily] 12 00:00:43,087 --> 00:00:44,255 [tires screeching] 13 00:00:44,338 --> 00:00:46,549 [drones whirring] 14 00:00:46,632 --> 00:00:49,010 -[tires screeching] -[explosions] 15 00:00:49,886 --> 00:00:51,179 -[Wansoo shrieks] -[car horn honking] 16 00:00:52,346 --> 00:00:54,474 [tires screeching] 17 00:00:55,099 --> 00:00:56,851 [panting] 18 00:00:57,477 --> 00:01:00,313 -Are you all right? -[whimpering] 19 00:01:01,689 --> 00:01:04,400 [♪ suspenseful music continues playing] 20 00:01:06,110 --> 00:01:07,320 [tires screeching] 21 00:01:15,453 --> 00:01:16,913 [explosion] 22 00:01:28,424 --> 00:01:30,009 [Wansoo shrieks, whimpers] 23 00:01:37,767 --> 00:01:39,602 [♪ dramatic music playing] 24 00:01:44,148 --> 00:01:45,608 [tires screeching] 25 00:02:10,091 --> 00:02:12,093 [♪ intense music playing] 26 00:02:42,081 --> 00:02:44,167 [♪ suspenseful music playing] 27 00:02:50,214 --> 00:02:52,425 [Doyoon grunts, groans] 28 00:02:53,050 --> 00:02:54,051 [coughs] 29 00:02:55,845 --> 00:02:58,055 [groaning] 30 00:03:01,767 --> 00:03:02,768 Ms. Oh. 31 00:03:04,562 --> 00:03:06,647 [grunting] 32 00:03:07,732 --> 00:03:09,442 -Ms. Oh! -[popping] 33 00:03:12,028 --> 00:03:13,362 Oh Wansoo! 34 00:03:13,446 --> 00:03:14,655 -[grunts] -[popping continues] 35 00:03:16,824 --> 00:03:18,034 [grunts] 36 00:03:21,537 --> 00:03:22,538 [Doyoon] Ms. Oh. 37 00:03:24,165 --> 00:03:26,167 [♪ tense music playing] 38 00:03:28,711 --> 00:03:30,922 -[grunts] -[popping continues] 39 00:03:32,131 --> 00:03:33,716 -[groans] -[squelches] 40 00:03:45,186 --> 00:03:47,188 [groaning] 41 00:03:58,032 --> 00:04:00,034 [♪ mellow pop music playing, Viz "I Don't Know Why"] 42 00:04:34,610 --> 00:04:36,612 [♪ theme music playing] 43 00:04:57,925 --> 00:05:00,052 Red Swan 44 00:05:02,179 --> 00:05:05,933 {\an8}Episode 6 45 00:05:06,017 --> 00:05:08,519 -[sirens wailing] -[♪ tense music playing] 46 00:05:11,188 --> 00:05:13,357 [paramedic 1] Come this way! Hurry! 47 00:05:13,441 --> 00:05:15,109 -[paramedic 2] Let's go! -[paramedic 3] Hurry it up! 48 00:05:26,912 --> 00:05:27,997 [doctor] Do you know what happened? 49 00:05:28,748 --> 00:05:30,207 Sir. Can you hear me? 50 00:05:35,254 --> 00:05:37,340 {\an8}[reporter] We're at the scene of the accident that occurred on Route 77, 51 00:05:37,423 --> 00:05:39,884 {\an8}the highway between Seoul and Paju, Gyeonggi-do. 52 00:05:39,967 --> 00:05:42,595 {\an8}It is said that there was an attempt on Ms. Oh Wansoo's life 53 00:05:42,678 --> 00:05:44,638 {\an8}as she was on her way back from visiting NOW Foundation. 54 00:05:45,222 --> 00:05:47,224 {\an8}The police suspect that her vehicle was attacked 55 00:05:47,308 --> 00:05:48,642 {\an8}by drones that carried explosives 56 00:05:48,726 --> 00:05:52,521 {\an8}as seen in terror attacks around the world as of late. 57 00:05:54,815 --> 00:05:55,983 [surgeon] Pull it out. 58 00:05:58,235 --> 00:05:59,278 [squelches] 59 00:06:15,586 --> 00:06:17,421 -[blood squirting] -[squelching] 60 00:06:27,765 --> 00:06:30,059 [Mr. Park breathes deeply] 61 00:06:37,566 --> 00:06:39,443 If the debris had lodged a little deeper inside him, 62 00:06:39,527 --> 00:06:40,611 it could have damaged his lungs badly. 63 00:06:40,694 --> 00:06:41,987 How is he, doctor? 64 00:06:42,071 --> 00:06:43,322 The operation was successful. 65 00:06:43,406 --> 00:06:45,699 We'll transfer him to the recovery room to see how he does 66 00:06:45,783 --> 00:06:47,326 then perform a detailed checkup again. 67 00:06:47,952 --> 00:06:48,953 Thank you. 68 00:06:53,916 --> 00:06:55,459 I'll head down to the emergency center. 69 00:06:55,543 --> 00:06:57,044 [Lee Jin] I was there just now. 70 00:06:57,837 --> 00:07:00,297 Director Oh gained consciousness and is now in a regular ward. 71 00:07:00,381 --> 00:07:02,842 Q2 has only suffered fractures to the arms, legs, and shoulders 72 00:07:02,925 --> 00:07:04,510 and has no critical injuries. 73 00:07:04,593 --> 00:07:06,971 He'll go into surgery in an hour's time. 74 00:07:07,054 --> 00:07:08,889 Report this to the chairwoman over the phone 75 00:07:08,973 --> 00:07:11,183 and let me know how Doyoon is once he's moved to a ward. 76 00:07:11,267 --> 00:07:12,560 I'll go visit the vice-chairman 77 00:07:12,643 --> 00:07:14,895 -and drop by the National Police Agency. -Yes, sir. 78 00:07:21,777 --> 00:07:23,779 [♪ ominous music playing] 79 00:07:39,253 --> 00:07:40,713 Abrance Hospital 80 00:07:51,265 --> 00:07:53,184 [monitor beeping] 81 00:07:56,687 --> 00:07:57,688 Sir. 82 00:07:59,023 --> 00:08:01,650 Luckily, no one seems to be in critical condition. 83 00:08:03,319 --> 00:08:05,613 I see. I'm glad everyone is alive. 84 00:08:06,780 --> 00:08:08,449 There are many reporters at the hospital. 85 00:08:09,033 --> 00:08:10,576 The PR team is on its way here. 86 00:08:13,370 --> 00:08:14,580 I said I get it. 87 00:08:18,918 --> 00:08:21,337 [receding footsteps] 88 00:08:23,797 --> 00:08:27,593 -[breathes deeply] -[door closes] 89 00:08:30,054 --> 00:08:32,056 [♪ pensive music playing] 90 00:08:54,036 --> 00:08:55,079 What about him? 91 00:08:59,166 --> 00:09:00,334 I mean the bodyguards. 92 00:09:02,628 --> 00:09:04,004 [exhales deeply] 93 00:09:05,881 --> 00:09:07,007 They're both alive. 94 00:09:09,718 --> 00:09:11,679 One of them had a successful surgery 95 00:09:12,179 --> 00:09:14,139 and the other is about to have one now. 96 00:09:16,475 --> 00:09:17,935 -[groans] -[thwacks] 97 00:09:22,064 --> 00:09:23,357 What? 98 00:09:29,363 --> 00:09:32,032 What about the press? Were there any articles? 99 00:09:32,116 --> 00:09:33,367 Don't get up. 100 00:09:33,450 --> 00:09:36,870 You're all over the news and the reporters are lined up outside the hospital. 101 00:09:43,752 --> 00:09:45,296 Mr. Oh will be here soon, 102 00:09:46,213 --> 00:09:47,214 so I'll head back home. 103 00:09:54,513 --> 00:09:56,181 The doctor tells me 104 00:09:57,266 --> 00:09:59,393 that it was a miracle that you weren't hurt. 105 00:10:04,732 --> 00:10:05,733 Rest up. 106 00:10:06,483 --> 00:10:08,068 I'll go take a look outside before I go. 107 00:10:13,657 --> 00:10:15,034 [door closes] 108 00:10:16,660 --> 00:10:17,703 Abrance Hospital 109 00:10:20,497 --> 00:10:23,334 -[reporter 1] How's Ms. Oh doing now? -[reporter 2] Please tell us. 110 00:10:23,417 --> 00:10:25,961 -[reporter 3] How is her condition? -[reporter 4] Please give a word. 111 00:10:26,045 --> 00:10:28,047 The photo from the attack and the press release 112 00:10:28,130 --> 00:10:30,174 have been sent to your respective company emails. 113 00:10:30,257 --> 00:10:33,093 Director Oh won't be able to answer your questions 114 00:10:33,177 --> 00:10:35,012 as she needs absolute rest for her recovery. 115 00:10:35,095 --> 00:10:38,390 They say NOW Foundation has been receiving more and more donations. 116 00:10:38,474 --> 00:10:39,600 Is this true? 117 00:10:39,683 --> 00:10:42,019 -How much have you received so far? -Did you hear that, Mom? 118 00:10:42,102 --> 00:10:43,437 Gosh. 119 00:10:43,520 --> 00:10:46,023 She must have been born lucky with money. 120 00:10:46,106 --> 00:10:48,525 [staff] We are unable to confirm. 121 00:10:48,609 --> 00:10:50,611 We will send you the press release at a later date. 122 00:10:51,320 --> 00:10:54,615 -[reporter 1] Can you tell us more? -[reporter 2] How is Ms. Oh doing? 123 00:10:54,698 --> 00:10:56,784 Did her husband visit the hospital? 124 00:10:56,867 --> 00:10:59,870 -[reporter 3] Please tell us more. -[reporters clamoring] 125 00:10:59,953 --> 00:11:01,872 Excuse me, Mr. Reporter. 126 00:11:04,124 --> 00:11:05,542 [whispers] What are you doing? 127 00:11:06,627 --> 00:11:08,337 Mom. [awkward chuckle] 128 00:11:09,421 --> 00:11:10,923 Mom! 129 00:11:11,006 --> 00:11:12,216 [Taera] Mom. 130 00:11:12,299 --> 00:11:14,551 -[camera shutters clicking] -[reporters clamoring] 131 00:11:23,894 --> 00:11:25,896 [♪ eerie music playing] 132 00:12:00,681 --> 00:12:01,807 [sighs] 133 00:12:03,183 --> 00:12:05,310 [♪ tense music playing] 134 00:12:54,526 --> 00:12:55,652 The mission failed. 135 00:12:56,820 --> 00:12:57,821 I'm sorry. 136 00:12:59,865 --> 00:13:01,116 [reporter] Who did you say you were again? 137 00:13:02,117 --> 00:13:03,243 Let's just go, Mom. 138 00:13:03,911 --> 00:13:06,705 So what I was saying is that she's my daughter. 139 00:13:07,289 --> 00:13:08,290 And as for my daughter, 140 00:13:09,458 --> 00:13:11,877 she is Hwain Group's Chairwoman Park's... 141 00:13:14,797 --> 00:13:16,632 -sister-in-law. -[gasps] 142 00:13:16,715 --> 00:13:18,467 -[Taera's mom] Do you get what I mean? -[reporter] Ah. 143 00:13:18,550 --> 00:13:20,344 -Would it be okay for me to record this? -No, you can't. 144 00:13:20,427 --> 00:13:23,055 We're not here to give you an interview. 145 00:13:24,181 --> 00:13:27,184 What I'm saying is that she's here 146 00:13:27,267 --> 00:13:30,103 to visit her daughter-in-law. 147 00:13:30,187 --> 00:13:31,563 Then could I take a photo of you? 148 00:13:31,647 --> 00:13:33,190 No. What do you mean, a photo? 149 00:13:33,273 --> 00:13:36,276 You sure are bad at your job. 150 00:13:36,360 --> 00:13:38,612 This isn't some photoshoot. 151 00:13:39,488 --> 00:13:40,989 Make it look candid. 152 00:13:41,073 --> 00:13:43,534 Right. I see. [chuckles] 153 00:13:43,617 --> 00:13:44,952 Do you have a business card? 154 00:13:45,035 --> 00:13:46,036 [reporter] Hold on. 155 00:13:47,204 --> 00:13:48,413 Here. 156 00:13:48,497 --> 00:13:50,123 CBM Reporter Hwang Sejun 157 00:13:50,916 --> 00:13:51,917 [in English] Thank you. 158 00:13:56,839 --> 00:13:58,257 [in Korean] This is my big break. 159 00:13:59,424 --> 00:14:01,718 -[camera shutter clicking] -[♪ cheeky music playing] 160 00:14:12,938 --> 00:14:15,148 -Are you sure we're going to be all right? -[Taera's mom scoffs] 161 00:14:15,232 --> 00:14:19,862 He's just doing his job as a paparazzi. [scoffs] 162 00:14:20,988 --> 00:14:24,199 You need to keep being seen so that they won't look down on you. 163 00:14:24,283 --> 00:14:25,659 [whispers] Go on. Smile. 164 00:14:25,993 --> 00:14:28,662 Wait. You shouldn't smile. That won't do. 165 00:14:28,996 --> 00:14:30,414 Pretend to be sad. 166 00:14:44,678 --> 00:14:46,847 -How can I help you? -I'm here with the commissioner general. 167 00:14:47,347 --> 00:14:48,599 [guard] The commissioner general is here. 168 00:14:49,766 --> 00:14:51,768 [♪ tense music playing] 169 00:14:54,229 --> 00:14:57,190 {\an8}The Grand Palace 170 00:15:24,176 --> 00:15:25,260 [commissioner general] Mr. Han. 171 00:15:28,263 --> 00:15:29,681 -Come in, sir. -Thank you. 172 00:15:37,481 --> 00:15:39,149 NOW Foundation's Oh Wansoo attacked by drones 173 00:15:39,232 --> 00:15:40,233 [door opens] 174 00:15:41,276 --> 00:15:42,778 -[door closes] -[Chairwoman Park grunts] 175 00:15:44,154 --> 00:15:45,948 [commissioner general] It's an honor to be here, Chairwoman Park. 176 00:15:46,031 --> 00:15:47,950 -Please sit. -Yes, ma'am. 177 00:15:48,909 --> 00:15:53,580 I thought the arrest rate for murder in Korea was 99%. 178 00:15:53,664 --> 00:15:55,707 I'll find the perpetrator no matter what, ma'am. 179 00:15:55,791 --> 00:16:00,921 But who could it be for them to shoot guns and use explosives? 180 00:16:01,755 --> 00:16:03,840 [commissioner general] On top of that, she was also attacked in Manila. 181 00:16:03,924 --> 00:16:05,133 It's very concerning. 182 00:16:07,427 --> 00:16:08,845 I'll find whoever did it. 183 00:16:08,929 --> 00:16:09,972 I'm sorry, ma'am. 184 00:16:10,472 --> 00:16:11,598 No need for such formalities. 185 00:16:12,391 --> 00:16:14,393 -Sit down. -Yes, ma'am. 186 00:16:15,602 --> 00:16:18,772 The National Forensic Service is working as quickly as it can. 187 00:16:18,855 --> 00:16:20,107 Since it happened in Korea... 188 00:16:20,190 --> 00:16:21,775 You're making my head ache! 189 00:16:21,858 --> 00:16:24,736 I don't put up with excuses. Just find out who did it... 190 00:16:25,737 --> 00:16:26,738 and give them the death sentence. 191 00:16:27,572 --> 00:16:30,158 Yes, ma'am. There's no need for you to worry. 192 00:16:31,201 --> 00:16:32,577 Why do you keep doing that? 193 00:16:33,954 --> 00:16:35,414 -[soft grunt] -Yes, ma'am. 194 00:16:37,916 --> 00:16:38,959 This way, sir. 195 00:16:39,042 --> 00:16:40,252 Sure. 196 00:16:41,545 --> 00:16:42,671 Goodbye, ma'am. 197 00:16:56,059 --> 00:16:58,061 [chuckles] 198 00:17:00,731 --> 00:17:04,026 I think ISIS could be behind this. 199 00:17:05,986 --> 00:17:08,822 We'll need to investigate this thoroughly 200 00:17:08,905 --> 00:17:11,366 since the attack took place in Korea. 201 00:17:12,492 --> 00:17:13,493 Commissioner General. 202 00:17:14,494 --> 00:17:15,495 Yes? 203 00:17:16,788 --> 00:17:19,124 Failure to catch the culprit is incompetence. 204 00:17:19,833 --> 00:17:20,834 I'm sorry? 205 00:17:20,917 --> 00:17:23,211 But choosing not to catch them is resourcefulness. 206 00:17:24,671 --> 00:17:25,922 I beg your pardon? 207 00:17:26,006 --> 00:17:30,427 Every time she is attacked, people pay Director Oh more attention 208 00:17:30,510 --> 00:17:35,640 while our company's stock prices go down by 5 to 10%. 209 00:17:37,142 --> 00:17:38,769 Right. 210 00:17:38,852 --> 00:17:41,021 Yes, yes, I see. [chuckles] 211 00:17:41,104 --> 00:17:43,398 I understand what you mean. 212 00:17:43,482 --> 00:17:44,691 So you're saying... 213 00:17:45,275 --> 00:17:48,779 you want this dealt with quickly so that there won't be any rumors. 214 00:17:50,238 --> 00:17:52,032 Stock prices dropping 215 00:17:52,115 --> 00:17:54,576 would negatively affect the economy. 216 00:17:54,659 --> 00:17:57,788 You're right indeed. [chuckles, sucks teeth] 217 00:17:58,413 --> 00:18:01,458 But the National Intelligence Service requested the intel we've gathered 218 00:18:01,541 --> 00:18:03,418 since the attacks could lead to 219 00:18:03,502 --> 00:18:04,920 -diplomatic tensions. -Commissioner General. 220 00:18:06,129 --> 00:18:08,673 Do I need to spell it out for you? 221 00:18:10,467 --> 00:18:12,469 [laughs] 222 00:18:13,011 --> 00:18:15,847 I'll be sure to deal with it. [chuckles] 223 00:18:16,681 --> 00:18:19,684 Of course. You can count on me. [chuckles] 224 00:18:27,484 --> 00:18:29,736 Abrance Hospital 225 00:18:32,739 --> 00:18:34,491 -Excuse me. -Yes? 226 00:18:34,574 --> 00:18:36,284 Do you need anything, ma'am? 227 00:18:36,952 --> 00:18:39,496 Where are my bodyguards staying? 228 00:18:39,579 --> 00:18:41,832 [nurse] Hold on. Excuse me, Kim. 229 00:18:57,055 --> 00:18:58,974 Seo Doyoon 230 00:19:22,038 --> 00:19:24,040 [♪ tense music playing] 231 00:19:27,377 --> 00:19:28,378 [Doyoon's friend] Here, Doyoon. 232 00:19:29,379 --> 00:19:30,714 It's from Mr. Kim. 233 00:19:30,797 --> 00:19:32,799 It's footage from all the CCTV cameras near the site. 234 00:19:33,383 --> 00:19:35,093 Thank you. I'll treat you to a meal later. 235 00:19:35,177 --> 00:19:36,303 Take care of yourself. 236 00:19:36,386 --> 00:19:38,221 I'll contact you if we get any updates. 237 00:19:44,227 --> 00:19:45,562 [sighs] 238 00:19:45,645 --> 00:19:47,564 National Police Agency 239 00:19:57,073 --> 00:19:58,658 [Yongkook] What did the police say? 240 00:19:58,742 --> 00:20:02,412 They suspect ISIS to be behind the attack but are yet to find any evidence. 241 00:20:04,289 --> 00:20:05,290 [sighs] 242 00:20:06,041 --> 00:20:09,044 A suspicious motorcycle was spotted nearby during the time of the attack, 243 00:20:09,127 --> 00:20:13,506 so they had 50 officers look over all the nearby CCTV footage over the week, 244 00:20:13,590 --> 00:20:15,091 but they lost track of it. 245 00:20:16,927 --> 00:20:17,969 [sighs] 246 00:20:25,602 --> 00:20:26,603 [Yongkook] Here. 247 00:20:26,686 --> 00:20:29,689 Just like the last time, it's 70 bundles in US dollars. 248 00:20:29,773 --> 00:20:31,566 It's for Eight Star Fortune in Incheon, right? 249 00:20:33,735 --> 00:20:34,736 Yes. 250 00:20:36,279 --> 00:20:37,447 Understood, sir. 251 00:20:38,198 --> 00:20:40,200 [♪ tense music playing] 252 00:20:44,621 --> 00:20:47,040 Should I look further into the police's investigation? 253 00:20:53,672 --> 00:20:55,090 If there are any updates, 254 00:20:56,007 --> 00:20:57,384 report them to me right away. 255 00:20:57,968 --> 00:20:58,969 Yes, sir. 256 00:21:03,640 --> 00:21:05,600 [liquid sloshing] 257 00:21:12,816 --> 00:21:13,817 [sighs] 258 00:21:27,455 --> 00:21:29,582 [Doyoon] Can you be sure 259 00:21:30,417 --> 00:21:33,003 that the money you delivered wasn't to hire a contract killer? 260 00:21:33,086 --> 00:21:35,338 That's why Juhyuk died! 261 00:21:42,387 --> 00:21:44,389 [♪ suspenseful music playing] 262 00:21:56,192 --> 00:21:59,154 [Mr. Han] The vice-chairman seems to be creating his own slush funds. 263 00:21:59,654 --> 00:22:00,655 [Chairwoman Park] How much? 264 00:22:00,739 --> 00:22:02,449 It's not much. 265 00:22:02,532 --> 00:22:05,910 I think he's created around 100 accounts that hold a billion won each. 266 00:22:08,246 --> 00:22:09,247 Let him. 267 00:22:09,914 --> 00:22:12,459 He must be in need of money without me knowing. 268 00:22:13,043 --> 00:22:16,296 But he seems to be dealing with some dangerous people. 269 00:22:17,172 --> 00:22:20,675 I can't tell if the money is being kept as a slush fund or for something else. 270 00:22:20,759 --> 00:22:21,760 Hold on. 271 00:22:22,302 --> 00:22:24,763 Is 100 billion won chump change to you? 272 00:22:26,514 --> 00:22:27,515 I'm sorry? 273 00:22:29,434 --> 00:22:31,895 You can keep your mind off that for now. 274 00:22:33,146 --> 00:22:34,356 What did Yongmin say? 275 00:22:34,439 --> 00:22:38,193 -Is he still being stubborn? -[breathes deeply] 276 00:22:38,860 --> 00:22:40,528 I'll go and talk to him. 277 00:22:42,405 --> 00:22:43,782 He doesn't want the foundation 278 00:22:43,865 --> 00:22:45,784 even after I said I'd give him our duty-free business as well. 279 00:22:45,867 --> 00:22:48,078 I just don't get it. What more could he want? 280 00:22:48,411 --> 00:22:50,538 Who does he take after to be so greedy? 281 00:22:50,622 --> 00:22:52,665 [♪ light tense music playing] 282 00:23:03,134 --> 00:23:04,135 [sighs] 283 00:23:10,308 --> 00:23:13,311 Cosmo's Vice-President Kim Yongmin still won't answer my calls. 284 00:23:15,188 --> 00:23:16,231 Leave him be. 285 00:23:19,651 --> 00:23:22,737 I asked Mr. Han if we could split off our duty-free business 286 00:23:22,821 --> 00:23:25,073 to give to him as convertible bonds, 287 00:23:25,740 --> 00:23:28,952 but I don't think he's given up on having Cosmo join us yet. 288 00:23:30,286 --> 00:23:31,287 That Mr. Han... 289 00:23:32,831 --> 00:23:34,207 Keep a close eye on him. 290 00:23:34,290 --> 00:23:37,127 Yes, sir. I'll report back if there are any updates. 291 00:23:43,007 --> 00:23:44,717 [door opens, closes] 292 00:23:44,801 --> 00:23:47,095 That idiot keeps trying to look the gift horse in the mouth. 293 00:23:48,012 --> 00:23:49,013 [scoffs] 294 00:23:50,014 --> 00:23:51,015 [Yongmin sighs] 295 00:23:51,099 --> 00:23:52,517 -[Yongmin] Damn it. -[Mr. Han] Sit down. 296 00:23:53,726 --> 00:23:54,978 Just tell me! 297 00:23:55,061 --> 00:23:57,564 It's none of your business whether we suffer a loss or not. 298 00:23:57,647 --> 00:24:00,150 This involves more than just Cosmo Cosmetics. 299 00:24:00,233 --> 00:24:03,319 We're investing in the duty-free shop so you can have it bequeathed. 300 00:24:04,571 --> 00:24:06,030 Look, Mr. Han. 301 00:24:06,114 --> 00:24:07,991 Either the vice-chairman or Wansoo 302 00:24:08,074 --> 00:24:09,909 should come here and beg us for forgiveness. 303 00:24:09,993 --> 00:24:11,786 That's not important. 304 00:24:11,870 --> 00:24:14,581 It might not be to you, but it is to me. 305 00:24:15,373 --> 00:24:16,666 This is why one's lineage matters. 306 00:24:16,749 --> 00:24:19,419 She's the daughter of some measly caddie. 307 00:24:19,502 --> 00:24:23,173 How dare she interfere in our new product launch? 308 00:24:23,256 --> 00:24:25,341 And how many generations are required to validate one's lineage? 309 00:24:25,425 --> 00:24:27,135 Your grandfather also started out 310 00:24:27,218 --> 00:24:29,137 as a peddler who used to sell all-in-one cosmetics, Jiyeon. 311 00:24:29,220 --> 00:24:31,598 You... Have you lost your mind? 312 00:24:31,681 --> 00:24:34,017 Who do you think you're speaking to right now? 313 00:24:34,100 --> 00:24:36,352 [breathes deeply] 314 00:24:36,436 --> 00:24:37,437 Vice-President Kim 315 00:24:38,062 --> 00:24:40,190 and President Seo. 316 00:24:40,857 --> 00:24:43,401 This investment will be beneficial to both of you. 317 00:24:43,485 --> 00:24:47,197 And Director Oh will never listen even if we tell her to apologize. 318 00:24:47,280 --> 00:24:50,241 What has my dead father or my mother done for me? 319 00:24:50,867 --> 00:24:53,077 All they offered me was that foundation run by Wansoo, 320 00:24:53,161 --> 00:24:54,662 not even one of our subsidiaries. 321 00:24:54,746 --> 00:24:56,164 You're practically telling me to suck it up 322 00:24:56,247 --> 00:24:58,333 and launder money for Yongkook's inheritance. 323 00:24:58,416 --> 00:25:00,919 I told you that I'd explain everything later. 324 00:25:01,002 --> 00:25:02,086 Shut it! 325 00:25:02,879 --> 00:25:04,964 Who I hate more than my mom 326 00:25:05,048 --> 00:25:07,800 is you who planned all of this. 327 00:25:08,343 --> 00:25:11,721 I don't intend to involve myself with you or Mom anymore, 328 00:25:12,639 --> 00:25:15,475 so stop crossing the line to lecture me and just leave. 329 00:25:18,436 --> 00:25:21,064 You were so quick to dump him on us. 330 00:25:21,147 --> 00:25:22,857 Why are you ordering him around now? 331 00:25:22,941 --> 00:25:26,903 Have Wansoo have the Chinese FDA approve of our cosmetics line. 332 00:25:28,071 --> 00:25:29,489 Then I'll give it a second thought. 333 00:25:30,532 --> 00:25:31,533 Yes, sir. 334 00:25:32,575 --> 00:25:34,035 -I beg you. -[sighs] 335 00:25:34,577 --> 00:25:36,621 Please think carefully about what I told you today. 336 00:25:43,086 --> 00:25:45,296 [door opens, closes] 337 00:25:46,172 --> 00:25:48,967 Who does he think he is? He's just the family lawyer. 338 00:25:49,050 --> 00:25:50,260 I won't allow it. 339 00:25:50,343 --> 00:25:52,470 I agree. I'm with you on that. 340 00:25:52,554 --> 00:25:54,430 He was the one who arranged for me to marry you 341 00:25:54,514 --> 00:25:56,182 after my marriage with Yongkook fell through. 342 00:25:56,266 --> 00:25:58,476 -[phone buzzing] -He convinced my mom. 343 00:26:00,520 --> 00:26:01,521 [Jiyeon] Yes, honey. 344 00:26:02,355 --> 00:26:03,856 I'll be right down. 345 00:26:03,940 --> 00:26:05,650 [shouts] Can't you answer the phone outside? 346 00:26:05,733 --> 00:26:07,986 You startled me. Have you lost it? 347 00:26:08,069 --> 00:26:09,862 Why would you scream like that? 348 00:26:09,946 --> 00:26:11,656 I'll turn a blind eye, 349 00:26:12,240 --> 00:26:14,158 so help me keep doing that. 350 00:26:14,742 --> 00:26:15,743 A blind eye to what? 351 00:26:20,582 --> 00:26:22,750 [door opens, slams] 352 00:26:23,251 --> 00:26:24,419 Damn it. 353 00:26:25,169 --> 00:26:27,046 Abrance Hospital 354 00:26:27,130 --> 00:26:28,506 [Ms. Yoon] Your discharge procedure has been completed. 355 00:26:28,590 --> 00:26:29,882 We should go. 356 00:26:35,179 --> 00:26:38,933 The chairwoman sent me here to keep you safe. 357 00:26:40,643 --> 00:26:42,520 You can wait in the car, Ms. Yoon. 358 00:26:42,604 --> 00:26:45,106 I'll be there after I visit the injured bodyguards. 359 00:26:45,898 --> 00:26:46,899 Yes, ma'am. 360 00:27:00,872 --> 00:27:01,873 [Wansoo] Wait here. 361 00:27:01,956 --> 00:27:03,416 I'll be quick. 362 00:27:03,499 --> 00:27:04,751 Yes, ma'am. 363 00:27:16,304 --> 00:27:18,306 [♪ soft music playing] 364 00:27:27,065 --> 00:27:28,483 [groaning] 365 00:27:29,984 --> 00:27:33,196 Q2 is receiving his checkup. 366 00:27:33,613 --> 00:27:34,614 Please come in. 367 00:27:42,080 --> 00:27:43,873 You almost died. 368 00:27:44,832 --> 00:27:46,459 Just another inch 369 00:27:46,542 --> 00:27:48,378 and your lung could have been seriously injured. 370 00:27:48,461 --> 00:27:50,171 But you're safe. 371 00:27:51,631 --> 00:27:52,965 [sighs] 372 00:27:53,049 --> 00:27:56,177 Why do you keep putting yourself in danger? 373 00:27:57,053 --> 00:27:58,513 My mom told me once 374 00:27:59,681 --> 00:28:02,975 that there's nothing more honest than one's money and one's body... 375 00:28:05,144 --> 00:28:08,898 since one's money and one's body follow one's heart. 376 00:28:11,401 --> 00:28:14,404 Our family used to be poor. 377 00:28:15,613 --> 00:28:19,575 My mom kept putting money aside to give me pocket money 378 00:28:20,827 --> 00:28:22,495 and buy me new sneakers. 379 00:28:23,413 --> 00:28:25,832 She also worked part-time behind my father's back 380 00:28:26,249 --> 00:28:28,000 to pack a hearty lunch for me and Juhyuk. 381 00:28:29,252 --> 00:28:31,003 I yelled at her to stop doing that, 382 00:28:32,088 --> 00:28:34,924 but she told me that she was following her heart. 383 00:28:37,760 --> 00:28:40,638 Why would you ever let your heart follow me? 384 00:28:41,806 --> 00:28:43,474 There's nothing we can do. 385 00:28:44,142 --> 00:28:45,435 That's not true. 386 00:28:45,977 --> 00:28:47,687 I saved you, didn't I? 387 00:28:52,275 --> 00:28:54,402 It happened before I even knew it. 388 00:28:55,027 --> 00:28:57,113 I'm just glad that you weren't hurt. 389 00:28:59,449 --> 00:29:02,243 But I can't do anything for you in return. 390 00:29:03,703 --> 00:29:04,704 [Doyoon grunts] 391 00:29:05,204 --> 00:29:08,124 A friend of mine in the police sent me CCTV footage. 392 00:29:10,501 --> 00:29:11,627 You don't need to show me. 393 00:29:12,920 --> 00:29:15,590 -It's from the scene of the attack. -I don't need to see it. 394 00:29:19,177 --> 00:29:20,428 I trust you now. 395 00:29:24,974 --> 00:29:25,975 I trust you. 396 00:29:27,602 --> 00:29:29,604 [♪ mellow music playing, KLANG "We Are"] 397 00:29:35,318 --> 00:29:36,319 [exhales sharply] 398 00:30:41,801 --> 00:30:44,178 There are bodyguards waiting for me outside. 399 00:30:46,347 --> 00:30:48,558 We'll talk more once you're discharged. 400 00:30:49,809 --> 00:30:50,810 Get well soon. 401 00:30:53,938 --> 00:30:55,523 Don't put yourself in danger for my sake. 402 00:30:57,775 --> 00:30:58,776 Please. 403 00:31:27,179 --> 00:31:28,264 [exhales deeply] 404 00:31:30,141 --> 00:31:31,851 [birds chirping] 405 00:31:38,524 --> 00:31:39,567 [door opens] 406 00:31:55,875 --> 00:31:57,043 [sighs] 407 00:31:57,627 --> 00:31:59,754 Stem cells are useless. 408 00:32:00,630 --> 00:32:02,131 And colostrum doesn't taste good. 409 00:32:02,798 --> 00:32:03,799 But time flies by 410 00:32:05,009 --> 00:32:06,469 so mercilessly. 411 00:32:16,437 --> 00:32:17,772 [Chairwoman Park exhales sharply] 412 00:32:22,944 --> 00:32:26,906 I heard your car was totaled and set ablaze. 413 00:32:27,657 --> 00:32:29,033 You haven't got a scratch on you. 414 00:32:29,617 --> 00:32:30,743 I was lucky. 415 00:32:31,202 --> 00:32:32,870 I'm sorry for worrying you. 416 00:32:33,913 --> 00:32:35,247 And the bodyguard? 417 00:32:38,250 --> 00:32:39,543 He was seriously wounded, 418 00:32:40,419 --> 00:32:41,587 but he's in recovery. 419 00:32:41,879 --> 00:32:42,880 Did he... 420 00:32:43,464 --> 00:32:45,925 put his arms around you like this to protect you? 421 00:32:48,636 --> 00:32:49,929 They only do that... 422 00:32:50,930 --> 00:32:52,765 because we're paying them well enough. 423 00:32:54,308 --> 00:32:56,811 Can you buy a person's life with money? 424 00:32:56,894 --> 00:32:58,562 Of course. How could you not know that? 425 00:32:58,646 --> 00:32:59,814 Then have you ever... 426 00:33:00,731 --> 00:33:03,109 bought someone's life with money? 427 00:33:03,192 --> 00:33:05,319 [♪ tense music playing] 428 00:33:08,531 --> 00:33:09,824 That's a trade secret. 429 00:33:11,158 --> 00:33:13,160 Your life is your own to lead. 430 00:33:13,244 --> 00:33:14,370 Don't ask me for advice. 431 00:33:16,497 --> 00:33:17,498 Anyway... 432 00:33:18,708 --> 00:33:20,543 you must have bad luck this year. 433 00:33:21,043 --> 00:33:22,420 How many times has your life 434 00:33:23,379 --> 00:33:24,839 come under threat already? 435 00:33:26,298 --> 00:33:27,425 So why don't you 436 00:33:27,925 --> 00:33:29,802 try to be a nicer person from now on? 437 00:33:30,678 --> 00:33:31,929 Then good things will happen. 438 00:33:34,181 --> 00:33:35,933 And solve that business with China. 439 00:33:36,017 --> 00:33:39,603 Taera said she wanted to make an investment in our duty-free business. 440 00:33:39,687 --> 00:33:40,771 Your husband's mistress. 441 00:33:41,689 --> 00:33:44,191 Or is she my husband's mistress? [scoffs] 442 00:33:44,942 --> 00:33:45,985 Anyway, 443 00:33:46,068 --> 00:33:49,905 her father is Jang Heungsoo, the former justice of the Supreme Court. 444 00:33:50,698 --> 00:33:52,867 -I know. -Her mother isn't on the family register, 445 00:33:52,950 --> 00:33:54,869 but Taera is. 446 00:33:54,952 --> 00:33:58,539 Her half-brother is a famous fund manager in Hong Kong. 447 00:33:59,123 --> 00:34:00,958 She says she'll invest in our duty-free business 448 00:34:01,042 --> 00:34:05,212 if Yongmin's family pulls out because of what you did. 449 00:34:06,130 --> 00:34:07,965 -And you'll let her? -That depends on you. 450 00:34:13,679 --> 00:34:15,723 Mom. Hold on, Mom. Hold on. 451 00:34:15,806 --> 00:34:17,349 I'll let you in. See you. 452 00:34:20,770 --> 00:34:22,480 [hurried footsteps] 453 00:34:27,610 --> 00:34:28,611 [scoffs] 454 00:34:29,195 --> 00:34:32,114 The lady of the house said she'd be here to greet me. 455 00:34:34,200 --> 00:34:35,201 [Taera] Mom. 456 00:34:35,284 --> 00:34:37,828 -Gosh, Taera. Hello. -Mom. 457 00:34:37,912 --> 00:34:39,371 [sighs] Good grief. 458 00:34:41,957 --> 00:34:43,209 -Let's go. -Okay. 459 00:34:43,292 --> 00:34:45,002 -I can't let you do that. -[scoffs] 460 00:34:45,544 --> 00:34:47,797 Ms. Byeon, this is my mom. 461 00:34:48,547 --> 00:34:50,758 -I know. -So what do you think you're doing? 462 00:34:50,841 --> 00:34:52,259 I'm afraid I can't let her in. 463 00:34:52,843 --> 00:34:55,805 -[Taera and Taera's mom scoff] -Wait. But why? 464 00:34:55,888 --> 00:34:58,516 I could drop by to say hello to the chairwoman. 465 00:34:58,599 --> 00:35:01,977 You cannot enter without the chairwoman's permission. 466 00:35:02,061 --> 00:35:03,646 If you want to visit your daughter, 467 00:35:04,230 --> 00:35:05,481 you can do so outside. 468 00:35:05,564 --> 00:35:06,649 I'll do no such thing. 469 00:35:06,732 --> 00:35:08,734 Follow me with those gifts my mom brought. 470 00:35:08,818 --> 00:35:10,569 -Let's go, Mom. -You can't do that. 471 00:35:11,403 --> 00:35:14,406 -[scoffs] -Ms. Byeon, it's me. 472 00:35:15,032 --> 00:35:16,200 -[Taera] Let's go in, Mom. -[Wansoo] What's going on? 473 00:35:17,368 --> 00:35:20,329 It's you, Wansoo! [chuckles] 474 00:35:21,539 --> 00:35:23,791 You see, this woman here... 475 00:35:23,874 --> 00:35:28,003 She doesn't realize who I am and refuses to let me through. 476 00:35:29,338 --> 00:35:31,006 Do you know who her father is? 477 00:35:31,090 --> 00:35:33,300 Ms. Byeon. I'll talk to them. 478 00:35:34,802 --> 00:35:36,595 I'll show you to the annex. Follow me. 479 00:35:37,805 --> 00:35:38,806 Hey, you. 480 00:35:42,643 --> 00:35:44,562 [sighs] You should take these inside. 481 00:35:45,104 --> 00:35:48,274 I've brought truffles and abalones 482 00:35:48,774 --> 00:35:50,359 as big as my fist. 483 00:35:50,442 --> 00:35:53,612 We can't let in food from the outside that we don't know the origin of. 484 00:35:55,823 --> 00:35:58,075 -Follow me. -[Taera and Taera's mom scoff] 485 00:35:58,159 --> 00:36:00,161 -Gosh, Mom. -This is unbelievable. 486 00:36:00,995 --> 00:36:02,246 Wait here. 487 00:36:08,002 --> 00:36:10,004 [♪ cheeky music playing] 488 00:36:18,137 --> 00:36:19,555 [♪ music stops] 489 00:36:20,639 --> 00:36:21,932 [record scratches effect] 490 00:36:23,601 --> 00:36:24,685 [scoffs] 491 00:36:27,146 --> 00:36:28,355 [Taera's mom scoffs] 492 00:36:29,857 --> 00:36:31,442 A hedge fund manager in Hong Kong? 493 00:36:31,984 --> 00:36:34,862 Yes, that's right. [laughing] 494 00:36:37,907 --> 00:36:43,370 Her brother is quite famous in Hong Kong. 495 00:36:43,454 --> 00:36:44,872 And? 496 00:36:44,955 --> 00:36:47,333 I heard that Yongmin's family refused to make an investment... 497 00:36:49,585 --> 00:36:50,711 ma'am. 498 00:36:51,670 --> 00:36:52,755 Let me warn you. 499 00:36:53,422 --> 00:36:55,424 Don't overstep your boundaries. 500 00:37:00,095 --> 00:37:01,388 If you want anything, tell me. 501 00:37:02,348 --> 00:37:03,682 What do you mean? 502 00:37:03,766 --> 00:37:05,726 For staying out of our business. 503 00:37:06,852 --> 00:37:08,229 Divorce him. 504 00:37:08,812 --> 00:37:13,108 [soft chuckle] Try again with something that's possible. 505 00:37:13,692 --> 00:37:15,277 Why are you doing this... 506 00:37:17,196 --> 00:37:19,323 ma'am? My gosh. 507 00:37:19,406 --> 00:37:20,407 Listen. 508 00:37:21,408 --> 00:37:23,244 Do you want to be kicked out of the house without your son? 509 00:37:23,327 --> 00:37:25,329 [♪ tense music playing] 510 00:37:28,749 --> 00:37:30,542 [sighs] Do you think I can't do that? 511 00:37:40,386 --> 00:37:41,720 [birds chirping] 512 00:37:42,680 --> 00:37:44,682 [telephone ringing] 513 00:37:45,557 --> 00:37:47,059 [staff] Regarding the terrorist attack, 514 00:37:47,142 --> 00:37:49,853 we'll give you the details after we've looked into it further. 515 00:37:50,437 --> 00:37:52,564 -Yes, please do that. -We're still checking. 516 00:37:52,648 --> 00:37:54,191 We can't go into the details right now. 517 00:37:54,275 --> 00:37:55,276 [knocks on door] 518 00:37:57,319 --> 00:37:59,947 Why are you back already? 519 00:38:00,030 --> 00:38:02,533 It was nothing serious. I didn't need the rest. 520 00:38:04,451 --> 00:38:05,452 [Hyunsoo] But still... 521 00:38:06,120 --> 00:38:07,371 are you sure you're all right? 522 00:38:10,958 --> 00:38:13,335 [grunts] What is it? 523 00:38:15,337 --> 00:38:16,547 The original copies 524 00:38:16,630 --> 00:38:18,465 of the foundation's ledgers I mentioned before. 525 00:38:18,549 --> 00:38:19,591 Give them to me. 526 00:38:21,302 --> 00:38:22,303 Actually... 527 00:38:25,597 --> 00:38:26,640 there are two of them. 528 00:38:26,724 --> 00:38:29,143 The ledgers I have have been altered for taxation purposes. 529 00:38:29,226 --> 00:38:32,521 Then does Mr. Han have the real ledgers? 530 00:38:33,439 --> 00:38:34,815 I thought you didn't want to know about this. 531 00:38:35,691 --> 00:38:36,775 Give them to me. 532 00:38:39,320 --> 00:38:41,447 I'm a senior managing director at Hwain despite not having a college degree. 533 00:38:41,530 --> 00:38:42,823 Do you know what that means? 534 00:38:44,408 --> 00:38:47,036 I take the fall should any problems arise. 535 00:38:49,288 --> 00:38:50,289 I know. 536 00:38:50,956 --> 00:38:51,957 And? 537 00:38:52,833 --> 00:38:54,251 I'll think of something. 538 00:38:55,044 --> 00:38:56,378 -Wansoo. -Hyunsoo. 539 00:38:58,213 --> 00:38:59,840 I hated our mother, 540 00:39:00,549 --> 00:39:03,052 but I can't forget what I saw when I visited her. 541 00:39:03,635 --> 00:39:05,721 I did that. You had no part in it. 542 00:39:06,305 --> 00:39:07,973 She paid too heavy a price. 543 00:39:08,474 --> 00:39:09,725 And with the recent attack... 544 00:39:09,808 --> 00:39:11,143 Is it revenge you want? 545 00:39:11,643 --> 00:39:13,854 Do you want us to dive headfirst into danger? 546 00:39:13,937 --> 00:39:16,440 I'm not saying I'm going to do something right away. 547 00:39:16,523 --> 00:39:18,108 There's nothing people like us can do. 548 00:39:18,192 --> 00:39:20,527 Chairwoman Park and Mr. Han made sure of that already. 549 00:39:20,611 --> 00:39:22,863 -Hyunsoo. -What do you need the ledgers for? 550 00:39:24,156 --> 00:39:26,033 You expose their slush fund, I go to jail, 551 00:39:26,825 --> 00:39:27,826 and then what about you? 552 00:39:28,327 --> 00:39:30,913 You're the director of NOW Foundation. You'll go to jail too. 553 00:39:30,996 --> 00:39:32,623 We'll both go to jail and that will be it. 554 00:39:33,207 --> 00:39:35,584 -Is that what you call revenge? -I'll think of something. 555 00:39:35,667 --> 00:39:38,170 We need something to be able to fight back against them. 556 00:39:38,253 --> 00:39:39,505 [sighs] 557 00:39:41,298 --> 00:39:42,299 [Wansoo] Hyunsoo. 558 00:39:49,181 --> 00:39:50,265 [sighs] 559 00:40:06,949 --> 00:40:07,950 [soft chuckle] 560 00:40:28,595 --> 00:40:29,721 [door lock chimes] 561 00:40:32,099 --> 00:40:33,308 [sighs] 562 00:40:52,035 --> 00:40:54,037 [♪ somber music playing] 563 00:41:19,313 --> 00:41:20,731 [Chairwoman Park] How long have you been standing there? 564 00:41:21,690 --> 00:41:23,066 Not for long. 565 00:41:24,401 --> 00:41:25,402 Go to bed. 566 00:41:28,697 --> 00:41:29,990 [young Yongkook] But what if... 567 00:41:31,575 --> 00:41:33,202 Father finds out? 568 00:41:34,286 --> 00:41:36,705 He already knows. 569 00:41:38,999 --> 00:41:40,083 [Chairwoman Park] Now go to bed. 570 00:41:42,461 --> 00:41:44,463 [♪ somber music continues playing] 571 00:42:05,984 --> 00:42:07,152 [sniffles] 572 00:42:11,698 --> 00:42:13,116 [exhales deeply] 573 00:42:16,662 --> 00:42:18,080 [ice cubes rattling] 574 00:42:29,591 --> 00:42:31,218 -[ice cubes rattling] -[glass thuds] 575 00:42:34,054 --> 00:42:37,307 [breathing sharply] 576 00:42:42,187 --> 00:42:43,981 [birds chirping] 577 00:42:46,942 --> 00:42:47,985 [grunts] 578 00:42:56,076 --> 00:42:57,202 [puffs] 579 00:43:10,716 --> 00:43:12,050 [knocks on door] 580 00:43:13,176 --> 00:43:14,177 Yes? 581 00:43:19,308 --> 00:43:20,309 How are you feeling? 582 00:43:22,102 --> 00:43:23,812 Why did you leave the hospital already? 583 00:43:25,897 --> 00:43:28,358 -[grunts] -I can receive outpatient treatment. 584 00:43:28,442 --> 00:43:30,235 I'll get back to work first thing tomorrow. 585 00:43:32,613 --> 00:43:33,905 [sighs] 586 00:43:39,494 --> 00:43:40,954 Was the video that Juhyuk left you 587 00:43:41,038 --> 00:43:43,790 the footage of the late chairman's body being moved? 588 00:43:43,874 --> 00:43:45,250 Yes, sir. 589 00:43:45,334 --> 00:43:49,296 Then you must already know that I'm in that footage. 590 00:43:50,422 --> 00:43:51,423 Yes, sir. 591 00:43:53,550 --> 00:43:54,926 Why do you think he left it to you? 592 00:43:55,927 --> 00:43:58,430 To let me know that Chairman Kim Duo was murdered. 593 00:43:59,056 --> 00:44:00,265 That's what he must have meant. 594 00:44:04,186 --> 00:44:05,520 [Mr. Park sighs] 595 00:44:07,064 --> 00:44:08,357 You said that you were there 596 00:44:08,690 --> 00:44:10,359 on the day he died, didn't you? 597 00:44:10,442 --> 00:44:12,319 -Yes, sir. -Did you see the perpetrator? 598 00:44:12,402 --> 00:44:14,780 It was the same person who attacked Director Oh in Manila. 599 00:44:14,863 --> 00:44:15,947 Did you see their face? 600 00:44:16,031 --> 00:44:17,366 No, sir. 601 00:44:17,449 --> 00:44:19,618 I found out while staking out at Eight Star Fortune. 602 00:44:20,202 --> 00:44:23,538 I noticed that the person had a peculiar habit when using a knife. 603 00:44:23,622 --> 00:44:24,665 And what's that? 604 00:44:24,748 --> 00:44:26,750 [♪ tense music playing] 605 00:44:31,380 --> 00:44:33,882 [sighs] You must still suspect me. 606 00:44:39,137 --> 00:44:40,514 [Mr. Park sighs] 607 00:44:41,098 --> 00:44:43,600 I ran another errand for the vice-chairman 608 00:44:44,309 --> 00:44:45,310 to Eight Star Fortune. 609 00:44:46,603 --> 00:44:47,771 Sir. 610 00:44:50,482 --> 00:44:51,483 Go on. 611 00:44:53,610 --> 00:44:55,904 Of all the people in Hwain, 612 00:44:56,738 --> 00:45:00,701 who do you think wanted Chairman Kim Duo and Director Oh gone the most? 613 00:45:01,326 --> 00:45:02,577 I don't know. 614 00:45:02,661 --> 00:45:04,329 How much do you think the vice-chairman fits that profile? 615 00:45:04,913 --> 00:45:07,457 The vice-chairman was loved by the late chairman. 616 00:45:07,541 --> 00:45:09,042 They had a great relationship. 617 00:45:09,126 --> 00:45:11,420 He had no reason to do that to his father. 618 00:45:12,129 --> 00:45:15,424 You went on an errand to deliver money to Eight Star Fortune again. 619 00:45:16,133 --> 00:45:19,344 I'm sure someone there planned the recent attack as well. 620 00:45:19,845 --> 00:45:21,138 [sighs] 621 00:45:21,221 --> 00:45:22,973 Do you think the vice-chairman could have had a part in this? 622 00:45:23,557 --> 00:45:26,560 The vice-chairman? That's nonsense. 623 00:45:26,643 --> 00:45:30,063 Doesn't the vice-chairman also need NOW Foundation's slush funds to survive? 624 00:45:31,273 --> 00:45:32,482 [Mr. Park sighs] 625 00:45:33,692 --> 00:45:34,985 You should go back to the force. 626 00:45:35,068 --> 00:45:37,988 If you want to find who killed Juhyuk, you can do that as a policeman. 627 00:45:39,322 --> 00:45:41,032 There won't be any trouble your way 628 00:45:41,950 --> 00:45:43,994 if you had no part in Juhyuk's death. 629 00:45:44,077 --> 00:45:45,704 You've given me plenty of trouble already. 630 00:45:45,787 --> 00:45:46,830 I swear that I'll find... 631 00:45:47,873 --> 00:45:49,124 the person who murdered Juhyuk. 632 00:45:51,251 --> 00:45:52,794 I don't want to lose you as well. 633 00:45:56,256 --> 00:45:59,217 Who had the most to gain from Chairman Kim Duo's death? 634 00:45:59,301 --> 00:46:01,219 -How should I know? -What about the inheritance? 635 00:46:01,303 --> 00:46:03,221 -How would I know that? -Sir! 636 00:46:03,305 --> 00:46:05,056 [breathing shakily] 637 00:46:05,140 --> 00:46:06,141 [Doyoon] Please... 638 00:46:07,559 --> 00:46:08,894 Please help me. 639 00:46:10,061 --> 00:46:11,062 I'm begging you. 640 00:46:13,190 --> 00:46:14,191 Eight Star Fortune... 641 00:46:15,692 --> 00:46:16,860 The money you deliver there... 642 00:46:17,819 --> 00:46:19,029 What is it for? 643 00:46:23,033 --> 00:46:24,743 [birds chirping] 644 00:46:31,750 --> 00:46:32,918 [Doyoon] What the perpetrator is after 645 00:46:33,293 --> 00:46:36,087 is NOW Foundation where Hwain's slush fund is stored. 646 00:46:36,922 --> 00:46:40,509 But why did they murder Chairman Kim Duo who had nothing to do with the slush fund? 647 00:46:41,635 --> 00:46:43,845 [♪ pensive music playing] 648 00:46:56,525 --> 00:46:57,609 [sighs] 649 00:47:36,940 --> 00:47:37,941 [door opens] 650 00:47:41,611 --> 00:47:42,821 -[door closes] -[groans] 651 00:47:48,034 --> 00:47:50,078 What are you doing here? What about the CCTV? 652 00:47:50,161 --> 00:47:53,790 Butler Byeon is the only one who monitors the CCTVs here, 653 00:47:54,374 --> 00:47:55,959 and she just left the house. 654 00:47:56,543 --> 00:47:57,669 I'll get right to the point. 655 00:47:57,752 --> 00:47:58,753 Go ahead. 656 00:47:59,713 --> 00:48:02,424 The original copies of NOW Foundation's ledgers 657 00:48:02,507 --> 00:48:04,342 should be somewhere in Mr. Han's study at the annex. 658 00:48:05,760 --> 00:48:06,970 Please get that for me. 659 00:48:10,307 --> 00:48:11,349 [sighs] 660 00:48:16,146 --> 00:48:17,147 Be careful. 661 00:48:18,315 --> 00:48:19,316 I'll leave now. 662 00:48:19,858 --> 00:48:22,569 [♪ soft music playing] 663 00:48:26,573 --> 00:48:27,574 I'll take care of it, 664 00:48:27,949 --> 00:48:29,034 so don't do anything. 665 00:48:29,534 --> 00:48:31,036 You should go after your friend's murderer. 666 00:48:31,119 --> 00:48:33,163 I'll go after Hwain Group. 667 00:48:33,246 --> 00:48:34,581 It's dangerous, 668 00:48:34,664 --> 00:48:36,541 so please don't do anything. 669 00:48:36,625 --> 00:48:38,835 I'm sure that the attacker is anxious after failing again. 670 00:48:40,003 --> 00:48:41,379 There's no telling what they'll do. 671 00:48:41,463 --> 00:48:42,464 That's why... 672 00:48:43,214 --> 00:48:45,008 we need something that we can hold against them 673 00:48:45,091 --> 00:48:46,635 in order to fight back. 674 00:49:05,987 --> 00:49:06,988 Thank you 675 00:49:07,781 --> 00:49:09,115 for coming back. 676 00:49:13,620 --> 00:49:14,746 [door opens] 677 00:49:16,915 --> 00:49:18,041 [door closes] 678 00:49:21,962 --> 00:49:23,171 [sighs] 679 00:49:24,339 --> 00:49:26,132 [birds chirping] 680 00:49:26,216 --> 00:49:27,968 [Byeon] Two bags of onions and two bags of cabbages. 681 00:49:30,845 --> 00:49:32,347 -The same as last time? -[servant] Yes, ma'am. 682 00:49:32,430 --> 00:49:33,431 They're from the same grocer. 683 00:49:34,057 --> 00:49:35,517 Grocery list 684 00:49:42,732 --> 00:49:44,734 [♪ tense music playing] 685 00:50:19,144 --> 00:50:20,145 [keyboard key clicks] 686 00:51:05,356 --> 00:51:06,941 [Doyoon] There are no CCTVs at the annex. 687 00:51:07,567 --> 00:51:09,569 It's so that they can hide whoever comes and goes. 688 00:51:10,361 --> 00:51:13,531 This is where illegal meetings take place and bribes are exchanged. 689 00:51:14,240 --> 00:51:16,242 [♪ suspenseful music playing] 690 00:51:40,517 --> 00:51:44,145 [barking] 691 00:51:49,025 --> 00:51:51,653 [dog barking in distance] 692 00:52:06,584 --> 00:52:08,670 What are you doing there, K1? 693 00:52:12,966 --> 00:52:14,050 It's nothing, sir. 694 00:52:25,687 --> 00:52:27,730 What was she looking at? I don't see anything. 695 00:52:34,154 --> 00:52:36,447 [♪ suspenseful music playing] 696 00:52:38,032 --> 00:52:39,242 [car beeps] 697 00:53:03,892 --> 00:53:05,894 [barking] 698 00:53:10,940 --> 00:53:13,443 [whistles] Come here. Come here. 699 00:53:13,526 --> 00:53:15,486 -[shushes] -[dog panting] 700 00:53:19,157 --> 00:53:20,575 Good boy. Good dog. 701 00:53:31,836 --> 00:53:32,837 [chimes] 702 00:53:32,921 --> 00:53:35,089 [system] Please scan your fingerprint again. 703 00:53:35,173 --> 00:53:36,382 [sighs] 704 00:53:41,179 --> 00:53:43,014 [servant 1] Ms. Byeon is looking for you. You should head over. 705 00:53:43,097 --> 00:53:45,058 The chairwoman asked me to bring her some more water 706 00:53:45,141 --> 00:53:46,517 since the meeting was dragging on. 707 00:53:46,601 --> 00:53:47,936 Is that so? I'll do it. 708 00:53:48,019 --> 00:53:49,062 Who's in there with her? 709 00:53:49,145 --> 00:53:51,564 The chairwoman, the vice-chairman, and Mr. Han. 710 00:53:51,648 --> 00:53:52,815 Okay. You go ahead. 711 00:53:52,899 --> 00:53:53,900 [servant 2] Okay. 712 00:54:10,375 --> 00:54:12,377 [♪ tense music playing] 713 00:54:33,439 --> 00:54:36,943 You're the new head of the RF Team who guards Director Oh, right? 714 00:54:50,790 --> 00:54:51,916 [keyboard key clicks] 715 00:54:52,917 --> 00:54:54,210 [trilling] 716 00:54:57,422 --> 00:54:58,548 [beeps] 717 00:55:10,143 --> 00:55:11,978 [system] Your fingerprint has been recognized. 718 00:55:23,531 --> 00:55:25,700 [Chairwoman Park] What will you do about Cosmo Cosmetics? 719 00:55:26,326 --> 00:55:27,952 I'll try to convince Vice-President Kim. 720 00:55:28,036 --> 00:55:30,580 We'll split off our duty-free business to leave to him as inheritance. 721 00:55:30,663 --> 00:55:32,040 I don't see why not. 722 00:55:32,123 --> 00:55:36,002 Then leave that to Mr. Han. Pay no mind to Yongmin's antics. 723 00:56:11,162 --> 00:56:13,581 [♪ suspenseful music playing] 724 00:56:22,715 --> 00:56:24,008 [trills, chimes] 725 00:56:24,092 --> 00:56:26,219 [system] Please enter the passcode. 726 00:56:39,899 --> 00:56:41,943 Who? Seo Doyoon? 727 00:56:42,026 --> 00:56:43,027 Yes, sir. 728 00:56:44,278 --> 00:56:45,738 -Are you sure? -Yes, sir. 729 00:56:49,075 --> 00:56:50,952 Head to NOW Foundation immediately. 730 00:56:51,035 --> 00:56:52,995 -Keep a close eye and report to me. -Yes, sir. 731 00:56:54,455 --> 00:56:57,667 [rattling] 732 00:57:00,753 --> 00:57:03,089 -[blows air] -[♪ suspenseful music playing] 733 00:57:30,992 --> 00:57:32,869 [phone buzzing] 734 00:57:36,080 --> 00:57:37,457 Ledger Year 2022 735 00:57:43,296 --> 00:57:45,173 {\an8}NOW Foundation 736 00:57:45,256 --> 00:57:46,257 Senior Managing Director Baek 737 00:57:50,511 --> 00:57:51,846 [system] Your fingerprint has been recognized. 738 00:57:55,766 --> 00:57:57,018 [door lock chimes] 739 00:58:08,946 --> 00:58:11,991 The Grand Palace 740 00:58:18,831 --> 00:58:21,000 -[chimes] -[system] The safe has been unlocked. 741 00:58:26,380 --> 00:58:28,090 Hwain Group slush fund management ledger Year 2022 742 00:58:28,174 --> 00:58:30,801 [breathes deeply] 743 00:58:32,512 --> 00:58:34,639 [♪ intense suspenseful music playing] 744 00:59:22,395 --> 00:59:23,396 Is the director in? 745 00:59:24,355 --> 00:59:26,649 Mr. Oh told me to deliver this bag to Director Oh. 746 00:59:26,732 --> 00:59:29,026 But Mr. Oh is already here. 747 00:59:29,819 --> 00:59:31,988 He just arrived. 748 00:59:33,990 --> 00:59:34,991 Yes. 749 00:59:35,533 --> 00:59:36,534 I know. 750 00:59:40,830 --> 00:59:42,206 [knocks on door] 751 00:59:48,129 --> 00:59:50,381 I've brought the bag that you asked for, Mr. Oh. 752 00:59:50,464 --> 00:59:51,841 What? I did? 753 00:59:51,924 --> 00:59:53,009 Give it to me. 754 01:00:02,310 --> 01:00:03,311 You can go now. 755 01:00:04,520 --> 01:00:05,855 [Doyoon] No. 756 01:00:05,938 --> 01:00:07,356 Let me hold on to it. 757 01:00:07,440 --> 01:00:08,524 What is it? 758 01:00:08,608 --> 01:00:10,067 Give me a moment, Hyunsoo. 759 01:00:12,236 --> 01:00:14,614 It's dangerous. I'll hold onto it. 760 01:00:16,699 --> 01:00:17,700 [sighs] 761 01:00:22,705 --> 01:00:24,206 [zipper zips] 762 01:00:24,290 --> 01:00:25,708 [Wansoo] Hyunsoo. 763 01:00:29,587 --> 01:00:30,755 What is it? 764 01:00:34,008 --> 01:00:35,092 I'll see you later. 765 01:00:38,554 --> 01:00:39,972 [door opens] 766 01:00:40,056 --> 01:00:41,307 -[prosecutor] We're from the prosecution. -[bodyguard] Hey. 767 01:00:41,390 --> 01:00:42,725 -[Lee Jin] You can't go in! -[bodyguard] Hold on! 768 01:00:42,808 --> 01:00:44,143 We're from the Seoul Central District Prosecutors' Office. 769 01:00:45,853 --> 01:00:46,979 What's going on? 770 01:00:50,316 --> 01:00:52,401 This is a search and seizure warrant for NOW Foundation. 771 01:00:52,485 --> 01:00:54,695 -We ask for your cooperation. -[♪ tense music playing] 772 01:00:54,779 --> 01:00:56,113 -Start searching. -[investigators] Yes, sir. 773 01:00:58,324 --> 01:00:59,367 And... 774 01:01:01,661 --> 01:01:02,662 this is an arrest warrant. 775 01:01:03,871 --> 01:01:06,916 Mr. Oh. You're under arrest for embezzling funds from NOW Foundation. 776 01:01:07,583 --> 01:01:09,293 -[prosecutor] Take him in. -[investigator] Yes, sir. 777 01:01:12,254 --> 01:01:13,798 -[scoffs] -[handcuff clicks] 778 01:01:17,051 --> 01:01:18,135 [investigator] Come with us. 779 01:01:28,229 --> 01:01:30,231 [♪ mellow music playing, KLANG "We Are"] 780 01:02:11,021 --> 01:02:13,023 Translated by Sony Hong 55955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.