Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,170 --> 00:00:03,798
This drama series is fictional
and is not related in any way
2
00:00:03,881 --> 00:00:06,592
to actual places, persons,
organizations, settings, and events.
3
00:00:08,886 --> 00:00:12,265
Year 1998
4
00:00:12,348 --> 00:00:14,851
[panting]
5
00:00:20,148 --> 00:00:21,149
Mom.
6
00:00:31,743 --> 00:00:33,745
[♪ tense music playing]
7
00:00:40,877 --> 00:00:41,878
Mom.
8
00:00:59,437 --> 00:01:00,772
Mom.
9
00:01:02,607 --> 00:01:04,650
There are men here to see you.
10
00:01:06,694 --> 00:01:07,695
Tell them I'm not home.
11
00:01:13,284 --> 00:01:15,161
Ms. Shim Chunhee!
12
00:01:17,997 --> 00:01:18,998
[thug gasps]
13
00:01:20,875 --> 00:01:22,502
[objects clatter]
14
00:01:22,585 --> 00:01:24,337
Where's your mother, little girl?
15
00:01:24,754 --> 00:01:26,923
-She's not home.
-[laughs]
16
00:01:27,006 --> 00:01:29,550
I see that you're a feisty one.
17
00:01:30,259 --> 00:01:32,470
-My brother will be home soon.
-Mm-hm.
18
00:01:34,472 --> 00:01:37,016
Tell me where your mom is!
19
00:01:37,100 --> 00:01:38,101
She went out to work!
20
00:01:38,768 --> 00:01:40,061
She's not home!
21
00:01:40,645 --> 00:01:41,646
Come on, guys.
22
00:01:43,856 --> 00:01:46,025
-Tell us where your mom is. Where is she?
-[shrieks]
23
00:01:46,109 --> 00:01:47,527
Let go of me!
24
00:01:47,610 --> 00:01:50,071
[screaming]
25
00:01:51,614 --> 00:01:53,574
Where's your mom?
26
00:01:54,033 --> 00:01:56,577
-Tell your mom to come out.
-[objects clattering]
27
00:01:56,661 --> 00:01:59,622
[thug] Do you know how hard it was
to come up all the way here?
28
00:02:00,039 --> 00:02:03,876
-Ms. Shim. Your daughter is hurt.
-[water splashing]
29
00:02:03,960 --> 00:02:05,837
[thug] Show yourself.
30
00:02:29,777 --> 00:02:32,029
[Chunhee panting]
31
00:02:37,493 --> 00:02:38,578
Madam.
32
00:02:40,454 --> 00:02:41,789
[Chunhee] Could you step closer?
33
00:02:41,873 --> 00:02:44,375
[monitor beeping]
34
00:02:46,210 --> 00:02:48,462
[labored breathing]
35
00:02:56,971 --> 00:02:57,972
Could you please
36
00:02:59,390 --> 00:03:01,225
call my daughter?
37
00:03:03,978 --> 00:03:05,062
Where's your daughter?
38
00:03:05,980 --> 00:03:07,148
In the States.
39
00:03:09,150 --> 00:03:10,943
She's a pro golfer.
40
00:03:13,571 --> 00:03:14,780
Why do you want me to call her?
41
00:03:18,826 --> 00:03:20,077
What do you want to say to her?
42
00:03:23,664 --> 00:03:25,333
I want to tell her I'm sorry.
43
00:03:27,668 --> 00:03:30,546
I want to tell her that I'm sorry
for taking all her hard-earned money...
44
00:03:32,924 --> 00:03:36,135
and gambling it all away at the casino.
45
00:03:39,222 --> 00:03:40,765
You still remember that?
46
00:03:44,810 --> 00:03:46,103
[Chunhee] Tell them I'm not home.
47
00:03:46,187 --> 00:03:47,313
-Get lost.
-[dog whines]
48
00:03:47,688 --> 00:03:48,773
Gosh.
49
00:03:50,149 --> 00:03:51,943
What are you doing, Mom?
50
00:03:52,568 --> 00:03:55,446
Wan... Wansoo. Tell them I'm not home.
51
00:03:55,529 --> 00:03:56,822
What do I do about those men?
52
00:03:56,906 --> 00:03:58,491
-Tell them I'm not here!
-[sighs]
53
00:03:58,574 --> 00:04:00,576
-Just come out, Mom.
-Tell them I'm out!
54
00:04:02,036 --> 00:04:03,663
[thug] Ms. Shim Chunhee!
55
00:04:03,746 --> 00:04:06,207
-Where is she?
-She's not here!
56
00:04:07,500 --> 00:04:09,710
-[thug] Where's she hiding?
-[objects clattering]
57
00:04:12,338 --> 00:04:16,259
[thug] Ms. Shim. Your daughter is hurt.
58
00:04:17,593 --> 00:04:19,136
Tell them I'm not here.
59
00:04:19,720 --> 00:04:20,721
Tell them I'm out.
60
00:04:22,431 --> 00:04:23,432
[sighs]
61
00:04:28,437 --> 00:04:30,439
[♪ theme music playing]
62
00:04:51,752 --> 00:04:53,879
Red Swan
63
00:04:53,963 --> 00:04:56,382
-[rasping]
-[monitor beeping]
64
00:04:58,301 --> 00:05:00,928
-I'm so sorry, madam.
-[hands rubbing]
65
00:05:02,054 --> 00:05:03,264
I'll just live here quietly
66
00:05:03,889 --> 00:05:06,809
and not make any noise.
67
00:05:06,892 --> 00:05:09,270
[Chunhee sobs]
All I want
68
00:05:09,353 --> 00:05:12,189
is for you to send
my daughter to the States again.
69
00:05:13,232 --> 00:05:15,443
[whimpers]
Madam.
70
00:05:16,027 --> 00:05:17,194
Madam.
71
00:05:17,278 --> 00:05:18,696
-[choking]
-[monitor beeping rapidly]
72
00:05:18,779 --> 00:05:20,281
Mom.
73
00:05:20,364 --> 00:05:21,490
Mom!
74
00:05:21,574 --> 00:05:22,825
Mom. Mom!
75
00:05:22,908 --> 00:05:24,493
Hang in there, Mom!
76
00:05:24,577 --> 00:05:25,786
Stay with me!
77
00:05:27,413 --> 00:05:31,500
I'm so sorry. I'm sorry, Wansoo.
78
00:05:32,543 --> 00:05:35,171
Mom!
[gasping]
79
00:05:40,051 --> 00:05:42,136
[panting]
80
00:05:42,219 --> 00:05:43,554
Are they gone?
81
00:05:44,805 --> 00:05:45,806
[sighs]
82
00:05:51,771 --> 00:05:53,814
Wansoo. Get up, Wansoo.
83
00:06:01,030 --> 00:06:02,365
Wansoo.
84
00:06:02,782 --> 00:06:04,742
Do you know what this is?
[chuckles]
85
00:06:14,085 --> 00:06:15,961
So stop crying, Wansoo.
86
00:06:17,505 --> 00:06:18,506
I...
87
00:06:19,298 --> 00:06:20,841
Does this mean I can go to the US?
88
00:06:20,925 --> 00:06:22,760
Of course.
[laughs]
89
00:06:22,843 --> 00:06:24,220
We'll be off to the US.
90
00:06:24,303 --> 00:06:25,304
[chuckles]
91
00:06:25,971 --> 00:06:27,098
[cries]
92
00:06:27,973 --> 00:06:28,974
Mom...
93
00:06:29,058 --> 00:06:30,976
[♪ dramatic music playing]
94
00:06:34,271 --> 00:06:36,399
-[Wansoo gasping]
-[monitor beeping rapidly]
95
00:06:40,820 --> 00:06:41,904
Mom.
96
00:06:41,987 --> 00:06:44,698
I didn't know you were here like this.
97
00:06:46,617 --> 00:06:50,204
I didn't even get
to tell you that I'm sorry.
98
00:06:51,372 --> 00:06:53,749
Don't go. Please don't.
99
00:06:54,333 --> 00:06:55,668
Don't go, Mom.
100
00:06:56,794 --> 00:06:57,837
Mom!
101
00:06:57,920 --> 00:07:00,923
-[monitor flatlines]
-[gasping]
102
00:07:01,006 --> 00:07:02,174
Mom...
103
00:07:03,551 --> 00:07:05,344
[gasps]
Mom!
104
00:07:08,597 --> 00:07:11,016
[♪ somber music playing]
105
00:07:13,060 --> 00:07:14,687
[inaudible]
106
00:07:17,565 --> 00:07:18,691
[Wansoo] Mom!
107
00:07:19,191 --> 00:07:21,610
-[door slams]
-[Wansoo wails]
108
00:07:22,403 --> 00:07:23,904
Mom!
109
00:07:25,239 --> 00:07:26,282
Mom!
110
00:07:26,365 --> 00:07:28,200
[Wansoo wailing]
111
00:07:28,784 --> 00:07:30,369
Mom!
112
00:07:32,163 --> 00:07:33,164
Mom!
113
00:07:34,790 --> 00:07:35,791
Mom...
114
00:07:37,334 --> 00:07:39,503
[Wansoo wailing]
115
00:07:39,587 --> 00:07:40,880
Mom!
116
00:07:41,338 --> 00:07:42,715
Mom!
117
00:07:46,385 --> 00:07:48,304
Ward 3
118
00:07:49,805 --> 00:07:53,309
{\an8}Episode 5
119
00:08:29,261 --> 00:08:31,263
[♪ somber music playing]
120
00:08:44,777 --> 00:08:45,986
You should head home first.
121
00:08:46,695 --> 00:08:48,531
I'll sort things out and call you later.
122
00:08:50,074 --> 00:08:51,158
What about the funeral?
123
00:08:51,825 --> 00:08:53,285
We'll hold a small one for the two of us.
124
00:08:53,869 --> 00:08:55,454
Chairwoman Park has ordered
125
00:08:56,497 --> 00:08:57,873
that we shouldn't let anyone know.
126
00:09:04,922 --> 00:09:06,924
[♪ somber music playing]
127
00:09:12,555 --> 00:09:16,392
[Wansoo breathes shakily]
128
00:09:23,899 --> 00:09:26,318
-[♪ gentle music playing]
-[birds chirping]
129
00:10:17,244 --> 00:10:20,873
[♪ lively classical music playing,
"Radetzky March Op.288"]
130
00:10:35,179 --> 00:10:36,180
[knocks on door]
131
00:10:41,143 --> 00:10:42,144
-[beeps]
-[♪ music stops]
132
00:10:42,978 --> 00:10:43,979
Come in.
133
00:10:56,617 --> 00:10:58,494
I heard about your mother.
134
00:10:59,161 --> 00:11:02,247
I'm glad that you got to see her
one last time before she passed away.
135
00:11:03,248 --> 00:11:04,792
[sighs]
136
00:11:04,875 --> 00:11:07,461
Your brother will
take care of the funeral.
137
00:11:08,295 --> 00:11:09,963
Tomorrow, you need to come with me
138
00:11:10,047 --> 00:11:11,924
to Yongmin's meeting
with the Chinese ambassador.
139
00:11:14,802 --> 00:11:15,844
I can't go tomorrow.
140
00:11:16,553 --> 00:11:18,097
I need to say goodbye to my mother.
141
00:11:18,180 --> 00:11:19,390
[Chairwoman Park] Are you nuts?
142
00:11:19,473 --> 00:11:20,849
Are you saying your dead mother
143
00:11:21,934 --> 00:11:23,936
is more important than a business deal
worth hundreds of billions?
144
00:11:24,019 --> 00:11:25,187
I don't want to go.
145
00:11:29,024 --> 00:11:30,859
[♪ tense music playing]
146
00:11:30,943 --> 00:11:33,028
If this business falls through,
147
00:11:34,029 --> 00:11:36,782
I could have you locked up
without anyone knowing...
148
00:11:39,326 --> 00:11:40,452
just like your mother.
149
00:11:41,328 --> 00:11:42,705
[breathes shakily]
150
00:11:45,999 --> 00:11:47,918
Or your brother could be next.
151
00:11:49,044 --> 00:11:50,129
[sobs]
152
00:11:53,424 --> 00:11:58,011
Funeral hall
153
00:11:58,095 --> 00:12:00,097
[♪ gloomy music playing]
154
00:12:13,527 --> 00:12:15,529
-[camera shutter clicking]
-[♪ ominous music playing]
155
00:12:22,661 --> 00:12:24,663
[camera shutter clicking]
156
00:12:39,303 --> 00:12:40,637
The cremation just ended.
157
00:12:41,597 --> 00:12:43,182
[spy] Yes. Mr. Oh is here alone.
158
00:12:47,728 --> 00:12:49,730
[♪ tense music playing]
159
00:13:36,860 --> 00:13:38,987
-[approaching footsteps]
-[door opens]
160
00:13:41,281 --> 00:13:42,449
What about the funeral?
161
00:13:43,534 --> 00:13:44,743
I can't go.
162
00:13:48,831 --> 00:13:49,873
[car door closes]
163
00:13:50,415 --> 00:13:51,416
[car door opens]
164
00:13:56,046 --> 00:13:57,840
[laughter]
165
00:13:57,923 --> 00:13:59,466
[Chairwoman Park]
No, that's not true at all.
166
00:14:00,467 --> 00:14:03,846
[businessman] Thank you for arranging
this important meeting, Chairwoman Park.
167
00:14:04,721 --> 00:14:07,182
[Chairwoman Park] Well, of course.
We're family after all.
168
00:14:07,266 --> 00:14:10,185
I'm only doing what's right.
169
00:14:10,269 --> 00:14:11,562
[Chairwoman Park chuckles]
170
00:14:11,645 --> 00:14:15,023
Thank you for making time
despite your schedule, Mr. Ambassador.
171
00:14:15,107 --> 00:14:16,942
I'm honored to be
meeting such great people
172
00:14:17,025 --> 00:14:18,902
thanks to Director Oh.
173
00:14:18,986 --> 00:14:21,572
No, the honor is ours.
174
00:14:21,655 --> 00:14:22,656
[laughter]
175
00:14:22,739 --> 00:14:26,368
I've heard so many great things
about you through my daughter-in-law.
176
00:14:26,952 --> 00:14:30,122
I think this meeting is an important step
177
00:14:30,497 --> 00:14:33,000
in bettering the relationship
between China and Korea.
178
00:14:33,083 --> 00:14:34,293
[laughter]
179
00:14:34,376 --> 00:14:36,545
Director Oh has already told me a lot
180
00:14:36,628 --> 00:14:40,382
about Cosmo Cosmetics.
181
00:14:41,091 --> 00:14:43,093
I've told my connections in China
about your company
182
00:14:43,176 --> 00:14:45,804
and they seem to be
very favorable to the idea.
183
00:14:45,888 --> 00:14:46,889
Is that so?
184
00:14:46,972 --> 00:14:50,142
-Thank you so much.
-[ambassador laughs]
185
00:14:50,225 --> 00:14:51,518
[in Mandarin]
Thank you very much.
186
00:14:52,144 --> 00:14:53,145
[in Korean] If this deal is made,
187
00:14:53,228 --> 00:14:55,230
it will be a great opportunity
for everyone,
188
00:14:55,314 --> 00:14:56,648
both the Chinese government
and businesses.
189
00:14:56,732 --> 00:14:57,733
[chuckles]
190
00:14:58,442 --> 00:15:03,071
I will do my best not to disappoint
Director Oh and all of you.
191
00:15:03,155 --> 00:15:04,239
[businessman] Thank you.
192
00:15:04,656 --> 00:15:07,492
We should discuss this further
while we have the meal.
193
00:15:07,576 --> 00:15:10,913
Would it be okay for me
to propose a toast to you, Mr. Ambassador?
194
00:15:10,996 --> 00:15:13,498
-It would be an honor.
-[laughter]
195
00:15:13,582 --> 00:15:14,583
[businessman] Here.
196
00:15:14,666 --> 00:15:15,667
Cheers.
197
00:15:15,751 --> 00:15:17,169
[ambassador and businessman] Cheers.
198
00:15:23,508 --> 00:15:24,635
[ambassador] This is great.
199
00:15:24,843 --> 00:15:25,844
It's very good.
200
00:15:28,472 --> 00:15:29,514
[laughter]
201
00:15:29,598 --> 00:15:30,849
[Chairwoman Park] It is great.
202
00:15:34,269 --> 00:15:36,271
[♪ somber music playing]
203
00:15:42,736 --> 00:15:44,404
[Hyunsoo] I was ordered by Chairwoman Park
204
00:15:44,488 --> 00:15:47,157
to store her ashes
in a cinerarium discretely
205
00:15:47,240 --> 00:15:48,742
since we have many eyes on us.
206
00:15:53,038 --> 00:15:54,122
[sighs]
207
00:16:10,514 --> 00:16:13,058
Can you take me somewhere?
208
00:16:13,892 --> 00:16:15,894
[♪ suspenseful music playing]
209
00:16:43,130 --> 00:16:46,341
No one knows about the place
we're about to go to now.
210
00:16:48,093 --> 00:16:49,511
I'll switch off the GPS tracking device.
211
00:16:56,727 --> 00:16:58,020
You should switch off your phone.
212
00:16:58,687 --> 00:17:00,063
I'll do the same.
213
00:17:05,318 --> 00:17:06,653
Power off
214
00:17:13,285 --> 00:17:15,662
This is my first time
disappearing like this.
215
00:17:20,959 --> 00:17:21,960
I'll start the car now.
216
00:17:24,171 --> 00:17:25,672
[car engine starts]
217
00:17:31,595 --> 00:17:33,597
[tires screech]
218
00:17:36,183 --> 00:17:38,185
[♪ suspenseful music playing]
219
00:17:38,935 --> 00:17:40,353
[spy with voice changer]
They've just left.
220
00:17:41,521 --> 00:17:43,482
Yes, it's Q1.
221
00:17:43,565 --> 00:17:45,567
What do you mean you've lost the signal?
222
00:17:46,318 --> 00:17:48,445
The car's tracking device
and her phone are turned off.
223
00:17:48,528 --> 00:17:49,529
[security] Track them down, now!
224
00:17:49,613 --> 00:17:50,781
[alarm blaring]
225
00:17:51,364 --> 00:17:53,575
-What about Doyoon?
-We can't reach him.
226
00:17:57,954 --> 00:17:59,956
[operator] The person you are trying
to reach is unavailable...
227
00:18:06,379 --> 00:18:09,424
Construction approved
Secure our right to live
228
00:18:09,508 --> 00:18:11,510
[♪ suspenseful music playing]
229
00:18:13,678 --> 00:18:15,931
[camera shutter clicks]
230
00:18:22,312 --> 00:18:23,980
[camera shutter clicks]
231
00:18:45,001 --> 00:18:46,253
[♪ music stops]
232
00:18:49,381 --> 00:18:51,383
[♪ calm music playing]
233
00:19:17,909 --> 00:19:19,411
What on earth are you saying?
234
00:19:19,995 --> 00:19:20,996
I'm sorry, sir.
235
00:19:21,580 --> 00:19:22,789
What is the meaning of this?
236
00:19:23,748 --> 00:19:24,833
Wansoo's disappeared?
237
00:19:25,625 --> 00:19:27,294
She switched off all the tracking devices.
238
00:19:28,003 --> 00:19:29,004
Find her at once.
239
00:19:29,087 --> 00:19:32,007
Find her by any means necessary!
240
00:19:32,090 --> 00:19:33,091
Yes, sir.
241
00:19:34,801 --> 00:19:36,928
-[receding footsteps]
-[sighs]
242
00:19:37,888 --> 00:19:43,476
Warning
House to be demolished, do not trespass
243
00:20:10,921 --> 00:20:12,297
Condolences
244
00:20:24,434 --> 00:20:25,894
[Wansoo] The place looks much smaller.
245
00:20:28,188 --> 00:20:31,066
It's probably because I haven't
been here in a while.
246
00:20:31,566 --> 00:20:33,568
No trespassing
Vacant
247
00:20:33,652 --> 00:20:35,654
[♪ somber music playing]
248
00:21:03,014 --> 00:21:05,016
[♪ melancholic music playing]
249
00:21:06,434 --> 00:21:08,311
[Chunhee] Wansoo. Tell them I'm not home.
250
00:21:08,395 --> 00:21:09,980
Tell them I'm not here.
251
00:21:11,940 --> 00:21:13,149
[sighs deeply]
252
00:21:15,735 --> 00:21:17,279
[Wansoo] I'll tell them you're not here.
253
00:21:18,071 --> 00:21:19,239
I'll do exactly that.
254
00:21:21,283 --> 00:21:22,826
I went over to the States
255
00:21:24,202 --> 00:21:26,162
and won many tournaments
to become successful.
256
00:21:29,708 --> 00:21:30,709
That's enough, right?
257
00:21:32,335 --> 00:21:33,420
It is, isn't it?
258
00:21:42,387 --> 00:21:44,389
[♪ melancholic music continues playing]
259
00:22:01,614 --> 00:22:03,074
[Wansoo] My son died.
260
00:22:06,870 --> 00:22:08,204
He was adorable.
261
00:22:10,415 --> 00:22:11,541
But I was too busy...
262
00:22:13,626 --> 00:22:15,628
so I didn't get
to spend much time with him.
263
00:22:21,051 --> 00:22:23,011
I thought he was in Switzerland.
264
00:22:25,430 --> 00:22:27,307
That's what I tell myself.
265
00:23:04,177 --> 00:23:05,178
Why aren't you crying?
266
00:23:05,887 --> 00:23:06,971
It's okay to cry.
267
00:23:07,597 --> 00:23:09,265
That way, your heart will ache less.
268
00:24:01,109 --> 00:24:03,445
[camera shutter clicks]
269
00:24:03,528 --> 00:24:05,530
[♪ suspenseful music playing]
270
00:24:27,844 --> 00:24:29,846
[♪ calm music playing]
271
00:24:39,147 --> 00:24:40,440
{\an8}The late Shim Chunhee
272
00:24:50,909 --> 00:24:51,910
[Wansoo] Mom.
273
00:24:53,286 --> 00:24:54,787
It must have been hard for you there.
274
00:24:56,623 --> 00:25:00,084
You're now free to go wherever you want.
275
00:25:01,794 --> 00:25:03,338
Don't feel sorry for me.
276
00:25:04,339 --> 00:25:07,091
I've decided to forgive you now.
277
00:25:09,719 --> 00:25:14,307
But as for the person who imprisoned you
there for over ten years...
278
00:25:15,850 --> 00:25:19,354
I won't ever forgive that person.
279
00:25:29,989 --> 00:25:32,700
[♪ suspenseful music playing]
280
00:25:34,410 --> 00:25:35,787
[Chairwoman Park scoffs]
281
00:25:45,505 --> 00:25:49,050
{\an8}The Grand Palace
282
00:26:07,944 --> 00:26:08,945
[sighs]
283
00:26:12,031 --> 00:26:13,449
[Yongkook exhales deeply]
284
00:26:18,746 --> 00:26:19,914
Got it.
285
00:26:20,498 --> 00:26:21,666
[Mr. Park] She's just arrived.
286
00:26:22,500 --> 00:26:24,711
I've asked her bodyguard to come with her.
287
00:26:36,097 --> 00:26:37,390
The chairwoman wants to see you.
288
00:26:51,195 --> 00:26:53,573
[approaching footsteps]
289
00:27:05,209 --> 00:27:07,462
-I'm home.
-Who the hell do you think you are?
290
00:27:12,467 --> 00:27:14,594
-You disappeared with her.
-I ordered him to.
291
00:27:14,677 --> 00:27:15,845
Take it up with me.
292
00:27:19,057 --> 00:27:20,141
[Yongkook exhales deeply]
293
00:27:22,310 --> 00:27:23,853
[grunts]
294
00:27:27,815 --> 00:27:29,275
[Yongkook] What is the job of a bodyguard?
295
00:27:29,859 --> 00:27:31,152
What the hell are you trying to pull?
296
00:27:35,948 --> 00:27:37,158
I'm sorry, sir.
297
00:27:37,241 --> 00:27:39,535
[♪ suspenseful music playing]
298
00:27:46,876 --> 00:27:48,211
You're fired.
299
00:27:48,836 --> 00:27:49,837
[Yongkook] Mr. Park!
300
00:27:51,381 --> 00:27:53,216
Fire him right this instant.
301
00:28:01,516 --> 00:28:03,810
[♪ dramatic music playing]
302
00:28:19,200 --> 00:28:21,577
Mr. Park. I'll see you in my study.
303
00:28:21,911 --> 00:28:22,912
Yes, ma'am.
304
00:28:36,843 --> 00:28:37,885
[Chairwoman Park scoffs]
305
00:28:48,563 --> 00:28:50,523
What is the deal with the new bodyguard?
306
00:28:50,606 --> 00:28:51,816
Well, I...
307
00:28:51,899 --> 00:28:53,693
-Give me his bio.
-Yes, ma'am.
308
00:28:54,277 --> 00:28:55,695
He's a Police University graduate.
309
00:28:55,778 --> 00:28:57,780
He moved up the ranks quickly and became...
310
00:28:57,864 --> 00:28:59,157
Just the important things.
311
00:29:00,241 --> 00:29:01,659
He doesn't have any family.
312
00:29:02,535 --> 00:29:04,078
He was a very competent officer
of the force.
313
00:29:04,662 --> 00:29:07,832
I'll have him work shifts
at headquarters instead of...
314
00:29:07,915 --> 00:29:08,916
Hey.
315
00:29:09,000 --> 00:29:10,877
The vice-chairman told you to fire him.
316
00:29:11,878 --> 00:29:12,879
Well...
317
00:29:12,962 --> 00:29:16,090
Do you take my son lightly
because I treat him however I want to?
318
00:29:16,174 --> 00:29:17,467
No, ma'am. Not at all.
319
00:29:20,428 --> 00:29:23,014
Director Oh will oppose him being fired.
320
00:29:24,015 --> 00:29:25,475
She'll come up with some excuse.
321
00:29:27,894 --> 00:29:29,228
Then you'll just do as she says.
322
00:29:29,312 --> 00:29:31,481
Then what should I tell the vice-chairman?
323
00:29:31,564 --> 00:29:33,608
-Tell him I want to see him now.
-Yes, ma'am.
324
00:29:38,863 --> 00:29:40,907
-[sighs]
-[door opens]
325
00:29:57,840 --> 00:29:58,841
[knocks on door]
326
00:30:07,892 --> 00:30:10,102
[♪ light music playing, "We Are"]
327
00:30:16,192 --> 00:30:17,193
Are you all right?
328
00:30:40,132 --> 00:30:41,634
You are okay, aren't you?
329
00:30:43,886 --> 00:30:44,887
Will you...
330
00:30:46,806 --> 00:30:47,807
be my woman?
331
00:30:52,937 --> 00:30:54,355
Why do you keep hurting yourself?
332
00:30:58,693 --> 00:30:59,694
Why?
333
00:31:00,820 --> 00:31:03,155
You did the same thing
on the day your mother passed away.
334
00:31:06,826 --> 00:31:08,494
Why don't you be my man instead?
335
00:31:10,538 --> 00:31:11,539
You should become
336
00:31:12,748 --> 00:31:14,000
someone who I can trust instead.
337
00:31:15,126 --> 00:31:16,794
Make it so that I can trust you fully.
338
00:31:20,339 --> 00:31:21,465
I need you.
339
00:31:24,260 --> 00:31:26,929
You need me?
340
00:31:27,013 --> 00:31:28,639
You said your friend was killed
341
00:31:28,723 --> 00:31:32,143
by the same person who orchestrated
that terrorist attack in Manila.
342
00:31:33,060 --> 00:31:34,979
Show me proof
343
00:31:36,522 --> 00:31:38,107
so that I can trust you.
344
00:31:38,190 --> 00:31:39,525
I was the one who witnessed it.
345
00:31:40,109 --> 00:31:41,569
I was there when Juhyuk died
346
00:31:41,652 --> 00:31:43,487
and also when you were attacked.
347
00:31:44,405 --> 00:31:45,406
I was there in both places.
348
00:31:45,489 --> 00:31:47,909
You only saw the contract killer.
349
00:31:48,868 --> 00:31:52,371
I'm asking you to get me the proof
that the person who wants me dead
350
00:31:53,372 --> 00:31:54,582
is someone from this family.
351
00:32:00,630 --> 00:32:01,631
[door closes]
352
00:32:15,686 --> 00:32:17,563
-[thudding]
-[Chairwoman Park grunts]
353
00:32:18,356 --> 00:32:20,858
You idiot. You fool. You moron!
354
00:32:25,154 --> 00:32:27,114
[Chairwoman Park]
Is that all you ever think about?
355
00:32:27,198 --> 00:32:29,367
Didn't you hear her?
She cremated her dead mother.
356
00:32:30,242 --> 00:32:32,244
Were you afraid that great wife of yours
357
00:32:32,328 --> 00:32:34,747
was having an affair
with that damned bodyguard?
358
00:32:34,830 --> 00:32:36,749
Did you suspect her
because you're always cheating on her?
359
00:32:36,832 --> 00:32:39,502
-That's enough. Mr. Park is here.
-[Chairwoman Park scoffs]
360
00:32:39,585 --> 00:32:43,005
Did you or did you not hit him
while all the employees were there?
361
00:32:43,089 --> 00:32:46,425
You hit him and asked him
where he's been with your wife!
362
00:32:47,969 --> 00:32:49,345
I hear you.
363
00:32:49,720 --> 00:32:51,138
I get what you mean.
364
00:32:53,432 --> 00:32:54,433
I can't believe this.
365
00:32:57,061 --> 00:32:58,062
Go and tell him
366
00:32:58,896 --> 00:33:01,607
that the vice-chairman is sorry
and pay him off.
367
00:33:02,108 --> 00:33:03,234
Yes, ma'am.
368
00:33:03,317 --> 00:33:04,318
Now, get lost!
369
00:33:06,821 --> 00:33:09,490
[retreating footsteps]
370
00:33:11,575 --> 00:33:13,744
-Darn it.
-[door closes]
371
00:33:24,672 --> 00:33:25,756
Jang Taera.
372
00:33:27,466 --> 00:33:29,051
Are you going to keep her around here?
373
00:33:29,135 --> 00:33:30,970
Director Oh brought this on herself.
374
00:33:33,222 --> 00:33:34,765
Do you really want me to divorce her?
375
00:33:35,391 --> 00:33:39,353
Your wife told me
that she'd never divorce you.
376
00:33:42,189 --> 00:33:43,816
She's holding the foundation hostage.
377
00:33:44,692 --> 00:33:47,319
That's where all our dirty laundry lies.
378
00:33:48,404 --> 00:33:50,281
If Oh Wansoo exposes everything
after she divorces you,
379
00:33:50,364 --> 00:33:52,241
you will lose your inheritance
and management rights.
380
00:33:52,324 --> 00:33:53,325
Don't you get it?
381
00:33:55,411 --> 00:33:56,454
[sighs]
382
00:33:56,996 --> 00:34:01,792
The only way she has
of leaving this family
383
00:34:02,918 --> 00:34:04,295
is through death.
384
00:34:05,671 --> 00:34:06,797
Divorce is not an option.
385
00:34:07,465 --> 00:34:09,258
If she won't do that,
386
00:34:11,427 --> 00:34:13,095
I'll kill her myself
387
00:34:14,847 --> 00:34:16,307
just like what happened to Ko Jinhee.
388
00:34:16,390 --> 00:34:18,392
[♪ suspenseful music]
389
00:34:24,106 --> 00:34:25,691
Chairman Kim Duo CCTV
390
00:34:28,694 --> 00:34:30,154
What's this?
391
00:34:31,906 --> 00:34:33,574
You asked me to make you trust me.
392
00:34:34,408 --> 00:34:35,743
This is the CCTV footage
393
00:34:36,243 --> 00:34:37,703
that was taken from the Nonhyeon-dong home
394
00:34:38,370 --> 00:34:39,830
on the day Chairman Kim Duo passed away.
395
00:34:43,709 --> 00:34:44,835
[clicks]
396
00:34:44,919 --> 00:34:47,004
That's his body being transported
from the place.
397
00:34:47,088 --> 00:34:48,964
That's definitely the Nonhyeon-dong home.
398
00:34:49,465 --> 00:34:52,551
Are you saying that this man
being carried out is my father-in-law?
399
00:34:58,724 --> 00:35:00,935
These are the videos that Juhyuk left me.
400
00:35:01,519 --> 00:35:02,520
What happened?
401
00:35:03,479 --> 00:35:06,524
Under the commissioner general's order,
402
00:35:06,607 --> 00:35:08,484
Juhyuk was analyzing some intel
403
00:35:08,567 --> 00:35:11,779
and found the mysterious circumstances
surrounding Chairman Kim's death.
404
00:35:12,822 --> 00:35:14,198
He was following up on that
prior to his death.
405
00:35:14,740 --> 00:35:18,369
He hadn't even reported it
to the commissioner general then.
406
00:35:18,911 --> 00:35:21,956
Someone caught wind of that
and hired someone to have him killed.
407
00:35:23,833 --> 00:35:24,834
But I'm sure...
408
00:35:26,293 --> 00:35:28,337
that I heard he died at the Grand Palace.
409
00:35:30,381 --> 00:35:33,300
That assassin
is now after your life as well.
410
00:35:34,218 --> 00:35:38,139
That means that we have to find
who killed the honorary chairman
411
00:35:38,222 --> 00:35:39,765
and now wants you dead.
412
00:35:41,142 --> 00:35:43,185
The person who has something to gain
from you and Chairman Kim dying.
413
00:35:44,395 --> 00:35:46,147
That person will be Juhyuk's killer.
414
00:35:48,190 --> 00:35:49,900
Both my mother-in-law and my husband
415
00:35:51,443 --> 00:35:53,279
don't have a clear motive
for killing Chairman Kim.
416
00:35:55,406 --> 00:35:57,741
[sighs]
You just don't know it.
417
00:35:57,825 --> 00:35:59,368
Whether it's either of them
or someone else,
418
00:36:00,161 --> 00:36:01,745
there definitely is a motive.
419
00:36:01,829 --> 00:36:04,707
What can they get out of killing me?
420
00:36:06,125 --> 00:36:07,126
We'll need to find out.
421
00:36:13,299 --> 00:36:16,468
But why do you need me?
422
00:36:17,136 --> 00:36:18,512
What do you need me to do?
423
00:36:19,805 --> 00:36:22,766
I need you to find out
more than what you know now,
424
00:36:22,850 --> 00:36:24,894
then I'll tell you.
425
00:36:25,477 --> 00:36:26,478
And for now,
426
00:36:28,105 --> 00:36:32,067
it still has to be ISIS
who tried to gun me down.
427
00:36:32,151 --> 00:36:34,195
That's the way it needs to be.
428
00:36:34,820 --> 00:36:37,698
I don't know what you'll find out,
but keep going.
429
00:36:38,657 --> 00:36:40,034
But until then,
430
00:36:41,035 --> 00:36:42,453
it will be ISIS who attacked me.
431
00:36:42,953 --> 00:36:43,954
[sighs]
432
00:36:45,456 --> 00:36:46,457
What do you mean?
433
00:36:47,791 --> 00:36:50,544
Is it fame or honor that you need?
434
00:36:50,628 --> 00:36:51,962
Or vanity?
435
00:36:54,256 --> 00:36:55,257
It's not like that.
436
00:36:56,634 --> 00:36:58,886
I really want to help the children
437
00:36:59,720 --> 00:37:01,388
who are suffering the same things I did
438
00:37:02,514 --> 00:37:03,724
because of poverty.
439
00:37:05,184 --> 00:37:06,185
To do that,
440
00:37:06,393 --> 00:37:08,562
I need donations from a lot of people.
441
00:37:08,646 --> 00:37:09,772
And I am the face of the foundation.
442
00:37:14,860 --> 00:37:16,070
I understand.
443
00:37:18,405 --> 00:37:20,699
I'll deal with you being fired.
444
00:37:21,533 --> 00:37:22,576
[knocks on door]
445
00:37:25,621 --> 00:37:26,872
This way.
446
00:37:26,956 --> 00:37:27,957
Come in.
447
00:37:29,458 --> 00:37:30,459
[door opens]
448
00:37:35,047 --> 00:37:36,298
Why are you so startled?
449
00:37:36,382 --> 00:37:37,466
I'm sorry, ma'am?
450
00:37:37,549 --> 00:37:38,842
Come in.
451
00:37:38,926 --> 00:37:39,969
Yes, ma'am.
452
00:37:44,556 --> 00:37:46,558
[♪ tense music playing]
453
00:37:48,394 --> 00:37:49,728
I showed him the video
454
00:37:50,187 --> 00:37:52,064
that ISIS sent me as a threat.
455
00:37:52,564 --> 00:37:53,565
I received one more.
456
00:37:53,649 --> 00:37:55,150
What did they say?
457
00:37:55,234 --> 00:37:57,278
[Wansoo] It's full of clichés.
There's no need for you to see it.
458
00:37:57,361 --> 00:37:58,862
We can't afford to fire anyone for now.
459
00:37:59,363 --> 00:38:00,906
You know why, don't you?
460
00:38:00,990 --> 00:38:06,161
Yes. The vice-chairman sent me over
to apologize to him in his place.
461
00:38:07,037 --> 00:38:08,122
He did?
462
00:38:08,414 --> 00:38:09,456
[Mr. Park] Yes, ma'am.
463
00:38:10,457 --> 00:38:11,583
I'll leave you to it.
464
00:38:11,667 --> 00:38:13,669
I'll hire more people for security.
465
00:38:13,752 --> 00:38:15,254
You can't do that.
466
00:38:15,337 --> 00:38:18,007
We can't afford to trust anyone for now.
467
00:38:18,465 --> 00:38:21,719
I trust Q1 since he saved
my life in Manila,
468
00:38:21,802 --> 00:38:23,512
but I want to be wary of
everything else for the time being.
469
00:38:24,388 --> 00:38:25,389
Yes, Director.
470
00:38:25,472 --> 00:38:26,682
You should head upstairs.
471
00:38:26,765 --> 00:38:30,394
I need to talk to him for a while longer.
472
00:38:30,477 --> 00:38:31,520
Okay.
473
00:38:40,029 --> 00:38:41,280
[door closes]
474
00:38:41,363 --> 00:38:42,906
[Mr. Park shouts] How could you?
475
00:38:53,500 --> 00:38:54,501
[sighs]
476
00:38:55,294 --> 00:38:56,837
I'm disappointed.
477
00:38:57,379 --> 00:38:59,381
I know you haven't been here long, but...
478
00:38:59,465 --> 00:39:02,509
You know what you've done
wrong today, don't you?
479
00:39:04,720 --> 00:39:06,055
Aren't you going to answer me?
480
00:39:10,434 --> 00:39:13,270
What kind of people live in this place?
481
00:39:14,146 --> 00:39:15,147
Have you let them
482
00:39:16,440 --> 00:39:17,733
influence you as well?
483
00:39:17,816 --> 00:39:18,984
What did you say?
484
00:39:19,568 --> 00:39:22,154
She didn't even get
to attend her mother's funeral!
485
00:39:22,654 --> 00:39:24,907
She wanted to say
goodbye to her late mother,
486
00:39:24,990 --> 00:39:26,325
so what do you expect me to do?
487
00:39:28,827 --> 00:39:30,120
Before I'm a bodyguard,
488
00:39:30,829 --> 00:39:32,081
I'm human.
489
00:39:32,581 --> 00:39:33,665
The same goes for you too.
490
00:39:33,749 --> 00:39:34,917
Damn it.
491
00:39:35,292 --> 00:39:36,752
I don't think you are
492
00:39:38,003 --> 00:39:39,922
the same person I used to know.
493
00:39:40,005 --> 00:39:41,548
You should have let me know!
494
00:39:47,930 --> 00:39:48,972
Are you hurt?
495
00:39:50,432 --> 00:39:51,475
[sighs]
496
00:39:52,351 --> 00:39:53,602
No, sir.
497
00:39:53,685 --> 00:39:54,770
What video did she receive?
498
00:39:55,104 --> 00:39:56,939
She showed me on her email,
499
00:39:57,022 --> 00:39:58,357
but she logged out.
500
00:39:59,191 --> 00:40:00,442
[sighs]
501
00:40:01,485 --> 00:40:04,571
Stay out of the vice-chairman's
sight for the time being.
502
00:40:25,300 --> 00:40:27,803
[sighs]
That's unbelievable, Mom.
503
00:40:27,886 --> 00:40:30,556
How could she not hold
a funeral for her own mother?
504
00:40:31,140 --> 00:40:32,558
It's great news for you.
505
00:40:33,517 --> 00:40:37,229
That must mean their in-laws
are looking down on her.
506
00:40:37,312 --> 00:40:39,064
Did Mother stop her
from holding the funeral, then?
507
00:40:40,315 --> 00:40:42,568
Hang up for a second.
I should find out if that's true.
508
00:40:43,444 --> 00:40:44,445
[beeps]
509
00:40:45,571 --> 00:40:46,738
[sighs]
510
00:40:47,656 --> 00:40:49,825
So that's why
she was so down in the dumps.
511
00:40:58,792 --> 00:40:59,918
[car beeps]
512
00:41:08,594 --> 00:41:11,221
[Wansoo] I need you to find out
more than what you know now.
513
00:41:11,930 --> 00:41:13,474
[in Mandarin] I'm here with a delivery
from the flower shop.
514
00:41:13,557 --> 00:41:15,559
[♪ suspenseful music playing]
515
00:41:21,982 --> 00:41:22,983
[Mr. Park in Korean]
I'll be heading out, sir.
516
00:41:25,068 --> 00:41:26,069
[sighs]
517
00:41:30,991 --> 00:41:33,785
[tires screech]
518
00:41:35,287 --> 00:41:37,164
{\an8}The Grand Palace
519
00:41:46,340 --> 00:41:47,382
[Juhyuk] You know
the Eight Star Gang, right?
520
00:41:48,133 --> 00:41:50,761
Don't they run illegal gambling houses?
521
00:41:50,844 --> 00:41:52,679
They dabble in gambling,
drugs, contract killings...
522
00:41:52,763 --> 00:41:53,764
Anything that brings in money.
523
00:42:03,774 --> 00:42:06,610
[♪ tense music playing]
524
00:42:06,693 --> 00:42:10,155
[indistinct chatter]
525
00:42:39,059 --> 00:42:40,227
Hold on.
526
00:42:42,354 --> 00:42:43,939
The bathroom is over that way.
527
00:42:44,481 --> 00:42:46,483
I see. Hello.
528
00:42:46,984 --> 00:42:48,652
I'm here to see the owner.
529
00:42:48,735 --> 00:42:50,571
Who are you to be looking for the boss?
530
00:42:51,321 --> 00:42:53,198
Tell him that someone
from Hwain is here to see him.
531
00:42:55,242 --> 00:42:56,493
Where?
532
00:42:58,036 --> 00:42:59,621
What the hell is "Hwain"?
533
00:42:59,705 --> 00:43:01,748
He'll know if you tell him
534
00:43:01,832 --> 00:43:03,208
that someone from Hwain is here.
535
00:43:06,503 --> 00:43:07,796
[clicks tongue]
536
00:43:09,464 --> 00:43:11,717
[sucks teeth]
537
00:43:11,800 --> 00:43:14,386
You'll have to wait
until we hear back from the boss.
538
00:43:17,556 --> 00:43:19,141
What? Hwain?
539
00:43:19,725 --> 00:43:21,351
Yes, sir. That's what he said.
540
00:43:27,899 --> 00:43:30,152
[♪ dramatic music playing]
541
00:43:40,704 --> 00:43:41,872
Send him back.
542
00:43:41,955 --> 00:43:43,582
-Tell him we don't know such a thing.
-Yes, sir.
543
00:43:54,593 --> 00:43:57,304
[ringtone chiming]
544
00:43:59,473 --> 00:44:00,891
Incoming call
Incheon Eight Star Fortune
545
00:44:01,475 --> 00:44:03,894
[thug] Someone new came
to see us from Hwain.
546
00:44:04,811 --> 00:44:07,272
You should send me a copy
of the CCTV footage.
547
00:44:08,357 --> 00:44:10,651
I'll get back to you after I look over it.
548
00:44:10,734 --> 00:44:12,611
Then he's not from the flower shop, right?
549
00:44:13,612 --> 00:44:14,613
Understood.
550
00:44:16,281 --> 00:44:17,282
[beeps]
551
00:44:17,949 --> 00:44:19,242
Damn it.
552
00:44:20,035 --> 00:44:21,078
Who the hell is it then?
553
00:44:21,578 --> 00:44:22,704
[notification chimes]
554
00:44:31,630 --> 00:44:33,256
Messages
Incheon Eight Star Fortune
555
00:44:39,805 --> 00:44:40,806
That punk...
556
00:44:48,271 --> 00:44:51,858
[employee] Africa has the greatest area
that is colored in red.
557
00:44:51,942 --> 00:44:55,821
Around 10% of the people in the area
are said to be vaccinated.
558
00:44:55,904 --> 00:44:58,115
This is the graph showing the number
of people out of 100 in the population
559
00:44:58,198 --> 00:45:00,200
who have received
all the necessary vaccines.
560
00:45:00,283 --> 00:45:02,202
The number is noticeably low.
561
00:45:02,911 --> 00:45:04,621
NOW Foundation aims to provide vaccines
562
00:45:04,705 --> 00:45:07,791
to 54 countries in the African continent,
overall around 20%...
563
00:45:07,874 --> 00:45:09,334
Mr. Oh is here looking for you.
564
00:45:11,628 --> 00:45:12,921
Let's take a break.
565
00:45:17,759 --> 00:45:19,428
What happened with the Chinese ambassador?
566
00:45:20,971 --> 00:45:21,972
The permit for the duty-free shop?
567
00:45:22,055 --> 00:45:24,850
Didn't things go well when you arranged
that meeting with everyone?
568
00:45:28,478 --> 00:45:29,813
[Hyunsoo] Tell me.
569
00:45:31,148 --> 00:45:32,149
Hyunsoo.
570
00:45:32,816 --> 00:45:37,779
What happens if Cosmo Cosmetics doesn't
get the permit to do business in China?
571
00:45:37,863 --> 00:45:40,407
[scoffs]
What do you think?
572
00:45:40,490 --> 00:45:43,452
The 200 billion won they invested
would all be for nothing.
573
00:45:43,827 --> 00:45:45,287
And what happens to us without it?
574
00:45:45,370 --> 00:45:47,622
It won't affect us at all.
It's not like we don't have the money.
575
00:45:47,706 --> 00:45:50,584
Yongmin of Cosmo
would end up looking like a fool
576
00:45:50,667 --> 00:45:53,503
when he was finally about to prove
his worth to his wife's family.
577
00:45:55,547 --> 00:45:58,967
Then Chairwoman Park's plan
would be foiled.
578
00:46:01,011 --> 00:46:02,429
I need to step out for a bit.
579
00:46:05,599 --> 00:46:08,101
[Wansoo] Hello. It's me, Oh Wansoo.
580
00:46:08,351 --> 00:46:11,229
I'm on my way
to your flagship store right now.
581
00:46:12,230 --> 00:46:13,231
Are you at the store?
582
00:46:13,732 --> 00:46:15,108
I'll see you soon then.
583
00:46:15,901 --> 00:46:16,902
Yes, thank you.
584
00:46:19,029 --> 00:46:21,031
[beeping]
585
00:46:23,617 --> 00:46:25,577
Hello, Director.
586
00:46:26,953 --> 00:46:29,039
[Wansoo] It's been so long, hasn't it?
587
00:46:29,581 --> 00:46:33,126
I was hoping to see you today.
Do you have time?
588
00:46:33,919 --> 00:46:36,755
Then I'll see you then.
589
00:46:36,838 --> 00:46:38,173
Yes. Thank you.
590
00:46:56,650 --> 00:46:58,276
Mr. Park wants to see you.
591
00:46:58,360 --> 00:47:00,445
He wants you back at the headquarters
after your work is done here.
592
00:47:01,947 --> 00:47:02,948
All right.
593
00:47:21,258 --> 00:47:22,300
Come in.
594
00:47:27,681 --> 00:47:28,932
What were you doing here?
595
00:47:29,015 --> 00:47:30,892
Did you come here to cause trouble?
596
00:47:32,102 --> 00:47:33,603
[sighs, scoffs]
597
00:47:34,479 --> 00:47:37,566
You've received within a few hours
a photo of me visiting the place.
598
00:47:37,649 --> 00:47:39,901
I'm sure you were aware of
all the CCTVs there.
599
00:47:39,985 --> 00:47:41,778
You showed up there on purpose
so that I'd ask to see you,
600
00:47:42,404 --> 00:47:43,405
so explain yourself.
601
00:47:46,074 --> 00:47:47,075
Sir.
602
00:47:47,617 --> 00:47:50,996
I know that you were at
the Eight Star Fortune Casino in Manila.
603
00:47:51,580 --> 00:47:53,665
-Who told you that?
-I saw you.
604
00:47:53,748 --> 00:47:56,126
-What?
-I was undercover there.
605
00:47:56,209 --> 00:47:58,003
-What are you saying?
-The Eight Star Gang.
606
00:47:58,086 --> 00:48:01,006
They're a notorious gang.
You know what they do.
607
00:48:01,089 --> 00:48:02,257
Start making some sense.
608
00:48:06,887 --> 00:48:08,889
[♪ ominous music playing]
609
00:48:09,347 --> 00:48:10,348
Sir.
610
00:48:11,892 --> 00:48:13,768
Do you have something
to do with Juhyuk's death?
611
00:48:13,852 --> 00:48:15,103
What do you mean?
612
00:48:15,186 --> 00:48:17,689
Gambling, drugs, contract killings...
613
00:48:17,772 --> 00:48:19,190
The Eight Star Gang does it all.
614
00:48:19,274 --> 00:48:20,400
Contract killings?
615
00:48:20,483 --> 00:48:24,029
Are you saying that I hired them
to have Juhyuk killed?
616
00:48:24,112 --> 00:48:26,865
-Didn't you?
-I don't have to answer that.
617
00:48:27,532 --> 00:48:29,117
[breathes deeply]
618
00:48:30,410 --> 00:48:31,995
Why did you give them
a suitcase full of money?
619
00:48:32,078 --> 00:48:33,371
A suitcase?
620
00:48:34,122 --> 00:48:35,582
How could you...
621
00:48:35,665 --> 00:48:36,875
The vice-chairman gave you
that suitcase, didn't he?
622
00:48:38,084 --> 00:48:40,253
Was that the suitcase
you gave to Eight Star Fortune?
623
00:48:40,337 --> 00:48:41,630
Tell me.
624
00:48:44,215 --> 00:48:46,635
Listen carefully, you nutjob.
625
00:48:46,718 --> 00:48:49,638
Contract killings aren't something
that can be done so easily.
626
00:48:50,138 --> 00:48:52,223
You used to be a cop.
627
00:48:52,307 --> 00:48:54,601
-How could you say something so absurd?
-Then what was that suitcase?
628
00:48:54,684 --> 00:48:55,685
You little...
629
00:48:56,686 --> 00:48:57,687
[sighs]
630
00:48:59,981 --> 00:49:02,484
Incheon, Busan, Manila, Shanghai...
631
00:49:03,902 --> 00:49:07,197
I was the one who ran errands
for the vice-chairman to launder money.
632
00:49:13,453 --> 00:49:14,537
Money laundering?
633
00:49:19,834 --> 00:49:21,461
Did the vice-chairman
order you to do that?
634
00:49:21,544 --> 00:49:22,671
[sighs]
635
00:49:22,754 --> 00:49:25,382
Since I know
what Juhyuk's death means to you,
636
00:49:25,465 --> 00:49:28,635
I've gone way beyond my limit
to let you off the hook.
637
00:49:29,177 --> 00:49:33,056
If you only joined Hwain
to get to the bottom of Juhyuk's death,
638
00:49:34,015 --> 00:49:35,058
you're looking in the wrong place.
639
00:49:35,141 --> 00:49:36,685
Hand in your resignation and leave.
640
00:49:38,395 --> 00:49:39,688
Then can you tell me
641
00:49:40,772 --> 00:49:42,023
where the former chairman, Kim Duo, died?
642
00:49:43,525 --> 00:49:44,985
How far are you willing to take this?
643
00:49:45,068 --> 00:49:46,903
That's why Juhyuk died!
644
00:49:46,987 --> 00:49:47,988
What?
645
00:49:48,071 --> 00:49:52,033
Juhyuk was investigating
the death of the former chairman.
646
00:49:52,617 --> 00:49:54,285
You crazy bastards.
647
00:49:54,369 --> 00:49:55,662
A heart attack at home.
648
00:49:56,621 --> 00:49:58,039
That was all fabricated, wasn't it?
649
00:49:58,832 --> 00:50:00,583
Do you think I'm a joke?
650
00:50:00,667 --> 00:50:01,876
Is that what you think
651
00:50:01,960 --> 00:50:04,295
because I'm playing butler
for the rich at my age
652
00:50:04,379 --> 00:50:06,131
after graduating
from the Police University?
653
00:50:12,429 --> 00:50:13,680
The person who killed Juhyuk...
654
00:50:14,597 --> 00:50:15,932
What reason did he have
655
00:50:17,017 --> 00:50:18,143
to kill Juhyuk?
656
00:50:19,310 --> 00:50:20,311
[sighs]
657
00:50:21,396 --> 00:50:22,772
Fine. Chairman Kim
658
00:50:22,856 --> 00:50:24,149
died while away from home.
659
00:50:25,150 --> 00:50:27,485
He died during intercourse.
You know what that means, don't you?
660
00:50:28,403 --> 00:50:30,113
That's why his body was moved home.
661
00:50:30,196 --> 00:50:32,657
We wanted to save him
from the ridicule on his deathbed.
662
00:50:32,991 --> 00:50:35,076
Is that so bad? Is that a crime?
663
00:50:35,577 --> 00:50:38,204
Heart attacks and coital deaths
are pretty much the same thing.
664
00:50:38,580 --> 00:50:42,083
Is it so wrong that we made it look
as if he died peacefully at home?
665
00:50:43,334 --> 00:50:45,503
Have you all gone nuts?
666
00:50:46,171 --> 00:50:47,255
Damn it.
667
00:50:50,258 --> 00:50:52,761
Do you know
why my position is so difficult?
668
00:50:53,428 --> 00:50:56,473
Do you know why we never fire
or hire anyone that easily?
669
00:50:58,975 --> 00:51:01,603
That's because this world is different
from the one we live in.
670
00:51:01,895 --> 00:51:02,979
There are many secrets
671
00:51:03,354 --> 00:51:05,398
and many things that we must
pretend not to have seen or heard.
672
00:51:06,274 --> 00:51:08,485
But how could you suspect me?
673
00:51:09,069 --> 00:51:10,361
For Juhyuk's death at that!
674
00:51:12,530 --> 00:51:14,741
Can you be sure
675
00:51:15,533 --> 00:51:18,787
that the money you delivered
wasn't to hire a contract killer?
676
00:51:18,870 --> 00:51:20,038
Money for a contract killer?
677
00:51:21,456 --> 00:51:22,582
Think whatever you like.
678
00:51:23,458 --> 00:51:26,419
It's not like you'd listen to me
even if I asked you to stop.
679
00:51:27,253 --> 00:51:28,296
[sighs]
680
00:51:28,755 --> 00:51:32,050
But whatever happens from this point on,
681
00:51:32,550 --> 00:51:34,886
I won't be able to cover for you.
Do you understand?
682
00:51:36,221 --> 00:51:37,347
Get out of here.
683
00:51:37,430 --> 00:51:40,934
Just quit this job
and have fun playing cop.
684
00:51:43,770 --> 00:51:45,146
I will find whoever did this.
685
00:51:46,523 --> 00:51:47,982
Not as an officer of the law,
686
00:51:48,566 --> 00:51:50,068
but as Juhyuk's friend.
687
00:51:50,777 --> 00:51:52,779
[♪ suspenseful music playing]
688
00:52:22,642 --> 00:52:25,353
[Doyoon] Now it's really begun.
689
00:52:41,953 --> 00:52:43,079
Head of Security Seo Doyoon
690
00:52:43,163 --> 00:52:44,330
[Wansoo] Come to the employee dining room.
691
00:53:17,071 --> 00:53:18,323
You should have let me know.
692
00:53:18,406 --> 00:53:20,283
Did you have a craving for peanut butter?
693
00:53:22,410 --> 00:53:25,580
I'll have it stocked upstairs
first thing tomorrow.
694
00:53:26,247 --> 00:53:28,249
Why do I feel more at home
in the employee dining room?
695
00:53:31,544 --> 00:53:33,004
It's fine. Come in.
696
00:53:34,130 --> 00:53:36,925
Ms. Byeon.
I feel like instant noodles too.
697
00:53:37,008 --> 00:53:38,885
-Instant noodles?
-I'll assist her.
698
00:53:38,968 --> 00:53:40,762
I was going to grab a snack too.
699
00:53:40,845 --> 00:53:43,014
-[Byeon] No, I'll do it.
-You're right.
700
00:53:43,723 --> 00:53:46,893
Ms. Byeon, you should go and rest.
I'll head upstairs after I'm done eating.
701
00:53:50,188 --> 00:53:53,191
Then I'll do just that.
Thank you for your kindness.
702
00:53:53,274 --> 00:53:54,943
Sure. Have a good night.
703
00:53:56,236 --> 00:53:57,528
Only use half of the seasoning.
704
00:54:01,491 --> 00:54:02,492
[exhales deeply]
705
00:54:10,458 --> 00:54:13,544
I thought we might run into someone
if I went to your room again.
706
00:54:13,628 --> 00:54:14,629
That's why I called you here instead.
707
00:54:17,048 --> 00:54:18,508
According to Mr. Park,
708
00:54:18,591 --> 00:54:21,386
Chairman Kim Duo died during coitus
at the Nonhyeon-dong home.
709
00:54:21,469 --> 00:54:22,470
[gasps]
710
00:54:26,641 --> 00:54:28,810
-And?
-That's why they moved his body back here.
711
00:54:29,978 --> 00:54:32,981
Is it safe for you to question
Mr. Park directly like that?
712
00:54:33,064 --> 00:54:35,566
I told him that I had a suspicion
about Juhyuk's death.
713
00:54:35,650 --> 00:54:37,402
Did you ask him if my father-in-law
could have been murdered?
714
00:54:37,485 --> 00:54:38,695
No, I didn't.
715
00:54:39,320 --> 00:54:41,823
I just told him
that Juhyuk was looking into his death.
716
00:54:42,782 --> 00:54:45,118
Is it okay to tell Mr. Park everything?
717
00:54:45,702 --> 00:54:46,744
[sighs]
718
00:54:46,828 --> 00:54:49,497
If Mr. Park is related to this somehow,
719
00:54:50,164 --> 00:54:51,416
they'll come after me as well.
720
00:54:52,792 --> 00:54:54,585
So you're going to use yourself as bait?
721
00:54:55,837 --> 00:54:57,005
I'll find out no matter what.
722
00:54:59,465 --> 00:55:00,800
[paper lid rustles]
723
00:55:02,552 --> 00:55:04,804
[sighs]
You should look into Mr. Han as well.
724
00:55:05,513 --> 00:55:07,682
He's in charge of managing
all the slush funds.
725
00:55:11,561 --> 00:55:12,645
Aren't you going to eat?
726
00:55:12,729 --> 00:55:13,813
I'm fine.
727
00:55:16,065 --> 00:55:17,066
[Byeon] I knew it.
728
00:55:17,567 --> 00:55:19,485
She has enough restraint
not to have late-night snacks.
729
00:55:32,040 --> 00:55:33,041
[Doyoon] Will you...
730
00:55:33,875 --> 00:55:34,876
be my woman?
731
00:55:36,586 --> 00:55:37,587
Why aren't you crying?
732
00:55:38,087 --> 00:55:39,339
It's okay to cry.
733
00:55:39,922 --> 00:55:41,382
That way, your heart will ache less.
734
00:55:44,177 --> 00:55:46,179
Don't trust anyone from now on
735
00:55:46,262 --> 00:55:47,388
and don't leave my side.
736
00:55:47,472 --> 00:55:48,765
I'll protect you.
737
00:55:53,978 --> 00:55:55,980
[♪ soft music playing]
738
00:56:31,641 --> 00:56:32,892
[sighs]
739
00:56:46,864 --> 00:56:48,324
[director] We'll begin the shoot.
740
00:56:49,659 --> 00:56:51,285
[photographer] Ms. Oh, are you ready?
741
00:56:51,369 --> 00:56:52,453
-[Wansoo] Yes.
-[photographer] Okay.
742
00:56:52,703 --> 00:56:54,414
Standby. Cue!
743
00:56:54,497 --> 00:56:57,375
[♪ upbeat music playing,
"Don't Waste My Time"]
744
00:57:18,521 --> 00:57:20,690
Moisturizing stick used by Oh Wansoo
745
00:57:20,773 --> 00:57:22,191
Moisturizing stick used
by Oh Wansoo sold out
746
00:57:22,275 --> 00:57:24,610
For when you're happy
For a brighter smile around the eyes
747
00:57:28,573 --> 00:57:30,450
The chairwoman called you three times.
748
00:57:31,159 --> 00:57:32,660
Tell her that I'm in a meeting.
749
00:57:32,743 --> 00:57:34,245
I did tell her that,
750
00:57:34,328 --> 00:57:35,538
but where were you?
751
00:57:35,621 --> 00:57:36,998
She seemed very upset.
752
00:57:38,708 --> 00:57:41,127
[phone buzzing]
753
00:57:41,711 --> 00:57:43,004
[Ms. Yoon] She's calling again.
754
00:57:46,424 --> 00:57:47,508
Yes, ma'am.
755
00:57:48,009 --> 00:57:49,510
I'll go to the house.
756
00:57:49,594 --> 00:57:50,595
[Chairwoman Park] Come home right away!
757
00:57:50,928 --> 00:57:52,221
Yes, ma'am.
758
00:57:52,305 --> 00:57:53,639
[Chairwoman Park] Play it again.
759
00:57:57,810 --> 00:57:59,687
[♪ upbeat music playing,
"Don't Waste My Time"]
760
00:57:59,770 --> 00:58:01,022
[voiceover] It's gotten more moisturized.
761
00:58:01,397 --> 00:58:02,440
Multi-purpose moisturizing stick.
762
00:58:02,732 --> 00:58:04,025
Oh Wansoo's choice.
763
00:58:04,609 --> 00:58:05,693
Can you lower the volume?
764
00:58:06,611 --> 00:58:07,904
-[voiceover] For when you're happy.
-[Chairwoman Park] She must be nuts.
765
00:58:07,987 --> 00:58:11,407
-Hey. I'm your mother-in-law.
-For a brighter smile around the eyes.
766
00:58:11,491 --> 00:58:14,494
Do you know how much money
is riding on this?
767
00:58:14,577 --> 00:58:16,662
[voiceover] A cute moisturizing stick
that fits in the palm of your hand.
768
00:58:16,746 --> 00:58:17,747
[knocks on door]
769
00:58:18,748 --> 00:58:19,790
That must be her.
770
00:58:20,333 --> 00:58:21,334
[Chairwoman Park] Come in.
771
00:58:28,174 --> 00:58:29,175
What's the occasion?
772
00:58:29,550 --> 00:58:31,761
-You're all gathered here.
-[scoffs]
773
00:58:31,844 --> 00:58:34,055
[♪ tense music playing]
774
00:58:35,431 --> 00:58:36,682
Are you serious right now?
775
00:58:37,016 --> 00:58:38,392
Did you do that on purpose?
776
00:58:38,976 --> 00:58:41,270
Is this because of the advertisement?
777
00:58:41,771 --> 00:58:44,524
I did that since I needed money
to buy vaccines to send to Africa.
778
00:58:44,607 --> 00:58:46,984
-All the profits will go to...
-Hey!
779
00:58:47,068 --> 00:58:49,820
Do you think you can walk all over me
just because I'm being nice to you
780
00:58:50,530 --> 00:58:51,572
as my elder sister-in-law?
781
00:58:51,656 --> 00:58:53,199
Be quiet. Shut up!
782
00:58:53,282 --> 00:58:56,160
How dare you ruin
our business deal like that?
783
00:58:57,078 --> 00:58:58,913
You were nothing but a lowly golfer.
784
00:59:00,873 --> 00:59:01,874
What happened?
785
00:59:02,750 --> 00:59:04,085
What's going on?
786
00:59:04,168 --> 00:59:07,797
All of you. Go sit down over there.
787
00:59:14,178 --> 00:59:15,221
[scoffs]
788
00:59:25,731 --> 00:59:26,774
[sighs]
789
00:59:27,400 --> 00:59:28,484
Ms. Oh Wansoo.
790
00:59:28,568 --> 00:59:30,278
What are you playing at?
791
00:59:30,361 --> 00:59:33,281
Is that a way
to address your brother's wife?
792
00:59:33,364 --> 00:59:34,949
Do you even know what's going on?
793
00:59:35,032 --> 00:59:36,826
Mr. Han. Do something.
794
00:59:36,909 --> 00:59:39,120
They might start throwing punches soon.
795
00:59:39,787 --> 00:59:40,788
[Mr. Han] Director Oh.
796
00:59:41,706 --> 00:59:44,959
Were you aware that today
was the release date
797
00:59:45,585 --> 00:59:46,836
of Cosmo Cosmetics' new product?
798
00:59:47,837 --> 00:59:48,838
Really?
799
00:59:49,797 --> 00:59:50,881
Congratulations.
800
00:59:52,049 --> 00:59:53,342
-What more is there to talk about?
-[sighs]
801
00:59:54,051 --> 00:59:55,177
Let's just leave.
802
00:59:55,261 --> 00:59:57,096
There's no talking to someone like her.
803
00:59:57,179 --> 00:59:59,307
Jiyeon. You better watch what you say.
804
01:00:01,225 --> 01:00:02,226
Ms. Oh Wansoo.
805
01:00:04,437 --> 01:00:06,355
Did you know that I was going to
marry your husband
806
01:00:06,439 --> 01:00:08,024
to strengthen business ties?
807
01:00:09,025 --> 01:00:11,652
Gosh, why would you bring that up now?
808
01:00:11,736 --> 01:00:15,406
But Yongkook was sleeping
with some junkie actress
809
01:00:16,407 --> 01:00:17,825
and she bit the dust.
810
01:00:18,701 --> 01:00:19,869
[Jiyeon] Who knows?
811
01:00:19,952 --> 01:00:21,537
He could be an addict for all I care.
812
01:00:22,496 --> 01:00:23,956
That's why my parents
called off the wedding.
813
01:00:24,040 --> 01:00:25,041
[Yongmin] That's enough!
814
01:00:27,918 --> 01:00:28,919
Mother.
815
01:00:29,754 --> 01:00:31,213
[Jiyeon] Get this sorted.
816
01:00:32,089 --> 01:00:34,383
How dare a leech like you
step out of line?
817
01:00:34,467 --> 01:00:35,885
-[Yongkook] What?
-[Chairwoman Park] Get out.
818
01:00:36,886 --> 01:00:37,887
Get out!
819
01:00:41,849 --> 01:00:43,392
Get up.
820
01:00:43,893 --> 01:00:45,144
[in English]
Fucking idiot.
821
01:00:46,937 --> 01:00:48,898
[Yongkook] Wow!
[whoops]
822
01:00:48,981 --> 01:00:51,734
[in Korean] Guess what?
I'm glad our wedding was called off.
823
01:00:51,817 --> 01:00:53,444
You have no idea how grateful I am.
824
01:00:54,403 --> 01:00:56,697
What are you doing?
Aren't you going after her?
825
01:01:02,536 --> 01:01:03,537
[sighs]
826
01:01:05,456 --> 01:01:07,375
I'll give you one more chance.
827
01:01:07,958 --> 01:01:10,670
The Chinese FDA still hasn't approved
the sale of our cosmetics there.
828
01:01:11,212 --> 01:01:12,588
Get it approved immediately.
829
01:01:13,631 --> 01:01:14,632
Did you hear me?
830
01:01:15,216 --> 01:01:17,218
Ask me politely.
831
01:01:17,301 --> 01:01:19,470
[♪ tense music playing]
832
01:01:19,553 --> 01:01:20,596
What?
833
01:01:21,889 --> 01:01:22,932
[Yongkook] Get out.
834
01:01:23,015 --> 01:01:25,017
-Get out of here, you punk.
-Don't touch me!
835
01:01:25,101 --> 01:01:26,727
What are you going to do about it?
836
01:01:26,811 --> 01:01:28,354
[breathing heavily]
837
01:01:29,105 --> 01:01:31,190
-Please stop.
-Out of my way!
838
01:01:31,273 --> 01:01:32,817
Stay out of it!
839
01:01:36,362 --> 01:01:37,655
If things go awry,
840
01:01:38,489 --> 01:01:40,157
I'm going to kill you all.
841
01:01:41,534 --> 01:01:43,160
You nutjob.
842
01:01:45,454 --> 01:01:46,664
[scoffs]
843
01:01:57,383 --> 01:01:58,509
Damn it.
844
01:02:05,683 --> 01:02:07,768
-Are you on a power trip?
-Because I can.
845
01:02:09,186 --> 01:02:10,896
You better keep your word.
846
01:02:11,355 --> 01:02:12,523
Don't leave any loose ends.
847
01:02:13,607 --> 01:02:14,859
I'll do my best.
848
01:02:21,323 --> 01:02:23,325
Did you see the way Yongmin acted?
849
01:02:24,827 --> 01:02:25,911
Give it a break.
850
01:02:30,958 --> 01:02:32,334
Those brats...
851
01:02:33,419 --> 01:02:35,379
I don't like a single thing they do.
852
01:02:36,464 --> 01:02:37,798
[Chairwoman Park] Damn it.
853
01:02:38,507 --> 01:02:40,092
[Mr. Han] The product
Director Oh advertised
854
01:02:40,593 --> 01:02:41,802
is said to have sold out completely.
855
01:02:43,721 --> 01:02:46,265
What is it that makes her
act like she owns the world?
856
01:02:46,849 --> 01:02:49,018
I guess she's trying
to interrupt your plan
857
01:02:49,977 --> 01:02:53,105
by stopping Cosmo
from investing in our duty-free shop.
858
01:02:55,441 --> 01:02:56,859
What will you do?
859
01:02:58,819 --> 01:02:59,945
Why that little...
860
01:03:01,071 --> 01:03:03,657
How dare they
act out in front of me like that?
861
01:03:04,450 --> 01:03:05,826
Damn it.
862
01:03:05,910 --> 01:03:08,162
[phone buzzing]
863
01:03:09,997 --> 01:03:10,998
[Taera] Yes, Mom.
864
01:03:11,540 --> 01:03:13,751
Taera. Did you know?
865
01:03:15,419 --> 01:03:17,963
Chairwoman Park is in need
of money right now.
866
01:03:18,047 --> 01:03:19,423
Money?
[scoffs]
867
01:03:19,924 --> 01:03:22,259
They have more money
than they have toilet paper here.
868
01:03:22,343 --> 01:03:23,803
That's not what I meant.
869
01:03:24,637 --> 01:03:26,722
The duty-free shop fell through.
870
01:03:27,306 --> 01:03:29,225
Apparently, their second daughter-in-law
871
01:03:29,308 --> 01:03:31,560
barged into the house
and started screaming at Wansoo.
872
01:03:31,644 --> 01:03:35,940
[laughs]
I hear there's been a huge commotion.
873
01:03:36,023 --> 01:03:39,109
How is it that you know better than I do
when I'm the one living here?
874
01:03:39,193 --> 01:03:41,654
You should make a call to Hong Kong.
875
01:03:42,238 --> 01:03:43,322
To Taesoo?
876
01:03:43,405 --> 01:03:46,325
Your half-brother is still your brother.
[sighs]
877
01:03:46,450 --> 01:03:49,203
And it's not like
we're asking for a handout.
878
01:03:49,286 --> 01:03:51,080
Tell him
that we'll pay him back with interest.
879
01:03:51,163 --> 01:03:52,581
Why would we borrow money?
880
01:03:53,582 --> 01:03:57,253
Technically speaking,
I'm also their in-law.
881
01:03:57,336 --> 01:04:01,048
We should go for it since we now have
a chance to win them over.
882
01:04:01,549 --> 01:04:03,801
Will Oh Wansoo file for divorce?
883
01:04:03,884 --> 01:04:06,220
Her advertisement coincided
with the release of Cosmo's new product
884
01:04:06,971 --> 01:04:09,431
[Ms. Yoon] A new article has been
published about you, ma'am.
885
01:04:10,140 --> 01:04:11,600
You should take a look at it.
886
01:04:13,936 --> 01:04:16,230
Oh Wansoo
887
01:04:16,313 --> 01:04:18,315
Tensions between Oh and in-laws rising
888
01:04:18,399 --> 01:04:20,776
NOW Foundation's Oh Wansoo
puts a stop on her in-laws' Cosmo
889
01:04:21,360 --> 01:04:24,321
I get it, so go and get the car ready.
890
01:04:24,405 --> 01:04:26,073
I've canceled
your visit to the welfare center.
891
01:04:26,156 --> 01:04:28,617
No, we won't cancel anything.
892
01:04:29,493 --> 01:04:32,288
I promised them a month ago
that I'd join the children for a meal.
893
01:04:33,998 --> 01:04:35,040
[Ms. Yoon] Yes, ma'am.
894
01:04:39,420 --> 01:04:41,505
-[Yongkook] Honey.
-[door opens]
895
01:04:41,589 --> 01:04:43,382
-[sighs]
-[door closes]
896
01:04:45,259 --> 01:04:46,552
Why did you do this?
897
01:04:46,802 --> 01:04:48,053
[Wansoo] I told you.
898
01:04:48,137 --> 01:04:50,848
I needed money to send vaccines to Africa.
899
01:04:57,938 --> 01:04:59,148
[sighs]
900
01:05:01,275 --> 01:05:03,277
[♪ light music playing]
901
01:05:08,782 --> 01:05:10,492
One, two, three.
902
01:05:20,502 --> 01:05:22,254
[applause]
903
01:05:25,341 --> 01:05:26,634
[phone buzzing]
904
01:05:31,013 --> 01:05:32,765
I need to go
since I'm wanted at the foundation.
905
01:05:32,848 --> 01:05:34,350
[Wansoo] They're so pretty.
906
01:05:35,476 --> 01:05:37,436
[in English]
Thank you. Thank you.
907
01:05:39,480 --> 01:05:41,690
[in Korean]
These are amazing.
908
01:05:43,025 --> 01:05:45,027
[♪ light music playing]
909
01:06:00,376 --> 01:06:02,086
-[in English] Goodbye.
-We'll miss you.
910
01:06:17,893 --> 01:06:19,895
[♪ ominous music playing]
911
01:06:20,813 --> 01:06:23,232
[trilling]
912
01:06:24,775 --> 01:06:25,776
[beeps]
913
01:06:26,360 --> 01:06:27,987
[drone whirring]
914
01:06:29,905 --> 01:06:31,782
[beeping]
915
01:06:43,127 --> 01:06:44,503
[gasps]
916
01:06:46,547 --> 01:06:47,548
I'm sorry, ma'am.
917
01:06:48,799 --> 01:06:49,800
[sighs]
918
01:07:06,567 --> 01:07:09,069
[♪ suspenseful music playing]
919
01:07:11,905 --> 01:07:14,158
-[tires screeching]
-[drones blasting]
920
01:07:14,241 --> 01:07:15,743
[Wansoo whimpers]
921
01:07:16,368 --> 01:07:18,078
[bodyguard] What's going on?
922
01:07:18,162 --> 01:07:20,372
[♪ suspenseful music playing]
923
01:07:30,174 --> 01:07:32,176
[♪ light music playing, "We Are"]
924
01:08:13,634 --> 01:08:15,636
Translated by Sony Hong
65332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.