Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,506 --> 00:00:44,137
Gouden stranden vol zonneschijn.
Warm, kristalhelder water.
2
00:00:44,311 --> 00:00:50,148
Tropische nachten en luie dagen vol
plezier. Dat is 't Caribisch gebied.
3
00:00:50,484 --> 00:00:55,354
Barbuda, Guadeloupe,
St. Kitts, Antigua.
4
00:00:55,522 --> 00:00:59,481
Als klein kind werd ik verliefd op
deze exotische namen.
5
00:00:59,693 --> 00:01:06,292
Toen m'n man Bob hoorde dat zijn
opa hem een som geld naliet, -
6
00:01:06,500 --> 00:01:12,405
- besloten we een lekker huisje
in de zon te kopen.
7
00:01:15,542 --> 00:01:21,311
Hier is het: 8 hektare grond, twee
zwembaden, éen verwarmd bassin.
8
00:01:21,515 --> 00:01:27,079
Drie slaapkamers,
een fraai uitzicht en een strand.
9
00:01:27,321 --> 00:01:33,226
- Te gek. Vind je het mooi, Bob?
- Het is hier afschuwelijk.
10
00:01:33,393 --> 00:01:37,455
Nee, het is perfect.
Als je wilt, kopen we het.
11
00:01:37,631 --> 00:01:40,726
Dat is dan afgesproken. Prima.
12
00:01:40,934 --> 00:01:47,203
- En wat is de prijs?
- 125.000 dollar.
13
00:01:50,978 --> 00:01:53,743
Dat is fantastisch.
14
00:01:53,947 --> 00:01:58,544
- Flats in de stad zijn duurder.
- Mej. van Heller wil snel verkopen.
15
00:01:58,752 --> 00:02:02,347
De mevrouw op het kantoor zei dat
het al twee jaar te koop staat.
16
00:02:02,556 --> 00:02:06,288
- Spookt het hier?
- Nee hoor.
17
00:02:06,460 --> 00:02:09,157
We konden geen goede koper vinden.
18
00:02:09,363 --> 00:02:13,561
Hier staan meubels ... Dan kunt
u van het weekend genieten.
19
00:02:14,034 --> 00:02:17,629
Het is vrijdag. Ik laat de meubels
volgende week ophalen -
20
00:02:17,838 --> 00:02:21,138
- en u kunt maandag tekenen.
21
00:02:21,308 --> 00:02:24,300
Perfect. Het is helemaal perfect.
22
00:02:24,645 --> 00:02:27,046
Dank u wel, men. Raffelson.
23
00:02:27,447 --> 00:02:33,750
Knijp me in m'n arm.
Is dit waar of droom ik?
24
00:02:33,920 --> 00:02:38,915
- Het is alsof we 't gekocht hebben.
- Ik zei toch dat ik het koop?
25
00:02:39,092 --> 00:02:43,962
- Ik hou zoveel van je.
- Dat weet ik, schat.
26
00:09:23,063 --> 00:09:26,761
Ik wil je. Ik wil je.
27
00:09:35,141 --> 00:09:39,601
Wil je me? Echt waar?
28
00:14:25,431 --> 00:14:29,163
Het is hier veel te warm.
29
00:15:19,485 --> 00:15:23,388
Ik kom klaar... Ja. Ja.
30
00:16:07,033 --> 00:16:10,059
In het begin was alles zo fijn.
31
00:16:10,236 --> 00:16:14,298
Maar de volgende morgen, toen Bob
nog sliep en ik ontbijt maakte, -
32
00:16:14,507 --> 00:16:17,101
- begon het ...
33
00:25:29,261 --> 00:25:33,027
Ik wist niet of ik schimmen zag.
of gek aan het worden was.
34
00:25:33,198 --> 00:25:35,462
De meisjes leken zo echt.
35
00:25:35,634 --> 00:25:40,834
Bob at z'n ontbijt in bed.
Ik had frisse lucht nodig.
36
00:40:52,817 --> 00:40:59,985
Werd ik echt krankzinnig?
Droomde ik? Alles leek zo echt.
37
00:41:00,158 --> 00:41:04,493
Toen ik later die dag
in de stad was ...
38
00:41:34,525 --> 00:41:39,725
Wat moeten jullie hier?
Dit zwembad is privé.
39
00:41:59,584 --> 00:42:05,318
Dit is onmogelijk!
Waar komen jullie vandaan?
40
00:42:08,259 --> 00:42:12,025
Rustig aan.
41
00:42:17,702 --> 00:42:21,468
Luister ...
42
00:46:09,300 --> 00:46:13,100
Neuk me. Neuk me, groot beest.
43
00:46:16,641 --> 00:46:23,377
Groot beest.
Je bent er wild van, toch?
44
00:46:37,628 --> 00:46:40,996
Neuk me. Neuk me.
45
00:53:29,506 --> 00:53:35,502
- Hoi. Heb je 'n leuke dag gehad?
- Ja. Wat deed jij in de stad?
46
00:53:35,679 --> 00:53:38,171
Ik was winkelen en vond dit.
47
00:53:38,749 --> 00:53:44,017
- Wat is er zo bijzonder aan?
-"Lagoona Bay". druiloor.
48
00:53:44,188 --> 00:53:48,819
Linzi van Heller is de vrouw
die hier vroeger woonde.
49
00:53:48,992 --> 00:53:53,225
- Weet je dat zeker?
- Ja. Hier lagen wat foto's van haar.
50
00:53:53,397 --> 00:54:00,235
De boeken zijn heel heftig.
Het is je reinste porno.
51
00:54:00,404 --> 00:54:02,930
Ik weet niks van haar sexleven, -
52
00:54:03,107 --> 00:54:07,635
- maar aan de boeken te zien ging
'ter heet aan toe tussen de lakens.
53
00:54:07,811 --> 00:54:11,338
Of ze had een levendige fantasie.
Wil je wat drinken?
54
00:54:11,515 --> 00:54:13,574
Luister:
55
00:54:13,751 --> 00:54:18,552
"Blauwe golven likten Arianna's
voeten toen de mannen kwamen.”
56
00:54:18,722 --> 00:54:22,283
"Ze kon hun stijve pikken onder
hun zwembroeken zien -
57
00:54:22,493 --> 00:54:28,227
- en de gedachte aan hun diepe
stoten in haar reet boeide haar.”
58
00:54:28,398 --> 00:54:33,768
"Het zand tussen haar tenen kietelde.
Ze wilde geneukt worden."
59
00:54:34,338 --> 00:54:39,674
"Ze wilde platgeneukt worden en
behandeld worden als een slet.”
60
00:54:39,843 --> 00:54:44,041
"Ze wilde gebruikt en misbruikt
worden en ze zou ervan genieten.”
61
00:54:44,214 --> 00:54:48,378
"Ze zou van iedere seconde van
hun perverse lusten genieten -
62
00:54:48,552 --> 00:54:53,080
- tot ze de laatste druppel sap
uit hun lichamen gezogen had.”
63
00:54:55,626 --> 00:55:01,724
Al lezende schenen de erotische
beelden werkelijker te zijn -
64
00:55:01,932 --> 00:55:04,629
- dan alles wat ik had beleefd.
65
00:55:04,802 --> 00:55:11,708
Ik was er zelf bij op het strand.
Ik zag het. Het was griezelig.
66
01:02:23,340 --> 01:02:30,440
De dag erna was ik helemaal weg.
Alles leek wel werkelijkheid.
67
01:02:30,614 --> 01:02:34,881
De boeken werkten als drugs.
Toen Bob golf ging spelen, -
68
01:02:35,085 --> 01:02:41,354
- werd ik zo geil door 't lezen van
Linzi van Hellers sexy verhalen.
69
01:02:44,561 --> 01:02:48,896
"De meisjes waren plaaggeesten.
Dat wist Wesley zeker.”
70
01:02:49,099 --> 01:02:54,094
"Pikken wonden hen op en ze vonden
het fijn 'n man te zien smeken.”
71
01:02:54,304 --> 01:03:00,073
"Terwijl ze voor z'n ogen kronkelden,
stak Wesley de handen in z'n broek -
72
01:03:00,243 --> 01:03:05,010
- en begon over zijn
kloppende lid te wrijven.”
73
01:06:59,015 --> 01:07:04,749
Je wilt ons hebben, he?
Je wilt zo graag.
74
01:07:14,964 --> 01:07:18,628
Nee ... Neel!
75
01:08:05,548 --> 01:08:10,008
Wat vinden jullie?
Zullen we hem pakken?
76
01:14:57,994 --> 01:15:01,294
Heb je zin om te vrijen?
77
01:15:01,530 --> 01:15:06,991
Nee, ik wil het boek uitlezen.
Het is zo sensueel.
78
01:15:08,237 --> 01:15:12,868
- Vies zal je bedoelen.
- Nee, Luister.
79
01:15:13,042 --> 01:15:21,075
"Het hotel was vol intellectuelen.
De jet-set hield er veel van.”
80
01:15:21,250 --> 01:15:26,086
"Mooie vrouwen toonden hun
mooie lijven aan mooie mannen.”
81
01:15:26,255 --> 01:15:33,286
"Erica had een man nodig, nee drie,
om haar lust te bevredigen, -
82
01:15:33,462 --> 01:15:39,492
- dus ze besloot 'n entree te maken,
die haar vrienden zou doen kijken."
83
01:16:07,530 --> 01:16:12,593
- Wilt u uw glas vol?
- Ja graag.
84
01:16:29,085 --> 01:16:32,020
- Uw drankje.
- Bedankt.
85
01:16:32,221 --> 01:16:34,349
Heb je dat gezien?
86
01:18:54,897 --> 01:18:58,265
Rum is heerlijk.
87
01:19:03,205 --> 01:19:07,164
Kijk. Frankie. Niet te geloven.
88
01:19:26,228 --> 01:19:30,461
Wat een geile hoer.
89
01:19:34,903 --> 01:19:39,306
Ze is echt zo geil als boter.
90
01:21:00,622 --> 01:21:03,785
Te gek, hè?
91
01:21:05,194 --> 01:21:08,596
Kom op, slet.
92
01:22:11,360 --> 01:22:15,627
Ja, de reet, Frankie. Te gek ...
93
01:25:02,598 --> 01:25:06,557
Dat is nog 'ns lekker, he?
94
01:25:19,381 --> 01:25:24,751
"Hun warme sperma liep over haar
nek en over haar lippen."
95
01:25:24,920 --> 01:25:33,453
"Erica was bijna in extase.
Voor 't eerst was ze bevredigd.”
96
01:25:33,629 --> 01:25:37,759
Heftig, hè?
Misschien vind jij het vies, -
97
01:25:37,933 --> 01:25:43,702
- maar ik heb nog nooit
een boek gelezen dat zo echt was.
98
01:25:44,306 --> 01:25:48,504
Mag ik wat vragen?
99
01:25:48,710 --> 01:25:53,307
Heb jij rare dingen gemerkt
sinds we hier kwamen wonen?
100
01:25:53,515 --> 01:25:56,416
Heb je iets vreemds gezien?
101
01:25:56,585 --> 01:26:00,078
Ik ben dus niet gek.
Jij ziet ook iets.
102
01:26:00,255 --> 01:26:04,453
Ik had het je willen vertellen.
Zie je, gisteren ...
103
01:26:07,396 --> 01:26:12,334
- Wat is dat?
- Het komt uit de huiskamer.
104
01:26:25,647 --> 01:26:28,480
Moet je kijken.
105
01:26:33,755 --> 01:26:37,419
Kijk ns. Fantastisch.
106
01:41:38,059 --> 01:41:41,552
Ik had het eerder moeten vertellen.
107
01:41:41,729 --> 01:41:47,361
- Ik hoopte dat de spoken rustten.
- Ik geloofde nooit in spoken.
108
01:41:47,535 --> 01:41:52,336
We hadden hier altijd problemen.
Linzi van Heller was nogal wild.
109
01:41:52,506 --> 01:41:57,876
Er werd geroddeld over orgieën
en feesten en al haar minnaars.
110
01:41:59,080 --> 01:42:03,278
Sommigen zeggen dat ze zelfmoord
pleegde, anderen dat ze vermoord is -
111
01:42:03,484 --> 01:42:07,614
- en dat haar lichaam naar zee
dreef als voer voor de haaien.
112
01:42:07,788 --> 01:42:12,157
- Dus de boeken zijn geen fictie?
- Nee.
113
01:42:12,326 --> 01:42:17,389
Ze was echt een wilde.
Het spijt me erg.
114
01:42:17,565 --> 01:42:20,057
Tot ziens.
9607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.