All language subtitles for No Such Thing (2001).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,889 --> 00:01:05,152 I'm... 2 00:01:10,983 --> 00:01:13,160 Not the monster I used to be. 3 00:01:16,250 --> 00:01:17,555 I admit that. 4 00:01:20,689 --> 00:01:22,082 I'm tired. 5 00:01:23,735 --> 00:01:25,128 I'm weaker. 6 00:01:27,348 --> 00:01:29,132 I'm losing my memory. 7 00:01:31,134 --> 00:01:32,701 And I can't sleep. 8 00:01:36,748 --> 00:01:40,274 Still, these friends of yours... 9 00:01:41,579 --> 00:01:43,842 Well, they're dead now. I... 10 00:01:45,148 --> 00:01:47,063 I tore all three of them to pieces, 11 00:01:47,107 --> 00:01:50,240 and tossed the whole mess off the cliffs out back. 12 00:01:50,284 --> 00:01:52,329 Let the vultures fight over what's left. 13 00:01:55,941 --> 00:01:57,595 This is ridiculous. 14 00:01:58,335 --> 00:02:00,032 I try to withdraw, 15 00:02:00,642 --> 00:02:02,252 I retire, 16 00:02:02,296 --> 00:02:03,384 I hide, 17 00:02:05,125 --> 00:02:07,301 but still you find me out. 18 00:02:07,344 --> 00:02:09,041 Even in my dreams. 19 00:02:09,781 --> 00:02:12,393 Polluting my solitude. 20 00:02:12,436 --> 00:02:16,397 Filling the air itself with your unending and pointless noise. 21 00:02:17,398 --> 00:02:19,008 Go ahead, kill me! 22 00:02:19,617 --> 00:02:21,750 Try it! 23 00:02:21,793 --> 00:02:26,015 Try to be offended by my mere existence, you stupid fucking morons! 24 00:02:26,058 --> 00:02:28,365 But don't send these flattering lackeys 25 00:02:28,409 --> 00:02:30,976 with their cameras and their tape recorders. 26 00:02:32,064 --> 00:02:34,110 Callous and shortsighted henchmen, 27 00:02:34,154 --> 00:02:36,591 talking to me like I was a goddamn child! 28 00:02:38,593 --> 00:02:40,029 Shit. 29 00:02:43,119 --> 00:02:45,469 The time it takes to kill these idiots, it's... 30 00:02:46,427 --> 00:02:47,906 It's depressing. 31 00:02:51,171 --> 00:02:52,868 I can't go on like this. 32 00:02:58,178 --> 00:03:00,223 If you won't come and kill me, 33 00:03:02,965 --> 00:03:05,185 well, then I'll have to kill you. 34 00:03:07,404 --> 00:03:09,232 Every last one of you. 35 00:03:10,407 --> 00:03:11,321 Yes, 36 00:03:12,279 --> 00:03:13,323 you win. 37 00:03:14,237 --> 00:03:15,630 Or it shall be. 38 00:03:16,631 --> 00:03:18,589 I am awake again and put upon. 39 00:03:19,895 --> 00:03:22,724 And then, well, 40 00:03:26,031 --> 00:03:27,250 silence. 41 00:03:29,948 --> 00:03:31,254 Unless... 42 00:03:32,690 --> 00:03:34,039 Oh, fuck. 43 00:05:38,860 --> 00:05:40,514 Ah, fuck off. 44 00:07:53,211 --> 00:07:55,083 Newsroom. Please hold. 45 00:07:56,998 --> 00:07:59,914 Margaret, that's Associated Press on line five. 46 00:07:59,957 --> 00:08:02,090 Okay. Thank you. 47 00:08:03,047 --> 00:08:04,527 You're late. 48 00:08:04,571 --> 00:08:06,442 I'm 20 minutes early.Yeah, well, so what? 49 00:08:06,486 --> 00:08:08,139 Here, go make some coffee. 50 00:08:10,794 --> 00:08:13,841 There's a world of bad news out there, ladies and gentlemen. 51 00:08:13,884 --> 00:08:15,843 A world of bad news. 52 00:08:15,886 --> 00:08:18,367 All we need to do is get our hands on the worst of it, 53 00:08:18,410 --> 00:08:20,369 the very worst news possible. 54 00:08:21,718 --> 00:08:23,764 Fred, what have you got on the national scene? 55 00:08:23,807 --> 00:08:25,287 The federal government's still on strike. 56 00:08:25,330 --> 00:08:28,464 Old. Old, old. 57 00:08:28,508 --> 00:08:30,422 The nation's already forgotten the government's on strike. 58 00:08:30,466 --> 00:08:32,120 They're not impressed. 59 00:08:32,163 --> 00:08:33,774 Has the President shot himself yet? 60 00:08:33,817 --> 00:08:35,689 Rumors are unsubstantiated. 61 00:08:35,732 --> 00:08:37,647 Well, substantiate them. 62 00:08:37,691 --> 00:08:41,608 Domestic terrorist activities are up 60 percent in the past two weeks. 63 00:08:41,651 --> 00:08:46,134 Interesting. A little ahead of the curve, though, isn't it, Tom? 64 00:08:46,177 --> 00:08:47,788 How many dead?TOM: Hundreds. 65 00:08:49,616 --> 00:08:51,618 Sad, but not catastrophic. 66 00:08:52,619 --> 00:08:55,056 Judy, what about international? 67 00:08:55,099 --> 00:08:59,713 Genocide in Eastern Europe. Economic collapse in Japan. The Middle East, of course. 68 00:08:59,756 --> 00:09:04,195 Bootleg nuclear arms being sold by the Russian Mafia to both Pakistan and India. 69 00:09:04,239 --> 00:09:07,590 Climatic irregularities continue, it's snowing in Johannesburg. 70 00:09:07,634 --> 00:09:11,028 This is all last week's news. It's filler. 71 00:09:11,072 --> 00:09:14,466 Random facts to pad out the end of a show. 72 00:09:14,510 --> 00:09:17,644 What do we have here in town? What's happening down at City Hall? 73 00:09:17,687 --> 00:09:21,299 The Mayor has sold Lower Manhattan to a major Hollywood studio. 74 00:09:23,650 --> 00:09:26,653 Well, okay, sure. 75 00:09:26,696 --> 00:09:30,700 That will fill air time till at least tomorrow afternoon. 76 00:09:30,744 --> 00:09:33,790 Maybe by then, the President will have done something drastic. 77 00:09:34,661 --> 00:09:35,923 Have there been protests? 78 00:09:35,966 --> 00:09:38,055 Violent demonstrations in all five boroughs. 79 00:09:38,099 --> 00:09:41,450 Okay. Cop an attitude about it, but not one we can't change tomorrow. 80 00:09:41,493 --> 00:09:43,321 Come down hard on the Mayor. 81 00:09:43,365 --> 00:09:47,151 Careful, boss. Same Hollywood studio owns this television network. 82 00:10:00,077 --> 00:10:02,950 MAN: ...stupid... 83 00:10:07,911 --> 00:10:10,479 Oh, sorry. 84 00:10:10,522 --> 00:10:12,307 What is it, Beatrice? 85 00:10:12,350 --> 00:10:16,659 A clue has surfaced as to the disappearance of our TV crew in Iceland. 86 00:10:16,703 --> 00:10:18,661 What TV crew? 87 00:10:18,705 --> 00:10:21,055 We sent them there two months ago to investigate the legend of a monster 88 00:10:21,098 --> 00:10:23,318 said to exist beneath an abandoned U.S. missile silo 89 00:10:23,361 --> 00:10:25,625 near an isolated northern village. 90 00:10:27,888 --> 00:10:29,803 The local authorities searched for them but found nothing. 91 00:10:29,846 --> 00:10:31,761 THE BOSS: What turned up? 92 00:10:31,805 --> 00:10:35,199 A tape from the sound recordist. One of our envelopes, look. 93 00:10:36,113 --> 00:10:37,637 What's on it? 94 00:10:37,680 --> 00:10:39,377 BEATRICE: Someone claiming to have killed them. 95 00:10:39,421 --> 00:10:40,770 Killed who? 96 00:10:41,466 --> 00:10:42,729 BEATRICE: Our crew. 97 00:10:43,468 --> 00:10:44,731 Really? 98 00:10:45,993 --> 00:10:47,647 Tell me more, Beatrice. 99 00:10:47,690 --> 00:10:49,692 The cameraman was my fiance. 100 00:10:50,954 --> 00:10:51,912 Really? 101 00:10:52,739 --> 00:10:56,699 Oh, God. Oh, I'm sorry. 102 00:10:56,743 --> 00:11:00,355 Nevertheless, I think we should follow this up. This has got potential. 103 00:11:00,398 --> 00:11:03,401 You know, we need to do these human interest pieces from time to time. 104 00:11:03,445 --> 00:11:04,707 Can it be me? 105 00:11:06,187 --> 00:11:08,145 Can what be you? 106 00:11:08,189 --> 00:11:11,583 Can I be the one to go and investigate the disappearance of the TV crew? 107 00:11:13,934 --> 00:11:15,457 You? 108 00:11:15,500 --> 00:11:18,242 God, Beatrice. Who'll make the coffee in the morning? 109 00:11:18,286 --> 00:11:21,681 I went to college. I studied journalism. 110 00:11:21,724 --> 00:11:24,335 Look. You're very young, this could be dangerous. 111 00:11:24,379 --> 00:11:27,295 You know, three young men have gone missing out there already. 112 00:11:27,338 --> 00:11:28,688 Think of your family. 113 00:11:28,731 --> 00:11:30,733 I don't have a family. 114 00:11:30,777 --> 00:11:34,084 My mom died last year, and she was all that I had in that way. 115 00:11:34,128 --> 00:11:36,260 Besides Jim.Jim? 116 00:11:36,304 --> 00:11:37,914 My fiance.Oh. 117 00:11:38,523 --> 00:11:39,742 Jim. 118 00:11:40,961 --> 00:11:42,702 I see. Sorry. 119 00:11:44,007 --> 00:11:45,052 Please. 120 00:11:51,623 --> 00:11:53,800 BEATRICE: Dear Jim. 121 00:11:53,843 --> 00:11:55,845 It was real difficult to get a taxi to the airport 122 00:11:55,889 --> 00:11:57,542 because some terrorists had threatened to blow up the bridges 123 00:11:57,586 --> 00:11:59,588 leading out of Manhattan. 124 00:12:02,243 --> 00:12:04,419 So I tried to take the subway. 125 00:12:04,462 --> 00:12:06,421 But a religious group had set off nerve gas on the train, 126 00:12:06,464 --> 00:12:09,641 and we were evacuated before I even got ten blocks. 127 00:12:11,556 --> 00:12:14,559 Luckily I was given a ride by two guys in a truck. 128 00:12:14,603 --> 00:12:16,692 They were demolition experts, 129 00:12:16,736 --> 00:12:19,782 and said they weren't afraid of terrorists, religious people or anybody. 130 00:12:19,826 --> 00:12:21,523 They seemed happy and relaxed 131 00:12:21,566 --> 00:12:24,831 and looked forward each day to destroying things for a living. 132 00:12:26,658 --> 00:12:29,009 Waiting on line at the airport, 133 00:12:29,052 --> 00:12:32,795 I saw two men get caught trying to smuggle radioactive materials out of the country. 134 00:12:32,839 --> 00:12:35,450 It's like my mom used to say, 135 00:12:35,493 --> 00:12:38,496 the world's a dangerous and uncertain place. 136 00:12:38,540 --> 00:12:41,108 A few moments here and there of selflessness and affection 137 00:12:41,151 --> 00:12:43,284 are about as good as life gets. 138 00:12:43,327 --> 00:12:46,548 I'm sorry, miss, but your flight's been re-routed.Oh. 139 00:12:46,591 --> 00:12:50,160 You'll have to fly to Brussels first and make a connecting flight to Lisbon. 140 00:12:50,204 --> 00:12:52,554 And from Lisbon, pending further notice, 141 00:12:52,597 --> 00:12:55,513 you'll be able to fly directly to Reykjavik, Iceland. 142 00:12:55,557 --> 00:12:56,906 Thank you. 143 00:12:57,254 --> 00:12:58,690 Thank you. 144 00:13:01,084 --> 00:13:03,826 I wish you could've known my mom, Jim. 145 00:13:03,870 --> 00:13:06,481 She would've thought the world of you. 146 00:13:13,662 --> 00:13:15,838 Still, 147 00:13:15,882 --> 00:13:18,841 I can't stop writing these letters to you. 148 00:13:18,885 --> 00:13:20,800 It keeps you alive, somehow. 149 00:13:41,864 --> 00:13:43,823 You need help, don't you? 150 00:14:38,355 --> 00:14:41,184 WOMAN ON PA: Final boarding for Flight 167 to Brussels. 151 00:14:41,228 --> 00:14:43,883 Passengers traveling on Flight 167 to Brussels, 152 00:14:43,926 --> 00:14:46,668 please proceed to gate 9-A immediately. 153 00:14:46,711 --> 00:14:49,192 Please have your boarding card and passport ready. 154 00:14:49,236 --> 00:14:52,413 Final boarding for Flight 167 to Brussels. 155 00:14:52,456 --> 00:14:55,068 Passengers traveling on Flight 167 to Brussels, 156 00:14:55,111 --> 00:14:57,897 please proceed to Gate 9-A immediately. 157 00:14:57,940 --> 00:15:01,378 Please have your boarding card and passport ready. 158 00:15:01,422 --> 00:15:03,903 Once again, final boarding for Flight 1... 159 00:15:06,775 --> 00:15:09,212 You've gotta hurry up, miss. 160 00:15:09,256 --> 00:15:12,041 They're holding the plane for you. Go, go. 161 00:16:06,966 --> 00:16:08,228 So what happened? 162 00:16:08,271 --> 00:16:10,273 Airliner crashed into the Atlantic last night. 163 00:16:10,317 --> 00:16:12,623 Oh, my.The Boss wants an expose on the air 164 00:16:12,667 --> 00:16:14,799 by 6:00 this evening. 165 00:16:14,843 --> 00:16:16,758 Did anyone survive? 166 00:16:16,801 --> 00:16:18,803 I doubt it. 167 00:16:18,847 --> 00:16:22,198 Come on, Judy, it's gotta be somebody's fault. 168 00:16:22,242 --> 00:16:23,765 What's the airline saying? 169 00:16:23,808 --> 00:16:26,594 They're withholding comment pending further investigation. 170 00:16:26,637 --> 00:16:29,858 Fred, I want the names of everybody on that flight. 171 00:16:29,901 --> 00:16:33,470 And I want a camera crew in the home of every parent, child and relative 172 00:16:33,514 --> 00:16:35,907 you can get your hands on by lunch time. 173 00:16:35,951 --> 00:16:38,214 Margaret, if you start crying, you're fired. 174 00:16:38,258 --> 00:16:39,389 MARGARET: Beatrice. 175 00:16:40,912 --> 00:16:42,392 She was on that flight. 176 00:16:42,436 --> 00:16:44,046 Pull yourself together, Margaret. 177 00:16:44,090 --> 00:16:47,658 This plane was headed to Brussels. We sent Beatrice to... 178 00:16:47,702 --> 00:16:49,225 Where?Iceland. 179 00:16:49,269 --> 00:16:52,054 Iceland. Yes, of course. We sent Beatrice to Iceland. 180 00:16:52,098 --> 00:16:53,316 MARGARET: It was re-routed. 181 00:17:10,333 --> 00:17:12,118 Why didn't we know that? 182 00:17:58,251 --> 00:18:00,818 Yes, yes. Yes, I speak English. 183 00:18:00,862 --> 00:18:02,559 Yes, Potemkin. 184 00:18:03,821 --> 00:18:07,782 Coordinate, 4572 west, 185 00:18:08,391 --> 00:18:10,306 3850 north. 186 00:18:11,481 --> 00:18:14,180 Yes, have located survivor. 187 00:18:15,137 --> 00:18:16,965 Request assistance now. 188 00:19:19,462 --> 00:19:20,637 What is it? 189 00:19:22,552 --> 00:19:24,163 They found someone. 190 00:19:37,132 --> 00:19:42,616 She sustained multiple fractures, three broken ribs, severe concussion. 191 00:19:42,659 --> 00:19:46,837 Both her legs are broken. She has much internal bleeding. 192 00:19:46,881 --> 00:19:50,363 Extreme hypothermia, and severe damage to the spine. 193 00:20:20,610 --> 00:20:22,482 It's a miracle she survived. 194 00:20:37,627 --> 00:20:39,412 Jack. 195 00:20:39,455 --> 00:20:41,501 Jack, yeah, it's me. Listen. 196 00:20:41,544 --> 00:20:44,678 Listen. Regarding the Beatrice situation. 197 00:20:44,721 --> 00:20:47,376 Yeah. Yeah, yeah. They say she'll be okay in time. 198 00:20:47,420 --> 00:20:50,205 She might not walk again, though. 199 00:20:50,249 --> 00:20:53,643 I'm sure we're gonna have an exclusive on the whole thing. 200 00:20:53,687 --> 00:20:56,516 She's worked with me forever. 201 00:20:56,559 --> 00:20:59,083 I can't remember. A long time. How long? 202 00:20:59,127 --> 00:21:01,085 Five months.For five months. 203 00:21:01,129 --> 00:21:02,696 Really?Yeah. 204 00:21:02,739 --> 00:21:05,655 Well, anyway, you know, she's just a kid. She's... 205 00:21:07,222 --> 00:21:08,658 Yeah, yeah, yeah, she's pretty. 206 00:21:09,572 --> 00:21:11,661 Pretty enough, anyhow. 207 00:21:11,705 --> 00:21:15,317 You know, plain, well-adjusted, optimistic, completely out of touch. 208 00:21:17,101 --> 00:21:19,669 She'll do whatever we want. 209 00:21:19,713 --> 00:21:21,454 No.THE BOSS: Beatrice. 210 00:21:23,282 --> 00:21:24,457 I don't wanna talk to anyone. 211 00:21:24,500 --> 00:21:26,937 The world needs to know. 212 00:21:26,981 --> 00:21:28,939 BEATRICE: Why?What? 213 00:21:28,983 --> 00:21:32,769 Why does the world need to know what it was like to crash into the sea? 214 00:21:36,860 --> 00:21:39,950 Prevention. They need to know all they can to prevent another crash. 215 00:21:39,994 --> 00:21:42,126 I already told the people from the government investigation team 216 00:21:42,170 --> 00:21:43,737 everything I can remember. 217 00:21:43,780 --> 00:21:45,913 Technically, yes. But what about the experience? 218 00:21:45,956 --> 00:21:48,655 What about the sensations, the drama? 219 00:21:49,830 --> 00:21:51,962 Who were the cowards, who was brave? 220 00:21:52,006 --> 00:21:54,530 The children, what were the children doing? 221 00:22:00,971 --> 00:22:03,365 Okay, okay, we can talk more later. 222 00:22:04,018 --> 00:22:05,541 They were people. 223 00:22:07,108 --> 00:22:09,676 They were actual people. 224 00:22:09,719 --> 00:22:13,375 All right, all right. Have it your own way. 225 00:22:13,419 --> 00:22:15,421 You're on your own now, though. 226 00:22:17,597 --> 00:22:21,775 You've got no one in this world, Beatrice, remember that. 227 00:22:21,818 --> 00:22:23,516 A few weeks from now, this is all gonna blow over. 228 00:22:23,559 --> 00:22:25,431 And nobody anywhere is gonna give a damn 229 00:22:25,474 --> 00:22:28,390 about the poor lonesome survivor of Flight 167, 230 00:22:28,434 --> 00:22:31,306 and for instance, her accumulating medical bills. 231 00:22:33,656 --> 00:22:35,571 Just trying to help you out. 232 00:22:35,615 --> 00:22:36,790 Thank you. 233 00:22:39,880 --> 00:22:41,272 Beatrice. 234 00:22:41,316 --> 00:22:45,059 Do you realize how rare an occurrence this is. 235 00:22:45,102 --> 00:22:47,757 How phenomenally slim the chances are 236 00:22:47,801 --> 00:22:51,674 of anyone surviving a jumbo jet crashing into the sea. 237 00:22:51,718 --> 00:22:55,417 You're a celebrity. You're a media darling. 238 00:22:55,461 --> 00:22:58,725 You're an institution just waiting to happen, a phenomenon. 239 00:23:09,562 --> 00:23:11,651 It's no use, we're going home. 240 00:23:19,354 --> 00:23:21,835 Is it possible? 241 00:23:21,878 --> 00:23:24,620 The operation has only been performed once before. 242 00:23:29,756 --> 00:23:33,586 The pain and the effort of the surgery itself will kill her. 243 00:23:42,029 --> 00:23:43,683 It's not impossible. 244 00:23:47,034 --> 00:23:48,644 Will it hurt? 245 00:23:52,822 --> 00:23:55,172 Yes, it will hurt. 246 00:23:58,872 --> 00:23:59,829 A lot? 247 00:24:07,446 --> 00:24:09,926 Yes, it will hurt very much. 248 00:24:37,867 --> 00:24:40,087 Good morning, Beatrice. 249 00:24:40,130 --> 00:24:41,305 BEATRICE: Hi. 250 00:24:42,089 --> 00:24:43,830 Are you comfortable? 251 00:24:44,700 --> 00:24:45,919 I think so. 252 00:24:47,747 --> 00:24:50,184 Can you understand me clearly? 253 00:24:50,227 --> 00:24:51,751 Yes.Good. 254 00:24:53,579 --> 00:24:56,190 Beatrice, in this procedure 255 00:24:57,365 --> 00:25:00,673 we are going to need you to be as alert 256 00:25:00,716 --> 00:25:02,892 and as communicative as possible. 257 00:25:04,111 --> 00:25:05,721 We need you to help us. 258 00:25:07,331 --> 00:25:08,768 Do you understand me? 259 00:25:09,551 --> 00:25:10,552 Yes. 260 00:25:11,597 --> 00:25:13,860 Good. 261 00:25:13,903 --> 00:25:16,471 During the first few hours of the operation, 262 00:25:16,515 --> 00:25:20,301 we will be administering a series of local anesthetics 263 00:25:20,344 --> 00:25:22,564 at different parts of your body, 264 00:25:22,608 --> 00:25:26,873 calculated to wear off as we proceed from one part of the operation to the next. 265 00:25:29,223 --> 00:25:31,660 We know the parts of your body you have no sensation in, 266 00:25:32,618 --> 00:25:34,620 as well as those you do. 267 00:25:35,969 --> 00:25:37,927 As we go on, 268 00:25:37,971 --> 00:25:41,104 you will begin feeling more and more. 269 00:25:41,148 --> 00:25:43,498 And if we are having some success, 270 00:25:45,108 --> 00:25:48,111 we will reach the final stages of the operation 271 00:25:48,155 --> 00:25:50,984 in which no anesthesia can be used. 272 00:25:51,027 --> 00:25:55,466 But at which time you will begin feeling more and more of the work we are doing. 273 00:25:58,948 --> 00:26:01,385 Do you understand what I'm saying to you? 274 00:26:04,606 --> 00:26:05,651 Yes. 275 00:26:20,666 --> 00:26:22,798 Okay then, let's begin. 276 00:26:25,235 --> 00:26:26,585 One, and standby. 277 00:26:28,064 --> 00:26:29,979 FEMALE TECHNICIAN: Program formatted. 278 00:26:31,154 --> 00:26:32,634 One, and standby. 279 00:27:00,706 --> 00:27:02,533 Local anesthesia one. 280 00:27:54,716 --> 00:27:55,935 MALE DOCTOR: Thirty-nine. 281 00:27:57,023 --> 00:28:00,113 Anesthesia three, and pause. 282 00:28:01,723 --> 00:28:02,942 FEMALE TECHNICIAN: Thirty-nine. 283 00:28:04,378 --> 00:28:06,032 Local anesthesia three. 284 00:28:07,294 --> 00:28:08,643 Pause... 285 00:28:10,558 --> 00:28:11,864 ...and lock. 286 00:28:32,406 --> 00:28:34,930 Thirty-seven, and pause. 287 00:28:37,759 --> 00:28:39,108 Thirty-seven... 288 00:28:41,067 --> 00:28:42,285 ...confirmed. 289 00:28:46,812 --> 00:28:47,987 And ready. 290 00:28:53,557 --> 00:28:54,733 Wait. 291 00:29:01,652 --> 00:29:02,697 Now. 292 00:30:33,135 --> 00:30:35,224 I think it's time for me to go. 293 00:30:39,925 --> 00:30:41,491 What will you do? 294 00:30:44,712 --> 00:30:46,496 I have to go look for Jim. 295 00:30:48,150 --> 00:30:50,326 I have to find out what happened. 296 00:31:55,739 --> 00:31:59,352 Yes, your friends rented a car 297 00:31:59,395 --> 00:32:02,224 to take them as far as Bordheyri. 298 00:32:02,268 --> 00:32:05,097 Beyond there, it's no use having a car. 299 00:32:06,968 --> 00:32:09,449 They said they would return in a week, 300 00:32:09,492 --> 00:32:11,320 but they did not return. 301 00:32:12,452 --> 00:32:14,976 Finally, after about a month, 302 00:32:15,020 --> 00:32:18,762 the police contacted me about one of my cars 303 00:32:18,806 --> 00:32:21,026 which had been abandoned in that place. 304 00:33:08,899 --> 00:33:11,032 Dr. Anna, do you believe in monsters? 305 00:33:14,166 --> 00:33:15,254 A little. 306 00:33:17,734 --> 00:33:20,041 Even you, a doctor? 307 00:33:21,738 --> 00:33:25,046 A doctor sees all sorts of things that are hard to explain. 308 00:33:25,090 --> 00:33:27,266 Our job is to try to explain them. 309 00:33:28,571 --> 00:33:30,182 But sometimes we can't. 310 00:33:37,276 --> 00:33:40,453 Maybe that's what people mean when they talk about miracles. 311 00:33:40,496 --> 00:33:42,063 Like you, for example. 312 00:33:47,199 --> 00:33:48,722 I was just lucky. 313 00:33:49,810 --> 00:33:51,246 Or blessed. 314 00:35:16,201 --> 00:35:19,508 He says they left the car at the garage 315 00:35:19,552 --> 00:35:23,164 and hired a guide to take them by horseback to Heimsenda. 316 00:35:23,208 --> 00:35:24,818 That's the village. 317 00:35:26,080 --> 00:35:28,387 It's not possible to drive to Heimsenda. 318 00:35:29,388 --> 00:35:31,041 There are no roads. 319 00:35:41,182 --> 00:35:43,750 And she says 320 00:35:45,186 --> 00:35:47,580 even the horses will only go so far. 321 00:35:55,240 --> 00:35:56,589 I'll be okay. 322 00:35:58,852 --> 00:36:00,332 I know you will. 323 00:37:15,755 --> 00:37:18,758 Where are we? 324 00:37:18,801 --> 00:37:21,935 GUIDE: These stones, they keep the evil thing in the north. 325 00:37:24,633 --> 00:37:27,070 Who lives in the village? 326 00:37:27,114 --> 00:37:28,724 Only those who have to. 327 00:37:31,684 --> 00:37:33,686 What kind of people are they? 328 00:37:35,949 --> 00:37:37,342 You'll see. 329 00:39:07,214 --> 00:39:09,172 He was standing right there. 330 00:39:09,216 --> 00:39:12,350 So close that he could feel the monster's breath 331 00:39:12,393 --> 00:39:15,222 singeing the hair on his arms. 332 00:39:15,265 --> 00:39:18,921 And he breathed fire at him, and his feet went up in flames. 333 00:39:23,143 --> 00:39:26,102 He raised the house up off its foundation 334 00:39:26,146 --> 00:39:29,541 and then he tore the door off its hinges. 335 00:39:45,861 --> 00:39:51,519 Well, she says the monster has woken, and he's angry. 336 00:39:51,563 --> 00:39:55,436 And our offerings of whiskey are not enough. 337 00:39:55,480 --> 00:39:59,658 We tried to tell your boyfriend and his crew to stay here, 338 00:40:01,268 --> 00:40:03,836 and to leave the monster in peace. 339 00:40:03,879 --> 00:40:06,142 But he wouldn't listen. 340 00:40:06,186 --> 00:40:10,451 The Americans tried to build a missile base out on the monster's rock. 341 00:40:10,495 --> 00:40:13,367 I was a boy, I remember. 342 00:40:13,411 --> 00:40:16,457 We tried to warn them, and they wouldn't listen either. 343 00:40:17,719 --> 00:40:19,808 I was a child, yes, I remember. 344 00:40:21,244 --> 00:40:24,422 You could hear their screams for miles. 345 00:40:25,727 --> 00:40:28,382 You could smell their blood on the wind. 346 00:40:33,474 --> 00:40:35,345 Will you take me there? 347 00:40:40,960 --> 00:40:43,528 We will take you just so far. 348 00:40:45,921 --> 00:40:47,140 No further. 349 00:40:54,843 --> 00:40:59,021 She says that you should spend the night with us 350 00:41:00,719 --> 00:41:01,850 first. 351 00:45:47,614 --> 00:45:50,356 What? 352 00:47:26,060 --> 00:47:28,236 What the fuck are you looking at? 353 00:47:33,328 --> 00:47:34,634 Where am I? 354 00:47:36,331 --> 00:47:38,072 Where are my clothes? 355 00:47:40,901 --> 00:47:42,555 How did I get here? 356 00:47:46,211 --> 00:47:51,520 Every once in a while, those maniacs down in the village 357 00:47:51,564 --> 00:47:54,959 toss some unsuspecting piece of ass down on the rocks down there. 358 00:47:56,090 --> 00:47:58,005 A gift, I guess, for me. 359 00:48:06,231 --> 00:48:08,668 What have you done with my friends? 360 00:48:08,711 --> 00:48:12,106 I killed them, probably. 361 00:48:14,979 --> 00:48:17,329 I don't believe you. 362 00:48:17,372 --> 00:48:18,460 So what? 363 00:48:19,766 --> 00:48:22,377 Are you going to kill me too? 364 00:48:22,421 --> 00:48:24,118 That depends. 365 00:48:24,162 --> 00:48:25,685 On what? 366 00:48:25,728 --> 00:48:28,906 On whether or not you're a complete fucking idiot. 367 00:48:32,126 --> 00:48:33,954 What's wrong with you? 368 00:48:33,998 --> 00:48:36,914 What do you mean, what's wrong with me? 369 00:48:36,957 --> 00:48:38,785 Why are you like that? 370 00:48:40,178 --> 00:48:42,397 Because I'm a monster. 371 00:48:43,833 --> 00:48:46,010 There's no such thing as monsters. 372 00:48:49,448 --> 00:48:51,493 Oh, no, huh? 373 00:48:51,537 --> 00:48:54,627 I'm sure there's all sorts of reasons why you are the way you are. 374 00:48:54,670 --> 00:48:56,411 Genetic mutations, that sort of thing. 375 00:48:58,718 --> 00:49:00,372 Science?Yes. 376 00:49:02,635 --> 00:49:05,029 Are you a scientist? 377 00:49:06,856 --> 00:49:09,555 No. I have a friend who's a doctor. 378 00:49:09,598 --> 00:49:10,991 Hmm. 379 00:49:13,124 --> 00:49:14,212 Oh. 380 00:49:22,611 --> 00:49:24,265 How did you do that? 381 00:49:24,309 --> 00:49:26,920 How the hell am I supposed to know? 382 00:49:26,964 --> 00:49:28,661 Now listen, sister. 383 00:49:29,836 --> 00:49:32,012 Are you gonna help me out here or what? 384 00:49:32,056 --> 00:49:33,057 Help you? 385 00:49:34,449 --> 00:49:36,234 What can I do to help you? 386 00:49:37,191 --> 00:49:38,323 I don't even think I like you. 387 00:49:38,366 --> 00:49:39,802 Yeah? 388 00:49:39,846 --> 00:49:42,675 Well, tough. You're either gonna help me out here 389 00:49:42,718 --> 00:49:44,416 or I'm gonna come down there, I'm gonna bite your head off, 390 00:49:44,459 --> 00:49:47,723 tear your heart out and set the whole ugly mess on fire. 391 00:49:47,767 --> 00:49:49,203 You don't scare me. 392 00:49:54,426 --> 00:49:55,818 Hey. 393 00:49:57,733 --> 00:49:59,822 What's your name?Beatrice. 394 00:49:59,866 --> 00:50:04,740 Listen, Beatrice, you'd like to see me dead, wouldn't you? 395 00:50:04,784 --> 00:50:06,307 Not necessarily, no. 396 00:50:06,351 --> 00:50:10,224 Of course you would. I killed your friends. 397 00:50:10,268 --> 00:50:11,269 If that's true, then I think you ought to be 398 00:50:11,312 --> 00:50:12,835 brought to justice and punished 399 00:50:12,879 --> 00:50:15,621 so you can learn to understand the wrong you've done. 400 00:50:15,664 --> 00:50:18,276 The wrong I've done? 401 00:50:18,319 --> 00:50:20,060 Yes. 402 00:50:20,104 --> 00:50:22,323 It's like my mother used to say. 403 00:50:22,367 --> 00:50:25,239 Jesus had it all figured out right and proper. 404 00:50:25,283 --> 00:50:27,633 One evil deed doesn't fix another. 405 00:50:27,676 --> 00:50:30,288 You've gotta learn to love your enemies too. 406 00:50:30,331 --> 00:50:31,898 Jesus?Uh-huh. 407 00:50:33,508 --> 00:50:37,860 Okay. I can see this is gonna be a disaster. 408 00:50:37,904 --> 00:50:41,429 Look, I'm gonna close my eyes and you run away. 409 00:50:41,473 --> 00:50:43,344 If you're not off the island by the time I count to 1500, 410 00:50:43,388 --> 00:50:46,347 I'm gonna come and I'll kill you. 411 00:50:46,391 --> 00:50:48,045 Did you really kill Jim and his friends? 412 00:50:48,088 --> 00:50:49,829 Who the fuck is Jim? 413 00:50:49,872 --> 00:50:51,135 My fiance. 414 00:50:53,093 --> 00:50:55,356 That's his video camera over there. 415 00:50:58,359 --> 00:51:00,231 This is his PowerBook. 416 00:51:24,646 --> 00:51:26,387 Come with me. 417 00:51:29,390 --> 00:51:30,957 Where? 418 00:51:31,000 --> 00:51:34,178 Just shut the fuck up and follow me, will you? 419 00:52:30,582 --> 00:52:32,540 So, do you believe in monsters yet? 420 00:52:34,542 --> 00:52:37,284 Leave me alone. 421 00:52:37,328 --> 00:52:39,765 I'd love to, sister. 422 00:52:39,808 --> 00:52:43,334 But you gotta pull yourself together and help destroy me first. 423 00:52:44,204 --> 00:52:45,336 What do you mean? 424 00:52:45,379 --> 00:52:46,424 And that's the deal. 425 00:52:48,121 --> 00:52:50,689 You come here and try and help kill me. 426 00:52:50,732 --> 00:52:52,604 And if you can't, 427 00:52:52,647 --> 00:52:55,868 I get to dispose of one more pain-in-the-ass human being. 428 00:53:03,441 --> 00:53:05,007 What the fuck is that? 429 00:53:05,051 --> 00:53:07,140 It's loaded. 430 00:53:07,184 --> 00:53:08,837 Of course. 431 00:53:10,491 --> 00:53:13,146 Okay, princess, 432 00:53:13,190 --> 00:53:15,409 take your best shot. 433 00:53:20,588 --> 00:53:22,199 I can't. 434 00:53:22,938 --> 00:53:24,723 Yes, you can. 435 00:53:25,811 --> 00:53:28,509 No. No, I can't. 436 00:53:30,685 --> 00:53:32,296 Do it!No! 437 00:53:37,605 --> 00:53:40,260 I'm not impressed by mercy. 438 00:53:43,220 --> 00:53:47,267 You don't score points with me for being selfless, Beatrice. 439 00:53:47,311 --> 00:53:49,965 Your life means nothing to me at all. 440 00:53:50,009 --> 00:53:52,707 Get over it and see the big picture. 441 00:53:52,751 --> 00:53:55,188 You're just another human being. 442 00:53:55,232 --> 00:53:58,452 Just another piece of the plague, so to speak. 443 00:53:58,496 --> 00:54:02,239 I'd kill you just as easily as I'd kill a fly. 444 00:54:02,282 --> 00:54:04,458 There would be no remorse. 445 00:54:04,502 --> 00:54:09,115 No pangs of conscience, no fascinating sensation of diabolic accomplishment. 446 00:54:10,682 --> 00:54:12,423 It's nothing personal. 447 00:54:13,859 --> 00:54:16,427 You're just in my way. 448 00:56:43,704 --> 00:56:46,838 I see extinction 449 00:56:50,145 --> 00:56:52,278 in everything else around me. 450 00:56:54,672 --> 00:56:56,630 The passing away. 451 00:56:59,503 --> 00:57:01,635 Even the mountains pass away. 452 00:57:03,115 --> 00:57:05,465 It's true. They do. 453 00:57:07,162 --> 00:57:09,034 I've watched it happen. 454 00:57:11,689 --> 00:57:14,169 But not me. No. 455 00:57:15,519 --> 00:57:18,478 I'm changeless and eternal. 456 00:57:18,522 --> 00:57:22,003 It's true. I'm an alcoholic 457 00:57:22,047 --> 00:57:24,310 and an insomniac, too. But then, 458 00:57:25,572 --> 00:57:27,487 who wouldn't be? 459 00:57:27,531 --> 00:57:31,012 Doomed to endure humanity's victory over all things, 460 00:57:31,056 --> 00:57:35,277 without even the option of killing myself like they do. 461 00:57:35,321 --> 00:57:38,455 And for much smaller disappointments too, in my opinion. 462 00:57:57,909 --> 00:58:01,173 You're a kind person. 463 00:58:03,915 --> 00:58:05,569 I can see that. 464 00:58:07,048 --> 00:58:10,443 And I don't know what good it's gonna do you. But, 465 00:58:11,966 --> 00:58:15,622 I believe you have the presence of mind to see the... 466 00:58:17,189 --> 00:58:19,539 The impossibility of my situation. 467 00:58:21,628 --> 00:58:22,890 You want to be put out of your misery. 468 00:58:22,934 --> 00:58:26,720 Don't pity me! I hate that shit! 469 00:58:31,333 --> 00:58:33,074 Are there others like you? 470 00:58:35,207 --> 00:58:36,469 No. 471 00:58:39,603 --> 00:58:41,256 Are you sure? 472 00:58:43,345 --> 00:58:44,912 Yes. 473 00:58:48,655 --> 00:58:50,439 You must get lonely. 474 00:59:04,279 --> 00:59:08,762 There... There is a human being who can kill me. 475 00:59:12,505 --> 00:59:15,682 He used to live in the house out there near the water. 476 00:59:18,250 --> 00:59:20,905 Dr. Artaud, 477 00:59:21,470 --> 00:59:24,169 a scientist. 478 00:59:24,212 --> 00:59:27,564 Mad as the day is long, but a genius all the same. 479 00:59:28,129 --> 00:59:30,218 Where is he now? 480 00:59:32,394 --> 00:59:36,355 Oh, he got to shooting his mouth off about his new invention, 481 00:59:36,398 --> 00:59:39,793 and the next thing you know, they took him away in a straitjacket. 482 00:59:42,230 --> 00:59:45,930 You see, Dr. Artaud, 483 00:59:47,888 --> 00:59:50,195 he believes in monsters. 484 00:59:54,460 --> 00:59:56,723 So you want me to find him, is that it? 485 00:59:58,507 --> 01:00:03,295 You will be doing you and your kind the greatest of favors. 486 01:00:03,338 --> 01:00:05,689 It can't go on like this forever. 487 01:00:05,732 --> 01:00:09,127 If I don't find Artaud soon, then I'll 488 01:00:09,170 --> 01:00:13,000 be forced to go on a rampage and I'll kill every human being I see. 489 01:00:19,093 --> 01:00:21,182 Find him yourself. 490 01:00:21,226 --> 01:00:23,358 I can't! 491 01:00:23,402 --> 01:00:26,405 I get these fits! 492 01:00:26,448 --> 01:00:29,321 What causes them? 493 01:00:29,364 --> 01:00:32,977 People, humanity, civilization. I don't know. 494 01:00:34,892 --> 01:00:37,024 The more people there are, the worse it gets. 495 01:00:37,068 --> 01:00:39,636 And it's getting worse by the year. 496 01:00:40,724 --> 01:00:42,682 Drinking helps. 497 01:00:56,522 --> 01:00:59,699 What makes you think I'll be able to find him? 498 01:00:59,743 --> 01:01:02,049 Because you made it here alive. 499 01:01:02,093 --> 01:01:03,572 Because you made it all the way here without me 500 01:01:03,616 --> 01:01:05,705 tearing off your goddamn head. 501 01:01:05,749 --> 01:01:09,056 I'm impressed, okay? What do you want from me? 502 01:01:13,713 --> 01:01:15,497 Promise me something. 503 01:01:17,761 --> 01:01:19,284 Huh. 504 01:01:19,327 --> 01:01:21,765 Promises. 505 01:01:21,808 --> 01:01:24,942 How you human beings love promises. 506 01:01:27,379 --> 01:01:29,163 You can't kill anybody. 507 01:01:29,207 --> 01:01:33,864 If nobody comes around, I won't kill them. It's easy. 508 01:01:33,907 --> 01:01:36,344 But I want you to come with me. 509 01:01:36,388 --> 01:01:38,390 Where? 510 01:01:38,433 --> 01:01:39,913 To find Dr. Artaud. 511 01:01:43,830 --> 01:01:45,484 You mean out there? 512 01:01:45,527 --> 01:01:46,746 Yes. 513 01:01:49,793 --> 01:01:53,318 I can't go out there and be expected not to kill anybody. 514 01:01:54,232 --> 01:01:56,190 Then I won't help you. 515 01:02:01,326 --> 01:02:04,764 You're making this a lot more difficult than it needs to be. 516 01:02:08,159 --> 01:02:09,813 Maybe. 517 01:04:58,895 --> 01:05:00,113 Hey. 518 01:05:01,419 --> 01:05:02,986 You promised. 519 01:05:12,212 --> 01:05:13,735 Are we connected yet?MARGARET: It's ringing. 520 01:05:16,477 --> 01:05:17,696 Hello. 521 01:05:18,958 --> 01:05:20,133 Okay. 522 01:05:36,584 --> 01:05:38,543 Hello. 523 01:05:38,586 --> 01:05:41,459 Beatrice, what's happening out there? 524 01:05:42,416 --> 01:05:44,549 A monster? 525 01:05:44,592 --> 01:05:46,420 A real monster? 526 01:05:46,464 --> 01:05:49,380 This isn't some sort of flash in the pan freak, is it? 527 01:05:50,729 --> 01:05:53,123 Uh-uh. Uh-huh. 528 01:05:53,166 --> 01:05:58,215 Right. Artaud. Dr. Artaud. 529 01:05:58,258 --> 01:06:01,174 But listen, listen. Listen. I want an exclusive on this. 530 01:06:01,218 --> 01:06:04,264 Let us handle everything, okay? 531 01:06:04,308 --> 01:06:06,005 Right. 532 01:06:06,049 --> 01:06:08,007 No. No, no, no. 533 01:06:08,051 --> 01:06:10,967 No, no. We'll find this Artaud character. 534 01:06:11,010 --> 01:06:12,533 If we can't find him, no one can. 535 01:06:12,577 --> 01:06:14,361 But listen. 536 01:06:14,405 --> 01:06:17,408 I'm gonna need some interviews, a press conference maybe, 537 01:06:17,451 --> 01:06:19,845 certainly a photo spread. 538 01:06:19,888 --> 01:06:23,022 Are you ready for that? 539 01:06:23,066 --> 01:06:25,633 Okay. 540 01:06:25,677 --> 01:06:29,594 Now hold on tight, because this is going to be very, 541 01:06:29,637 --> 01:06:30,987 very big. 542 01:06:50,876 --> 01:06:52,921 I think we're gonna be famous. 543 01:08:13,219 --> 01:08:16,092 Good morning, Miss Beatrice. How was your flight? 544 01:08:24,012 --> 01:08:27,146 Right this way. 545 01:08:27,190 --> 01:08:30,280 I'm Carlos. These are my friends. This is my friend. 546 01:08:32,325 --> 01:08:34,110 All these people, they're my friends. 547 01:09:12,626 --> 01:09:14,846 Hey, get out of here for a moment. 548 01:09:37,129 --> 01:09:38,478 Beatrice, what are you doing? 549 01:09:38,522 --> 01:09:40,306 We've got a press conference in 45 minutes. 550 01:09:40,350 --> 01:09:42,787 Huh?Who's this? 551 01:09:42,830 --> 01:09:45,137 This is Carlo.Fred, get him out of here. 552 01:09:45,181 --> 01:09:47,922 Bye, Carlo.Come on, come on. 553 01:09:47,966 --> 01:09:49,402 What time is it?It's early. 554 01:09:49,446 --> 01:09:52,231 But we've gotta strike while the iron is hot. 555 01:09:52,275 --> 01:09:54,233 Margaret, where is that makeup girl? 556 01:09:54,277 --> 01:09:55,495 The wardrobe people are here. 557 01:09:55,539 --> 01:09:57,323 Great. You know the drill. Cute, but sexy. 558 01:09:57,367 --> 01:09:59,804 Maybe some sunglasses. 559 01:09:59,847 --> 01:10:01,893 God, Beatrice, what were you doing all night? 560 01:10:01,936 --> 01:10:03,895 I was making love. 561 01:10:16,603 --> 01:10:18,388 Aloha. 562 01:10:22,305 --> 01:10:24,698 You must be, 563 01:10:24,742 --> 01:10:27,266 well, the monster, I guess. 564 01:10:27,614 --> 01:10:29,094 Mmm-hmm. 565 01:10:30,530 --> 01:10:33,446 You killed our TV crew, did you? 566 01:10:33,490 --> 01:10:35,840 Tore them to pieces and threw their limbs to the vultures. 567 01:10:35,883 --> 01:10:37,058 I heard all about it. 568 01:10:37,102 --> 01:10:39,060 Where's Dr. Artaud? 569 01:10:39,104 --> 01:10:40,888 We haven't found him yet. 570 01:10:40,932 --> 01:10:42,020 Shit. 571 01:10:44,152 --> 01:10:47,504 I can see this thing is going from bad to worse already. 572 01:10:47,547 --> 01:10:49,854 It's rumored he was abducted by the U.S. government 573 01:10:49,897 --> 01:10:53,031 for research on top secret weapons development. 574 01:10:57,775 --> 01:11:00,473 Wait, listen. 575 01:11:00,517 --> 01:11:01,866 Do you hear that? 576 01:11:01,909 --> 01:11:03,084 No. 577 01:11:03,128 --> 01:11:04,477 Exactly. 578 01:11:08,002 --> 01:11:11,267 Easy, easy, gentlemen. Matter is one, remember that. 579 01:11:13,965 --> 01:11:16,315 Ah, the bar, of course. 580 01:11:20,711 --> 01:11:22,321 Is that him? 581 01:11:22,365 --> 01:11:24,628 U.S. Federal Marshal with ward of the State, Dr. Artaud. 582 01:11:24,671 --> 01:11:26,543 Margaret, sign for the delivery. 583 01:11:26,586 --> 01:11:28,327 Thank you, gentlemen. 584 01:11:28,371 --> 01:11:29,894 How are you, Doctor? How was your trip? 585 01:11:29,937 --> 01:11:31,330 My God! 586 01:11:34,028 --> 01:11:35,421 I can see right through you. 587 01:11:35,465 --> 01:11:38,337 Fritz, show me to the swimming pool. 588 01:11:38,381 --> 01:11:39,860 No, wait, the patient. 589 01:11:39,904 --> 01:11:41,340 He's upstairs. 590 01:11:41,384 --> 01:11:43,777 I must talk to him at once. Follow me. 591 01:11:43,821 --> 01:11:46,563 No, no. Not yet. No. We have a press conference first. 592 01:12:02,405 --> 01:12:03,710 Will there be food? 593 01:12:03,754 --> 01:12:05,538 THE BOSS: Of course. 594 01:12:05,582 --> 01:12:07,975 In that case, Fritz... 595 01:12:08,019 --> 01:12:09,150 Who's Fritz today? 596 01:12:09,194 --> 01:12:11,370 You are.Right. 597 01:12:11,414 --> 01:12:13,154 Yes, Doctor?My notebook. 598 01:12:25,036 --> 01:12:26,472 Get him out of here. 599 01:12:26,516 --> 01:12:28,909 But...But nothing. 600 01:12:28,953 --> 01:12:31,042 If that asshole upstairs is a real monster, 601 01:12:31,085 --> 01:12:34,393 I want him kept alive for as long as he's fashionable. 602 01:12:35,742 --> 01:12:36,743 Move. 603 01:12:40,747 --> 01:12:43,707 BEATRICE: Hey, you. You in there? 604 01:12:43,750 --> 01:12:46,187 Go away. 605 01:12:46,231 --> 01:12:47,406 I want to talk to you. 606 01:12:47,450 --> 01:12:48,364 Fuck off. 607 01:12:49,756 --> 01:12:52,585 Holy fuck. Will you leave me alone? 608 01:12:52,629 --> 01:12:54,239 Look, I want to apologize. 609 01:12:54,282 --> 01:12:56,110 MONSTER: Apologize for what? 610 01:12:56,154 --> 01:12:59,026 Listen, princess, you've just begun to make my life a living hell. 611 01:12:59,070 --> 01:13:02,247 Look, I just feel awful about last night, you know. 612 01:13:02,290 --> 01:13:06,512 All the noise we made, all the dancing and singing. And then... 613 01:13:06,556 --> 01:13:08,993 Good Lord! 614 01:13:09,036 --> 01:13:11,038 The sex for hours and hours. 615 01:13:14,999 --> 01:13:17,349 You were over here all by yourself. 616 01:13:19,177 --> 01:13:21,919 The only creature of your kind known to exist. 617 01:13:23,399 --> 01:13:25,923 That was terribly inconsiderate of me. 618 01:13:27,490 --> 01:13:29,317 I apologize. 619 01:13:31,407 --> 01:13:33,626 MARGARET: Okay, it's time to go. 620 01:13:59,522 --> 01:14:00,914 Beatrice, why the publicity stunt? 621 01:14:00,958 --> 01:14:03,787 Beatrice, does the monster obey your every command? 622 01:14:03,830 --> 01:14:07,573 Is it true that a new line of cosmetics is to feature your name and likeness? 623 01:14:07,617 --> 01:14:09,183 Beatrice, are you and the monster lovers? 624 01:14:09,227 --> 01:14:11,838 What's he really like beneath that tough guy exterior? 625 01:14:11,882 --> 01:14:13,753 Have you ever seen him kill anyone? 626 01:14:13,797 --> 01:14:15,712 MALE REPORTER: I have a question for the monster. 627 01:14:15,755 --> 01:14:18,105 I mean, let's get right down to the main issue here. 628 01:14:18,149 --> 01:14:20,804 A monster in this day and age. I mean... 629 01:14:20,847 --> 01:14:23,676 Don't you just find that, like, you know, irrelevant? 630 01:14:33,512 --> 01:14:36,689 He breathes fire. I saw it. 631 01:14:36,733 --> 01:14:39,475 He can't be killed with bullets either. 632 01:14:42,434 --> 01:14:43,827 Come on. 633 01:14:47,091 --> 01:14:48,614 MONSTER: I remember... 634 01:14:50,964 --> 01:14:53,532 ...when you were young. 635 01:14:56,404 --> 01:14:57,623 Yeah. 636 01:14:58,885 --> 01:15:01,192 Pond scum. 637 01:15:03,150 --> 01:15:08,199 Just another ooze on the edge of the local warm water. 638 01:15:10,114 --> 01:15:13,117 I was there, watching. 639 01:15:14,466 --> 01:15:16,555 I saw you evolve. 640 01:15:20,341 --> 01:15:24,868 Bored to tears, I sighed and waited, 641 01:15:24,911 --> 01:15:28,132 as it took you millennia to turn into fish. 642 01:15:30,743 --> 01:15:32,397 Cheering you on. 643 01:15:33,746 --> 01:15:37,576 Jumping up and down, throwing rocks at you, 644 01:15:37,620 --> 01:15:40,753 as you crawled stupidly up onto the sand. 645 01:15:42,233 --> 01:15:45,323 Pathetic. 646 01:15:45,366 --> 01:15:47,760 I used to sneak down into your little villages at night 647 01:15:47,804 --> 01:15:51,198 and grab some old person or a child, and I'd 648 01:15:52,286 --> 01:15:55,246 crack their skulls open on a rock. 649 01:15:56,595 --> 01:15:59,467 Then I'd look, 650 01:15:59,511 --> 01:16:01,818 study, 651 01:16:03,646 --> 01:16:06,779 try and figure out how you worked. 652 01:16:08,085 --> 01:16:11,131 What made you morons so damned adaptable? 653 01:16:14,787 --> 01:16:17,964 But there was nothing. 654 01:16:18,008 --> 01:16:21,098 Blood, guts and shit, same as everything else. 655 01:16:21,141 --> 01:16:23,970 Pointless, absurd. 656 01:16:24,014 --> 01:16:28,322 Just another fucking accident. 657 01:16:28,366 --> 01:16:30,673 I used to stand on the cliffs at night and howl at the stars, 658 01:16:30,716 --> 01:16:32,936 wondering what would become of me. 659 01:16:34,198 --> 01:16:36,200 Was I gonna live forever? 660 01:16:36,243 --> 01:16:39,507 I wanna die, but I can't, I'm indestructible. 661 01:16:39,551 --> 01:16:41,988 I'm sorry, it's not my fault. 662 01:16:42,032 --> 01:16:44,643 It must be yours. 663 01:16:44,687 --> 01:16:46,950 I know no God who could be that cruel. 664 01:16:49,169 --> 01:16:52,172 I know of no God. 665 01:16:53,870 --> 01:16:57,482 Unless, of course, I am God. But, then... 666 01:16:57,525 --> 01:17:00,703 What difference would that make? I'd still be fucked. 667 01:17:02,313 --> 01:17:05,838 Go round and round, same old dead end. 668 01:17:07,057 --> 01:17:09,842 Reasoning, logic. 669 01:17:15,979 --> 01:17:18,677 Bored, finally I'd 670 01:17:22,115 --> 01:17:24,596 run down the mountain 671 01:17:25,597 --> 01:17:28,774 and terrorize the villagers. 672 01:17:31,168 --> 01:17:33,518 That was just excellent. Thank you very much. 673 01:17:33,561 --> 01:17:36,695 Piss off, lady. Where's Dr. Artaud? 674 01:17:36,739 --> 01:17:39,742 These gentlemen are waiting to take you to Dr. Artaud straight away. 675 01:17:46,618 --> 01:17:47,837 Fred, where are they taking him? 676 01:17:47,880 --> 01:17:49,839 He's on his way to Dr. Artaud. 677 01:17:56,889 --> 01:17:59,109 Hey, watch it! 678 01:17:59,152 --> 01:18:01,981 Where's Dr. Artaud? I wanna see the doctor. 679 01:18:02,025 --> 01:18:04,592 Dr. Artaud's not far off. Please be patient. 680 01:18:04,636 --> 01:18:06,159 Where's the girl?What girl? 681 01:18:06,203 --> 01:18:08,118 Beatrice.Oh, the girl. 682 01:18:08,161 --> 01:18:10,555 There's a girl?Yes, of course, there's a girl. 683 01:18:12,339 --> 01:18:14,733 Get that goddamn thing away from me. 684 01:18:14,777 --> 01:18:17,780 And who you gotta sleep with around here anyway to get a fucking drink? 685 01:19:22,409 --> 01:19:27,284 Matter is one. Yes, of course. That's easy. 686 01:19:27,327 --> 01:19:31,201 But you see, there are different densities. 687 01:19:31,244 --> 01:19:34,204 Heavy and light. 688 01:19:34,247 --> 01:19:37,076 It can interpenetrate. 689 01:19:37,120 --> 01:19:38,295 You see, it's proved. 690 01:19:38,338 --> 01:19:39,862 This proves it? 691 01:19:41,472 --> 01:19:44,518 You doubt my methods. It's okay. 692 01:19:44,562 --> 01:19:47,652 The center needs a margin. 693 01:19:47,695 --> 01:19:50,089 Have some wine. 694 01:19:50,133 --> 01:19:51,874 Are you a scientist or something? 695 01:19:51,917 --> 01:19:54,659 I'm on vacation, or lost maybe. 696 01:19:54,702 --> 01:19:56,835 We have to wait and see. 697 01:19:56,879 --> 01:20:00,012 It's beautiful. 698 01:20:00,056 --> 01:20:03,407 It is both an equation and an architectural schematic. 699 01:20:03,450 --> 01:20:05,409 To know and to be. 700 01:20:05,452 --> 01:20:09,848 This is not even a question. There is no alternative. 701 01:20:09,892 --> 01:20:12,895 You see, it's clear in the loneliest little avenues 702 01:20:12,938 --> 01:20:16,115 between particles and waves, 703 01:20:16,159 --> 01:20:18,422 shunned even by the gregarious quark, 704 01:20:18,465 --> 01:20:21,381 unheard of by the various strands of time, 705 01:20:21,425 --> 01:20:25,821 so large, it cannot be seen, yet small enough to be immovable, 706 01:20:25,864 --> 01:20:28,867 lies the fabric of infinite reality 707 01:20:28,911 --> 01:20:31,478 gripped in the tiny little concrete fist 708 01:20:31,522 --> 01:20:33,654 of the all or nothing. 709 01:20:33,698 --> 01:20:35,352 What do you call it? 710 01:20:35,395 --> 01:20:37,833 The matter eradicator. 711 01:20:37,876 --> 01:20:40,574 Invented to free a difficult friend 712 01:20:40,618 --> 01:20:43,360 from eternal damnation. 713 01:20:43,403 --> 01:20:45,014 You must be Dr. Artaud. 714 01:20:45,057 --> 01:20:49,670 For what it's worth, alas my name is mud. 715 01:20:49,714 --> 01:20:52,064 They keep me locked in a room on the top floor. 716 01:20:52,108 --> 01:20:54,240 But I said rude things to the chambermaid, 717 01:20:54,284 --> 01:20:56,503 and she set me free. 718 01:20:58,288 --> 01:21:01,030 I thought you were examining the monster. 719 01:21:01,073 --> 01:21:04,381 Not yet. I've been left alone with my thoughts. 720 01:21:04,424 --> 01:21:05,643 Oh, no. 721 01:21:05,686 --> 01:21:08,124 It is not so bad, really. 722 01:21:08,864 --> 01:21:11,301 Come on. 723 01:21:11,344 --> 01:21:13,912 We have to get out of here. They've tricked us. 724 01:21:19,439 --> 01:21:21,311 I'm so sorry. 725 01:21:21,354 --> 01:21:23,748 Margaret, where is he? 726 01:21:23,791 --> 01:21:25,968 It's so sad. 727 01:21:26,011 --> 01:21:28,796 It's all over the news. 728 01:21:50,035 --> 01:21:53,299 TV ANNOUNCER: This beast that has killed thousands upon thousands 729 01:21:53,343 --> 01:21:55,693 remorselessly for hundreds of years 730 01:21:55,736 --> 01:21:59,523 is now subjected to intense scientific experimentation 731 01:21:59,566 --> 01:22:03,222 aimed at discovering his exact sub-cellular makeup. 732 01:22:03,266 --> 01:22:06,443 Government researchers all agree this freak of nature 733 01:22:06,486 --> 01:22:08,532 is as yet indestructible, 734 01:22:08,575 --> 01:22:11,143 impervious even to atomic radiation. 735 01:22:11,187 --> 01:22:12,840 Sources close to the President 736 01:22:12,884 --> 01:22:15,931 claim the monster is an invaluable strategic defense acquisition. 737 01:22:30,597 --> 01:22:34,471 Remarkable. He's beyond scientific analysis. 738 01:22:34,514 --> 01:22:36,995 He's an unknown substance. 739 01:22:37,039 --> 01:22:40,129 He's everything and nothing. 740 01:22:40,172 --> 01:22:42,479 Professor, he has to be something. 741 01:22:42,522 --> 01:22:46,048 Of course. But that something is something we cannot name yet, 742 01:22:46,091 --> 01:22:48,572 so we must not believe it exists. 743 01:22:48,615 --> 01:22:51,096 But he is weaker than we thought. 744 01:22:51,140 --> 01:22:53,969 He cannot stand information. 745 01:22:54,012 --> 01:22:56,493 He's like an enormous satellite dish. 746 01:22:56,536 --> 01:22:59,278 He feels passing physio-electronic transmissions 747 01:22:59,322 --> 01:23:01,889 the way you and I would feel the ache of a brain tumor. 748 01:23:01,933 --> 01:23:03,848 He won't die, will he? 749 01:23:03,891 --> 01:23:07,025 Oh, no, quite impossible. 750 01:23:07,069 --> 01:23:09,201 I assure you, he's perfectly indestructible. 751 01:23:09,245 --> 01:23:12,552 He can withstand this torture indefinitely. 752 01:23:12,596 --> 01:23:16,774 I only hope that I will be able to procure the appropriate funding 753 01:23:16,817 --> 01:23:18,645 to continue my research. 754 01:23:18,689 --> 01:23:20,082 Oh, we can help you with that. 755 01:23:20,125 --> 01:23:22,823 I would appreciate anything you could do. 756 01:23:22,867 --> 01:23:25,696 We have to get him out into the world, though. 757 01:23:25,739 --> 01:23:27,828 But he's dangerous. 758 01:23:27,872 --> 01:23:31,049 Yes, of course. But he's made a promise to Beatrice. 759 01:23:31,093 --> 01:23:33,878 A promise to a young girl. What is it worth? 760 01:23:33,921 --> 01:23:35,880 We'll have to wait and see. 761 01:23:35,923 --> 01:23:39,101 Still, to let him at large 762 01:23:39,144 --> 01:23:42,887 and study him under a multitude of circumstances. 763 01:23:42,930 --> 01:23:46,064 This could be extremely valuable. 764 01:23:46,108 --> 01:23:49,807 My guess is people will be bored by the monster sometime tomorrow afternoon. 765 01:23:51,026 --> 01:23:53,115 It takes a lot more than the supernatural 766 01:23:53,158 --> 01:23:56,944 to captivate the imagination of the demographic I have to deal with, Professor. 767 01:23:56,988 --> 01:23:58,729 He'll fall from fashion. 768 01:23:58,772 --> 01:24:00,687 He'll fall hard and he'll fall fast. 769 01:24:00,731 --> 01:24:03,473 He'll be ridiculed and abused. 770 01:24:05,083 --> 01:24:08,826 This will make for very interesting observations. 771 01:24:13,265 --> 01:24:15,093 Everything's set with the ship. 772 01:24:15,137 --> 01:24:18,227 Be there at 6:00 a.m. and ask for Vladimir. 773 01:24:25,103 --> 01:24:26,800 The flight leaves at 10:30. 774 01:24:26,844 --> 01:24:29,716 You'll be met by friends of mine at the airport in Iceland. 775 01:24:31,501 --> 01:24:34,330 I'll be there as soon as I can. Don't talk to anyone. 776 01:24:36,158 --> 01:24:38,029 Take care. 777 01:24:38,073 --> 01:24:39,117 Bye. 778 01:24:39,161 --> 01:24:41,728 Bye. 779 01:24:41,772 --> 01:24:44,514 MARGARET: Kennedy Airport, International Departures. 780 01:24:55,916 --> 01:24:57,483 THE BOSS: Good, very good. 781 01:24:57,527 --> 01:25:00,312 It's just the right mix of pathetic and scary. 782 01:25:00,356 --> 01:25:02,358 It's just a matter of time before he breaks his promise 783 01:25:02,401 --> 01:25:04,490 and tears some punk to pieces. 784 01:25:04,534 --> 01:25:07,450 Can we let that happen? 785 01:25:07,493 --> 01:25:09,147 Look, we're not the police. 786 01:25:09,191 --> 01:25:12,107 This is news. We produce news. 787 01:25:53,800 --> 01:25:57,369 Please hold. Line two. 788 01:25:59,241 --> 01:26:00,633 Beat it. 789 01:26:02,374 --> 01:26:03,897 He's missing. What have you done with him? 790 01:26:03,941 --> 01:26:05,203 We haven't done anything with him. 791 01:26:05,247 --> 01:26:07,858 The girl showed up and took him away. 792 01:26:07,901 --> 01:26:11,862 Yeah, yeah, yeah. Calm down. In the real world, we call that drama. 793 01:26:11,905 --> 01:26:14,691 We've got it all here on tape. It's fantastic. Don't worry. 794 01:26:14,734 --> 01:26:16,867 Dr. Artaud is gone too. 795 01:26:16,910 --> 01:26:18,738 What?The army has taken over, 796 01:26:18,782 --> 01:26:20,349 I have been fired. 797 01:26:20,392 --> 01:26:24,353 The shit has hit the fan, lady, and it's all your fault. 798 01:26:29,271 --> 01:26:30,489 Artaud. 799 01:26:33,623 --> 01:26:35,799 Ah, there you are. 800 01:26:35,842 --> 01:26:38,105 What's that supposed to mean?He's gone. 801 01:26:38,149 --> 01:26:39,716 I know he's gone. What happened? 802 01:26:39,759 --> 01:26:42,371 He was spirited away by the ingenue. 803 01:26:45,939 --> 01:26:47,550 Go find Margaret. 804 01:26:47,593 --> 01:26:50,379 There's quite a hefty bar tab to be dealt with as well. 805 01:27:17,754 --> 01:27:19,277 What is this? 806 01:27:19,321 --> 01:27:22,193 Margaret kidnapped Artaud. They hold me responsible. 807 01:27:22,237 --> 01:27:23,629 It's a crisis situation. 808 01:27:23,673 --> 01:27:25,631 The monster is gone as well, 809 01:27:25,675 --> 01:27:27,720 and Washington is afraid someone else might get their hands on him first, 810 01:27:27,764 --> 01:27:29,374 not to mention Artaud. 811 01:27:29,418 --> 01:27:31,463 The Chinese have already broken off diplomatic relations. 812 01:27:31,507 --> 01:27:34,466 The Pentagon's declared a worldwide manhunt. 813 01:27:34,510 --> 01:27:36,686 Special Forces have been mobilized. 814 01:27:36,729 --> 01:27:39,819 The United Nations Security Council is meeting at noon. 815 01:27:43,867 --> 01:27:46,130 Boss, don't worry, it'll be all right. 816 01:27:46,173 --> 01:27:48,263 We'll call the network.They'll threaten somebody. 817 01:27:48,306 --> 01:27:51,004 No, don't you see, this is perfect. 818 01:27:51,048 --> 01:27:53,311 God! Why didn't I think of this before? 819 01:27:53,355 --> 01:27:54,921 The monster, Beatrice, they're old news. 820 01:27:54,965 --> 01:27:57,707 No, this is just the twist I've been looking for. 821 01:27:57,750 --> 01:28:00,666 Sort of demonization of the media type of thing. 822 01:28:00,710 --> 01:28:04,627 Don't worry. Get to work. Keep me informed. 823 01:28:07,238 --> 01:28:09,806 Gentlemen, I'm ready. 824 01:28:11,938 --> 01:28:13,636 Take me away. 825 01:28:18,118 --> 01:28:20,164 MONSTER: Yeah, me! 826 01:28:20,207 --> 01:28:21,992 Who twice in the wilderness 827 01:28:22,035 --> 01:28:24,777 caused the birds to fall dead from the trees. 828 01:28:24,821 --> 01:28:26,605 And it was anger alone, 829 01:28:26,649 --> 01:28:30,000 that could turn the water at my feet suddenly to ice. 830 01:28:53,415 --> 01:28:57,027 Oh, humanity shouldn't wait around for an apology from me. 831 01:28:57,070 --> 01:29:00,465 No. Not the human beings. 832 01:29:00,509 --> 01:29:03,076 Blindest of the blind. 833 01:29:03,120 --> 01:29:05,992 The doers of all undoing. 834 01:29:06,036 --> 01:29:09,256 The poison ivy of the universe. 835 01:29:09,300 --> 01:29:11,607 The diaper rash of reality. 836 01:29:13,652 --> 01:29:17,047 You noisy, dumb bastards. 837 01:29:20,659 --> 01:29:23,923 Listen. Listen, come on. Pull yourself together. 838 01:29:23,967 --> 01:29:25,621 I'm tired, I wanna go to sleep. 839 01:29:25,664 --> 01:29:28,537 So go to sleep. See what I care. 840 01:29:30,277 --> 01:29:32,105 I need you to keep a lookout. 841 01:29:32,149 --> 01:29:33,063 The cook keeps trying to bother me. 842 01:29:34,325 --> 01:29:35,544 About what? 843 01:29:37,284 --> 01:29:38,373 You know. 844 01:30:55,188 --> 01:30:57,147 What are you thinking about? 845 01:31:05,938 --> 01:31:08,288 Nobody's scared of me anymore. 846 01:31:36,403 --> 01:31:38,057 I'm scared of you. 847 01:31:41,931 --> 01:31:44,368 Yeah? 848 01:31:44,411 --> 01:31:45,717 Yeah. 849 01:31:48,154 --> 01:31:49,895 I am. 850 01:33:14,719 --> 01:33:15,851 They're coming! 851 01:33:18,288 --> 01:33:19,463 They're coming! 852 01:33:19,506 --> 01:33:24,294 Yes, yes, yes, they're coming. 853 01:33:24,337 --> 01:33:26,992 But what will the world be like without monsters? 854 01:33:28,515 --> 01:33:33,520 This monster is ourselves, our hope and our fear. 855 01:33:33,564 --> 01:33:36,828 We created it and it killed us in our sleep. 856 01:33:36,872 --> 01:33:38,613 And we saw that we were human. 857 01:33:41,006 --> 01:33:44,749 It does not remember its beginning because it began with us, 858 01:33:44,793 --> 01:33:47,273 fully formed, and with a history. 859 01:33:48,710 --> 01:33:51,103 We're so cruel, I think. 860 01:33:51,147 --> 01:33:54,629 Not that we kill him, but that we put this responsibility 861 01:33:54,672 --> 01:33:57,457 on his ugly shoulders in the first place. 862 01:33:57,501 --> 01:33:58,807 He did not ask for it. 863 01:34:00,722 --> 01:34:02,898 We're so good at this. 864 01:34:02,941 --> 01:34:06,292 We talk things into reality to convince ourselves that we exist. 865 01:34:07,772 --> 01:34:11,297 And now the most vicious blow of all, 866 01:34:11,341 --> 01:34:13,909 to kill a creature by proving to him 867 01:34:13,952 --> 01:34:17,521 that he's a figment of our own imagination. 868 01:34:22,221 --> 01:34:25,834 COMPUTER VOICE: Three minutes and counting to eradication of matter. 869 01:34:25,877 --> 01:34:28,445 Repeat, three minutes and counting. 870 01:34:34,625 --> 01:34:38,020 My friend, we meet again at last. 871 01:34:39,282 --> 01:34:42,067 Is it true, Artaud? Will it really work? 872 01:34:42,111 --> 01:34:44,287 ARTAUD: I think so. 873 01:34:44,330 --> 01:34:45,549 It's never been tried. 874 01:34:45,592 --> 01:34:47,333 ARTAUD: But the numbers all add up. 875 01:34:47,377 --> 01:34:49,727 We had to improvise. 876 01:34:49,771 --> 01:34:51,729 ARTAUD: Are you sure you want to do this? 877 01:34:53,731 --> 01:34:56,778 COMPUTER VOICE: Two minutes and counting to eradication of matter. 878 01:34:56,821 --> 01:34:59,694 Repeat, two minutes and counting. 879 01:34:59,737 --> 01:35:01,826 He'll never know what happened to him. 880 01:35:10,356 --> 01:35:13,969 DR. ANNA: Beatrice, come away. You can't be here. 881 01:35:14,012 --> 01:35:17,494 COMPUTER VOICE: One minute and counting to eradication of matter. 882 01:35:17,537 --> 01:35:20,497 Repeat, one minute and counting. 883 01:35:21,324 --> 01:35:24,675 Beatrice, please. 884 01:35:24,719 --> 01:35:27,809 COMPUTER VOICE: Man all stations and enter preliminary code red. 885 01:35:43,085 --> 01:35:45,130 Program formatted. 886 01:35:45,174 --> 01:35:46,436 Position one. 887 01:35:49,569 --> 01:35:50,745 Standby. 888 01:36:13,724 --> 01:36:17,380 COMPUTER VOICE: Ten, nine, 889 01:36:17,423 --> 01:36:20,339 eight, seven, 890 01:36:21,688 --> 01:36:24,039 six, five, 891 01:36:25,431 --> 01:36:28,043 four, three, 892 01:36:29,261 --> 01:36:31,873 two, one. 60759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.