Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,889 --> 00:01:05,152
I'm...
2
00:01:10,983 --> 00:01:13,160
Not the monster
I used to be.
3
00:01:16,250 --> 00:01:17,555
I admit that.
4
00:01:20,689 --> 00:01:22,082
I'm tired.
5
00:01:23,735 --> 00:01:25,128
I'm weaker.
6
00:01:27,348 --> 00:01:29,132
I'm losing my memory.
7
00:01:31,134 --> 00:01:32,701
And I can't sleep.
8
00:01:36,748 --> 00:01:40,274
Still, these
friends of yours...
9
00:01:41,579 --> 00:01:43,842
Well, they're
dead now. I...
10
00:01:45,148 --> 00:01:47,063
I tore all three
of them to pieces,
11
00:01:47,107 --> 00:01:50,240
and tossed the whole mess
off the cliffs out back.
12
00:01:50,284 --> 00:01:52,329
Let the vultures
fight over what's left.
13
00:01:55,941 --> 00:01:57,595
This is ridiculous.
14
00:01:58,335 --> 00:02:00,032
I try to withdraw,
15
00:02:00,642 --> 00:02:02,252
I retire,
16
00:02:02,296 --> 00:02:03,384
I hide,
17
00:02:05,125 --> 00:02:07,301
but still you
find me out.
18
00:02:07,344 --> 00:02:09,041
Even in my dreams.
19
00:02:09,781 --> 00:02:12,393
Polluting my solitude.
20
00:02:12,436 --> 00:02:16,397
Filling the air itself
with your unending
and pointless noise.
21
00:02:17,398 --> 00:02:19,008
Go ahead,
kill me!
22
00:02:19,617 --> 00:02:21,750
Try it!
23
00:02:21,793 --> 00:02:26,015
Try to be offended by
my mere existence, you
stupid fucking morons!
24
00:02:26,058 --> 00:02:28,365
But don't send
these flattering
lackeys
25
00:02:28,409 --> 00:02:30,976
with their cameras
and their tape recorders.
26
00:02:32,064 --> 00:02:34,110
Callous and
shortsighted henchmen,
27
00:02:34,154 --> 00:02:36,591
talking to me like
I was a goddamn child!
28
00:02:38,593 --> 00:02:40,029
Shit.
29
00:02:43,119 --> 00:02:45,469
The time it takes
to kill these
idiots, it's...
30
00:02:46,427 --> 00:02:47,906
It's depressing.
31
00:02:51,171 --> 00:02:52,868
I can't go
on like this.
32
00:02:58,178 --> 00:03:00,223
If you won't come
and kill me,
33
00:03:02,965 --> 00:03:05,185
well, then I'll
have to kill you.
34
00:03:07,404 --> 00:03:09,232
Every last one of you.
35
00:03:10,407 --> 00:03:11,321
Yes,
36
00:03:12,279 --> 00:03:13,323
you win.
37
00:03:14,237 --> 00:03:15,630
Or it shall be.
38
00:03:16,631 --> 00:03:18,589
I am awake again
and put upon.
39
00:03:19,895 --> 00:03:22,724
And then, well,
40
00:03:26,031 --> 00:03:27,250
silence.
41
00:03:29,948 --> 00:03:31,254
Unless...
42
00:03:32,690 --> 00:03:34,039
Oh, fuck.
43
00:05:38,860 --> 00:05:40,514
Ah, fuck off.
44
00:07:53,211 --> 00:07:55,083
Newsroom.
Please hold.
45
00:07:56,998 --> 00:07:59,914
Margaret, that's
Associated Press
on line five.
46
00:07:59,957 --> 00:08:02,090
Okay. Thank you.
47
00:08:03,047 --> 00:08:04,527
You're late.
48
00:08:04,571 --> 00:08:06,442
I'm 20 minutes early.Yeah, well, so what?
49
00:08:06,486 --> 00:08:08,139
Here, go make
some coffee.
50
00:08:10,794 --> 00:08:13,841
There's a world of
bad news out there,
ladies and gentlemen.
51
00:08:13,884 --> 00:08:15,843
A world of bad news.
52
00:08:15,886 --> 00:08:18,367
All we need to do
is get our hands
on the worst of it,
53
00:08:18,410 --> 00:08:20,369
the very worst
news possible.
54
00:08:21,718 --> 00:08:23,764
Fred, what have you got
on the national scene?
55
00:08:23,807 --> 00:08:25,287
The federal government's
still on strike.
56
00:08:25,330 --> 00:08:28,464
Old. Old, old.
57
00:08:28,508 --> 00:08:30,422
The nation's already
forgotten the government's
on strike.
58
00:08:30,466 --> 00:08:32,120
They're not impressed.
59
00:08:32,163 --> 00:08:33,774
Has the President
shot himself yet?
60
00:08:33,817 --> 00:08:35,689
Rumors are
unsubstantiated.
61
00:08:35,732 --> 00:08:37,647
Well, substantiate them.
62
00:08:37,691 --> 00:08:41,608
Domestic terrorist activities
are up 60 percent in the
past two weeks.
63
00:08:41,651 --> 00:08:46,134
Interesting. A little ahead
of the curve, though,
isn't it, Tom?
64
00:08:46,177 --> 00:08:47,788
How many dead?TOM: Hundreds.
65
00:08:49,616 --> 00:08:51,618
Sad, but not
catastrophic.
66
00:08:52,619 --> 00:08:55,056
Judy, what about
international?
67
00:08:55,099 --> 00:08:59,713
Genocide in Eastern Europe.
Economic collapse in Japan.
The Middle East, of course.
68
00:08:59,756 --> 00:09:04,195
Bootleg nuclear arms being
sold by the Russian Mafia
to both Pakistan and India.
69
00:09:04,239 --> 00:09:07,590
Climatic irregularities
continue, it's snowing
in Johannesburg.
70
00:09:07,634 --> 00:09:11,028
This is all last
week's news.
It's filler.
71
00:09:11,072 --> 00:09:14,466
Random facts to
pad out the end
of a show.
72
00:09:14,510 --> 00:09:17,644
What do we have here
in town? What's happening
down at City Hall?
73
00:09:17,687 --> 00:09:21,299
The Mayor has sold
Lower Manhattan to a
major Hollywood studio.
74
00:09:23,650 --> 00:09:26,653
Well, okay, sure.
75
00:09:26,696 --> 00:09:30,700
That will fill air time
till at least tomorrow
afternoon.
76
00:09:30,744 --> 00:09:33,790
Maybe by then, the
President will have
done something drastic.
77
00:09:34,661 --> 00:09:35,923
Have there
been protests?
78
00:09:35,966 --> 00:09:38,055
Violent demonstrations
in all five boroughs.
79
00:09:38,099 --> 00:09:41,450
Okay. Cop an attitude
about it, but not one
we can't change tomorrow.
80
00:09:41,493 --> 00:09:43,321
Come down hard
on the Mayor.
81
00:09:43,365 --> 00:09:47,151
Careful, boss. Same
Hollywood studio owns
this television network.
82
00:10:00,077 --> 00:10:02,950
MAN: ...stupid...
83
00:10:07,911 --> 00:10:10,479
Oh, sorry.
84
00:10:10,522 --> 00:10:12,307
What is it,
Beatrice?
85
00:10:12,350 --> 00:10:16,659
A clue has surfaced as
to the disappearance of
our TV crew in Iceland.
86
00:10:16,703 --> 00:10:18,661
What TV crew?
87
00:10:18,705 --> 00:10:21,055
We sent them there two
months ago to investigate
the legend of a monster
88
00:10:21,098 --> 00:10:23,318
said to exist beneath an
abandoned U.S. missile silo
89
00:10:23,361 --> 00:10:25,625
near an isolated
northern village.
90
00:10:27,888 --> 00:10:29,803
The local authorities
searched for them but
found nothing.
91
00:10:29,846 --> 00:10:31,761
THE BOSS: What turned up?
92
00:10:31,805 --> 00:10:35,199
A tape from the sound
recordist. One of our
envelopes, look.
93
00:10:36,113 --> 00:10:37,637
What's on it?
94
00:10:37,680 --> 00:10:39,377
BEATRICE: Someone claiming
to have killed them.
95
00:10:39,421 --> 00:10:40,770
Killed who?
96
00:10:41,466 --> 00:10:42,729
BEATRICE: Our crew.
97
00:10:43,468 --> 00:10:44,731
Really?
98
00:10:45,993 --> 00:10:47,647
Tell me more,
Beatrice.
99
00:10:47,690 --> 00:10:49,692
The cameraman
was my fiance.
100
00:10:50,954 --> 00:10:51,912
Really?
101
00:10:52,739 --> 00:10:56,699
Oh, God.
Oh, I'm sorry.
102
00:10:56,743 --> 00:11:00,355
Nevertheless, I think
we should follow this up.
This has got potential.
103
00:11:00,398 --> 00:11:03,401
You know, we need to do
these human interest pieces
from time to time.
104
00:11:03,445 --> 00:11:04,707
Can it be me?
105
00:11:06,187 --> 00:11:08,145
Can what be you?
106
00:11:08,189 --> 00:11:11,583
Can I be the one to go
and investigate the
disappearance of the TV crew?
107
00:11:13,934 --> 00:11:15,457
You?
108
00:11:15,500 --> 00:11:18,242
God, Beatrice. Who'll
make the coffee in
the morning?
109
00:11:18,286 --> 00:11:21,681
I went to college.
I studied journalism.
110
00:11:21,724 --> 00:11:24,335
Look. You're very young,
this could be dangerous.
111
00:11:24,379 --> 00:11:27,295
You know, three young men
have gone missing out
there already.
112
00:11:27,338 --> 00:11:28,688
Think of your family.
113
00:11:28,731 --> 00:11:30,733
I don't have a family.
114
00:11:30,777 --> 00:11:34,084
My mom died last year,
and she was all that
I had in that way.
115
00:11:34,128 --> 00:11:36,260
Besides Jim.Jim?
116
00:11:36,304 --> 00:11:37,914
My fiance.Oh.
117
00:11:38,523 --> 00:11:39,742
Jim.
118
00:11:40,961 --> 00:11:42,702
I see. Sorry.
119
00:11:44,007 --> 00:11:45,052
Please.
120
00:11:51,623 --> 00:11:53,800
BEATRICE: Dear Jim.
121
00:11:53,843 --> 00:11:55,845
It was real difficult
to get a taxi to the
airport
122
00:11:55,889 --> 00:11:57,542
because some terrorists
had threatened to blow up
the bridges
123
00:11:57,586 --> 00:11:59,588
leading out of Manhattan.
124
00:12:02,243 --> 00:12:04,419
So I tried to
take the subway.
125
00:12:04,462 --> 00:12:06,421
But a religious group
had set off nerve gas
on the train,
126
00:12:06,464 --> 00:12:09,641
and we were evacuated
before I even got
ten blocks.
127
00:12:11,556 --> 00:12:14,559
Luckily I was given
a ride by two guys
in a truck.
128
00:12:14,603 --> 00:12:16,692
They were
demolition experts,
129
00:12:16,736 --> 00:12:19,782
and said they weren't
afraid of terrorists,
religious people or anybody.
130
00:12:19,826 --> 00:12:21,523
They seemed happy
and relaxed
131
00:12:21,566 --> 00:12:24,831
and looked forward
each day to destroying
things for a living.
132
00:12:26,658 --> 00:12:29,009
Waiting on line
at the airport,
133
00:12:29,052 --> 00:12:32,795
I saw two men get caught
trying to smuggle radioactive
materials out of the country.
134
00:12:32,839 --> 00:12:35,450
It's like my
mom used to say,
135
00:12:35,493 --> 00:12:38,496
the world's a dangerous
and uncertain place.
136
00:12:38,540 --> 00:12:41,108
A few moments here and
there of selflessness
and affection
137
00:12:41,151 --> 00:12:43,284
are about as good
as life gets.
138
00:12:43,327 --> 00:12:46,548
I'm sorry, miss, but your
flight's been re-routed.Oh.
139
00:12:46,591 --> 00:12:50,160
You'll have to fly to
Brussels first and make
a connecting flight to Lisbon.
140
00:12:50,204 --> 00:12:52,554
And from Lisbon,
pending further notice,
141
00:12:52,597 --> 00:12:55,513
you'll be able to fly
directly to Reykjavik,
Iceland.
142
00:12:55,557 --> 00:12:56,906
Thank you.
143
00:12:57,254 --> 00:12:58,690
Thank you.
144
00:13:01,084 --> 00:13:03,826
I wish you could've
known my mom, Jim.
145
00:13:03,870 --> 00:13:06,481
She would've thought
the world of you.
146
00:13:13,662 --> 00:13:15,838
Still,
147
00:13:15,882 --> 00:13:18,841
I can't stop writing
these letters to you.
148
00:13:18,885 --> 00:13:20,800
It keeps you
alive, somehow.
149
00:13:41,864 --> 00:13:43,823
You need help,
don't you?
150
00:14:38,355 --> 00:14:41,184
WOMAN ON PA: Final boarding
for Flight 167 to Brussels.
151
00:14:41,228 --> 00:14:43,883
Passengers traveling on
Flight 167 to Brussels,
152
00:14:43,926 --> 00:14:46,668
please proceed to
gate 9-A immediately.
153
00:14:46,711 --> 00:14:49,192
Please have your boarding
card and passport ready.
154
00:14:49,236 --> 00:14:52,413
Final boarding for
Flight 167 to Brussels.
155
00:14:52,456 --> 00:14:55,068
Passengers traveling on
Flight 167 to Brussels,
156
00:14:55,111 --> 00:14:57,897
please proceed to
Gate 9-A immediately.
157
00:14:57,940 --> 00:15:01,378
Please have your boarding
card and passport ready.
158
00:15:01,422 --> 00:15:03,903
Once again, final boarding
for Flight 1...
159
00:15:06,775 --> 00:15:09,212
You've gotta
hurry up, miss.
160
00:15:09,256 --> 00:15:12,041
They're holding the
plane for you. Go, go.
161
00:16:06,966 --> 00:16:08,228
So what happened?
162
00:16:08,271 --> 00:16:10,273
Airliner crashed into
the Atlantic last night.
163
00:16:10,317 --> 00:16:12,623
Oh, my.The Boss wants an
expose on the air
164
00:16:12,667 --> 00:16:14,799
by 6:00
this evening.
165
00:16:14,843 --> 00:16:16,758
Did anyone survive?
166
00:16:16,801 --> 00:16:18,803
I doubt it.
167
00:16:18,847 --> 00:16:22,198
Come on, Judy,
it's gotta be
somebody's fault.
168
00:16:22,242 --> 00:16:23,765
What's the
airline saying?
169
00:16:23,808 --> 00:16:26,594
They're withholding
comment pending further
investigation.
170
00:16:26,637 --> 00:16:29,858
Fred, I want the
names of everybody
on that flight.
171
00:16:29,901 --> 00:16:33,470
And I want a camera crew
in the home of every parent,
child and relative
172
00:16:33,514 --> 00:16:35,907
you can get your
hands on by lunch time.
173
00:16:35,951 --> 00:16:38,214
Margaret, if you start
crying, you're fired.
174
00:16:38,258 --> 00:16:39,389
MARGARET: Beatrice.
175
00:16:40,912 --> 00:16:42,392
She was on
that flight.
176
00:16:42,436 --> 00:16:44,046
Pull yourself together,
Margaret.
177
00:16:44,090 --> 00:16:47,658
This plane was headed
to Brussels. We sent
Beatrice to...
178
00:16:47,702 --> 00:16:49,225
Where?Iceland.
179
00:16:49,269 --> 00:16:52,054
Iceland. Yes, of course.
We sent Beatrice to Iceland.
180
00:16:52,098 --> 00:16:53,316
MARGARET:
It was re-routed.
181
00:17:10,333 --> 00:17:12,118
Why didn't
we know that?
182
00:17:58,251 --> 00:18:00,818
Yes, yes. Yes,
I speak English.
183
00:18:00,862 --> 00:18:02,559
Yes, Potemkin.
184
00:18:03,821 --> 00:18:07,782
Coordinate, 4572 west,
185
00:18:08,391 --> 00:18:10,306
3850 north.
186
00:18:11,481 --> 00:18:14,180
Yes, have
located survivor.
187
00:18:15,137 --> 00:18:16,965
Request assistance now.
188
00:19:19,462 --> 00:19:20,637
What is it?
189
00:19:22,552 --> 00:19:24,163
They found someone.
190
00:19:37,132 --> 00:19:42,616
She sustained multiple
fractures, three broken
ribs, severe concussion.
191
00:19:42,659 --> 00:19:46,837
Both her legs are broken.
She has much internal
bleeding.
192
00:19:46,881 --> 00:19:50,363
Extreme hypothermia,
and severe damage
to the spine.
193
00:20:20,610 --> 00:20:22,482
It's a miracle
she survived.
194
00:20:37,627 --> 00:20:39,412
Jack.
195
00:20:39,455 --> 00:20:41,501
Jack, yeah,
it's me. Listen.
196
00:20:41,544 --> 00:20:44,678
Listen. Regarding the
Beatrice situation.
197
00:20:44,721 --> 00:20:47,376
Yeah. Yeah, yeah.
They say she'll be
okay in time.
198
00:20:47,420 --> 00:20:50,205
She might not
walk again, though.
199
00:20:50,249 --> 00:20:53,643
I'm sure we're gonna
have an exclusive on
the whole thing.
200
00:20:53,687 --> 00:20:56,516
She's worked
with me forever.
201
00:20:56,559 --> 00:20:59,083
I can't remember.
A long time. How long?
202
00:20:59,127 --> 00:21:01,085
Five months.For five months.
203
00:21:01,129 --> 00:21:02,696
Really?Yeah.
204
00:21:02,739 --> 00:21:05,655
Well, anyway, you know,
she's just a kid. She's...
205
00:21:07,222 --> 00:21:08,658
Yeah, yeah, yeah,
she's pretty.
206
00:21:09,572 --> 00:21:11,661
Pretty enough,
anyhow.
207
00:21:11,705 --> 00:21:15,317
You know, plain,
well-adjusted, optimistic,
completely out of touch.
208
00:21:17,101 --> 00:21:19,669
She'll do
whatever we want.
209
00:21:19,713 --> 00:21:21,454
No.THE BOSS: Beatrice.
210
00:21:23,282 --> 00:21:24,457
I don't wanna
talk to anyone.
211
00:21:24,500 --> 00:21:26,937
The world
needs to know.
212
00:21:26,981 --> 00:21:28,939
BEATRICE: Why?What?
213
00:21:28,983 --> 00:21:32,769
Why does the world need
to know what it was like
to crash into the sea?
214
00:21:36,860 --> 00:21:39,950
Prevention. They need
to know all they can to
prevent another crash.
215
00:21:39,994 --> 00:21:42,126
I already told the people
from the government
investigation team
216
00:21:42,170 --> 00:21:43,737
everything I
can remember.
217
00:21:43,780 --> 00:21:45,913
Technically, yes.
But what about
the experience?
218
00:21:45,956 --> 00:21:48,655
What about the
sensations, the drama?
219
00:21:49,830 --> 00:21:51,962
Who were the cowards,
who was brave?
220
00:21:52,006 --> 00:21:54,530
The children,
what were the
children doing?
221
00:22:00,971 --> 00:22:03,365
Okay, okay, we can
talk more later.
222
00:22:04,018 --> 00:22:05,541
They were people.
223
00:22:07,108 --> 00:22:09,676
They were actual people.
224
00:22:09,719 --> 00:22:13,375
All right, all right.
Have it your own way.
225
00:22:13,419 --> 00:22:15,421
You're on your
own now, though.
226
00:22:17,597 --> 00:22:21,775
You've got no one in
this world, Beatrice,
remember that.
227
00:22:21,818 --> 00:22:23,516
A few weeks from now,
this is all gonna blow over.
228
00:22:23,559 --> 00:22:25,431
And nobody anywhere
is gonna give a damn
229
00:22:25,474 --> 00:22:28,390
about the poor lonesome
survivor of Flight 167,
230
00:22:28,434 --> 00:22:31,306
and for instance,
her accumulating
medical bills.
231
00:22:33,656 --> 00:22:35,571
Just trying to
help you out.
232
00:22:35,615 --> 00:22:36,790
Thank you.
233
00:22:39,880 --> 00:22:41,272
Beatrice.
234
00:22:41,316 --> 00:22:45,059
Do you realize how
rare an occurrence
this is.
235
00:22:45,102 --> 00:22:47,757
How phenomenally slim
the chances are
236
00:22:47,801 --> 00:22:51,674
of anyone surviving
a jumbo jet crashing
into the sea.
237
00:22:51,718 --> 00:22:55,417
You're a celebrity.
You're a media darling.
238
00:22:55,461 --> 00:22:58,725
You're an institution
just waiting to happen,
a phenomenon.
239
00:23:09,562 --> 00:23:11,651
It's no use,
we're going home.
240
00:23:19,354 --> 00:23:21,835
Is it possible?
241
00:23:21,878 --> 00:23:24,620
The operation has
only been performed
once before.
242
00:23:29,756 --> 00:23:33,586
The pain and the effort
of the surgery itself
will kill her.
243
00:23:42,029 --> 00:23:43,683
It's not impossible.
244
00:23:47,034 --> 00:23:48,644
Will it hurt?
245
00:23:52,822 --> 00:23:55,172
Yes, it will hurt.
246
00:23:58,872 --> 00:23:59,829
A lot?
247
00:24:07,446 --> 00:24:09,926
Yes, it will
hurt very much.
248
00:24:37,867 --> 00:24:40,087
Good morning,
Beatrice.
249
00:24:40,130 --> 00:24:41,305
BEATRICE: Hi.
250
00:24:42,089 --> 00:24:43,830
Are you comfortable?
251
00:24:44,700 --> 00:24:45,919
I think so.
252
00:24:47,747 --> 00:24:50,184
Can you understand
me clearly?
253
00:24:50,227 --> 00:24:51,751
Yes.Good.
254
00:24:53,579 --> 00:24:56,190
Beatrice, in
this procedure
255
00:24:57,365 --> 00:25:00,673
we are going to need
you to be as alert
256
00:25:00,716 --> 00:25:02,892
and as communicative
as possible.
257
00:25:04,111 --> 00:25:05,721
We need you
to help us.
258
00:25:07,331 --> 00:25:08,768
Do you understand me?
259
00:25:09,551 --> 00:25:10,552
Yes.
260
00:25:11,597 --> 00:25:13,860
Good.
261
00:25:13,903 --> 00:25:16,471
During the first
few hours of the
operation,
262
00:25:16,515 --> 00:25:20,301
we will be administering
a series of local
anesthetics
263
00:25:20,344 --> 00:25:22,564
at different parts
of your body,
264
00:25:22,608 --> 00:25:26,873
calculated to wear off as
we proceed from one part
of the operation to the next.
265
00:25:29,223 --> 00:25:31,660
We know the parts of
your body you have no
sensation in,
266
00:25:32,618 --> 00:25:34,620
as well as
those you do.
267
00:25:35,969 --> 00:25:37,927
As we go on,
268
00:25:37,971 --> 00:25:41,104
you will begin
feeling more
and more.
269
00:25:41,148 --> 00:25:43,498
And if we are
having some
success,
270
00:25:45,108 --> 00:25:48,111
we will reach the
final stages of
the operation
271
00:25:48,155 --> 00:25:50,984
in which no anesthesia
can be used.
272
00:25:51,027 --> 00:25:55,466
But at which time you will
begin feeling more and more
of the work we are doing.
273
00:25:58,948 --> 00:26:01,385
Do you understand
what I'm saying
to you?
274
00:26:04,606 --> 00:26:05,651
Yes.
275
00:26:20,666 --> 00:26:22,798
Okay then,
let's begin.
276
00:26:25,235 --> 00:26:26,585
One, and standby.
277
00:26:28,064 --> 00:26:29,979
FEMALE TECHNICIAN: Program formatted.
278
00:26:31,154 --> 00:26:32,634
One, and standby.
279
00:27:00,706 --> 00:27:02,533
Local anesthesia one.
280
00:27:54,716 --> 00:27:55,935
MALE DOCTOR:
Thirty-nine.
281
00:27:57,023 --> 00:28:00,113
Anesthesia three,
and pause.
282
00:28:01,723 --> 00:28:02,942
FEMALE TECHNICIAN: Thirty-nine.
283
00:28:04,378 --> 00:28:06,032
Local anesthesia three.
284
00:28:07,294 --> 00:28:08,643
Pause...
285
00:28:10,558 --> 00:28:11,864
...and lock.
286
00:28:32,406 --> 00:28:34,930
Thirty-seven,
and pause.
287
00:28:37,759 --> 00:28:39,108
Thirty-seven...
288
00:28:41,067 --> 00:28:42,285
...confirmed.
289
00:28:46,812 --> 00:28:47,987
And ready.
290
00:28:53,557 --> 00:28:54,733
Wait.
291
00:29:01,652 --> 00:29:02,697
Now.
292
00:30:33,135 --> 00:30:35,224
I think it's time
for me to go.
293
00:30:39,925 --> 00:30:41,491
What will you do?
294
00:30:44,712 --> 00:30:46,496
I have to go
look for Jim.
295
00:30:48,150 --> 00:30:50,326
I have to find out
what happened.
296
00:31:55,739 --> 00:31:59,352
Yes, your friends
rented a car
297
00:31:59,395 --> 00:32:02,224
to take them as
far as Bordheyri.
298
00:32:02,268 --> 00:32:05,097
Beyond there,
it's no use
having a car.
299
00:32:06,968 --> 00:32:09,449
They said they
would return
in a week,
300
00:32:09,492 --> 00:32:11,320
but they did
not return.
301
00:32:12,452 --> 00:32:14,976
Finally, after
about a month,
302
00:32:15,020 --> 00:32:18,762
the police contacted
me about one of my cars
303
00:32:18,806 --> 00:32:21,026
which had been
abandoned in
that place.
304
00:33:08,899 --> 00:33:11,032
Dr. Anna, do you
believe in monsters?
305
00:33:14,166 --> 00:33:15,254
A little.
306
00:33:17,734 --> 00:33:20,041
Even you,
a doctor?
307
00:33:21,738 --> 00:33:25,046
A doctor sees all
sorts of things that
are hard to explain.
308
00:33:25,090 --> 00:33:27,266
Our job is to try
to explain them.
309
00:33:28,571 --> 00:33:30,182
But sometimes
we can't.
310
00:33:37,276 --> 00:33:40,453
Maybe that's what
people mean when they
talk about miracles.
311
00:33:40,496 --> 00:33:42,063
Like you,
for example.
312
00:33:47,199 --> 00:33:48,722
I was just lucky.
313
00:33:49,810 --> 00:33:51,246
Or blessed.
314
00:35:16,201 --> 00:35:19,508
He says they left
the car at the garage
315
00:35:19,552 --> 00:35:23,164
and hired a guide to
take them by horseback
to Heimsenda.
316
00:35:23,208 --> 00:35:24,818
That's the village.
317
00:35:26,080 --> 00:35:28,387
It's not possible
to drive to Heimsenda.
318
00:35:29,388 --> 00:35:31,041
There are no roads.
319
00:35:41,182 --> 00:35:43,750
And she says
320
00:35:45,186 --> 00:35:47,580
even the horses
will only go so far.
321
00:35:55,240 --> 00:35:56,589
I'll be okay.
322
00:35:58,852 --> 00:36:00,332
I know you will.
323
00:37:15,755 --> 00:37:18,758
Where are we?
324
00:37:18,801 --> 00:37:21,935
GUIDE: These stones,
they keep the evil
thing in the north.
325
00:37:24,633 --> 00:37:27,070
Who lives in
the village?
326
00:37:27,114 --> 00:37:28,724
Only those
who have to.
327
00:37:31,684 --> 00:37:33,686
What kind of
people are they?
328
00:37:35,949 --> 00:37:37,342
You'll see.
329
00:39:07,214 --> 00:39:09,172
He was standing
right there.
330
00:39:09,216 --> 00:39:12,350
So close that he
could feel the
monster's breath
331
00:39:12,393 --> 00:39:15,222
singeing the hair
on his arms.
332
00:39:15,265 --> 00:39:18,921
And he breathed fire
at him, and his feet
went up in flames.
333
00:39:23,143 --> 00:39:26,102
He raised the house
up off its foundation
334
00:39:26,146 --> 00:39:29,541
and then he tore the
door off its hinges.
335
00:39:45,861 --> 00:39:51,519
Well, she says
the monster has woken,
and he's angry.
336
00:39:51,563 --> 00:39:55,436
And our offerings of
whiskey are not enough.
337
00:39:55,480 --> 00:39:59,658
We tried to tell your
boyfriend and his crew
to stay here,
338
00:40:01,268 --> 00:40:03,836
and to leave the
monster in peace.
339
00:40:03,879 --> 00:40:06,142
But he wouldn't listen.
340
00:40:06,186 --> 00:40:10,451
The Americans tried to build
a missile base out on the
monster's rock.
341
00:40:10,495 --> 00:40:13,367
I was a boy,
I remember.
342
00:40:13,411 --> 00:40:16,457
We tried to warn them,
and they wouldn't listen
either.
343
00:40:17,719 --> 00:40:19,808
I was a child, yes,
I remember.
344
00:40:21,244 --> 00:40:24,422
You could hear
their screams
for miles.
345
00:40:25,727 --> 00:40:28,382
You could smell
their blood on
the wind.
346
00:40:33,474 --> 00:40:35,345
Will you take
me there?
347
00:40:40,960 --> 00:40:43,528
We will take you
just so far.
348
00:40:45,921 --> 00:40:47,140
No further.
349
00:40:54,843 --> 00:40:59,021
She says that you should
spend the night with us
350
00:41:00,719 --> 00:41:01,850
first.
351
00:45:47,614 --> 00:45:50,356
What?
352
00:47:26,060 --> 00:47:28,236
What the fuck are
you looking at?
353
00:47:33,328 --> 00:47:34,634
Where am I?
354
00:47:36,331 --> 00:47:38,072
Where are my clothes?
355
00:47:40,901 --> 00:47:42,555
How did I get here?
356
00:47:46,211 --> 00:47:51,520
Every once in a while,
those maniacs down in
the village
357
00:47:51,564 --> 00:47:54,959
toss some unsuspecting
piece of ass down on
the rocks down there.
358
00:47:56,090 --> 00:47:58,005
A gift, I guess,
for me.
359
00:48:06,231 --> 00:48:08,668
What have you done
with my friends?
360
00:48:08,711 --> 00:48:12,106
I killed them,
probably.
361
00:48:14,979 --> 00:48:17,329
I don't believe you.
362
00:48:17,372 --> 00:48:18,460
So what?
363
00:48:19,766 --> 00:48:22,377
Are you going to
kill me too?
364
00:48:22,421 --> 00:48:24,118
That depends.
365
00:48:24,162 --> 00:48:25,685
On what?
366
00:48:25,728 --> 00:48:28,906
On whether or not
you're a complete
fucking idiot.
367
00:48:32,126 --> 00:48:33,954
What's wrong
with you?
368
00:48:33,998 --> 00:48:36,914
What do you mean,
what's wrong with me?
369
00:48:36,957 --> 00:48:38,785
Why are you
like that?
370
00:48:40,178 --> 00:48:42,397
Because I'm a monster.
371
00:48:43,833 --> 00:48:46,010
There's no such
thing as monsters.
372
00:48:49,448 --> 00:48:51,493
Oh, no, huh?
373
00:48:51,537 --> 00:48:54,627
I'm sure there's all
sorts of reasons why
you are the way you are.
374
00:48:54,670 --> 00:48:56,411
Genetic mutations,
that sort of thing.
375
00:48:58,718 --> 00:49:00,372
Science?Yes.
376
00:49:02,635 --> 00:49:05,029
Are you a scientist?
377
00:49:06,856 --> 00:49:09,555
No. I have a friend
who's a doctor.
378
00:49:09,598 --> 00:49:10,991
Hmm.
379
00:49:13,124 --> 00:49:14,212
Oh.
380
00:49:22,611 --> 00:49:24,265
How did you do that?
381
00:49:24,309 --> 00:49:26,920
How the hell am
I supposed to know?
382
00:49:26,964 --> 00:49:28,661
Now listen, sister.
383
00:49:29,836 --> 00:49:32,012
Are you gonna help
me out here or what?
384
00:49:32,056 --> 00:49:33,057
Help you?
385
00:49:34,449 --> 00:49:36,234
What can I do
to help you?
386
00:49:37,191 --> 00:49:38,323
I don't even
think I like you.
387
00:49:38,366 --> 00:49:39,802
Yeah?
388
00:49:39,846 --> 00:49:42,675
Well, tough. You're
either gonna help me
out here
389
00:49:42,718 --> 00:49:44,416
or I'm gonna come down
there, I'm gonna bite
your head off,
390
00:49:44,459 --> 00:49:47,723
tear your heart out
and set the whole
ugly mess on fire.
391
00:49:47,767 --> 00:49:49,203
You don't scare me.
392
00:49:54,426 --> 00:49:55,818
Hey.
393
00:49:57,733 --> 00:49:59,822
What's your name?Beatrice.
394
00:49:59,866 --> 00:50:04,740
Listen, Beatrice, you'd
like to see me dead,
wouldn't you?
395
00:50:04,784 --> 00:50:06,307
Not necessarily, no.
396
00:50:06,351 --> 00:50:10,224
Of course you would.
I killed your friends.
397
00:50:10,268 --> 00:50:11,269
If that's true,
then I think you
ought to be
398
00:50:11,312 --> 00:50:12,835
brought to justice
and punished
399
00:50:12,879 --> 00:50:15,621
so you can learn to
understand the wrong
you've done.
400
00:50:15,664 --> 00:50:18,276
The wrong
I've done?
401
00:50:18,319 --> 00:50:20,060
Yes.
402
00:50:20,104 --> 00:50:22,323
It's like my mother
used to say.
403
00:50:22,367 --> 00:50:25,239
Jesus had it all
figured out right
and proper.
404
00:50:25,283 --> 00:50:27,633
One evil deed
doesn't fix another.
405
00:50:27,676 --> 00:50:30,288
You've gotta learn to
love your enemies too.
406
00:50:30,331 --> 00:50:31,898
Jesus?Uh-huh.
407
00:50:33,508 --> 00:50:37,860
Okay. I can
see this is gonna be
a disaster.
408
00:50:37,904 --> 00:50:41,429
Look, I'm gonna
close my eyes and
you run away.
409
00:50:41,473 --> 00:50:43,344
If you're not off
the island by the
time I count to 1500,
410
00:50:43,388 --> 00:50:46,347
I'm gonna come
and I'll kill you.
411
00:50:46,391 --> 00:50:48,045
Did you really kill
Jim and his friends?
412
00:50:48,088 --> 00:50:49,829
Who the fuck is Jim?
413
00:50:49,872 --> 00:50:51,135
My fiance.
414
00:50:53,093 --> 00:50:55,356
That's his video
camera over there.
415
00:50:58,359 --> 00:51:00,231
This is his
PowerBook.
416
00:51:24,646 --> 00:51:26,387
Come with me.
417
00:51:29,390 --> 00:51:30,957
Where?
418
00:51:31,000 --> 00:51:34,178
Just shut the fuck
up and follow me,
will you?
419
00:52:30,582 --> 00:52:32,540
So, do you believe
in monsters yet?
420
00:52:34,542 --> 00:52:37,284
Leave me alone.
421
00:52:37,328 --> 00:52:39,765
I'd love to, sister.
422
00:52:39,808 --> 00:52:43,334
But you gotta pull
yourself together and
help destroy me first.
423
00:52:44,204 --> 00:52:45,336
What do you mean?
424
00:52:45,379 --> 00:52:46,424
And that's the deal.
425
00:52:48,121 --> 00:52:50,689
You come here and
try and help kill me.
426
00:52:50,732 --> 00:52:52,604
And if you can't,
427
00:52:52,647 --> 00:52:55,868
I get to dispose of
one more pain-in-the-ass
human being.
428
00:53:03,441 --> 00:53:05,007
What the fuck is that?
429
00:53:05,051 --> 00:53:07,140
It's loaded.
430
00:53:07,184 --> 00:53:08,837
Of course.
431
00:53:10,491 --> 00:53:13,146
Okay, princess,
432
00:53:13,190 --> 00:53:15,409
take your best shot.
433
00:53:20,588 --> 00:53:22,199
I can't.
434
00:53:22,938 --> 00:53:24,723
Yes, you can.
435
00:53:25,811 --> 00:53:28,509
No. No, I can't.
436
00:53:30,685 --> 00:53:32,296
Do it!No!
437
00:53:37,605 --> 00:53:40,260
I'm not impressed
by mercy.
438
00:53:43,220 --> 00:53:47,267
You don't score points
with me for being
selfless, Beatrice.
439
00:53:47,311 --> 00:53:49,965
Your life means
nothing to me
at all.
440
00:53:50,009 --> 00:53:52,707
Get over it
and see the
big picture.
441
00:53:52,751 --> 00:53:55,188
You're just another
human being.
442
00:53:55,232 --> 00:53:58,452
Just another piece
of the plague,
so to speak.
443
00:53:58,496 --> 00:54:02,239
I'd kill you just
as easily as I'd
kill a fly.
444
00:54:02,282 --> 00:54:04,458
There would be
no remorse.
445
00:54:04,502 --> 00:54:09,115
No pangs of conscience,
no fascinating sensation
of diabolic accomplishment.
446
00:54:10,682 --> 00:54:12,423
It's nothing personal.
447
00:54:13,859 --> 00:54:16,427
You're just in my way.
448
00:56:43,704 --> 00:56:46,838
I see extinction
449
00:56:50,145 --> 00:56:52,278
in everything
else around me.
450
00:56:54,672 --> 00:56:56,630
The passing away.
451
00:56:59,503 --> 00:57:01,635
Even the mountains
pass away.
452
00:57:03,115 --> 00:57:05,465
It's true.
They do.
453
00:57:07,162 --> 00:57:09,034
I've watched
it happen.
454
00:57:11,689 --> 00:57:14,169
But not me. No.
455
00:57:15,519 --> 00:57:18,478
I'm changeless
and eternal.
456
00:57:18,522 --> 00:57:22,003
It's true.
I'm an alcoholic
457
00:57:22,047 --> 00:57:24,310
and an insomniac,
too. But then,
458
00:57:25,572 --> 00:57:27,487
who wouldn't be?
459
00:57:27,531 --> 00:57:31,012
Doomed to endure
humanity's victory
over all things,
460
00:57:31,056 --> 00:57:35,277
without even the option
of killing myself
like they do.
461
00:57:35,321 --> 00:57:38,455
And for much smaller
disappointments too,
in my opinion.
462
00:57:57,909 --> 00:58:01,173
You're a kind person.
463
00:58:03,915 --> 00:58:05,569
I can see that.
464
00:58:07,048 --> 00:58:10,443
And I don't know
what good it's
gonna do you. But,
465
00:58:11,966 --> 00:58:15,622
I believe you have
the presence of mind
to see the...
466
00:58:17,189 --> 00:58:19,539
The impossibility
of my situation.
467
00:58:21,628 --> 00:58:22,890
You want to be put
out of your misery.
468
00:58:22,934 --> 00:58:26,720
Don't pity me!
I hate that shit!
469
00:58:31,333 --> 00:58:33,074
Are there others
like you?
470
00:58:35,207 --> 00:58:36,469
No.
471
00:58:39,603 --> 00:58:41,256
Are you sure?
472
00:58:43,345 --> 00:58:44,912
Yes.
473
00:58:48,655 --> 00:58:50,439
You must get
lonely.
474
00:59:04,279 --> 00:59:08,762
There... There is
a human being who
can kill me.
475
00:59:12,505 --> 00:59:15,682
He used to live in
the house out there
near the water.
476
00:59:18,250 --> 00:59:20,905
Dr. Artaud,
477
00:59:21,470 --> 00:59:24,169
a scientist.
478
00:59:24,212 --> 00:59:27,564
Mad as the day is
long, but a genius
all the same.
479
00:59:28,129 --> 00:59:30,218
Where is he now?
480
00:59:32,394 --> 00:59:36,355
Oh, he got to shooting
his mouth off about his
new invention,
481
00:59:36,398 --> 00:59:39,793
and the next thing you
know, they took him away
in a straitjacket.
482
00:59:42,230 --> 00:59:45,930
You see, Dr. Artaud,
483
00:59:47,888 --> 00:59:50,195
he believes in monsters.
484
00:59:54,460 --> 00:59:56,723
So you want me
to find him,
is that it?
485
00:59:58,507 --> 01:00:03,295
You will be doing
you and your kind
the greatest of favors.
486
01:00:03,338 --> 01:00:05,689
It can't go on
like this forever.
487
01:00:05,732 --> 01:00:09,127
If I don't find
Artaud soon, then I'll
488
01:00:09,170 --> 01:00:13,000
be forced to go on
a rampage and I'll kill
every human being I see.
489
01:00:19,093 --> 01:00:21,182
Find him yourself.
490
01:00:21,226 --> 01:00:23,358
I can't!
491
01:00:23,402 --> 01:00:26,405
I get these fits!
492
01:00:26,448 --> 01:00:29,321
What causes them?
493
01:00:29,364 --> 01:00:32,977
People, humanity,
civilization.
I don't know.
494
01:00:34,892 --> 01:00:37,024
The more people
there are, the
worse it gets.
495
01:00:37,068 --> 01:00:39,636
And it's getting
worse by the year.
496
01:00:40,724 --> 01:00:42,682
Drinking helps.
497
01:00:56,522 --> 01:00:59,699
What makes you
think I'll be
able to find him?
498
01:00:59,743 --> 01:01:02,049
Because you made
it here alive.
499
01:01:02,093 --> 01:01:03,572
Because you made
it all the way here
without me
500
01:01:03,616 --> 01:01:05,705
tearing off your
goddamn head.
501
01:01:05,749 --> 01:01:09,056
I'm impressed, okay?
What do you want from me?
502
01:01:13,713 --> 01:01:15,497
Promise me something.
503
01:01:17,761 --> 01:01:19,284
Huh.
504
01:01:19,327 --> 01:01:21,765
Promises.
505
01:01:21,808 --> 01:01:24,942
How you human beings
love promises.
506
01:01:27,379 --> 01:01:29,163
You can't kill anybody.
507
01:01:29,207 --> 01:01:33,864
If nobody comes
around, I won't
kill them. It's easy.
508
01:01:33,907 --> 01:01:36,344
But I want you
to come with me.
509
01:01:36,388 --> 01:01:38,390
Where?
510
01:01:38,433 --> 01:01:39,913
To find Dr. Artaud.
511
01:01:43,830 --> 01:01:45,484
You mean out there?
512
01:01:45,527 --> 01:01:46,746
Yes.
513
01:01:49,793 --> 01:01:53,318
I can't go out there
and be expected not
to kill anybody.
514
01:01:54,232 --> 01:01:56,190
Then I won't
help you.
515
01:02:01,326 --> 01:02:04,764
You're making this
a lot more difficult
than it needs to be.
516
01:02:08,159 --> 01:02:09,813
Maybe.
517
01:04:58,895 --> 01:05:00,113
Hey.
518
01:05:01,419 --> 01:05:02,986
You promised.
519
01:05:12,212 --> 01:05:13,735
Are we connected yet?MARGARET: It's ringing.
520
01:05:16,477 --> 01:05:17,696
Hello.
521
01:05:18,958 --> 01:05:20,133
Okay.
522
01:05:36,584 --> 01:05:38,543
Hello.
523
01:05:38,586 --> 01:05:41,459
Beatrice, what's
happening out there?
524
01:05:42,416 --> 01:05:44,549
A monster?
525
01:05:44,592 --> 01:05:46,420
A real monster?
526
01:05:46,464 --> 01:05:49,380
This isn't some sort
of flash in the pan
freak, is it?
527
01:05:50,729 --> 01:05:53,123
Uh-uh. Uh-huh.
528
01:05:53,166 --> 01:05:58,215
Right. Artaud.
Dr. Artaud.
529
01:05:58,258 --> 01:06:01,174
But listen, listen.
Listen. I want an
exclusive on this.
530
01:06:01,218 --> 01:06:04,264
Let us handle
everything, okay?
531
01:06:04,308 --> 01:06:06,005
Right.
532
01:06:06,049 --> 01:06:08,007
No. No, no, no.
533
01:06:08,051 --> 01:06:10,967
No, no. We'll find
this Artaud character.
534
01:06:11,010 --> 01:06:12,533
If we can't find
him, no one can.
535
01:06:12,577 --> 01:06:14,361
But listen.
536
01:06:14,405 --> 01:06:17,408
I'm gonna need some
interviews, a press
conference maybe,
537
01:06:17,451 --> 01:06:19,845
certainly a
photo spread.
538
01:06:19,888 --> 01:06:23,022
Are you
ready for that?
539
01:06:23,066 --> 01:06:25,633
Okay.
540
01:06:25,677 --> 01:06:29,594
Now hold on tight,
because this is
going to be very,
541
01:06:29,637 --> 01:06:30,987
very big.
542
01:06:50,876 --> 01:06:52,921
I think we're
gonna be famous.
543
01:08:13,219 --> 01:08:16,092
Good morning, Miss Beatrice.
How was your flight?
544
01:08:24,012 --> 01:08:27,146
Right this way.
545
01:08:27,190 --> 01:08:30,280
I'm Carlos.
These are my friends.
This is my friend.
546
01:08:32,325 --> 01:08:34,110
All these people,
they're my friends.
547
01:09:12,626 --> 01:09:14,846
Hey, get out of
here for a moment.
548
01:09:37,129 --> 01:09:38,478
Beatrice, what
are you doing?
549
01:09:38,522 --> 01:09:40,306
We've got a press
conference in
45 minutes.
550
01:09:40,350 --> 01:09:42,787
Huh?Who's this?
551
01:09:42,830 --> 01:09:45,137
This is Carlo.Fred, get him
out of here.
552
01:09:45,181 --> 01:09:47,922
Bye, Carlo.Come on, come on.
553
01:09:47,966 --> 01:09:49,402
What time is it?It's early.
554
01:09:49,446 --> 01:09:52,231
But we've gotta strike
while the iron is hot.
555
01:09:52,275 --> 01:09:54,233
Margaret, where is
that makeup girl?
556
01:09:54,277 --> 01:09:55,495
The wardrobe people
are here.
557
01:09:55,539 --> 01:09:57,323
Great. You know the
drill. Cute, but sexy.
558
01:09:57,367 --> 01:09:59,804
Maybe some
sunglasses.
559
01:09:59,847 --> 01:10:01,893
God, Beatrice,
what were you
doing all night?
560
01:10:01,936 --> 01:10:03,895
I was making love.
561
01:10:16,603 --> 01:10:18,388
Aloha.
562
01:10:22,305 --> 01:10:24,698
You must be,
563
01:10:24,742 --> 01:10:27,266
well, the monster,
I guess.
564
01:10:27,614 --> 01:10:29,094
Mmm-hmm.
565
01:10:30,530 --> 01:10:33,446
You killed our
TV crew, did you?
566
01:10:33,490 --> 01:10:35,840
Tore them to pieces
and threw their limbs
to the vultures.
567
01:10:35,883 --> 01:10:37,058
I heard all
about it.
568
01:10:37,102 --> 01:10:39,060
Where's Dr. Artaud?
569
01:10:39,104 --> 01:10:40,888
We haven't
found him yet.
570
01:10:40,932 --> 01:10:42,020
Shit.
571
01:10:44,152 --> 01:10:47,504
I can see this thing
is going from bad to
worse already.
572
01:10:47,547 --> 01:10:49,854
It's rumored he
was abducted by
the U.S. government
573
01:10:49,897 --> 01:10:53,031
for research on top secret
weapons development.
574
01:10:57,775 --> 01:11:00,473
Wait, listen.
575
01:11:00,517 --> 01:11:01,866
Do you hear that?
576
01:11:01,909 --> 01:11:03,084
No.
577
01:11:03,128 --> 01:11:04,477
Exactly.
578
01:11:08,002 --> 01:11:11,267
Easy, easy, gentlemen.
Matter is one,
remember that.
579
01:11:13,965 --> 01:11:16,315
Ah, the bar,
of course.
580
01:11:20,711 --> 01:11:22,321
Is that him?
581
01:11:22,365 --> 01:11:24,628
U.S. Federal Marshal
with ward of the State,
Dr. Artaud.
582
01:11:24,671 --> 01:11:26,543
Margaret, sign
for the delivery.
583
01:11:26,586 --> 01:11:28,327
Thank you, gentlemen.
584
01:11:28,371 --> 01:11:29,894
How are you, Doctor?
How was your trip?
585
01:11:29,937 --> 01:11:31,330
My God!
586
01:11:34,028 --> 01:11:35,421
I can see right
through you.
587
01:11:35,465 --> 01:11:38,337
Fritz, show me to
the swimming pool.
588
01:11:38,381 --> 01:11:39,860
No, wait,
the patient.
589
01:11:39,904 --> 01:11:41,340
He's upstairs.
590
01:11:41,384 --> 01:11:43,777
I must talk to him
at once. Follow me.
591
01:11:43,821 --> 01:11:46,563
No, no. Not yet.
No. We have a press
conference first.
592
01:12:02,405 --> 01:12:03,710
Will there be food?
593
01:12:03,754 --> 01:12:05,538
THE BOSS: Of course.
594
01:12:05,582 --> 01:12:07,975
In that case, Fritz...
595
01:12:08,019 --> 01:12:09,150
Who's Fritz today?
596
01:12:09,194 --> 01:12:11,370
You are.Right.
597
01:12:11,414 --> 01:12:13,154
Yes, Doctor?My notebook.
598
01:12:25,036 --> 01:12:26,472
Get him out of here.
599
01:12:26,516 --> 01:12:28,909
But...But nothing.
600
01:12:28,953 --> 01:12:31,042
If that asshole upstairs
is a real monster,
601
01:12:31,085 --> 01:12:34,393
I want him kept alive
for as long as he's
fashionable.
602
01:12:35,742 --> 01:12:36,743
Move.
603
01:12:40,747 --> 01:12:43,707
BEATRICE: Hey, you.
You in there?
604
01:12:43,750 --> 01:12:46,187
Go away.
605
01:12:46,231 --> 01:12:47,406
I want to
talk to you.
606
01:12:47,450 --> 01:12:48,364
Fuck off.
607
01:12:49,756 --> 01:12:52,585
Holy fuck. Will you
leave me alone?
608
01:12:52,629 --> 01:12:54,239
Look, I want
to apologize.
609
01:12:54,282 --> 01:12:56,110
MONSTER:
Apologize for what?
610
01:12:56,154 --> 01:12:59,026
Listen, princess, you've
just begun to make my
life a living hell.
611
01:12:59,070 --> 01:13:02,247
Look, I just feel
awful about last
night, you know.
612
01:13:02,290 --> 01:13:06,512
All the noise we made,
all the dancing and
singing. And then...
613
01:13:06,556 --> 01:13:08,993
Good Lord!
614
01:13:09,036 --> 01:13:11,038
The sex for
hours and hours.
615
01:13:14,999 --> 01:13:17,349
You were over here
all by yourself.
616
01:13:19,177 --> 01:13:21,919
The only creature
of your kind known
to exist.
617
01:13:23,399 --> 01:13:25,923
That was terribly
inconsiderate of me.
618
01:13:27,490 --> 01:13:29,317
I apologize.
619
01:13:31,407 --> 01:13:33,626
MARGARET: Okay,
it's time to go.
620
01:13:59,522 --> 01:14:00,914
Beatrice, why
the publicity stunt?
621
01:14:00,958 --> 01:14:03,787
Beatrice, does the monster
obey your every command?
622
01:14:03,830 --> 01:14:07,573
Is it true that a new line of
cosmetics is to feature your
name and likeness?
623
01:14:07,617 --> 01:14:09,183
Beatrice, are you
and the monster lovers?
624
01:14:09,227 --> 01:14:11,838
What's he really like
beneath that tough guy
exterior?
625
01:14:11,882 --> 01:14:13,753
Have you ever seen
him kill anyone?
626
01:14:13,797 --> 01:14:15,712
MALE REPORTER:
I have a question
for the monster.
627
01:14:15,755 --> 01:14:18,105
I mean, let's get
right down to the
main issue here.
628
01:14:18,149 --> 01:14:20,804
A monster in
this day and age.
I mean...
629
01:14:20,847 --> 01:14:23,676
Don't you just
find that, like,
you know, irrelevant?
630
01:14:33,512 --> 01:14:36,689
He breathes fire.
I saw it.
631
01:14:36,733 --> 01:14:39,475
He can't be killed
with bullets either.
632
01:14:42,434 --> 01:14:43,827
Come on.
633
01:14:47,091 --> 01:14:48,614
MONSTER: I remember...
634
01:14:50,964 --> 01:14:53,532
...when you
were young.
635
01:14:56,404 --> 01:14:57,623
Yeah.
636
01:14:58,885 --> 01:15:01,192
Pond scum.
637
01:15:03,150 --> 01:15:08,199
Just another ooze
on the edge of the
local warm water.
638
01:15:10,114 --> 01:15:13,117
I was there,
watching.
639
01:15:14,466 --> 01:15:16,555
I saw you evolve.
640
01:15:20,341 --> 01:15:24,868
Bored to tears,
I sighed and waited,
641
01:15:24,911 --> 01:15:28,132
as it took you
millennia to
turn into fish.
642
01:15:30,743 --> 01:15:32,397
Cheering you on.
643
01:15:33,746 --> 01:15:37,576
Jumping up and down,
throwing rocks at you,
644
01:15:37,620 --> 01:15:40,753
as you crawled stupidly
up onto the sand.
645
01:15:42,233 --> 01:15:45,323
Pathetic.
646
01:15:45,366 --> 01:15:47,760
I used to sneak down
into your little villages
at night
647
01:15:47,804 --> 01:15:51,198
and grab some old
person or a child,
and I'd
648
01:15:52,286 --> 01:15:55,246
crack their skulls
open on a rock.
649
01:15:56,595 --> 01:15:59,467
Then I'd look,
650
01:15:59,511 --> 01:16:01,818
study,
651
01:16:03,646 --> 01:16:06,779
try and figure out
how you worked.
652
01:16:08,085 --> 01:16:11,131
What made you morons
so damned adaptable?
653
01:16:14,787 --> 01:16:17,964
But there was nothing.
654
01:16:18,008 --> 01:16:21,098
Blood, guts and shit,
same as everything else.
655
01:16:21,141 --> 01:16:23,970
Pointless, absurd.
656
01:16:24,014 --> 01:16:28,322
Just another
fucking accident.
657
01:16:28,366 --> 01:16:30,673
I used to stand on the
cliffs at night and howl
at the stars,
658
01:16:30,716 --> 01:16:32,936
wondering what would
become of me.
659
01:16:34,198 --> 01:16:36,200
Was I gonna
live forever?
660
01:16:36,243 --> 01:16:39,507
I wanna die,
but I can't,
I'm indestructible.
661
01:16:39,551 --> 01:16:41,988
I'm sorry, it's
not my fault.
662
01:16:42,032 --> 01:16:44,643
It must be yours.
663
01:16:44,687 --> 01:16:46,950
I know no God
who could be
that cruel.
664
01:16:49,169 --> 01:16:52,172
I know of no God.
665
01:16:53,870 --> 01:16:57,482
Unless, of course,
I am God. But, then...
666
01:16:57,525 --> 01:17:00,703
What difference
would that make?
I'd still be fucked.
667
01:17:02,313 --> 01:17:05,838
Go round and round,
same old dead end.
668
01:17:07,057 --> 01:17:09,842
Reasoning, logic.
669
01:17:15,979 --> 01:17:18,677
Bored, finally I'd
670
01:17:22,115 --> 01:17:24,596
run down
the mountain
671
01:17:25,597 --> 01:17:28,774
and terrorize
the villagers.
672
01:17:31,168 --> 01:17:33,518
That was just excellent.
Thank you very much.
673
01:17:33,561 --> 01:17:36,695
Piss off, lady.
Where's Dr. Artaud?
674
01:17:36,739 --> 01:17:39,742
These gentlemen are
waiting to take you to
Dr. Artaud straight away.
675
01:17:46,618 --> 01:17:47,837
Fred, where are
they taking him?
676
01:17:47,880 --> 01:17:49,839
He's on his way
to Dr. Artaud.
677
01:17:56,889 --> 01:17:59,109
Hey, watch it!
678
01:17:59,152 --> 01:18:01,981
Where's Dr. Artaud?
I wanna see the doctor.
679
01:18:02,025 --> 01:18:04,592
Dr. Artaud's not far
off. Please be patient.
680
01:18:04,636 --> 01:18:06,159
Where's the girl?What girl?
681
01:18:06,203 --> 01:18:08,118
Beatrice.Oh, the girl.
682
01:18:08,161 --> 01:18:10,555
There's a girl?Yes, of course,
there's a girl.
683
01:18:12,339 --> 01:18:14,733
Get that goddamn
thing away from me.
684
01:18:14,777 --> 01:18:17,780
And who you gotta sleep with
around here anyway to get
a fucking drink?
685
01:19:22,409 --> 01:19:27,284
Matter is one.
Yes, of course.
That's easy.
686
01:19:27,327 --> 01:19:31,201
But you see, there
are different densities.
687
01:19:31,244 --> 01:19:34,204
Heavy and light.
688
01:19:34,247 --> 01:19:37,076
It can interpenetrate.
689
01:19:37,120 --> 01:19:38,295
You see,
it's proved.
690
01:19:38,338 --> 01:19:39,862
This proves it?
691
01:19:41,472 --> 01:19:44,518
You doubt my methods.
It's okay.
692
01:19:44,562 --> 01:19:47,652
The center
needs a margin.
693
01:19:47,695 --> 01:19:50,089
Have some wine.
694
01:19:50,133 --> 01:19:51,874
Are you a scientist
or something?
695
01:19:51,917 --> 01:19:54,659
I'm on vacation,
or lost maybe.
696
01:19:54,702 --> 01:19:56,835
We have to
wait and see.
697
01:19:56,879 --> 01:20:00,012
It's beautiful.
698
01:20:00,056 --> 01:20:03,407
It is both an equation
and an architectural
schematic.
699
01:20:03,450 --> 01:20:05,409
To know and to be.
700
01:20:05,452 --> 01:20:09,848
This is not even
a question. There
is no alternative.
701
01:20:09,892 --> 01:20:12,895
You see, it's clear
in the loneliest
little avenues
702
01:20:12,938 --> 01:20:16,115
between particles
and waves,
703
01:20:16,159 --> 01:20:18,422
shunned even by
the gregarious quark,
704
01:20:18,465 --> 01:20:21,381
unheard of by the
various strands
of time,
705
01:20:21,425 --> 01:20:25,821
so large, it cannot be
seen, yet small enough
to be immovable,
706
01:20:25,864 --> 01:20:28,867
lies the fabric
of infinite reality
707
01:20:28,911 --> 01:20:31,478
gripped in the tiny
little concrete fist
708
01:20:31,522 --> 01:20:33,654
of the all or nothing.
709
01:20:33,698 --> 01:20:35,352
What do you call it?
710
01:20:35,395 --> 01:20:37,833
The matter eradicator.
711
01:20:37,876 --> 01:20:40,574
Invented to free
a difficult friend
712
01:20:40,618 --> 01:20:43,360
from eternal damnation.
713
01:20:43,403 --> 01:20:45,014
You must be
Dr. Artaud.
714
01:20:45,057 --> 01:20:49,670
For what it's worth,
alas my name is mud.
715
01:20:49,714 --> 01:20:52,064
They keep me locked
in a room on the
top floor.
716
01:20:52,108 --> 01:20:54,240
But I said rude things
to the chambermaid,
717
01:20:54,284 --> 01:20:56,503
and she set me free.
718
01:20:58,288 --> 01:21:01,030
I thought you were
examining the monster.
719
01:21:01,073 --> 01:21:04,381
Not yet. I've been
left alone with my
thoughts.
720
01:21:04,424 --> 01:21:05,643
Oh, no.
721
01:21:05,686 --> 01:21:08,124
It is not so
bad, really.
722
01:21:08,864 --> 01:21:11,301
Come on.
723
01:21:11,344 --> 01:21:13,912
We have to get out
of here. They've
tricked us.
724
01:21:19,439 --> 01:21:21,311
I'm so sorry.
725
01:21:21,354 --> 01:21:23,748
Margaret,
where is he?
726
01:21:23,791 --> 01:21:25,968
It's so sad.
727
01:21:26,011 --> 01:21:28,796
It's all over
the news.
728
01:21:50,035 --> 01:21:53,299
TV ANNOUNCER: This beast that has killed thousands upon thousands
729
01:21:53,343 --> 01:21:55,693
remorselessly for hundreds of years
730
01:21:55,736 --> 01:21:59,523
is now subjected to intense scientific experimentation
731
01:21:59,566 --> 01:22:03,222
aimed at discovering his exact sub-cellular makeup.
732
01:22:03,266 --> 01:22:06,443
Government researchers all agree this freak of nature
733
01:22:06,486 --> 01:22:08,532
is as yet indestructible,
734
01:22:08,575 --> 01:22:11,143
impervious even to atomic radiation.
735
01:22:11,187 --> 01:22:12,840
Sources close to the President
736
01:22:12,884 --> 01:22:15,931
claim the monster is an invaluable strategic defense acquisition.
737
01:22:30,597 --> 01:22:34,471
Remarkable. He's beyond
scientific analysis.
738
01:22:34,514 --> 01:22:36,995
He's an unknown
substance.
739
01:22:37,039 --> 01:22:40,129
He's everything
and nothing.
740
01:22:40,172 --> 01:22:42,479
Professor, he has
to be something.
741
01:22:42,522 --> 01:22:46,048
Of course. But that
something is something
we cannot name yet,
742
01:22:46,091 --> 01:22:48,572
so we must not
believe it exists.
743
01:22:48,615 --> 01:22:51,096
But he is weaker
than we thought.
744
01:22:51,140 --> 01:22:53,969
He cannot stand
information.
745
01:22:54,012 --> 01:22:56,493
He's like an enormous
satellite dish.
746
01:22:56,536 --> 01:22:59,278
He feels passing
physio-electronic
transmissions
747
01:22:59,322 --> 01:23:01,889
the way you and I
would feel the ache
of a brain tumor.
748
01:23:01,933 --> 01:23:03,848
He won't die,
will he?
749
01:23:03,891 --> 01:23:07,025
Oh, no, quite
impossible.
750
01:23:07,069 --> 01:23:09,201
I assure you,
he's perfectly
indestructible.
751
01:23:09,245 --> 01:23:12,552
He can withstand
this torture
indefinitely.
752
01:23:12,596 --> 01:23:16,774
I only hope that I will
be able to procure the
appropriate funding
753
01:23:16,817 --> 01:23:18,645
to continue
my research.
754
01:23:18,689 --> 01:23:20,082
Oh, we can help
you with that.
755
01:23:20,125 --> 01:23:22,823
I would appreciate
anything you could do.
756
01:23:22,867 --> 01:23:25,696
We have to get him out
into the world, though.
757
01:23:25,739 --> 01:23:27,828
But he's dangerous.
758
01:23:27,872 --> 01:23:31,049
Yes, of course. But
he's made a promise
to Beatrice.
759
01:23:31,093 --> 01:23:33,878
A promise to
a young girl.
What is it worth?
760
01:23:33,921 --> 01:23:35,880
We'll have to
wait and see.
761
01:23:35,923 --> 01:23:39,101
Still, to let
him at large
762
01:23:39,144 --> 01:23:42,887
and study him
under a multitude
of circumstances.
763
01:23:42,930 --> 01:23:46,064
This could be
extremely valuable.
764
01:23:46,108 --> 01:23:49,807
My guess is people will
be bored by the monster
sometime tomorrow afternoon.
765
01:23:51,026 --> 01:23:53,115
It takes a lot more
than the supernatural
766
01:23:53,158 --> 01:23:56,944
to captivate the imagination
of the demographic I have
to deal with, Professor.
767
01:23:56,988 --> 01:23:58,729
He'll fall
from fashion.
768
01:23:58,772 --> 01:24:00,687
He'll fall hard
and he'll fall fast.
769
01:24:00,731 --> 01:24:03,473
He'll be ridiculed
and abused.
770
01:24:05,083 --> 01:24:08,826
This will make for
very interesting
observations.
771
01:24:13,265 --> 01:24:15,093
Everything's set
with the ship.
772
01:24:15,137 --> 01:24:18,227
Be there at 6:00 a.m.
and ask for Vladimir.
773
01:24:25,103 --> 01:24:26,800
The flight leaves
at 10:30.
774
01:24:26,844 --> 01:24:29,716
You'll be met by friends
of mine at the airport
in Iceland.
775
01:24:31,501 --> 01:24:34,330
I'll be there
as soon as I can.
Don't talk to anyone.
776
01:24:36,158 --> 01:24:38,029
Take care.
777
01:24:38,073 --> 01:24:39,117
Bye.
778
01:24:39,161 --> 01:24:41,728
Bye.
779
01:24:41,772 --> 01:24:44,514
MARGARET: Kennedy Airport,
International Departures.
780
01:24:55,916 --> 01:24:57,483
THE BOSS: Good,
very good.
781
01:24:57,527 --> 01:25:00,312
It's just the right mix
of pathetic and scary.
782
01:25:00,356 --> 01:25:02,358
It's just a matter
of time before he
breaks his promise
783
01:25:02,401 --> 01:25:04,490
and tears some
punk to pieces.
784
01:25:04,534 --> 01:25:07,450
Can we let
that happen?
785
01:25:07,493 --> 01:25:09,147
Look, we're not
the police.
786
01:25:09,191 --> 01:25:12,107
This is news.
We produce news.
787
01:25:53,800 --> 01:25:57,369
Please hold.
Line two.
788
01:25:59,241 --> 01:26:00,633
Beat it.
789
01:26:02,374 --> 01:26:03,897
He's missing.
What have you
done with him?
790
01:26:03,941 --> 01:26:05,203
We haven't done
anything with him.
791
01:26:05,247 --> 01:26:07,858
The girl showed up
and took him away.
792
01:26:07,901 --> 01:26:11,862
Yeah, yeah, yeah. Calm
down. In the real world,
we call that drama.
793
01:26:11,905 --> 01:26:14,691
We've got it all here
on tape. It's fantastic.
Don't worry.
794
01:26:14,734 --> 01:26:16,867
Dr. Artaud
is gone too.
795
01:26:16,910 --> 01:26:18,738
What?The army
has taken over,
796
01:26:18,782 --> 01:26:20,349
I have been fired.
797
01:26:20,392 --> 01:26:24,353
The shit has hit
the fan, lady, and
it's all your fault.
798
01:26:29,271 --> 01:26:30,489
Artaud.
799
01:26:33,623 --> 01:26:35,799
Ah, there you are.
800
01:26:35,842 --> 01:26:38,105
What's that
supposed to mean?He's gone.
801
01:26:38,149 --> 01:26:39,716
I know he's gone.
What happened?
802
01:26:39,759 --> 01:26:42,371
He was spirited away
by the ingenue.
803
01:26:45,939 --> 01:26:47,550
Go find Margaret.
804
01:26:47,593 --> 01:26:50,379
There's quite a hefty
bar tab to be dealt
with as well.
805
01:27:17,754 --> 01:27:19,277
What is this?
806
01:27:19,321 --> 01:27:22,193
Margaret kidnapped
Artaud. They hold me
responsible.
807
01:27:22,237 --> 01:27:23,629
It's a crisis situation.
808
01:27:23,673 --> 01:27:25,631
The monster is
gone as well,
809
01:27:25,675 --> 01:27:27,720
and Washington is afraid
someone else might get
their hands on him first,
810
01:27:27,764 --> 01:27:29,374
not to mention Artaud.
811
01:27:29,418 --> 01:27:31,463
The Chinese have already
broken off diplomatic
relations.
812
01:27:31,507 --> 01:27:34,466
The Pentagon's declared
a worldwide manhunt.
813
01:27:34,510 --> 01:27:36,686
Special Forces
have been mobilized.
814
01:27:36,729 --> 01:27:39,819
The United Nations Security
Council is meeting at noon.
815
01:27:43,867 --> 01:27:46,130
Boss, don't worry,
it'll be all right.
816
01:27:46,173 --> 01:27:48,263
We'll call the network.They'll threaten somebody.
817
01:27:48,306 --> 01:27:51,004
No, don't you see,
this is perfect.
818
01:27:51,048 --> 01:27:53,311
God! Why didn't
I think of this
before?
819
01:27:53,355 --> 01:27:54,921
The monster, Beatrice,
they're old news.
820
01:27:54,965 --> 01:27:57,707
No, this is just
the twist I've been
looking for.
821
01:27:57,750 --> 01:28:00,666
Sort of demonization
of the media type
of thing.
822
01:28:00,710 --> 01:28:04,627
Don't worry. Get to
work. Keep me informed.
823
01:28:07,238 --> 01:28:09,806
Gentlemen, I'm ready.
824
01:28:11,938 --> 01:28:13,636
Take me away.
825
01:28:18,118 --> 01:28:20,164
MONSTER: Yeah, me!
826
01:28:20,207 --> 01:28:21,992
Who twice in
the wilderness
827
01:28:22,035 --> 01:28:24,777
caused the birds
to fall dead from
the trees.
828
01:28:24,821 --> 01:28:26,605
And it was
anger alone,
829
01:28:26,649 --> 01:28:30,000
that could turn the water
at my feet suddenly to ice.
830
01:28:53,415 --> 01:28:57,027
Oh, humanity shouldn't
wait around for an
apology from me.
831
01:28:57,070 --> 01:29:00,465
No. Not the
human beings.
832
01:29:00,509 --> 01:29:03,076
Blindest of the blind.
833
01:29:03,120 --> 01:29:05,992
The doers of all undoing.
834
01:29:06,036 --> 01:29:09,256
The poison ivy
of the universe.
835
01:29:09,300 --> 01:29:11,607
The diaper rash
of reality.
836
01:29:13,652 --> 01:29:17,047
You noisy,
dumb bastards.
837
01:29:20,659 --> 01:29:23,923
Listen. Listen, come on.
Pull yourself together.
838
01:29:23,967 --> 01:29:25,621
I'm tired, I wanna
go to sleep.
839
01:29:25,664 --> 01:29:28,537
So go to sleep.
See what I care.
840
01:29:30,277 --> 01:29:32,105
I need you to
keep a lookout.
841
01:29:32,149 --> 01:29:33,063
The cook keeps
trying to bother me.
842
01:29:34,325 --> 01:29:35,544
About what?
843
01:29:37,284 --> 01:29:38,373
You know.
844
01:30:55,188 --> 01:30:57,147
What are you
thinking about?
845
01:31:05,938 --> 01:31:08,288
Nobody's scared
of me anymore.
846
01:31:36,403 --> 01:31:38,057
I'm scared of you.
847
01:31:41,931 --> 01:31:44,368
Yeah?
848
01:31:44,411 --> 01:31:45,717
Yeah.
849
01:31:48,154 --> 01:31:49,895
I am.
850
01:33:14,719 --> 01:33:15,851
They're coming!
851
01:33:18,288 --> 01:33:19,463
They're coming!
852
01:33:19,506 --> 01:33:24,294
Yes, yes, yes,
they're coming.
853
01:33:24,337 --> 01:33:26,992
But what will the world
be like without monsters?
854
01:33:28,515 --> 01:33:33,520
This monster is ourselves, our hope and our fear.
855
01:33:33,564 --> 01:33:36,828
We created it and
it killed us in
our sleep.
856
01:33:36,872 --> 01:33:38,613
And we saw that
we were human.
857
01:33:41,006 --> 01:33:44,749
It does not remember
its beginning because
it began with us,
858
01:33:44,793 --> 01:33:47,273
fully formed,
and with a history.
859
01:33:48,710 --> 01:33:51,103
We're so cruel,
I think.
860
01:33:51,147 --> 01:33:54,629
Not that we kill him,
but that we put
this responsibility
861
01:33:54,672 --> 01:33:57,457
on his ugly shoulders
in the first place.
862
01:33:57,501 --> 01:33:58,807
He did not ask for it.
863
01:34:00,722 --> 01:34:02,898
We're so good at this.
864
01:34:02,941 --> 01:34:06,292
We talk things into reality to convince ourselves that we exist.
865
01:34:07,772 --> 01:34:11,297
And now the most
vicious blow of all,
866
01:34:11,341 --> 01:34:13,909
to kill a creature
by proving to him
867
01:34:13,952 --> 01:34:17,521
that he's a figment
of our own imagination.
868
01:34:22,221 --> 01:34:25,834
COMPUTER VOICE: Three minutes and counting to eradication of matter.
869
01:34:25,877 --> 01:34:28,445
Repeat, three minutes
and counting.
870
01:34:34,625 --> 01:34:38,020
My friend, we meet
again at last.
871
01:34:39,282 --> 01:34:42,067
Is it true, Artaud?
Will it really work?
872
01:34:42,111 --> 01:34:44,287
ARTAUD: I think so.
873
01:34:44,330 --> 01:34:45,549
It's never
been tried.
874
01:34:45,592 --> 01:34:47,333
ARTAUD: But the
numbers all add up.
875
01:34:47,377 --> 01:34:49,727
We had to improvise.
876
01:34:49,771 --> 01:34:51,729
ARTAUD: Are you
sure you want to
do this?
877
01:34:53,731 --> 01:34:56,778
COMPUTER VOICE: Two minutes
and counting to eradication
of matter.
878
01:34:56,821 --> 01:34:59,694
Repeat, two minutes
and counting.
879
01:34:59,737 --> 01:35:01,826
He'll never know
what happened to him.
880
01:35:10,356 --> 01:35:13,969
DR. ANNA: Beatrice,
come away. You can't
be here.
881
01:35:14,012 --> 01:35:17,494
COMPUTER VOICE: One minute
and counting to eradication
of matter.
882
01:35:17,537 --> 01:35:20,497
Repeat, one minute
and counting.
883
01:35:21,324 --> 01:35:24,675
Beatrice, please.
884
01:35:24,719 --> 01:35:27,809
COMPUTER VOICE: Man all
stations and enter
preliminary code red.
885
01:35:43,085 --> 01:35:45,130
Program formatted.
886
01:35:45,174 --> 01:35:46,436
Position one.
887
01:35:49,569 --> 01:35:50,745
Standby.
888
01:36:13,724 --> 01:36:17,380
COMPUTER VOICE:
Ten, nine,
889
01:36:17,423 --> 01:36:20,339
eight, seven,
890
01:36:21,688 --> 01:36:24,039
six, five,
891
01:36:25,431 --> 01:36:28,043
four, three,
892
01:36:29,261 --> 01:36:31,873
two, one.
60759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.