All language subtitles for Monkey.In.The.Middle.2014.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,416 --> 00:00:07,411 MAIMUȚA DIN MIJLOC 2 00:01:20,870 --> 00:01:22,612 Bună, copii ! 3 00:01:23,613 --> 00:01:25,781 Domnule, ne dați mingea înapoi ? 4 00:01:26,042 --> 00:01:27,783 N-aveți de ce vă teme. 5 00:01:28,826 --> 00:01:31,256 Dacă vreți să vedeți spectacolul... costă doar doi dolari. 6 00:01:32,517 --> 00:01:34,822 Îmi pare rău, dar nu avem bani. 7 00:01:41,943 --> 00:01:43,768 Poftim ! 8 00:01:44,988 --> 00:01:46,855 Se pare că trebuie umflată. 9 00:01:48,638 --> 00:01:50,243 La revedere ! 10 00:01:55,196 --> 00:01:57,198 În cuşcă, maimuțo ! 11 00:02:16,614 --> 00:02:19,001 Salut, băieți ! Mai aveți nevoie de un jucător ? 12 00:02:19,575 --> 00:02:21,316 Nu e bine. 13 00:02:22,484 --> 00:02:25,351 Vin aici zilnic, de o lună. De ce nu-mi pot face prieteni ? 14 00:02:26,217 --> 00:02:27,823 Salut ! 15 00:02:28,605 --> 00:02:30,085 Nu v-am văzut. 16 00:02:30,210 --> 00:02:32,515 - Nu stați de mult aici, nu ? - Nu, tocmai am ajuns. 17 00:02:32,650 --> 00:02:34,350 - Joci fotbal ? - Da. 18 00:02:34,475 --> 00:02:36,383 Tocmai am fost transferat la Timberlake. 19 00:02:36,561 --> 00:02:39,126 Presupun că vom juca în aceeaşi echipă. Sunt Chris. 20 00:02:40,638 --> 00:02:43,380 Vino să te prezentăm restului echipei. 21 00:03:05,319 --> 00:03:07,487 Jackson, zău aşa ! Ăsta a fost fault. 22 00:03:08,228 --> 00:03:11,179 Scuze. Am greşit. Lovitură liberă. 23 00:03:11,450 --> 00:03:14,015 Nu, e în regulă. A fost un accident. 24 00:03:14,182 --> 00:03:16,747 - N-am nimic. - Nu. Te-am faultat. 25 00:03:16,830 --> 00:03:18,175 Dă lovitura liberă ! 26 00:03:18,571 --> 00:03:19,958 Haide ! 27 00:03:20,052 --> 00:03:21,918 Nu mă pricep la loviturile libere. 28 00:03:22,044 --> 00:03:25,172 - Hai, vedeto ! - Jackson, ce faci ? 29 00:03:27,518 --> 00:03:29,603 Bine, dau lovitura liberă. 30 00:03:36,683 --> 00:03:39,853 Concentrează-te ! Nu te vede nimeni. 31 00:03:40,208 --> 00:03:44,681 Hai, că poți ! Supervedeto ! 32 00:03:46,203 --> 00:03:48,685 Se pare că rateurile sunt uriaşe în vest, am dreptate ? 33 00:03:59,883 --> 00:04:02,365 Salut, puştiule ! Cum a fost azi ? 34 00:04:03,491 --> 00:04:07,485 - De fapt... - O clipă... Trebuie să răspund. 35 00:04:09,362 --> 00:04:10,926 Imediat. 36 00:04:20,832 --> 00:04:23,397 Bună, scumpule ! Cum ți-a mers azi ? 37 00:04:23,699 --> 00:04:25,305 Bine, cred. 38 00:04:25,565 --> 00:04:27,171 Ți-ai făcut prieteni ? 39 00:04:28,297 --> 00:04:30,779 Am cunoscut câțiva băieți. 40 00:04:31,081 --> 00:04:34,345 - Minunat ! Sunt drăguți ? - Da, foarte drăguți. 41 00:04:35,252 --> 00:04:36,816 Vreau să vin acasă. 42 00:04:37,338 --> 00:04:39,246 Scumpule, nici eu nu sunt acasă acum. 43 00:04:39,819 --> 00:04:44,814 O să mai stau plecată cu munca vreo trei luni. 44 00:04:44,939 --> 00:04:46,545 Şi se discută despre prelungirea acestei perioade. 45 00:04:46,722 --> 00:04:48,203 Şi dacă de ziua mea vreau un bilet spre casă ? 46 00:04:48,328 --> 00:04:49,850 Atunci o să pot veni ? 47 00:04:49,934 --> 00:04:51,842 Eşti acolo de o lună. Ai răbdare. 48 00:04:53,197 --> 00:04:54,845 Tatăl tău te iubeşte, Chris. 49 00:04:54,980 --> 00:04:57,931 Ştiu că nu v-ați văzut de câțiva ani, dar e un om bun. 50 00:04:58,015 --> 00:04:59,620 Munceşte tot timpul. 51 00:05:01,977 --> 00:05:03,280 Îmi pare rău, mamă. Trebuie să închid. 52 00:05:03,405 --> 00:05:04,844 Mă sună Peyton. 53 00:05:05,011 --> 00:05:07,316 Îți promit, vei avea un an minunat. 54 00:05:07,795 --> 00:05:09,359 Mulțumesc, mamă. 55 00:05:11,830 --> 00:05:14,177 - Chris ! - Salut, băieți ! 56 00:05:14,270 --> 00:05:16,012 Cum e pe Coasta de Est ? E iarnă acolo ? 57 00:05:16,658 --> 00:05:20,391 Câți pinguini ai ? Şase sunt mulți sau prea puțini ? 58 00:05:20,746 --> 00:05:22,654 Nu există pinguini aici, geniule. 59 00:05:22,998 --> 00:05:25,646 Nu se mai deşteaptă. Când te întorci ? 60 00:05:29,171 --> 00:05:30,339 Tată ! 61 00:05:30,558 --> 00:05:32,466 Scuze, Chris. A picat internetul. 62 00:05:38,639 --> 00:05:41,068 Ți-am spus, am o şefă nouă. Vreau să o impresionez. 63 00:05:41,548 --> 00:05:44,154 Peste două săptămâni, voi lansa copacul cu fotografii. 64 00:05:44,853 --> 00:05:47,898 După asta, ni se va schimba viața. 65 00:05:49,107 --> 00:05:50,494 Am uitat să-ți spun. 66 00:05:52,809 --> 00:05:54,550 Am invitat-o la cină. 67 00:05:54,675 --> 00:05:56,281 Zău aşa... 68 00:05:57,105 --> 00:05:59,534 Ştiu, puştiule. Dar îmi pare rău pentru ea. 69 00:05:59,931 --> 00:06:01,672 Nu cred că are prea mulți prieteni. 70 00:06:01,797 --> 00:06:03,403 E doar o cină, nu ? 71 00:06:03,799 --> 00:06:05,885 Bine. Putem face lasagna ? 72 00:06:06,229 --> 00:06:07,918 Desigur. Ce vrei tu. 73 00:06:09,576 --> 00:06:11,963 Iartă-mă, trebuie să răspund. 74 00:06:13,528 --> 00:06:16,134 Ai luat fotografiile de familie pentru prezentarea mea ? 75 00:06:16,395 --> 00:06:18,960 Da. Mă gândeam că am putea să luăm aparatul foto, să facem... 76 00:06:19,085 --> 00:06:21,045 Eşti grozav, puştiule ! 77 00:06:24,956 --> 00:06:26,259 ... fotografii. 78 00:06:29,606 --> 00:06:34,861 Am venit până aici, iar el munceşte încontinuu. 79 00:06:36,989 --> 00:06:39,335 Ar muri dacă şi-ar petrece puțin timp cu mine ? 80 00:06:45,205 --> 00:06:46,634 Cât de tare am lovit mingea ? 81 00:06:46,769 --> 00:06:48,729 Scuze, îmi exersez loviturile în adâncime. 82 00:06:49,584 --> 00:06:51,805 Anul trecut, m-a lăsat lată o lovitură scurtă. 83 00:06:52,024 --> 00:06:53,891 Direct în cap. Tu eşti noul vecin ? 84 00:06:57,102 --> 00:06:58,541 Joci fotbal ? Super ! 85 00:06:58,666 --> 00:07:00,366 Ce mai aşteptăm ? Pe ce poziție joci ? 86 00:07:01,669 --> 00:07:03,411 Vorbeşti, nu ? 87 00:07:04,839 --> 00:07:06,747 Asta lămureşte lucrurile. Eu sunt Mara. 88 00:07:07,967 --> 00:07:09,354 Apărare. 89 00:07:09,448 --> 00:07:11,669 Apărare ? Părinții tăi sunt militari ? 90 00:07:12,785 --> 00:07:15,569 Nu, joc în apărare. Numele meu e Chris. 91 00:07:16,393 --> 00:07:19,562 Mă bucur să te cunosc, Chris. Te-ai mutat recent aici ? 92 00:07:19,740 --> 00:07:23,170 Cred că bătrânul care a locuit aici nu avea copii. Era tare morocănos. 93 00:07:23,306 --> 00:07:24,692 Nici nu dădea pe-acasă. 94 00:07:24,828 --> 00:07:26,611 Cred că bătrânul despre care vorbeşti este tatăl meu. 95 00:07:28,040 --> 00:07:31,043 Ciudat... O să-mi fie greu să joc fotbal cu un picior în gură. 96 00:07:31,293 --> 00:07:34,296 Nu-i nimic. M-am transferat la Timberlake. 97 00:07:36,204 --> 00:07:38,289 Ce faci ? Aşa se face pe Coasta de Est ? 98 00:07:38,467 --> 00:07:40,114 Şi eu sunt un husky. O să jucăm în aceeaşi echipă. 99 00:07:41,376 --> 00:07:44,160 - Credeam că te-ai rănit. - Nu. Eşti haios. 100 00:07:45,161 --> 00:07:47,590 Trebuie să merg la masă, dar ne vedem mâine, la antrenament. 101 00:07:48,591 --> 00:07:50,030 Antrenament ? 102 00:07:50,155 --> 00:07:52,502 Da, antrenamentul începe cu două săptămâni înaintea cursurilor. 103 00:07:52,721 --> 00:07:54,587 Pe curând, Coastă de Vest ! 104 00:08:04,096 --> 00:08:05,796 Şefule, fii atent aici ! 105 00:08:06,140 --> 00:08:08,403 Văd că sunt singurul care munceşte aici. 106 00:08:08,570 --> 00:08:10,269 Uite ce poate face Momo ! 107 00:08:11,875 --> 00:08:13,783 Are un talent înnăscut. L-am putea folosi în spectacol. 108 00:08:13,960 --> 00:08:15,264 E foarte simpatic. 109 00:08:18,173 --> 00:08:20,217 Nimeni nu vrea să vadă o maimuță jucând fotbal. 110 00:08:23,689 --> 00:08:25,389 Sully, fii sincer ! 111 00:08:25,472 --> 00:08:27,255 În poza asta par gras ? 112 00:08:29,778 --> 00:08:31,603 Cât de sincer vrei să fiu, şefule ? 113 00:08:36,337 --> 00:08:37,985 Treci în cuşcă ! 114 00:08:46,806 --> 00:08:48,370 Cioc-cioc ! 115 00:08:49,069 --> 00:08:50,852 Bună, şefa ! 116 00:08:51,018 --> 00:08:52,666 Alan... 117 00:08:53,146 --> 00:08:56,753 De câte ori să-ți spun că tatăl meu e şeful ? 118 00:08:57,150 --> 00:09:01,717 Eu îți sunt doar o prietenă care răspunde de tine 119 00:09:01,842 --> 00:09:03,625 şi care îți spune ce să faci şi când. 120 00:09:04,448 --> 00:09:07,055 Atunci, e cu totul altceva. 121 00:09:07,180 --> 00:09:09,662 Munceşti din greu duminica ? 122 00:09:10,663 --> 00:09:13,489 Copacul cu fotografii e un proiect major. 123 00:09:13,614 --> 00:09:15,616 Vreau să fiu sigur că nu dau greş. 124 00:09:16,919 --> 00:09:19,703 E fiul tău ? Ce simpatic e ! 125 00:09:20,996 --> 00:09:22,560 El e Chris. 126 00:09:22,696 --> 00:09:24,385 S-a mutat la mine pentru un an. 127 00:09:26,908 --> 00:09:29,995 Aşadar, eşti un tată singur ? 128 00:09:32,247 --> 00:09:34,030 Aşa cred. 129 00:09:34,468 --> 00:09:36,335 Gata cu flirtul ! 130 00:09:37,638 --> 00:09:39,244 Flirtam ? 131 00:09:39,463 --> 00:09:42,288 Alan, va trebui să stau cu ochii pe tine. 132 00:09:42,549 --> 00:09:43,852 Treci la treabă ! 133 00:09:56,188 --> 00:09:57,533 Chris Gallagher ? 134 00:09:57,668 --> 00:09:59,274 Sunt antrenoarea Isabella. Mă bucur că ai venit în echipă. 135 00:09:59,410 --> 00:10:01,360 Mă bucur că sunt aici. Pare o echipă bună. 136 00:10:01,443 --> 00:10:02,663 E cea mai bună. 137 00:10:02,798 --> 00:10:04,498 Te-am cooptat, fiindcă nu avem suficienți jucători în apărare. 138 00:10:04,748 --> 00:10:06,917 O să formezi o pereche cu un jucător până când te acomodezi. 139 00:10:08,575 --> 00:10:10,744 - Sper să fie Mara... - Jackson ! 140 00:10:11,526 --> 00:10:13,695 - Nu se poate... - Da, doamnă antrenor. 141 00:10:14,091 --> 00:10:15,613 El e Chris, tocmai a intrat în echipă. 142 00:10:15,957 --> 00:10:18,262 - Vreau să-l ajuți să se acomodeze. - Desigur. 143 00:10:18,387 --> 00:10:20,347 Sunt convins că vom fi cei mai buni prieteni. Nu-i aşa, Chris ? 144 00:10:20,994 --> 00:10:23,559 - Da. Cei mai buni. - Pe teren ! 145 00:10:25,519 --> 00:10:27,646 Ştii că am spus-o pentru ea, nu ? Nu-mi placi. 146 00:10:28,168 --> 00:10:29,596 Mi-am dat seama. 147 00:10:33,339 --> 00:10:35,206 Genunchii sus ! 148 00:10:35,727 --> 00:10:40,200 Mişcați-vă ! 149 00:10:45,070 --> 00:10:47,541 Veniți cu toții, cu mic, cu mare ! 150 00:10:47,844 --> 00:10:51,889 Haideți să vedeți uimitoarele animale pe care le-am adus de prin lume ! 151 00:10:52,671 --> 00:10:54,840 Da, voi ! Nu vă sfiiți ! Veniți ! 152 00:10:56,018 --> 00:10:57,801 Nu ! 153 00:10:58,229 --> 00:11:01,399 Dacă vrei să vezi ce e în cuşcă, va trebui să vii la spectacol. 154 00:11:04,402 --> 00:11:05,789 Vă aştept ! 155 00:11:06,790 --> 00:11:08,792 Ai speriat fetița. Ce-i cu tine ? 156 00:11:09,574 --> 00:11:12,483 Haideți, oameni buni ! Veniți aici ! 157 00:11:15,215 --> 00:11:16,820 Genunchii sus ! 158 00:11:29,948 --> 00:11:31,992 - Mara ! - Bună, Chris ! 159 00:11:33,118 --> 00:11:35,547 Salut ! Sunteți foarte buni. 160 00:11:36,246 --> 00:11:37,727 Eu am nevoie de mai mult antrenament. 161 00:11:37,852 --> 00:11:39,854 Stai liniştit. Dacă ai nevoie de antrenament, te ajut. 162 00:11:40,073 --> 00:11:42,158 Dacă devii un jucător bun, pot să mă relaxez în poartă. 163 00:11:43,462 --> 00:11:44,765 Bună, Mara ! 164 00:11:44,890 --> 00:11:46,110 Bună, Jackson ! 165 00:11:46,235 --> 00:11:48,884 Se pare că sfaturile mele dau roade. Ai jucat binişor azi. 166 00:11:49,103 --> 00:11:51,063 Adică m-ai enervat atât de rău, 167 00:11:51,188 --> 00:11:53,618 încât mi-am imaginat chipul tău pe minge de câte ori o loveam. 168 00:11:53,753 --> 00:11:56,141 Mulțumesc. Chris, ce faci diseară ? 169 00:11:57,059 --> 00:11:59,061 - Mara, ce faci ? - Poți păstra un secret ? 170 00:11:59,790 --> 00:12:01,438 Credeam că ăsta e secretul nostru. 171 00:12:01,615 --> 00:12:04,097 - N-o să spună nimănui. Nu-i aşa ? - Nu. 172 00:12:04,577 --> 00:12:06,662 Diseară va avea loc un târg. 173 00:12:06,881 --> 00:12:09,144 Ador târgurile ! În special, animalele. 174 00:12:09,394 --> 00:12:12,303 Acesta nu îți va plăcea, fiindcă proprietarul ia animalele, 175 00:12:12,480 --> 00:12:16,307 le pune în cuşti şi le obligă să facă trucuri idioate. E o cruzime. 176 00:12:16,474 --> 00:12:17,954 În seara asta, ne furişăm înăuntru... 177 00:12:18,038 --> 00:12:19,644 Mara, încetează ! 178 00:12:19,821 --> 00:12:24,075 Abia l-am cunoscut. Ar putea lucra la târg. 179 00:12:25,295 --> 00:12:28,298 Crezi că cei de la târg au trimis un spion în echipa de fotbal ? 180 00:12:29,602 --> 00:12:31,510 Mara, eşti gata de plecare ? 181 00:12:31,948 --> 00:12:34,732 E tatăl meu. Trebuie să plec. Jackson, spune-i detaliile lui Chris. 182 00:12:35,076 --> 00:12:36,775 Am încredere în el. 183 00:12:40,456 --> 00:12:44,408 - Tatăl ei este polițist ? - Da. Şi e un ticălos. 184 00:12:45,586 --> 00:12:47,536 Unde ne întâlnim diseară ? 185 00:12:47,807 --> 00:12:49,893 Acasă la mine. Pe strada Hunter, la numărul 13. 186 00:12:50,018 --> 00:12:51,540 La ora 19:30. 187 00:12:52,364 --> 00:12:54,366 Bine, la 19:30. 188 00:12:54,449 --> 00:12:56,493 E nevoie să aduc ceva ? 189 00:12:57,358 --> 00:13:00,049 Da. Ar fi bine să aduci nişte brânză. 190 00:13:01,310 --> 00:13:04,355 Bine. Brânză ? Pentru ce ? 191 00:13:04,574 --> 00:13:06,399 O să vezi când ajungem acolo. 192 00:13:07,400 --> 00:13:09,788 În regulă. Mulțumesc că m-ați inclus şi pe mine. 193 00:13:09,965 --> 00:13:13,917 Nicio problemă, amice. Pentru asta sunt prietenii. 194 00:13:15,908 --> 00:13:18,077 Da, Beverly. Lucrez acum la cod. 195 00:13:18,432 --> 00:13:20,340 Nu, la programul "Copacul cu fotografii". 196 00:13:20,778 --> 00:13:23,562 Da. Nu. 197 00:13:24,167 --> 00:13:28,859 Nu, nu e un copac adevărat. E un program pe calculator. 198 00:13:29,985 --> 00:13:31,632 Ramuri ? 199 00:13:31,768 --> 00:13:36,158 Ştiu că bonsaiul tău a murit. E foarte trist. 200 00:13:44,499 --> 00:13:46,887 Asta e. Strada Hunter numărul 13. 201 00:13:58,576 --> 00:14:00,223 Da ? 202 00:14:00,401 --> 00:14:02,663 Bună seara, doamnă ! Îl caut pe Jackson. 203 00:14:02,924 --> 00:14:05,228 Ai venit la Jackson al meu ? 204 00:14:05,395 --> 00:14:08,179 Da, doamnă. M-a invitat să ne petrecem timpul împreună. 205 00:14:09,524 --> 00:14:12,173 Uite-l pe Jackson ! 206 00:14:12,475 --> 00:14:14,905 Cred că am confundat persoana. 207 00:14:15,082 --> 00:14:17,731 E în reguă, scumpule. E inofensiv. 208 00:14:17,866 --> 00:14:20,515 Mai puțin când simte miros de brânză. 209 00:14:21,078 --> 00:14:22,558 Brânză ? 210 00:14:22,694 --> 00:14:26,468 Da. Dacă simte mirosul... 211 00:14:27,511 --> 00:14:30,034 - Jackson ! - Nu vreau să mor ! 212 00:14:40,941 --> 00:14:43,068 Uite ! Putem folosi astea ca să intrăm. 213 00:14:43,193 --> 00:14:44,497 Lasă-mă pe mine ! Tu nu te pricepi. 214 00:14:44,632 --> 00:14:46,238 Nu-i adevărat ! 215 00:14:49,846 --> 00:14:51,452 Animalele sunt în spate. 216 00:15:00,836 --> 00:15:05,351 Un nou mesaj vocal. 217 00:15:05,789 --> 00:15:08,740 - Unde eşti ? Suntem la târg. - Jackson... 218 00:15:33,900 --> 00:15:37,154 Sully, eşti prea leneş ! Sully, eşti prea încet ! 219 00:15:38,113 --> 00:15:40,761 Dar n-ar zice: "Sully, ai făcut treabă bună." 220 00:16:15,609 --> 00:16:17,653 Abia dacă ai spațiu să te mişti. 221 00:16:39,111 --> 00:16:42,198 Pariez că, dacă te eliberez, Mara va fi impresionată. 222 00:16:58,183 --> 00:17:01,488 Nu le putem lăsa aici ! Animalele nu sunt actori. 223 00:17:02,270 --> 00:17:04,752 Exact. Sunt bune pe grătar. 224 00:17:07,828 --> 00:17:11,352 Haideți ! Suntem activişti. Fiți activi ! 225 00:17:13,646 --> 00:17:15,127 Ce-a fost asta ? 226 00:17:16,211 --> 00:17:18,557 - Nu mişcați ! - Fugiți ! 227 00:17:18,776 --> 00:17:20,945 Sully, i-am prins ! 228 00:17:21,341 --> 00:17:22,947 Sully, unde eşti ? 229 00:17:23,771 --> 00:17:25,637 - Jackson ! - Repede ! 230 00:17:29,287 --> 00:17:31,768 Să nu vă mai prind aici, că chem poliția ! 231 00:17:31,852 --> 00:17:35,897 - Pa ! Să mai veniți ! - Sully, unde ai fost ? 232 00:17:36,846 --> 00:17:39,328 Curățam bălegarul, şefule. 233 00:17:39,630 --> 00:17:42,623 Au fost trei copii. Acum îmi datorezi şase dolari. 234 00:17:42,800 --> 00:17:44,145 A fost mult bălegar. 235 00:17:44,281 --> 00:17:46,450 Mulțumesc. 236 00:17:46,804 --> 00:17:48,368 Nicio problemă. 237 00:17:48,535 --> 00:17:50,318 Crezi că au plecat ? 238 00:18:01,350 --> 00:18:02,872 Nu aud nimic. 239 00:18:04,614 --> 00:18:06,657 Fugi ! 240 00:18:11,308 --> 00:18:13,571 Urăsc copiii ăştia ! 241 00:18:15,041 --> 00:18:17,470 Nu e vorba de tine, Tony. Nu m-aş putea supăra pe tine. 242 00:18:19,691 --> 00:18:23,382 Bună dimineața, Timberlake ! Îi ascultați pe Darren şi maimuța. 243 00:18:43,934 --> 00:18:49,492 Nu, tată. Nu vreau să mă trezesc. Mai lasă-mă cinci minute. 244 00:19:39,365 --> 00:19:40,929 Dle Momo ? 245 00:19:42,065 --> 00:19:43,713 Cum ai ajuns aici ? 246 00:19:44,536 --> 00:19:46,184 Ai scăpat ? 247 00:19:49,229 --> 00:19:50,709 Mă bucur să te revăd. 248 00:19:51,272 --> 00:19:52,753 Ce se întâmplă acolo ? 249 00:19:53,139 --> 00:19:54,578 Vino ! 250 00:20:03,086 --> 00:20:05,255 Ascunde-te ! 251 00:20:09,134 --> 00:20:11,345 - Eşti bine ? - Da, bineînțeles. 252 00:20:11,522 --> 00:20:13,044 De ce n-aş fi bine ? 253 00:20:13,211 --> 00:20:14,598 Mi s-a părut că aud strigăte. 254 00:20:14,817 --> 00:20:17,684 Da, sunt strigăte matinale. 255 00:20:17,861 --> 00:20:21,469 Ne-a pus dna antrenor Isabella. Aşa devenim mai puternici. 256 00:20:22,210 --> 00:20:23,690 Serios ? 257 00:20:23,857 --> 00:20:26,599 - Pun să spăl rufe. - Te rog, nu-mi lua aşternuturile ! 258 00:20:26,985 --> 00:20:28,508 De ce nu ? 259 00:20:28,633 --> 00:20:30,676 E tot o chestie legată de fotbal. 260 00:20:30,812 --> 00:20:33,158 Nu spălăm lenjeria până nu câştigăm campionatul. 261 00:20:33,325 --> 00:20:35,494 Poți să strigi cât vrei, dar... 262 00:20:36,589 --> 00:20:39,373 Începe să miroasă urât aici. Spăl lenjeria. 263 00:20:39,498 --> 00:20:40,801 Tată, aşteaptă ! 264 00:20:44,367 --> 00:20:45,973 Nu... 265 00:20:50,530 --> 00:20:56,139 N-ar strica să faci puțină curățenie. Jucăriile tale sunt cam dezordonate. 266 00:20:56,317 --> 00:20:58,225 Ți-am auzit cumva telefonul ? 267 00:20:59,528 --> 00:21:01,311 - Serios ? - Da. Sunt sigur. 268 00:21:01,395 --> 00:21:04,304 - În fine, trebuie să plec... - La muncă, nu ? Înțeleg. 269 00:21:05,388 --> 00:21:07,474 Să nu intri în necazuri, bine ? 270 00:21:07,912 --> 00:21:10,216 Eu, necazuri ? Nici gând ! 271 00:21:15,690 --> 00:21:17,995 Mă scoți din sărite ! 272 00:21:18,474 --> 00:21:20,779 Dacă tot stai cu mine, trebuie să faci baie. 273 00:21:23,073 --> 00:21:25,033 Trebuie să stabilim nişte reguli. 274 00:21:25,460 --> 00:21:29,850 Mai întâi, tata nu trebuie să afle că eşti aici. Pe bune ! E important. 275 00:21:31,591 --> 00:21:33,802 Apoi, să nu faci caca în camera mea ! 276 00:21:33,979 --> 00:21:36,763 Poți să ieşi afară sau să faci în closet. 277 00:21:36,888 --> 00:21:38,536 Numai să nu faci în camera mea. 278 00:21:38,630 --> 00:21:40,590 Sau în cadă. 279 00:21:43,885 --> 00:21:45,230 Asta cred că e mărimea ta. 280 00:21:56,877 --> 00:21:58,483 Încetează ! 281 00:22:09,473 --> 00:22:11,256 Văd că ți-e sete. 282 00:22:28,982 --> 00:22:31,933 Bravo, Mo ! Pariez că Mara mă va plăcea, dacă voi juca bine. 283 00:22:33,758 --> 00:22:35,541 Încetează ! Dacă te vede ? 284 00:22:42,058 --> 00:22:43,236 Momo... 285 00:22:51,797 --> 00:22:54,487 Trezirea, bestiilor ! E timpul să vă câştigați existența. 286 00:22:55,446 --> 00:22:58,053 Şefule, nu e frumos să le spui aşa. 287 00:22:59,002 --> 00:23:00,389 Vorbeam cu tine. 288 00:23:01,869 --> 00:23:03,475 Unde e ? 289 00:23:03,611 --> 00:23:05,477 - Cine ? - Maimuța. 290 00:23:06,520 --> 00:23:08,084 A dispărut ! 291 00:23:10,649 --> 00:23:14,476 Şefule, se pare că a scăpat. S-o fi dus la o cafea. 292 00:23:14,642 --> 00:23:16,728 Mie îmi place să beau o cafea într-o zi importantă. 293 00:23:17,604 --> 00:23:19,251 Copiii ăia ! 294 00:23:21,253 --> 00:23:23,777 Începem cu începutul. Trebuie să ne întâlnim cu Mara. 295 00:23:23,943 --> 00:23:25,987 Să sperăm că ştie vreun sanctuar unde te putem duce. 296 00:23:28,500 --> 00:23:29,939 Mi-ar plăcea să poți sta aici, 297 00:23:30,116 --> 00:23:31,899 dar casa mea nu e un loc potrivit pentru tine. 298 00:23:33,369 --> 00:23:35,371 Hai, ascunde-te în asta ! 299 00:23:36,758 --> 00:23:38,979 Stai liniştit, nu-l închid. 300 00:23:50,053 --> 00:23:51,794 Stai liniştit ! 301 00:24:03,128 --> 00:24:04,911 Bună dimineața, dle agent Cruz ! 302 00:24:06,476 --> 00:24:07,862 'Neața ! 303 00:24:12,033 --> 00:24:16,903 Dle agent Cruz, nu înțelegeți. Maimuța e atracția principală. 304 00:24:17,382 --> 00:24:20,854 În fiecare secundă în care nu o am, pierd bani. 305 00:24:21,073 --> 00:24:22,982 - Înțeleg, domnule... - Malick. 306 00:24:26,464 --> 00:24:27,945 Magnificul. 307 00:24:30,333 --> 00:24:33,336 De obicei, are o maimuță în mână. Şi e impresionant. 308 00:24:35,025 --> 00:24:37,892 - Dle Malick... - Magnificul. Mi-am câştigat titlul. 309 00:24:38,414 --> 00:24:39,853 Magnificul... 310 00:24:40,019 --> 00:24:42,845 Vă înțeleg situația, dar asta e casa mea. 311 00:24:43,012 --> 00:24:45,796 Dacă mergeți la secție şi depuneți o plângere, 312 00:24:45,921 --> 00:24:47,444 cineva vă va contacta cât de curând posibil. 313 00:24:47,537 --> 00:24:50,791 Am motive să cred că sunt implicați câțiva dintre copiii din oraş. 314 00:24:53,835 --> 00:24:55,180 Tu ! 315 00:24:55,744 --> 00:24:57,349 E fiica mea, Mara. 316 00:24:57,704 --> 00:24:59,268 Ea e unul dintre hoți. 317 00:24:59,914 --> 00:25:01,301 Poftim ? 318 00:25:01,916 --> 00:25:03,825 A fost acolo. 319 00:25:05,649 --> 00:25:08,517 Mara, scumpo, i-ai furat domnului maimuța ? 320 00:25:08,861 --> 00:25:10,081 Poftim ?! 321 00:25:10,216 --> 00:25:11,395 Iată ! 322 00:25:11,520 --> 00:25:13,689 Acum, vă rog să plecați. 323 00:25:16,858 --> 00:25:19,382 E cam de mărimea ta, Cenuşăreaso. 324 00:25:22,030 --> 00:25:23,813 Mara ? 325 00:25:24,376 --> 00:25:28,068 Înainte să te înfurii, să ştii că am fost la târg, dar... 326 00:25:28,589 --> 00:25:31,331 Uite ce zice... Şi noi căutăm o maimuță. 327 00:25:33,886 --> 00:25:36,190 N-am furat nimic, jur ! 328 00:25:36,931 --> 00:25:39,537 Te-ai furişat acolo ? Unde ți-a fost capul ? 329 00:25:40,142 --> 00:25:43,312 - Se gândeau să ne fure maimuța. - Nu v-am furat maimuța ! 330 00:25:43,792 --> 00:25:47,139 O fi fugit, fiindcă vă purtați urât cu ea şi cu celelalte animale. 331 00:25:47,441 --> 00:25:49,308 Unde crezi că ar fi maimuța aia, dacă n-aş fi eu ? 332 00:25:49,443 --> 00:25:51,664 Maimuța aia ar fi în jungă, cu mama ei. 333 00:25:53,270 --> 00:25:55,136 Gata, ajunge ! 334 00:25:56,002 --> 00:25:58,129 Vă cer să rezolvați problema ! 335 00:26:01,778 --> 00:26:03,822 Dle agent Cruz, îmi plătesc taxele. 336 00:26:05,480 --> 00:26:07,649 Aşadar, vă plătesc salariul. 337 00:26:08,347 --> 00:26:10,735 Mă aştept să aplicați legea. 338 00:26:11,079 --> 00:26:13,206 Vă asigur că asta fac. 339 00:26:13,384 --> 00:26:15,031 Dacă n-aveți de gând să faceți ceva... 340 00:26:15,208 --> 00:26:16,595 Tu ! 341 00:26:16,814 --> 00:26:18,816 Eu ? 342 00:26:18,983 --> 00:26:20,985 Tată, el e Chris. Joacă în echipa mea. 343 00:26:21,903 --> 00:26:23,592 Vino aici, tinere ! 344 00:26:23,727 --> 00:26:26,511 Bine. N-am nimic de ascuns. 345 00:26:27,460 --> 00:26:28,680 Bună, Chris ! 346 00:26:28,805 --> 00:26:30,328 Salut ! 347 00:26:30,505 --> 00:26:32,809 El e unul dintre hoți. Haideți, întrebați-l ! 348 00:26:33,372 --> 00:26:35,593 Tată, acum acuză pe toată lumea. 349 00:26:36,542 --> 00:26:38,450 Sunt sigur că o are la el. Stați aşa ! 350 00:26:38,586 --> 00:26:40,286 Nu ! Încetează ! 351 00:26:40,452 --> 00:26:42,194 O să vă demonstrez. 352 00:26:44,623 --> 00:26:46,406 Mă scoți din sărite ! 353 00:26:47,188 --> 00:26:48,971 Dle Malick, 354 00:26:49,920 --> 00:26:52,788 nu puteți scotoci prin lucrurile oamenilor. 355 00:26:53,007 --> 00:26:56,218 - Ştiu, dar copiii ăştia... - N-aveau dreptul să fie acolo. 356 00:26:57,042 --> 00:26:59,524 Credeți-mă, o să am grijă să afle. 357 00:27:01,432 --> 00:27:02,777 În semn de bună-credință, 358 00:27:02,912 --> 00:27:05,822 o să rog vreo doi agenți să vă caute maimuța. 359 00:27:06,739 --> 00:27:09,127 Deocamdată, vă asigur 360 00:27:09,294 --> 00:27:11,118 că n-am nicio maimuță în casă. 361 00:27:11,515 --> 00:27:14,038 Vă rog pe amândoi să plecați. 362 00:27:14,726 --> 00:27:16,593 Bine, plecăm. 363 00:27:17,291 --> 00:27:20,284 Dar o să stau cu ochii pe voi cu mare atenție. 364 00:27:26,154 --> 00:27:28,063 Ca să ne țineți minte. 365 00:27:29,762 --> 00:27:31,368 Dați vestea mai departe ! 366 00:27:31,503 --> 00:27:32,984 Marțea, avem prețuri reduse. 367 00:27:33,109 --> 00:27:35,330 Miercurea, avem vată de zahăr pe băț. 368 00:27:36,060 --> 00:27:38,928 Să ne înțelegem, vata de zahăr e la preț întreg. 369 00:27:44,360 --> 00:27:46,008 Întârzii la muncă. 370 00:27:49,438 --> 00:27:54,474 Ce ticălos ! Serios. Cine se crede ? Să ne acuze că am furat maimuța... 371 00:27:54,610 --> 00:27:56,091 Mara... 372 00:27:56,268 --> 00:27:58,478 Da, am făcut prostii la viața mea, 373 00:27:58,697 --> 00:28:01,784 dar n-aş fura maimuța... 374 00:28:05,475 --> 00:28:06,737 ... cuiva. 375 00:28:06,862 --> 00:28:09,813 Nu te speria ! Înainte să te superi pe mine... 376 00:28:10,032 --> 00:28:11,637 L-am ajutat pe Mo să scape. 377 00:28:11,815 --> 00:28:14,077 Dar, în mare parte, el s-a ocupat de tot. 378 00:28:14,859 --> 00:28:16,340 De ce m-aş supăra ? 379 00:28:16,861 --> 00:28:19,593 Pentru că din cauza mea a bătut nebunul ăla la uşa ta. 380 00:28:20,813 --> 00:28:23,858 Chris, e grozav ! Nu pot să cred că l-ai eliberat. 381 00:28:24,942 --> 00:28:26,684 Grozav ? 382 00:28:27,069 --> 00:28:29,760 Presupun că sunt puțin grozav... 383 00:28:30,364 --> 00:28:31,845 Numele lui e Mo. 384 00:28:32,846 --> 00:28:35,588 E adorabil. E ca un om mic. 385 00:28:36,318 --> 00:28:38,581 Voiam să caut o grădină zoologică, 386 00:28:38,925 --> 00:28:40,791 dar, cu Malick pe urmele noastre... 387 00:28:42,272 --> 00:28:44,055 Vom găsi o soluție. 388 00:28:44,180 --> 00:28:46,141 Nu putem să-l trimitem înapoi la individul acela. 389 00:28:47,267 --> 00:28:49,696 Ce spui, Mo ? Vrei să stai cu noi ? 390 00:28:50,614 --> 00:28:52,699 Ai putea juca în echipa noastră de fotbal. 391 00:28:52,835 --> 00:28:54,660 Se descurcă binişor. 392 00:28:56,745 --> 00:29:00,874 Ce-i cu loviturile libere ? Tu joci foarte bine, în rest. 393 00:29:01,604 --> 00:29:04,086 Nu pot să joc când sunt privit de toată lumea. 394 00:29:04,211 --> 00:29:06,213 De asta prefer să joc în apărare. 395 00:29:06,692 --> 00:29:08,861 Am crezut că faci asta fiindcă vrei să-ți petreci timpul cu mine. 396 00:29:11,864 --> 00:29:14,992 E uşor. Încearcă să nu te laşi influențat de exterior. 397 00:29:17,203 --> 00:29:18,725 Hai ! 398 00:29:21,249 --> 00:29:23,595 Nu reuşesc nici măcar când sunteți doar voi doi aici, 399 00:29:23,720 --> 00:29:25,628 darămite cu un teren plin de oameni. 400 00:29:29,371 --> 00:29:31,196 Ai un plan despre cum să mă ajuți ? 401 00:29:32,802 --> 00:29:35,023 Cred că vrea să închizi ochii. 402 00:29:35,847 --> 00:29:39,621 - Să închid ochii ? Pentru ce ? - N-ai nimic de pierdut. 403 00:29:48,526 --> 00:29:50,007 Cum ai făcut asta ? 404 00:29:50,090 --> 00:29:53,614 Nu ştiu. N-am văzut pe nimeni şi am şutat. 405 00:29:53,833 --> 00:29:55,658 Mai încerci o dată ? 406 00:30:00,736 --> 00:30:04,990 - Incredibil ! E minunat ! - Mulțumesc, amice. 407 00:30:05,950 --> 00:30:08,775 Crezi că dna antrenor Isabella îl va lăsa pe Mo cu mine pe teren ? 408 00:30:09,682 --> 00:30:11,330 Nu. 409 00:30:21,767 --> 00:30:23,290 Gol ! 410 00:30:26,585 --> 00:30:28,232 Pa, mamă ! 411 00:30:41,923 --> 00:30:43,664 Chris ? 412 00:30:57,439 --> 00:30:59,660 Chris, am nevoie la baie. 413 00:32:00,564 --> 00:32:02,524 Nu uitați că avem meci săptămâna viitoare ! 414 00:32:02,650 --> 00:32:04,516 Să vă odihniți ! 415 00:32:04,641 --> 00:32:07,425 - Bună ziua ! Sunt Isabella. - Bună ! Alan Gallagher. 416 00:32:07,686 --> 00:32:10,334 Tatăl lui Christopher. Am vorbit la telefon în primăvară. 417 00:32:10,512 --> 00:32:13,515 - Da. Mă bucur să te cunosc. - Şi eu. 418 00:32:13,942 --> 00:32:16,028 Văd că treaba merge bine. 419 00:32:16,424 --> 00:32:18,645 Strigătele matinale dau roade. 420 00:32:18,895 --> 00:32:20,324 Strigăte matinale ? 421 00:32:20,980 --> 00:32:23,848 Da, strigătele... 422 00:32:24,025 --> 00:32:26,069 Şi când are loc primul meci ? 423 00:32:27,456 --> 00:32:29,061 Suntem la jumătatea sezonului. 424 00:32:30,146 --> 00:32:31,668 Serios ? 425 00:32:32,846 --> 00:32:34,890 Muncesc mult. 426 00:32:35,495 --> 00:32:38,102 Christopher face progrese. E remarcabil. 427 00:32:38,227 --> 00:32:40,187 Cred că are un profesor bun acasă. 428 00:32:40,354 --> 00:32:42,398 Pot să-ți spun că nu sunt eu acela. 429 00:32:42,617 --> 00:32:45,484 Ar trebui să vii la un meci. Ştiu că s-ar bucura. 430 00:32:46,183 --> 00:32:50,051 Ştiu. O să-mi verific agenda, poate pot strecura un meci. 431 00:32:53,221 --> 00:32:55,348 Ştii, ai o singură şansă. 432 00:32:57,559 --> 00:32:59,342 Ştiu. 433 00:33:01,521 --> 00:33:03,690 Ce-i asta ? Ce se întâmplă ? 434 00:33:03,992 --> 00:33:07,079 Asta e o minge de fotbal. 435 00:33:07,162 --> 00:33:08,862 Iar tu o vei lovi cu piciorul. 436 00:33:08,987 --> 00:33:10,728 Să te văd ! 437 00:33:10,812 --> 00:33:12,459 Serios ? 438 00:33:14,336 --> 00:33:16,161 Bine. 439 00:33:18,329 --> 00:33:20,415 Îmi pare foarte rău. 440 00:33:20,550 --> 00:33:22,417 Nu ştiu ce... Am câştigat ? 441 00:33:22,761 --> 00:33:25,149 - Nu. - A fost groaznic. 442 00:33:25,326 --> 00:33:27,286 Îngrozitor ! 443 00:33:27,797 --> 00:33:30,967 Să înțeleg că mama lui Chris e sportiva familiei ? 444 00:33:33,188 --> 00:33:35,273 Scuze, trebuie să răspund. 445 00:33:35,711 --> 00:33:37,098 Sigur. 446 00:33:37,234 --> 00:33:38,933 Bună, Beverly ! 447 00:33:39,444 --> 00:33:41,311 Da. 448 00:33:46,305 --> 00:33:49,131 Sunt la meciul de fotbal al fiului meu. 449 00:33:50,831 --> 00:33:53,219 - Tată ? - Bună, Chris ! 450 00:33:55,867 --> 00:33:57,431 Joci foarte bine. 451 00:33:57,608 --> 00:33:59,391 - M-ai văzut ? - Bineînțeles. 452 00:33:59,600 --> 00:34:03,771 Da, te-am văzut cum i-ai amețit pe ceilalți, ca o maimuță. 453 00:34:04,469 --> 00:34:06,555 Maimuță ? 454 00:34:06,690 --> 00:34:09,172 Nu. Ce glumeț ! 455 00:34:09,339 --> 00:34:11,862 Ce ciudat să alegeți tocmai acest animal ! 456 00:34:12,728 --> 00:34:15,897 Bine... Vrei să mergem la o pizza ? 457 00:34:15,981 --> 00:34:17,587 Sigur, ar fi grozav. 458 00:34:17,764 --> 00:34:20,454 - Vreau să stau cu cineva. - Poftim ? 459 00:34:21,236 --> 00:34:23,405 Întoarce-te la birou ! 460 00:34:24,802 --> 00:34:27,190 Tocmai am plecat de-acolo. 461 00:34:27,367 --> 00:34:29,275 Tată, ea e vecina noastră, Mara. 462 00:34:29,932 --> 00:34:31,538 Încântat ! 463 00:34:31,663 --> 00:34:34,447 Tatăl meu e aici. Ne poate duce el acasă, dacă vreți. 464 00:34:34,666 --> 00:34:38,451 - Serios ? Ar fi grozav. - Am crezut că mergem la o pizza. 465 00:34:39,577 --> 00:34:43,488 Îmi pare rău, puştiule. E o şefă nouă. Trebuie să mă întorc. 466 00:34:44,051 --> 00:34:47,179 Da, Beverly. Cred că pot să mă întorc. 467 00:34:47,439 --> 00:34:49,306 Ne vedem acasă, puştiule. 468 00:34:49,483 --> 00:34:51,787 Mă bucur că v-am cunoscut. 469 00:35:07,637 --> 00:35:10,243 Acolo e noapte ? Cum e posibil ? 470 00:35:13,246 --> 00:35:15,509 Frate, ce viață plictisitoare ai ! 471 00:35:15,718 --> 00:35:17,887 Da, nicio distracție, aici... 472 00:35:19,889 --> 00:35:21,411 Încercam să fiu drăguț. 473 00:35:22,589 --> 00:35:24,330 Ce-a fost asta ? 474 00:35:24,456 --> 00:35:27,240 Nimic. Nişte pinguini. Sunt peste tot. 475 00:35:27,448 --> 00:35:32,057 Vedeți ? V-am spus eu ! E un pinguin. Arată-ni-l şi nouă ! 476 00:35:32,140 --> 00:35:34,309 Ce nume i-ai dat ? Dl Waddles ? Arată-ne pinguinul ! 477 00:35:34,883 --> 00:35:37,270 Pinguinul, pinguinul ! 478 00:35:39,836 --> 00:35:41,441 Îmi pare rău, băieți. Trebuie să închid. 479 00:35:41,619 --> 00:35:43,099 Pinguinul, pinguinul ! 480 00:35:45,570 --> 00:35:47,093 - Bună ! - Bună, mamă ! 481 00:35:47,260 --> 00:35:48,605 Ce mai faci ? 482 00:35:48,740 --> 00:35:50,179 Mai nimic. 483 00:35:50,388 --> 00:35:53,036 Am o banană. 484 00:35:53,954 --> 00:35:56,039 Ar fi mai bine dacă ai mânca-o. 485 00:35:56,258 --> 00:35:58,521 - Ți-ai făcut prieteni ? - Da. 486 00:35:59,084 --> 00:36:01,513 Doar unul, din echipa de fotbal. 487 00:36:03,818 --> 00:36:07,207 Prietenul acesta nou e cumva fată ? 488 00:36:07,384 --> 00:36:09,688 Ce ? Nu ! Adică da, dar... 489 00:36:11,815 --> 00:36:13,724 Cum ai făcut asta ? 490 00:36:14,068 --> 00:36:16,591 Mamele au puteri supranaturale. 491 00:36:16,716 --> 00:36:18,416 E drăguță ? 492 00:36:18,593 --> 00:36:21,898 Da, e portarul echipei şi locuieşte alături. 493 00:36:27,800 --> 00:36:31,794 Scumpule, mă bucur mult. Văd că, în sfârşit, te distrezi. 494 00:36:32,753 --> 00:36:34,401 Mamă ? 495 00:36:35,881 --> 00:36:37,789 Cum aflu dacă mă place ? 496 00:36:39,791 --> 00:36:42,398 - Râde la glumele tale ? - Da. 497 00:36:45,047 --> 00:36:49,134 Îşi dă părul după ureche după ce râde la glumele tale ? 498 00:36:51,261 --> 00:36:53,430 Nu ştiu. N-am observat. 499 00:36:53,649 --> 00:36:55,349 Fii atent ! Şi, dacă face asta, 500 00:36:56,131 --> 00:36:57,392 ai răspunsul. 501 00:36:58,602 --> 00:37:00,301 Mulțumesc, mamă. 502 00:37:00,990 --> 00:37:04,118 Chris, eşti un copil minunat. 503 00:37:05,160 --> 00:37:08,424 Dacă e măcar pe jumătate cât eşti tu, va vedea asta. 504 00:37:09,071 --> 00:37:10,457 Mulțumesc, mamă. 505 00:37:11,375 --> 00:37:13,241 - Trebuie să închid. - Bine. 506 00:37:14,242 --> 00:37:15,723 Fii atent la păr ! 507 00:37:17,548 --> 00:37:18,810 Te iubesc. 508 00:37:18,976 --> 00:37:20,582 Eu te iubesc şi mai mult. 509 00:37:22,323 --> 00:37:24,065 Ce crezi, Mo ? 510 00:37:25,066 --> 00:37:26,672 Să o invit la o întâlnire ? 511 00:37:30,582 --> 00:37:31,927 Haide ! 512 00:37:32,146 --> 00:37:34,450 Îmi pare rău, nu mă gândesc la tine în acel fel. 513 00:37:34,659 --> 00:37:37,307 Pe bune ? Mă plac toate fetele din şcoală. 514 00:37:37,526 --> 00:37:38,913 Tu de ce nu mă placi ? 515 00:37:39,048 --> 00:37:40,748 Pot să fac asta. 516 00:37:40,915 --> 00:37:43,000 Mara, vrei să mergem la film diseară ? 517 00:37:43,438 --> 00:37:45,482 Iată ! A fost uşor. 518 00:37:45,701 --> 00:37:47,567 Ar trebui să-l pun pe Mo să facă asta în locul meu. 519 00:37:48,735 --> 00:37:50,383 Mo, vrei să... 520 00:37:50,915 --> 00:37:52,958 Uite ce bine ne stă împreună ! 521 00:37:59,423 --> 00:38:01,550 Nu sunt interesată. Plec acasă. 522 00:38:02,551 --> 00:38:05,377 Bine, sunt convins că mâine te vei răzgândi. 523 00:38:09,381 --> 00:38:11,122 Am văzut lumina aprinsă. 524 00:38:11,414 --> 00:38:13,896 Nu mi-am dat seama că s-a făcut atât de târziu. 525 00:38:14,073 --> 00:38:15,721 Am adus ceva de mâncare. 526 00:38:16,461 --> 00:38:18,890 Mulțumesc, Beverly, dar, de obicei, mănânc cu Chris. 527 00:38:19,193 --> 00:38:25,272 Chiar mă laşi să mănânc singură tot acest sushi ? 528 00:38:26,533 --> 00:38:30,360 Fiindcă sunt alergic la crustacee, cred că da. 529 00:38:30,965 --> 00:38:33,916 Zău aşa... O înghițitură nu te omoară. 530 00:38:34,833 --> 00:38:39,745 De fapt, exact asta îmi va face. Acelea sunt cheile mele ? 531 00:38:44,353 --> 00:38:46,918 Nu ştii ce ratezi. 532 00:38:47,263 --> 00:38:49,650 Ba da, un drum la Urgențe. 533 00:38:49,828 --> 00:38:54,864 Plec. Savurează-ți sushiul şi... 534 00:38:55,041 --> 00:38:57,648 Presupun că ai terminat toate tabelele. 535 00:38:59,337 --> 00:39:01,381 Da, aproximativ. 536 00:39:01,600 --> 00:39:05,333 Pe Coasta de Vest, "aproximativ" înseamnă că le-ai terminat ? 537 00:39:09,597 --> 00:39:12,027 Le termin acum. 538 00:39:28,366 --> 00:39:31,056 Jackson e un ticălos. Ce vede la el ? 539 00:39:33,663 --> 00:39:35,530 Sunt sigur că nici nu-i plac animalele. 540 00:39:46,739 --> 00:39:48,261 E Mara. 541 00:39:50,472 --> 00:39:51,817 Haide... 542 00:39:54,997 --> 00:39:57,385 Bună ! Vrei să jucăm fotbal sau ceva ? 543 00:39:57,645 --> 00:39:59,387 Nu, n-am chef. 544 00:40:00,169 --> 00:40:01,556 E totul în regulă ? 545 00:40:01,681 --> 00:40:03,026 Da. Perfect ! 546 00:40:03,161 --> 00:40:05,288 Nu-mi pare că totul ar fi perfect. 547 00:40:05,466 --> 00:40:07,635 Hai să ne dăm pase ! Poate te las să câştigi. 548 00:40:07,812 --> 00:40:09,678 De ce nu-l rogi pe Jackson ? 549 00:40:10,898 --> 00:40:12,640 De ce aş juca cu el ? 550 00:40:12,765 --> 00:40:15,069 V-am văzut. Vă țineați de mână. 551 00:40:15,236 --> 00:40:18,020 - Nu, aia a fost doar... - Nu-i nimic. Du-te la el ! 552 00:40:23,494 --> 00:40:25,277 O să mă faci şi tu să mă simt prost ? 553 00:40:32,274 --> 00:40:34,443 Dacă vrei să ştii, nu-l plac pe Jackson. 554 00:40:34,578 --> 00:40:36,799 E răutăcios şi încrezut. 555 00:40:36,966 --> 00:40:39,093 El m-a luat de mână, deşi n-am vrut. 556 00:40:39,218 --> 00:40:43,170 Când mai vezi ceva, întreabă-mă înainte să tragi concluzii pripite ! 557 00:40:43,306 --> 00:40:44,911 Stai ! Eu... 558 00:41:33,137 --> 00:41:34,878 Doar atât poți ? 559 00:41:36,567 --> 00:41:38,350 Nu. 560 00:41:48,256 --> 00:41:50,383 Trebuia să-ți dea floarea întreagă. 561 00:41:52,562 --> 00:41:53,908 Îmi pare rău. 562 00:41:55,951 --> 00:41:57,912 Nu-i nimic. 563 00:41:58,725 --> 00:42:00,727 Vrei să ne jucăm cu mingea ? 564 00:42:01,728 --> 00:42:03,855 Ce-ai zice dacă am face o plimbare ? 565 00:43:00,505 --> 00:43:02,507 Cui îi plac animalele şi magia ? 566 00:43:03,508 --> 00:43:05,072 Ei îi plac. 567 00:43:05,333 --> 00:43:06,720 Dar ție ? 568 00:43:08,503 --> 00:43:09,848 Da ! 569 00:43:14,895 --> 00:43:16,375 Ce simpatic e băiatul ăsta ! 570 00:43:16,584 --> 00:43:18,534 Doamnelor şi domnilor, 571 00:43:18,972 --> 00:43:21,234 după cum vedeți, nu am nimic în mânecă. 572 00:43:21,672 --> 00:43:23,236 Sau am ? 573 00:43:26,531 --> 00:43:28,575 Ce ?! 574 00:43:32,308 --> 00:43:35,311 Trandafirii sunt roşii, violetele sunt albastre, iar asta e tot o floare. 575 00:43:44,518 --> 00:43:46,385 Iau bagheta magică 576 00:43:46,645 --> 00:43:48,345 şi rostesc cuvintele magice. 577 00:43:48,428 --> 00:43:51,118 Raza Fraz, am chiloți ciudați. 578 00:43:51,515 --> 00:43:53,642 Vrajă magică, adu-mi maimuța ! 579 00:44:01,337 --> 00:44:03,422 Sunt maimuță ! 580 00:44:13,328 --> 00:44:17,019 Nu, vă rog ! După cum vedeți, am şi alte animale minunate. 581 00:44:17,145 --> 00:44:18,625 Nu e nevoie să plecați. 582 00:44:19,188 --> 00:44:20,669 E o mică greşeală. 583 00:44:20,846 --> 00:44:23,714 Doamnă, floarea e destul de scumpă. 584 00:44:23,839 --> 00:44:28,489 Acum nu mai valorează nimic. E pe jos, pe lângă floricele. 585 00:44:33,744 --> 00:44:36,226 - Sully, pot să te întreb ceva ? - Da, şefule. 586 00:44:37,394 --> 00:44:39,959 Ai auzit tu maimuțe vorbind ? 587 00:44:40,220 --> 00:44:41,784 Nu, nu cred. 588 00:44:41,961 --> 00:44:44,130 Nici eu. 589 00:44:49,729 --> 00:44:51,731 Trebuie să-mi găsesc maimuța. 590 00:44:52,993 --> 00:44:54,213 Şefule ? 591 00:44:54,943 --> 00:44:56,382 Şefule ! 592 00:45:01,898 --> 00:45:03,076 Şefule ? 593 00:45:06,465 --> 00:45:08,164 Nu... 594 00:45:10,938 --> 00:45:14,410 Fie eşti tu foarte priceput, fie sunt eu nepriceput. 595 00:45:15,276 --> 00:45:17,017 Chris, pot să intru ? 596 00:45:17,882 --> 00:45:19,446 Ascunde-te, amice ! 597 00:45:27,319 --> 00:45:28,747 Ce joci ? 598 00:45:38,914 --> 00:45:41,041 Nu te învinovățesc, dacă eşti supărat pe mine. 599 00:45:42,438 --> 00:45:44,002 Nu eşti niciodată aici. 600 00:45:44,565 --> 00:45:46,432 Ştiu. 601 00:45:46,557 --> 00:45:48,298 Când m-am mutat aici, 602 00:45:48,475 --> 00:45:49,821 am ştiut că o să-mi lipseşti. 603 00:45:49,998 --> 00:45:51,562 Dar nu mi-am dat seama 604 00:45:51,729 --> 00:45:53,376 că-mi vor lipsi toate lucrurile pe care credeam că le urăsc. 605 00:45:57,902 --> 00:45:59,685 Care ? 606 00:46:00,852 --> 00:46:05,628 Să mă împiedic de jucăriile tale lăsate peste tot, 607 00:46:05,805 --> 00:46:09,017 să găsesc plastilină în toaster... 608 00:46:09,549 --> 00:46:11,770 Toate lucrurile astea mărunte pe care a trebuit să le las în urmă. 609 00:46:13,761 --> 00:46:16,451 Am început să muncesc mai mult 610 00:46:17,536 --> 00:46:20,017 ca să nu mă mai gândesc la asta. 611 00:46:20,925 --> 00:46:24,491 Dar mi-am amintit tot timpul de lucrurile care îmi lipsesc. 612 00:46:25,971 --> 00:46:29,704 - Te iubesc, tată. - Şi eu te iubesc. Vino aici ! 613 00:46:34,177 --> 00:46:36,565 Vezi ? Asta mi-a lipsit cel mai mult. 614 00:46:38,692 --> 00:46:41,476 Mi-am eliberat programul. Ce vrei să facem azi ? 615 00:46:42,342 --> 00:46:43,520 Orice ? 616 00:46:43,603 --> 00:46:45,251 Orice vrei, aia facem. 617 00:46:46,252 --> 00:46:48,160 Ce-ar fi să pregătim cina pentru şefa ta ? 618 00:46:48,953 --> 00:46:52,779 Serios ? Fiindcă azi voiam să fim doar noi doi. 619 00:46:52,946 --> 00:46:54,906 O putem pregăti împreună. O să fie distractiv. 620 00:46:55,814 --> 00:46:57,294 Bine. 621 00:46:58,035 --> 00:47:00,120 Cine are două degete mari şi e cel mai tare puşti din lume ? 622 00:47:00,329 --> 00:47:01,934 Tipul ăsta. 623 00:47:59,242 --> 00:48:00,722 Mulțumesc. 624 00:48:06,979 --> 00:48:09,064 - Şefule ? - Ce e ? 625 00:48:09,241 --> 00:48:11,765 - Cred că vrei să vezi asta. - E maimuța mea ? 626 00:48:12,015 --> 00:48:14,705 Nu sunt absolut sigur. Cred că e... 627 00:48:15,539 --> 00:48:17,625 ... mâncare italiană. 628 00:48:18,104 --> 00:48:20,367 Acum am chef de mâncare italiană. Vrei să mergem să mâncăm ? 629 00:48:21,879 --> 00:48:23,923 Sully, mi-ai văzut spectacolul de azi ? 630 00:48:25,831 --> 00:48:27,353 Sala era goală. 631 00:48:27,489 --> 00:48:29,188 Nici măcar un nătâng prăpădit. 632 00:48:29,313 --> 00:48:30,836 Îi vom recâştiga, şefule. 633 00:48:31,096 --> 00:48:32,838 Unde am greşit ? 634 00:48:33,526 --> 00:48:35,351 Le-am oferit jocuri. 635 00:48:35,476 --> 00:48:37,082 Erau manevrate în favoarea noastră ? Da. 636 00:48:38,218 --> 00:48:40,220 Dar era vorba de experiență, nu de premiu. 637 00:48:41,086 --> 00:48:42,650 Şefule... 638 00:48:44,036 --> 00:48:45,945 Spectacolul, Sully... 639 00:48:47,300 --> 00:48:49,521 Oamenilor le plăcea să fie păcăliți, le plăcea magia. 640 00:48:49,646 --> 00:48:51,513 Şefule, cred că vrei să vezi asta. 641 00:48:51,732 --> 00:48:53,254 Acum, orice copil cu internet 642 00:48:53,379 --> 00:48:55,725 ştie cum îmi fac trucurile înainte să le fac. 643 00:48:55,861 --> 00:48:58,165 - Şefule ! - Sully, te rog ! 644 00:48:58,415 --> 00:49:00,636 Încerc să-ți spun cât de jalnic mă simt 645 00:49:00,814 --> 00:49:03,160 şi ce ratat sunt de-o viață întreagă. 646 00:49:03,629 --> 00:49:06,017 Pot, te rog, să îmi termin ideea fără să fiu întrerupt ? 647 00:49:06,590 --> 00:49:08,332 Da, domnule. 648 00:49:10,761 --> 00:49:12,721 Mă doare capul. Du-mă acasă. 649 00:49:12,888 --> 00:49:14,369 Bine, 650 00:49:14,494 --> 00:49:16,715 dar m-am gândit că ai vrea să vezi că Momo e în camera băiatului. 651 00:49:16,840 --> 00:49:18,623 Gândirea nu e punctul tău... 652 00:49:21,053 --> 00:49:23,743 Sully, idiotule ! De ce n-ai spus nimic ? 653 00:49:23,878 --> 00:49:26,662 Am încercat. Dacă m-ai elibera, aş putea să respir puțin. 654 00:49:27,830 --> 00:49:29,269 Da ! 655 00:49:29,436 --> 00:49:31,959 - Vrei să-l sun pe agentul Cruz ? - Nu, nu... 656 00:49:32,137 --> 00:49:35,223 Dacă îl suni, băiatul îl va ascunde din nou. 657 00:49:35,348 --> 00:49:37,778 Ne furişăm singuri acolo şi ne luăm maimuța. 658 00:49:39,696 --> 00:49:42,949 Bine, şefule, dar ştii că metoda ta pare puțin cam ilegală ? 659 00:49:43,513 --> 00:49:46,161 Ia-ți lucrurile, Sully. Ne recuperăm maimuța ! 660 00:49:53,596 --> 00:49:57,641 Îmi pare rău, trebuie să rămâi aici. E o seară importantă pentru tata. 661 00:50:01,239 --> 00:50:04,189 Vorbesc serios. Trebuie să rămâi aici. 662 00:50:07,234 --> 00:50:09,977 Nici nu te întreb de unde ai papionul. 663 00:50:10,581 --> 00:50:12,448 Distracție plăcută ! Ne vedem după masă. 664 00:50:26,702 --> 00:50:31,999 Iei scara, o pui spre fereastră şi urcăm. Ce nu înțelegi ? 665 00:50:32,833 --> 00:50:35,095 Am crezut că vrei să culegi mere din copac 666 00:50:35,221 --> 00:50:36,826 şi să calci pe cărbuni încinşi. 667 00:50:37,004 --> 00:50:38,307 Logic ! 668 00:50:38,693 --> 00:50:40,476 Ai dreptate, voiam... Scuze. 669 00:50:41,383 --> 00:50:42,947 Pune scara ! 670 00:50:49,902 --> 00:50:53,510 Dacă ai putea face mai mult zgomot... Nu cred că te-a auzit tot cartierul. 671 00:50:58,421 --> 00:51:00,767 Te aşteaptă un viitor strălucit, Sully. 672 00:51:00,986 --> 00:51:02,811 Ține-o de jos, te rog. 673 00:51:09,150 --> 00:51:11,111 - Cioc-cioc ! - Bună, Beverly ! 674 00:51:18,535 --> 00:51:23,227 Alan, ai cumpărat o casă foarte frumoasă. 675 00:51:23,873 --> 00:51:25,093 Mulțumesc. 676 00:51:25,229 --> 00:51:27,836 Dar ai plătit-o din banii mei. 677 00:51:27,961 --> 00:51:30,182 Aşadar, presupun că eu am cumpărat casa asta. 678 00:51:33,956 --> 00:51:35,301 Scuze. 679 00:51:35,864 --> 00:51:37,251 Poftim ! 680 00:51:44,561 --> 00:51:47,908 - Beverly, vrei un pahar cu vin ? - Bineînțeles. 681 00:51:51,724 --> 00:51:53,945 Chris... 682 00:51:54,289 --> 00:51:58,116 Tatăl tău spune că eşti un fotbalist foarte bun. 683 00:51:59,284 --> 00:52:02,235 N-aş spune chiar aşa. 684 00:52:02,454 --> 00:52:06,020 Nici eu. Eşti doar un puşti. Dar tatăl tău aşa crede. 685 00:52:10,326 --> 00:52:13,110 Beverly, sper că îți place mâncarea italiană. 686 00:52:14,361 --> 00:52:16,228 Oui, monsieur. 687 00:52:25,748 --> 00:52:27,917 Maimuță ? 688 00:52:28,136 --> 00:52:30,659 Tati a venit să te ia acasă, animal mizerabil ! 689 00:52:31,566 --> 00:52:33,829 Am observat că foloseşti o față de masă. 690 00:52:34,517 --> 00:52:36,383 Da. 691 00:52:36,602 --> 00:52:39,292 Curățenia merge mai uşor. Acoperă toată murdăria. 692 00:52:40,471 --> 00:52:42,859 Eu n-am avut niciodată aşa ceva. 693 00:52:43,599 --> 00:52:46,946 Credeam că monştrii meselor trăiesc sub ea. 694 00:52:49,730 --> 00:52:53,296 - Monştrii meselor ? - Da, ştii cum e. 695 00:52:53,682 --> 00:52:57,071 Prostioare care te obsedează când eşti mic. 696 00:52:59,500 --> 00:53:01,502 Haide ! Nu te opune ! 697 00:53:02,764 --> 00:53:04,286 Vino aici ! 698 00:53:05,016 --> 00:53:07,404 Arunci cu cărți ? 699 00:53:07,800 --> 00:53:09,844 Ia te uită ! Pe asta am citit-o deja. 700 00:53:10,021 --> 00:53:12,065 Asta e tot ce poți ? 701 00:53:12,367 --> 00:53:15,454 Crezi că mă opreşte o carte ? Ai nevoie de mai mult. 702 00:53:20,229 --> 00:53:22,878 - Fă-mi loc să intru ! - Sully, ce cauți aici ? 703 00:53:23,180 --> 00:53:26,267 - N-ai spus să urc cu tine ? - N-am spus aşa ceva ! 704 00:53:26,486 --> 00:53:28,310 Sully ! 705 00:53:32,783 --> 00:53:34,525 Ce-i cu toate cărțile astea ? 706 00:53:34,692 --> 00:53:37,079 M-am gândit să stau puțin şi să citesc. 707 00:53:40,082 --> 00:53:43,993 - Ce-a fost asta ? - Nimic. O fi căzut vreo jucărie. 708 00:53:44,170 --> 00:53:46,130 Ştii ce dezordine e în camera mea. 709 00:53:46,339 --> 00:53:48,163 Da, e cam multă dezordine. 710 00:53:48,549 --> 00:53:51,031 E mai dezordonată decât biroul meu. 711 00:53:52,595 --> 00:53:54,680 Dacă e la fel de dezordonată precum biroul tău, 712 00:53:54,941 --> 00:53:57,371 atunci, e un dezastru total. 713 00:53:59,331 --> 00:54:01,458 Pricepeți ? 714 00:54:01,677 --> 00:54:03,637 Ați priceput, nu ? 715 00:54:03,888 --> 00:54:05,587 Sunt atât de sumbră ! 716 00:54:09,841 --> 00:54:11,843 Ştiu că e pe-aici. L-am văzut. 717 00:54:19,883 --> 00:54:21,311 Şefule ? 718 00:54:23,397 --> 00:54:24,836 Îl aud. 719 00:54:26,441 --> 00:54:27,786 Şefule... 720 00:54:30,518 --> 00:54:34,345 - Şefule, maimuța... - Gura ! E pe-aproape. 721 00:54:41,727 --> 00:54:43,469 - Îl aud. - Şefule ! 722 00:54:46,076 --> 00:54:47,337 Şefule ? 723 00:54:48,641 --> 00:54:50,507 - Ce-a fost asta ? - Verific eu. 724 00:54:50,684 --> 00:54:52,426 Chris, ar putea fi un animal sălbatic. 725 00:54:52,592 --> 00:54:55,335 Vorbeşti serios ? Vreunul cu turbare ? 726 00:54:55,940 --> 00:54:57,587 Ştii ce cred că e ? 727 00:54:58,588 --> 00:55:01,111 Este elicopterul meu cu telecomandă. L-am lăsat pornit. 728 00:55:01,330 --> 00:55:05,022 Probabil că zboară prin cameră. Stați aici. Vin imediat. 729 00:55:05,762 --> 00:55:07,847 Bine. Ai grijă ! 730 00:55:09,620 --> 00:55:11,142 E curajos. 731 00:55:18,879 --> 00:55:20,527 Şefule ? 732 00:55:23,790 --> 00:55:27,096 Aşa, maimuțico... Intră în sac, să plecăm acasă. 733 00:55:27,263 --> 00:55:29,004 E o față de pernă, şefule. 734 00:55:35,521 --> 00:55:37,387 Sully, era să-l prind. 735 00:55:39,170 --> 00:55:40,609 Nu te mişca ! 736 00:55:40,693 --> 00:55:42,215 Ce ? 737 00:55:42,298 --> 00:55:44,081 Sully, e pe spatele meu ? 738 00:55:44,384 --> 00:55:45,864 Nu-l lovi ! 739 00:55:45,948 --> 00:55:49,253 Nu, şefule. 740 00:55:49,420 --> 00:55:51,985 Ai făcut cumva cu ochiul ? Sully ! 741 00:55:53,591 --> 00:55:55,812 Sully ! 742 00:55:59,065 --> 00:56:01,797 Sully ! De ce ții ochii închişi ? 743 00:56:02,496 --> 00:56:04,143 Nu vreau să-l văd pe Momo suferind. 744 00:56:09,106 --> 00:56:10,796 - Dle Momo ? - Ascunde-te ! 745 00:56:15,363 --> 00:56:17,323 Da, este elicopterul. 746 00:56:18,699 --> 00:56:20,868 Mă duc să văd ce face. 747 00:56:21,306 --> 00:56:22,568 Cine ? 748 00:56:23,746 --> 00:56:25,049 Chris. 749 00:56:26,436 --> 00:56:28,303 Mă întorc imediat. 750 00:56:33,349 --> 00:56:35,174 Ce faci ? O să fii prins. 751 00:56:37,781 --> 00:56:41,034 N-am timp de joacă. Stai acolo şi fă linişte ! 752 00:56:42,379 --> 00:56:45,247 Chris ? Ce se petrece aici ? 753 00:56:46,425 --> 00:56:48,166 Nimic. S-a rezolvat. 754 00:56:49,553 --> 00:56:51,201 Nu pot să cred... 755 00:56:52,504 --> 00:56:54,110 Nu ! Pot să-ți explic. 756 00:56:56,936 --> 00:56:58,677 Un elicopter. 757 00:56:59,323 --> 00:57:01,148 Da. Am încercat să-ți spun. 758 00:57:01,669 --> 00:57:03,578 Hai să mergem la masă ! 759 00:57:03,713 --> 00:57:07,185 Sunt sigur că Beverly are poveşti interesante pentru noi. Vino ! 760 00:57:19,833 --> 00:57:23,525 Îți cer scuze, Beverly. Niciodată nu poți fi prea precaut. 761 00:57:24,484 --> 00:57:26,184 Nu-i adevărat. 762 00:57:26,434 --> 00:57:29,958 Odată, unchiul meu se temea rău să nu cadă de pe barcă, 763 00:57:30,083 --> 00:57:32,690 aşa că şi-a pus prea multe veste de salvare şi a murit. 764 00:57:32,951 --> 00:57:34,338 Du-te înapoi ! 765 00:57:34,473 --> 00:57:35,860 Pleacă ! 766 00:57:36,037 --> 00:57:37,997 De la prea multe veste de salvare ? 767 00:57:38,467 --> 00:57:40,072 A făcut stop cardiac. 768 00:57:40,250 --> 00:57:44,556 Chiar şi aşa, poți fi prea precaut. Să-ți fie învățătură de minte. 769 00:57:46,381 --> 00:57:48,810 - Nu-i aşa, Chris ? - Da. 770 00:58:01,761 --> 00:58:03,408 Vrei să dansez până acolo ? 771 00:58:03,492 --> 00:58:07,058 Da, mi-ar plăcea să văd un tangou. Târăşte-te, idiotule ! 772 00:58:08,841 --> 00:58:12,532 Beverly, Chris m-a ajutat mult la copacul cu fotografii. 773 00:58:14,357 --> 00:58:18,006 Da ? Te pricepi la tehnologie ? 774 00:58:18,183 --> 00:58:22,010 Poate îl concediez pe tatăl tău şi te pun pe tine în locul lui. 775 00:58:36,076 --> 00:58:38,078 N-ar trebui să spunem rugăciunea ? 776 00:58:39,987 --> 00:58:43,459 Am văzut maimuța intrând sub masă. Du-te după ea ! Adu-o ! 777 00:58:45,419 --> 00:58:49,287 Voiam să Îți mulțumesc pentru mâncare şi... 778 00:58:50,414 --> 00:58:52,416 ... ascunzătoare. 779 00:58:54,543 --> 00:58:55,804 Ascunzătoare ? 780 00:58:55,940 --> 00:58:57,327 Da. 781 00:58:57,452 --> 00:59:00,757 - Nu văd nimic. - Nu vorbi tare ! Taci ! 782 00:59:01,154 --> 00:59:02,592 Ei se aud de-acolo. 783 00:59:02,718 --> 00:59:04,761 L-am văzut venind aici. Găseşte-l ! 784 00:59:08,838 --> 00:59:11,184 - Cred că am găsit ceva. - Ia-l şi hai să mergem ! 785 00:59:14,750 --> 00:59:16,273 Alan... 786 00:59:16,533 --> 00:59:18,535 N-am ştiut că simți asta. 787 00:59:18,702 --> 00:59:20,527 Despre ce vorbeşti ? 788 00:59:21,570 --> 00:59:26,700 Hai, maimuță rea ! Hai ! 789 00:59:29,567 --> 00:59:30,996 Maimuță rea ? 790 00:59:32,341 --> 00:59:33,863 Beverly, ce e ? 791 00:59:34,041 --> 00:59:36,209 Monştrii meselor ! 792 00:59:36,512 --> 00:59:38,253 Monştrii meselor ! 793 00:59:39,077 --> 00:59:42,643 Uneori, o idee poate părea foarte bună în mintea ta, dar... 794 00:59:43,592 --> 00:59:45,114 Calmați-vă ! 795 00:59:46,897 --> 00:59:48,503 Aia e o maimuță ?! 796 00:59:48,983 --> 00:59:50,807 Da, este, dar... 797 00:59:51,287 --> 00:59:53,852 Vă mulțumim pentru o seară plăcută. Scuze că v-am întrerupt cina. 798 00:59:57,543 --> 01:00:00,932 Îmi spune şi mie cineva ce se petrece aici ? 799 01:00:01,579 --> 01:00:04,582 Tată, dacă ai răbdare, îți pot explica. Îl sperii. 800 01:00:11,484 --> 01:00:14,227 Nu l-am adus eu aici. A venit singur. 801 01:00:15,791 --> 01:00:18,794 Nu mă pui să-l duc înapoi la omul acela groaznic, nu ? 802 01:00:19,784 --> 01:00:22,308 Chris, nu ştiu ce voi face. 803 01:00:22,746 --> 01:00:25,217 Tocmai am aflat că fiul meu a găzduit o maimuță timp de o lună. 804 01:00:25,738 --> 01:00:28,168 Doi adulți se jucau de-a v-ați ascunselea în casa mea, 805 01:00:28,345 --> 01:00:31,045 iar şefa mea a ieşit din casă țipând. 806 01:00:33,903 --> 01:00:36,551 Propun să ne culcăm şi să vorbim mâine. 807 01:00:39,554 --> 01:00:41,295 Minunat ! 808 01:00:41,462 --> 01:00:44,027 O fi venit Beverly să-mi spună că renunță la programul cu copacul. 809 01:00:53,547 --> 01:00:56,196 Dle agent Cruz, ați venit din cauza gălăgiei ? 810 01:00:57,718 --> 01:00:59,240 Nu. 811 01:00:59,407 --> 01:01:02,619 Îmi pare rău, dar omul acesta susține că i-ați furat ceva. 812 01:01:02,973 --> 01:01:07,363 Poftim ? Nu ! E un om rău. Tată, nu-l lăsa să-l ia ! 813 01:01:07,530 --> 01:01:09,657 Maimuța pare să fie a lui. 814 01:01:10,137 --> 01:01:13,223 După cum vedeți, am toate documentele necesare. 815 01:01:14,443 --> 01:01:16,393 - Chris, îmi pare rău. - Nu ! 816 01:01:16,528 --> 01:01:18,009 Nu ! 817 01:01:18,134 --> 01:01:19,354 Regret, Chris. 818 01:01:19,438 --> 01:01:23,264 Dl Malik a acceptat să nu facă plângere, dacă îi dai maimuța înapoi. 819 01:01:23,431 --> 01:01:25,298 - Dar nu e corect ! - Nu avem ce face. 820 01:01:25,475 --> 01:01:26,914 Nu e drept ! 821 01:01:34,776 --> 01:01:36,382 Nu ! Nu e drept ! 822 01:01:45,985 --> 01:01:47,768 - Îmi pare rău. - Nu ! 823 01:01:55,630 --> 01:01:57,455 Chris, începi. 824 01:02:02,710 --> 01:02:05,317 Ce e ? Ți-ai pierdut prietenul ? 825 01:02:07,840 --> 01:02:09,144 Încetați ! 826 01:02:09,269 --> 01:02:11,875 Hai ! Duceți energia asta pe teren. Treceți acolo ! 827 01:02:27,735 --> 01:02:31,124 Vă vine să credeți, fani Husky ? Am ajuns în semifinale ! 828 01:02:36,598 --> 01:02:38,861 Ofsaid ! Haideți ! 829 01:02:40,164 --> 01:02:42,729 Acesta e unul dintre cele mai bune meciuri ale lui Jackson. 830 01:02:42,854 --> 01:02:44,982 Astăzi a jucat excepțional. 831 01:02:48,850 --> 01:02:50,716 Pasează mingea, Jackson ! 832 01:02:52,979 --> 01:02:56,243 Iată-l pe Jackson la balon, se apropie de mijlocul terenului... 833 01:02:58,495 --> 01:03:01,926 Joacă bine, dar ar fi plăcut să-l vedem pasând mai des. 834 01:03:14,313 --> 01:03:16,138 Haideți ! 835 01:03:33,249 --> 01:03:36,815 Mara apără excelent. Astăzi e în formă. 836 01:03:40,381 --> 01:03:42,289 Chris are mingea la mijlocul terenului, 837 01:03:42,424 --> 01:03:43,863 dar ce se petrece acum ? 838 01:03:44,030 --> 01:03:46,679 Jackson l-a deposedat pe coechipierul său ! 839 01:03:49,150 --> 01:03:51,496 Ce gol înscrie Jackson ! 840 01:03:54,280 --> 01:03:56,407 - Chris, eşti bine ? - Da. 841 01:03:59,452 --> 01:04:02,236 Pe bune ? N-a pățit nimic. Am făcut ce trebuia. 842 01:04:02,705 --> 01:04:05,447 Jackson, pe banca de rezerve ! Chris, eşti noul atacant. 843 01:04:05,791 --> 01:04:07,230 Poftim ? 844 01:04:07,710 --> 01:04:09,358 Am câştigat meciul. 845 01:04:09,483 --> 01:04:11,704 N-am nevoie de încrezuți în echipă. 846 01:04:12,924 --> 01:04:14,529 Ştiți ceva ? Bine. 847 01:04:14,655 --> 01:04:16,657 Oricum, m-am săturat să joc cu nişte ratați. 848 01:04:16,740 --> 01:04:19,566 Şi mai ştiți ceva ? Să vă văd cum veți câştiga fără mine. 849 01:04:25,561 --> 01:04:27,824 Şi, cu o mişcare a baghetei magice... 850 01:04:32,339 --> 01:04:34,424 Ăsta a fost trucul ? 851 01:04:36,812 --> 01:04:39,940 Scuze, uneori e nevoie să-l repetăm de mai multe ori. 852 01:04:40,076 --> 01:04:42,641 Vă asigur că va funcționa. Să vedem ! Abracadabra ! 853 01:04:47,333 --> 01:04:50,899 Ştiu care e problema. N-am suficientă putere. 854 01:04:51,066 --> 01:04:53,276 Fetițo, vino aici şi dă-mi mai multă putere ! 855 01:04:53,454 --> 01:04:55,237 Scuză-mă, dar ce e cu tine ? 856 01:04:55,362 --> 01:04:58,407 Am nevoie de putere. Fetițele au foarte multă. 857 01:04:58,584 --> 01:05:00,283 Îi dorea doar puterea. 858 01:05:02,452 --> 01:05:03,975 Maimuțico ! 859 01:05:06,488 --> 01:05:09,835 Dacă nu vrei să joci, rămâi acolo să putrezeşti ! 860 01:05:10,314 --> 01:05:13,182 Să vedem dacă îți piere cheful, dacă nu mănânci câteva zile. 861 01:05:17,478 --> 01:05:18,781 N-a făcut nimic. 862 01:05:19,261 --> 01:05:21,221 Chris, ştiu că eşti supărat, 863 01:05:21,346 --> 01:05:24,172 dar ai ținut o maimuță ascunsă în casă o lună. 864 01:05:24,433 --> 01:05:26,080 Pune-te în locul lui ! 865 01:05:26,862 --> 01:05:28,468 De ce ții cu el ? 866 01:05:29,427 --> 01:05:33,859 Nu țin cu nimeni. Dar maimuța nu e a ta. 867 01:05:34,599 --> 01:05:36,465 Omul acela se poartă urât cu el. 868 01:05:36,684 --> 01:05:39,594 Îl ține închis într-o cuşcă, iar el e speriat. 869 01:05:39,771 --> 01:05:41,512 Nu-l putem ajuta cu nimic ? 870 01:05:41,856 --> 01:05:46,027 Scumpule... Ştiu că iubeşti maimuțica şi că vrei să o ajuți. 871 01:05:46,194 --> 01:05:48,978 - Dar nu poți... - Bine, mamă. 872 01:05:55,193 --> 01:05:56,496 Trebuie să plec. 873 01:05:57,236 --> 01:05:59,979 Bine. Te iubesc. 874 01:06:13,784 --> 01:06:16,652 Chris, vino aici ! M-am gândit la asta toată ziua. 875 01:06:16,787 --> 01:06:20,176 Dacă intrăm când sunt ocupați cu alți clienți, nu ne vor observa. 876 01:06:20,301 --> 01:06:22,783 Ştiu şi cum să intrăm. Am găsit un sanctuar... 877 01:06:22,908 --> 01:06:24,555 S-a terminat. 878 01:06:25,254 --> 01:06:28,257 Nu, crede-mă. O să funcționeze. Îl putem salva pe Mo. 879 01:06:28,737 --> 01:06:30,301 Nu e al nostru. 880 01:06:30,905 --> 01:06:32,866 Dacă îl luăm, dăm de necaz. 881 01:06:33,512 --> 01:06:35,212 Nu-ți pasă de prietenul tău ? 882 01:06:35,681 --> 01:06:38,548 Sigur că-mi pasă ! Dar nu putem face nimic. 883 01:06:39,372 --> 01:06:41,072 Noi suntem copii. El a câştigat. 884 01:06:42,500 --> 01:06:44,461 Nu credeam că renunți aşa de uşor, Coastă de Vest. 885 01:06:45,201 --> 01:06:47,547 Atunci, nu mă cunoşti bine. 886 01:06:59,017 --> 01:07:02,228 Şedința mea începe la ora 9:00, iar meciul tău e la 13:00. 887 01:07:02,406 --> 01:07:03,970 O să am suficient timp să ajung. 888 01:07:04,710 --> 01:07:06,712 - Succes ! - Şi ție, amice. 889 01:07:07,880 --> 01:07:09,402 Îți mulțumesc că m-ai ajutat cu proiectul. 890 01:07:09,830 --> 01:07:11,175 Cu plăcere. 891 01:07:12,353 --> 01:07:14,094 Să te distrezi pe teren, da ? 892 01:07:26,909 --> 01:07:28,432 Beverly, unde ai fost ? 893 01:07:28,598 --> 01:07:30,204 Şedința trebuia să înceapă acum două ore. 894 01:07:30,381 --> 01:07:32,029 Ştiu. 895 01:07:32,206 --> 01:07:35,637 La şedințe nu merg niciodată la timp. Mi se pare jalnic. 896 01:07:40,027 --> 01:07:42,508 Bine ați revenit, microbişti, la meciul campionatului ! 897 01:07:43,030 --> 01:07:44,813 Astăzi, miza e uriaşă, 898 01:07:44,979 --> 01:07:47,409 căci cei de la All Stars Shark vor încerca să-i învingă pe Huskies. 899 01:07:47,722 --> 01:07:49,202 Haideți, Huskies ! 900 01:07:52,195 --> 01:07:54,458 Bine ! Asta e. 901 01:07:55,667 --> 01:08:01,579 Ați muncit din greu ca echipă şi sunt mândră de voi toți. 902 01:08:02,580 --> 01:08:06,751 Vreau să intrați pe teren şi să le arătați cum ați ajuns aici. 903 01:08:06,918 --> 01:08:08,180 Huskies, la "trei" ! 904 01:08:08,701 --> 01:08:10,349 Ham-ham, Huskies ! 905 01:08:10,609 --> 01:08:11,913 Haideți ! 906 01:08:13,571 --> 01:08:19,305 - Îmi pare rău pentru aseară. - Şi mie. Eram supărat. 907 01:08:21,130 --> 01:08:22,569 Fă-i praf ! 908 01:08:23,956 --> 01:08:25,395 Şi tu. 909 01:08:27,084 --> 01:08:28,523 Nu se poate... 910 01:08:29,076 --> 01:08:30,462 Ce s-a întâmplat ? 911 01:08:41,849 --> 01:08:43,288 Exact, Coastă de Vest. 912 01:08:43,413 --> 01:08:45,238 M-am mutat la o echipă care apreciază ce fac. 913 01:08:45,415 --> 01:08:46,843 Şi eu. 914 01:08:46,979 --> 01:08:48,418 Nu mă tem de tine, Jackson. 915 01:08:48,887 --> 01:08:50,190 Ar trebui. 916 01:08:50,326 --> 01:08:52,933 Încetați ! Gata ! All Stars, începeți voi. 917 01:09:00,920 --> 01:09:02,484 Bună încercare ! 918 01:09:05,748 --> 01:09:09,439 Aşa ! Unde e liber ! 919 01:09:25,340 --> 01:09:27,905 Da ! Împrăştiați-vă ! 920 01:09:36,549 --> 01:09:38,676 Se vede că m-ai antrenat. 921 01:09:58,363 --> 01:10:01,533 Nu mă luați în seamă. Încerc să sorb ultimele picături. 922 01:10:02,836 --> 01:10:04,358 După cum vedeți, 923 01:10:04,525 --> 01:10:07,434 copacul cu fotografii e perfect pentru toate instituțiile media, 924 01:10:07,705 --> 01:10:09,228 cum sunteți voi. 925 01:10:09,395 --> 01:10:12,262 Folosind tehnologia mea şi fotografiile încărcate de fiul meu, 926 01:10:12,398 --> 01:10:14,139 puteți... 927 01:10:15,265 --> 01:10:18,007 ... conecta pe loc familia şi pe cei dragi de prin toată lumea. 928 01:10:18,862 --> 01:10:20,343 Aceea e o maimuță ? 929 01:10:20,520 --> 01:10:23,430 Da. Fiul meu şi-a făcut un prieten în această vară. 930 01:10:24,472 --> 01:10:25,859 O maimuță ? 931 01:10:27,079 --> 01:10:28,727 Cred că e distractiv. 932 01:10:30,249 --> 01:10:33,158 Sfârşitul a fost mai dureros, din păcate. 933 01:10:33,335 --> 01:10:37,287 Dar chestia asta cu fotografii e foarte distractivă. 934 01:10:37,371 --> 01:10:40,061 - Nu-i aşa, Alan ? - Da. Scuze. 935 01:10:40,895 --> 01:10:46,505 Aşadar, spui că programul tău găseşte orice chip în orice poză ? 936 01:10:47,328 --> 01:10:50,373 Da, orice fotografie încărcată de oriunde 937 01:10:50,801 --> 01:10:52,500 va fi găsită 938 01:10:54,492 --> 01:10:56,098 şi etichetată. 939 01:10:56,275 --> 01:10:59,184 Alan, e totul în regulă ? 940 01:11:00,832 --> 01:11:03,699 Îmi pare rău. Trebuie să plec. 941 01:11:09,955 --> 01:11:11,342 Vorbeşti serios ? 942 01:11:11,655 --> 01:11:15,346 Acest program vă arată tot ce s-a întâmplat în trecut. 943 01:11:15,648 --> 01:11:18,036 Nu vă arată ce ratați în prezent. 944 01:11:18,651 --> 01:11:22,958 Iar acum, ratez ceva în prezent. Îmi pare rău, trebuie să plec. 945 01:11:28,724 --> 01:11:31,331 Aşteptați puțin. 946 01:11:34,031 --> 01:11:35,512 Alan ! 947 01:11:35,679 --> 01:11:37,848 - Beverly, trebuie să plec. - E un simplu meci. 948 01:11:38,807 --> 01:11:41,330 Dacă chiar crezi asta, nu voi putea să-ți schimb părerea. 949 01:11:41,758 --> 01:11:43,979 Nici măcar nu ştiu să-ți folosesc programul. 950 01:11:44,240 --> 01:11:47,149 - Oricum, îl foloseam greşit. - Dacă pleci acum, eşti concediat. 951 01:11:47,931 --> 01:11:49,234 Vei pierde totul. 952 01:11:49,797 --> 01:11:51,278 Nu, Beverly. 953 01:11:51,403 --> 01:11:53,144 Dacă rămân, pierd totul. 954 01:12:08,045 --> 01:12:10,130 Se pare că nişte persoane de la bâlciul local 955 01:12:10,266 --> 01:12:12,393 au adus o maimuță să vadă meciul. 956 01:12:16,126 --> 01:12:17,690 Uite cine a apărut ! 957 01:12:25,604 --> 01:12:27,251 Mara e învinsă. 958 01:12:32,069 --> 01:12:33,633 Chris, unde pleci ? 959 01:12:39,242 --> 01:12:41,849 Puştiule, întoarce-te pe teren şi ajută-ți echipa ! 960 01:12:42,110 --> 01:12:44,414 - Dar trebuie... - Lasă-l pe tatăl tău să facă ceva. 961 01:12:45,019 --> 01:12:47,240 Nu te voi dezamăgi. Îți promit. 962 01:13:08,136 --> 01:13:10,263 Exact ! Sunt fată. 963 01:13:10,565 --> 01:13:12,307 Mara a apărat o lovitură. 964 01:13:12,526 --> 01:13:13,954 Putere fetelor ! 965 01:13:15,080 --> 01:13:17,990 Hai, Chris ! Hai ! 966 01:13:19,428 --> 01:13:22,338 A venit şi tatăl tău la un meci. Păcat că te vede cum pierzi ! 967 01:13:24,037 --> 01:13:26,383 Chris interceptează balonul... Excelent jucat ! 968 01:13:26,508 --> 01:13:29,251 Acum are o şansă perfectă. Chris prinde viteză... 969 01:13:32,379 --> 01:13:34,204 Ce gol minunat ! 970 01:13:41,763 --> 01:13:43,588 Tatăl meu a venit să mă vadă câştigând. 971 01:13:46,018 --> 01:13:47,978 Ben, unde erai ? 972 01:13:53,880 --> 01:13:55,882 Veniți ! Nu vă sfiiți ! 973 01:13:58,530 --> 01:14:00,615 Vreți să scot maimuța din cuşcă ? 974 01:14:00,793 --> 01:14:02,232 Se rezolvă pentru... 975 01:14:02,357 --> 01:14:03,963 ... o mică taxă, fireşte. 976 01:14:04,182 --> 01:14:06,486 Mami, se poate, te rog ? Te rog ! 977 01:14:07,873 --> 01:14:09,875 Orice, pentru fetiță, nu ? 978 01:14:13,170 --> 01:14:15,391 Hai, Chris ! Hai, puştiule ! 979 01:14:15,474 --> 01:14:17,174 Ocazie pentru echipa Huskies... 980 01:14:17,299 --> 01:14:21,428 Chris e în posesia balonului şi înaintează spre poartă. 981 01:14:31,292 --> 01:14:32,335 Chris ! 982 01:14:32,502 --> 01:14:33,940 Nu arată bine. E o problemă. 983 01:14:34,024 --> 01:14:36,068 Asta nu trebuia să se întâmple pe un teren de fotbal. 984 01:14:39,456 --> 01:14:42,366 - Care e problema ta ? Ce tot faci ? - Zău aşa, Mara ! 985 01:14:42,543 --> 01:14:44,931 - E doar un meci. - Am făcut-o pentru tine. 986 01:14:45,150 --> 01:14:48,455 - E doar un meci ! - Ce pot să fac să mă placi ? 987 01:14:48,580 --> 01:14:51,145 - Uită-te la ratatul ăsta ! - Te urăsc ! 988 01:14:51,364 --> 01:14:54,753 - Eşti eliminat. - Pe bune ? Sunt eliminat ? 989 01:14:55,358 --> 01:14:57,787 Dar ce, eşti ratat ? 990 01:14:58,183 --> 01:15:01,791 Amândoi au fost eliminați. Ben şi Jackson nu mai pot juca. 991 01:15:04,565 --> 01:15:06,306 Hai, Chris ! O să reuşeşti. 992 01:15:34,282 --> 01:15:35,544 Chris ! 993 01:15:37,462 --> 01:15:39,162 Chris, eşti bine ? 994 01:15:39,589 --> 01:15:42,582 - Chris ? - Da, sunt bine. 995 01:15:43,583 --> 01:15:45,189 Sunt bine. 996 01:15:50,882 --> 01:15:55,491 Un moment important al meciului, o şansă unică de la 7 m. 997 01:15:55,970 --> 01:15:58,233 Chris, față în față cu portarul. 998 01:15:58,358 --> 01:16:00,225 Pare destul de agitat, dar e pregătit. 999 01:16:03,176 --> 01:16:04,959 O să reuşeşti. 1000 01:16:13,123 --> 01:16:14,989 Hai, că poți, Chris ! 1001 01:16:15,907 --> 01:16:18,639 Chris ! 1002 01:16:28,764 --> 01:16:32,549 Un moment crucial al meciului. Chris şutează pentru... 1003 01:17:05,874 --> 01:17:07,438 Da ! 1004 01:17:07,605 --> 01:17:09,909 Pe lângă poartă. Ce păcat ! 1005 01:17:11,171 --> 01:17:13,903 - Ai văzut ce lovitură ? - Bravo ! 1006 01:17:14,080 --> 01:17:17,031 Excelent, fiule ! E fiul meu. 1007 01:17:22,943 --> 01:17:24,642 Ai făcut asta intenționat, nu ? 1008 01:17:25,466 --> 01:17:27,072 Da. 1009 01:17:27,249 --> 01:17:29,637 Mi s-a părut mai important să-l eliberez. 1010 01:17:31,462 --> 01:17:35,070 Idiotule ! Ai ratat lovitura. E egalitate ! 1011 01:17:35,414 --> 01:17:37,280 Intrăm în prelungiri. 1012 01:17:41,628 --> 01:17:43,495 Domnule arbitru, putem juca, nu ? 1013 01:17:44,318 --> 01:17:46,445 Domnule arbitru, putem juca ? 1014 01:17:48,187 --> 01:17:50,314 Din cauza numărului mic de jucători rămaşi în echipa All Stars, 1015 01:17:50,491 --> 01:17:52,577 echipa Huskies câştigă campionatul. 1016 01:17:53,140 --> 01:17:54,401 Ce ?! 1017 01:17:54,526 --> 01:17:55,705 Am câştigat ? 1018 01:17:55,830 --> 01:17:58,478 Doamne ! Am câştigat ! Nu pot să cred ! 1019 01:18:02,524 --> 01:18:06,611 Pe bune ? Opriți-vă ! Nu a fost vina mea ! 1020 01:18:07,175 --> 01:18:10,522 Ben ! Zău aşa ! Te rog ! 1021 01:18:12,086 --> 01:18:14,515 Ham-ham, Huskies ! 1022 01:18:20,771 --> 01:18:24,244 - N-am văzut încotro a luat-o. - Sunt sigură că-l vom găsi. 1023 01:18:24,421 --> 01:18:26,079 Am putea începe prin... 1024 01:18:27,851 --> 01:18:29,155 Mo ! 1025 01:18:36,110 --> 01:18:37,893 Ne-am făcut griji pentru tine. 1026 01:18:39,624 --> 01:18:42,575 Promit că nu mai permit să ți se întâmple vreun rău. 1027 01:18:43,106 --> 01:18:44,712 Te iubesc. 1028 01:18:55,661 --> 01:18:58,611 Îmi pare rău că vă întrerup, 1029 01:18:58,789 --> 01:19:02,782 dar se pare că faptul că m-ai lovit cu mingea nu va rezolva situația. 1030 01:19:03,825 --> 01:19:05,306 Îmi pare rău, copii. 1031 01:19:07,349 --> 01:19:08,997 Nu mă puteți învinge. 1032 01:19:12,646 --> 01:19:14,554 Dar eu pot. 1033 01:19:17,902 --> 01:19:21,030 Poftim ? Ce tot spui ? Asta e maimuța mea. E legal. 1034 01:19:21,593 --> 01:19:25,378 Azi, la prezentare, mi-am dat seama că programul de recunoaştere facială 1035 01:19:25,555 --> 01:19:27,599 mai are o utilitate. 1036 01:19:27,807 --> 01:19:30,331 Aveam nevoie doar de o poză cu tine pe care să o introduc în program. 1037 01:19:30,591 --> 01:19:33,459 Din fericire, cea pe care mi-ai dat-o a funcționat perfect, Malick. 1038 01:19:33,636 --> 01:19:36,243 Da, eu sunt Malick Magnificul. Poza e foarte frumoasă. 1039 01:19:36,368 --> 01:19:38,370 - Sully, zi-le cât de frumos sunt. - Foarte frumos, şefule. 1040 01:19:38,453 --> 01:19:39,496 Mulțumesc. 1041 01:19:39,632 --> 01:19:40,893 Problema e 1042 01:19:41,018 --> 01:19:42,843 că programul meu a găsit câteva nume. 1043 01:19:43,020 --> 01:19:44,240 Serios ? 1044 01:19:44,365 --> 01:19:45,627 Marco Francis, 1045 01:19:46,618 --> 01:19:48,182 James Moses, 1046 01:19:49,443 --> 01:19:51,831 Barbara Simpson... 1047 01:19:53,051 --> 01:19:55,137 Nu râdeți ! Nu râdeți de mine ! 1048 01:19:55,314 --> 01:19:57,743 E numele de familie. Şi băieții se pot numi Barbara. 1049 01:19:58,703 --> 01:20:00,350 Barbara ? 1050 01:20:01,310 --> 01:20:04,396 Se pare că toate cele trei nume sunt căutate pentru diferite delicte. 1051 01:20:06,690 --> 01:20:08,212 Cruzime față de animale, 1052 01:20:08,390 --> 01:20:10,089 punerea în pericol a animalelor... 1053 01:20:10,298 --> 01:20:12,341 E o listă destul de lungă. 1054 01:20:12,519 --> 01:20:14,948 Pot să explic. Sully, te rog. 1055 01:20:15,125 --> 01:20:17,430 Pot să explic totul. Sunt Malick Magnificul. 1056 01:20:23,113 --> 01:20:24,854 Ce ?! 1057 01:20:25,771 --> 01:20:29,546 Serios, sunt Malick Magnificul. 1058 01:20:29,890 --> 01:20:31,892 Spune-i judecătorului, Barbara. 1059 01:20:32,414 --> 01:20:34,541 Stați puțin... Şi maimuța mea ? 1060 01:20:35,417 --> 01:20:40,505 - Ciudat, dar nu văd niciuna. - Eşti orb ? E acolo. E maimuța mea. 1061 01:20:40,713 --> 01:20:42,497 Dacă ar fi fost vreo maimuță aici, 1062 01:20:42,663 --> 01:20:46,094 s-ar mai adăuga o infracțiune pe lista ta. 1063 01:20:46,229 --> 01:20:47,971 N-am nicio maimuță. Continuă ! 1064 01:20:49,921 --> 01:20:51,443 Tată, ai reuşit. 1065 01:20:52,225 --> 01:20:54,050 Nu fi prea surprins. 1066 01:20:54,446 --> 01:20:56,271 Aşadar, îl putem păstra ? 1067 01:20:56,396 --> 01:20:59,785 Am verificat. E ilegal să deții o maimuță. 1068 01:21:00,129 --> 01:21:02,214 - Dar nu-l putem lăsa... - Din fericire... 1069 01:21:02,610 --> 01:21:04,998 Cineva a făcut cercetări şi a găsit 1070 01:21:05,082 --> 01:21:07,386 un loc potrivit pentru el la 20 de minute de aici. 1071 01:21:07,866 --> 01:21:10,775 - Tu ai făcut asta ? - E cel mai bun sanctuar din zonă. 1072 01:21:10,952 --> 01:21:13,778 - Asta încercam să-ți spun aseară. - A depus mult efort, Chris. 1073 01:21:15,248 --> 01:21:16,854 Mulțumesc. 1074 01:21:17,031 --> 01:21:19,721 Ai auzit, amice ? Vei locui în cel mai bun loc. 1075 01:21:19,899 --> 01:21:22,589 Vei avea banane, copaci şi tot felul de jucării. 1076 01:21:23,506 --> 01:21:27,197 Stai liniştit, te vom vizita des. Poate, chiar de două ori pe lună. 1077 01:21:27,896 --> 01:21:29,283 Nu-i aşa, tată ? 1078 01:21:29,460 --> 01:21:31,848 Cred că putem face mai mult de-atât. 1079 01:21:34,674 --> 01:21:36,936 O lună mai târziu... 1080 01:21:37,145 --> 01:21:38,323 Bună, mamă ! 1081 01:21:38,407 --> 01:21:39,887 Bună, scumpule ! 1082 01:21:40,012 --> 01:21:41,921 Voiam să-ți arăt ce muncă de voluntariat am mai făcut. 1083 01:21:42,150 --> 01:21:43,714 Ea este Mara. 1084 01:21:44,277 --> 01:21:45,539 Bună ! 1085 01:21:45,664 --> 01:21:49,188 Bună, Mara ! Mă bucur să te cunosc. Îmi place ținuta ta. 1086 01:21:49,355 --> 01:21:51,003 Mulțumesc. Mă bucur să vă cunosc. 1087 01:21:51,440 --> 01:21:54,225 Lucrați la o grădină zoologică ? 1088 01:21:54,443 --> 01:21:57,968 De fapt, e sanctuarul pentru animale din Timberlake. Vedeți ? 1089 01:21:58,135 --> 01:22:00,877 Eu şi Mara muncim ca voluntari aici şi interacționăm cu toate animalele. 1090 01:22:02,264 --> 01:22:03,525 Sully ! 1091 01:22:03,692 --> 01:22:05,392 Bananele sunt pentru animale. 1092 01:22:06,518 --> 01:22:07,957 Scuze, şefule. 1093 01:22:10,689 --> 01:22:13,077 Cred că e plăcut să lucrezi cu cel mai bun prieten. 1094 01:22:13,515 --> 01:22:16,778 De fapt, lucrez cu amândoi prietenii mei buni. 1095 01:22:17,206 --> 01:22:18,989 Unde e Momo ? Nu l-am mai văzut de mult. 1096 01:22:19,469 --> 01:22:20,730 Nu ştiu. 1097 01:22:21,199 --> 01:22:22,503 E pe-aici. 1098 01:22:22,680 --> 01:22:24,588 E timpul pentru masa de prânz. 1099 01:22:25,245 --> 01:22:28,373 Deci asta vă împiedică să ajungeți la antrenament la timp ! 1100 01:22:28,498 --> 01:22:30,104 Bună ziua, dnă antrenor Isabella ! 1101 01:22:30,281 --> 01:22:33,024 Bună, copii ! Ce dichisiți sunteți cu uniformele astea ! 1102 01:22:33,191 --> 01:22:34,536 Mulțumesc ! 1103 01:22:34,671 --> 01:22:37,111 Mulțumesc. Trebuie să merg să-l hrănesc pe Momo. 1104 01:22:37,278 --> 01:22:39,801 Iar eu ar trebui să merg să-l hrănesc pe Sully. 1105 01:22:40,625 --> 01:22:42,408 Desigur. Voiam doar să vă salut. 1106 01:22:42,575 --> 01:22:44,181 - Ne vedem mai târziu. - La revedere ! 1107 01:22:50,228 --> 01:22:52,053 Chris ? 1108 01:22:52,272 --> 01:22:55,359 Mă puteți ajuta cu animalele sosite recent ? 1109 01:22:57,131 --> 01:22:58,956 Dnă antrenor Isabella ! 1110 01:22:59,436 --> 01:23:03,648 Poți să-mi spui "antrenor" doar dacă joci în echipa mea. 1111 01:23:04,472 --> 01:23:07,381 Nu vreau să fiu nepoliticoasă, dar n-ai fi fost selecționat. 1112 01:23:07,996 --> 01:23:10,686 Nu cred că am progresat. 1113 01:23:11,906 --> 01:23:14,252 Ce faci aici ? 1114 01:23:14,471 --> 01:23:16,380 Voiam să te întreb acelaşi lucru. 1115 01:23:16,640 --> 01:23:18,726 Păi... 1116 01:23:18,903 --> 01:23:21,593 Se pare că programul meu e mai bun pentru detectarea infractorilor, 1117 01:23:21,812 --> 01:23:23,679 aşa că l-am vândut poliției. 1118 01:23:23,939 --> 01:23:25,639 Acum am mai mult timp liber, 1119 01:23:25,764 --> 01:23:28,809 aşa că eu şi Chris muncim ca voluntari aici. 1120 01:23:29,288 --> 01:23:32,635 - Cred că e plăcut. - Da, e nemaipomenit. 1121 01:23:32,844 --> 01:23:34,752 - Ciudat, dar... - Ce faci diseară ? 1122 01:23:36,368 --> 01:23:38,933 Diseară ? Nu ştiu. Au antrenament ? 1123 01:23:39,663 --> 01:23:42,791 Vii să mă iei la ora 19:00 şi mergem la masă şi la film. 1124 01:23:43,490 --> 01:23:45,794 Adică... la o întâlnire ? 1125 01:23:47,140 --> 01:23:49,360 Tu plăteşti biletele la film, iar eu fac cinste cu cina. 1126 01:23:50,309 --> 01:23:51,832 Să-i duci flori ! 1127 01:23:52,134 --> 01:23:53,740 Îmi plac lalelele. 1128 01:23:54,783 --> 01:23:56,482 Am reținut. 1129 01:23:56,659 --> 01:23:59,047 De fapt, ar trebui să-mi notez. 1130 01:24:03,343 --> 01:24:04,949 Mulțumesc. 1131 01:24:13,426 --> 01:24:15,856 Ne vedem diseară, Coastă de Vest ! 1132 01:24:16,075 --> 01:24:18,118 Ai văzut ? Da. 1133 01:24:19,547 --> 01:24:21,851 Bate palma ! Nu ? 1134 01:24:28,149 --> 01:24:30,318 Mamă, l-am găsit pe Mo. Acum mănâncă. 1135 01:24:34,364 --> 01:24:37,669 Momo, să mănânci tot ! Aruncă banana ! 1136 01:24:44,009 --> 01:24:46,094 Văd că vă distrați de minune. 1137 01:24:48,576 --> 01:24:50,442 După masă, mergem la o înghețată. 1138 01:24:52,184 --> 01:24:54,227 Bine, o înghețată cu banane. 1139 01:24:54,613 --> 01:24:57,043 Te las. Ne vedem peste câteva săptămâni. 1140 01:24:59,086 --> 01:25:00,995 - Te iubesc. - Şi eu te iubesc. 1141 01:25:01,349 --> 01:25:02,955 Te iubesc. Mi-e dor de tine. 1142 01:25:05,385 --> 01:25:10,385 Subtitrarea: VOYO Retail Sincronizarea WEB: Leontin Petraș 1143 01:25:10,468 --> 01:25:13,468 subs.ro TEAM (c) www.subs.ro84670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.