Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,416 --> 00:00:07,411
MAIMUȚA DIN MIJLOC
2
00:01:20,870 --> 00:01:22,612
Bună, copii !
3
00:01:23,613 --> 00:01:25,781
Domnule, ne dați mingea înapoi ?
4
00:01:26,042 --> 00:01:27,783
N-aveți de ce vă teme.
5
00:01:28,826 --> 00:01:31,256
Dacă vreți să vedeți spectacolul...
costă doar doi dolari.
6
00:01:32,517 --> 00:01:34,822
Îmi pare rău, dar nu avem bani.
7
00:01:41,943 --> 00:01:43,768
Poftim !
8
00:01:44,988 --> 00:01:46,855
Se pare că trebuie umflată.
9
00:01:48,638 --> 00:01:50,243
La revedere !
10
00:01:55,196 --> 00:01:57,198
În cuşcă, maimuțo !
11
00:02:16,614 --> 00:02:19,001
Salut, băieți !
Mai aveți nevoie de un jucător ?
12
00:02:19,575 --> 00:02:21,316
Nu e bine.
13
00:02:22,484 --> 00:02:25,351
Vin aici zilnic, de o lună.
De ce nu-mi pot face prieteni ?
14
00:02:26,217 --> 00:02:27,823
Salut !
15
00:02:28,605 --> 00:02:30,085
Nu v-am văzut.
16
00:02:30,210 --> 00:02:32,515
- Nu stați de mult aici, nu ?
- Nu, tocmai am ajuns.
17
00:02:32,650 --> 00:02:34,350
- Joci fotbal ?
- Da.
18
00:02:34,475 --> 00:02:36,383
Tocmai am fost transferat
la Timberlake.
19
00:02:36,561 --> 00:02:39,126
Presupun că vom juca
în aceeaşi echipă. Sunt Chris.
20
00:02:40,638 --> 00:02:43,380
Vino să te prezentăm
restului echipei.
21
00:03:05,319 --> 00:03:07,487
Jackson, zău aşa !
Ăsta a fost fault.
22
00:03:08,228 --> 00:03:11,179
Scuze. Am greşit.
Lovitură liberă.
23
00:03:11,450 --> 00:03:14,015
Nu, e în regulă.
A fost un accident.
24
00:03:14,182 --> 00:03:16,747
- N-am nimic.
- Nu. Te-am faultat.
25
00:03:16,830 --> 00:03:18,175
Dă lovitura liberă !
26
00:03:18,571 --> 00:03:19,958
Haide !
27
00:03:20,052 --> 00:03:21,918
Nu mă pricep la loviturile libere.
28
00:03:22,044 --> 00:03:25,172
- Hai, vedeto !
- Jackson, ce faci ?
29
00:03:27,518 --> 00:03:29,603
Bine, dau lovitura liberă.
30
00:03:36,683 --> 00:03:39,853
Concentrează-te !
Nu te vede nimeni.
31
00:03:40,208 --> 00:03:44,681
Hai, că poți !
Supervedeto !
32
00:03:46,203 --> 00:03:48,685
Se pare că rateurile sunt uriaşe
în vest, am dreptate ?
33
00:03:59,883 --> 00:04:02,365
Salut, puştiule !
Cum a fost azi ?
34
00:04:03,491 --> 00:04:07,485
- De fapt...
- O clipă... Trebuie să răspund.
35
00:04:09,362 --> 00:04:10,926
Imediat.
36
00:04:20,832 --> 00:04:23,397
Bună, scumpule !
Cum ți-a mers azi ?
37
00:04:23,699 --> 00:04:25,305
Bine, cred.
38
00:04:25,565 --> 00:04:27,171
Ți-ai făcut prieteni ?
39
00:04:28,297 --> 00:04:30,779
Am cunoscut câțiva băieți.
40
00:04:31,081 --> 00:04:34,345
- Minunat ! Sunt drăguți ?
- Da, foarte drăguți.
41
00:04:35,252 --> 00:04:36,816
Vreau să vin acasă.
42
00:04:37,338 --> 00:04:39,246
Scumpule, nici eu
nu sunt acasă acum.
43
00:04:39,819 --> 00:04:44,814
O să mai stau plecată cu munca
vreo trei luni.
44
00:04:44,939 --> 00:04:46,545
Şi se discută
despre prelungirea acestei perioade.
45
00:04:46,722 --> 00:04:48,203
Şi dacă de ziua mea vreau
un bilet spre casă ?
46
00:04:48,328 --> 00:04:49,850
Atunci o să pot veni ?
47
00:04:49,934 --> 00:04:51,842
Eşti acolo de o lună.
Ai răbdare.
48
00:04:53,197 --> 00:04:54,845
Tatăl tău te iubeşte, Chris.
49
00:04:54,980 --> 00:04:57,931
Ştiu că nu v-ați văzut de câțiva ani,
dar e un om bun.
50
00:04:58,015 --> 00:04:59,620
Munceşte tot timpul.
51
00:05:01,977 --> 00:05:03,280
Îmi pare rău, mamă.
Trebuie să închid.
52
00:05:03,405 --> 00:05:04,844
Mă sună Peyton.
53
00:05:05,011 --> 00:05:07,316
Îți promit, vei avea un an minunat.
54
00:05:07,795 --> 00:05:09,359
Mulțumesc, mamă.
55
00:05:11,830 --> 00:05:14,177
- Chris !
- Salut, băieți !
56
00:05:14,270 --> 00:05:16,012
Cum e pe Coasta de Est ?
E iarnă acolo ?
57
00:05:16,658 --> 00:05:20,391
Câți pinguini ai ?
Şase sunt mulți sau prea puțini ?
58
00:05:20,746 --> 00:05:22,654
Nu există pinguini aici, geniule.
59
00:05:22,998 --> 00:05:25,646
Nu se mai deşteaptă.
Când te întorci ?
60
00:05:29,171 --> 00:05:30,339
Tată !
61
00:05:30,558 --> 00:05:32,466
Scuze, Chris.
A picat internetul.
62
00:05:38,639 --> 00:05:41,068
Ți-am spus, am o şefă nouă.
Vreau să o impresionez.
63
00:05:41,548 --> 00:05:44,154
Peste două săptămâni,
voi lansa copacul cu fotografii.
64
00:05:44,853 --> 00:05:47,898
După asta, ni se va schimba viața.
65
00:05:49,107 --> 00:05:50,494
Am uitat să-ți spun.
66
00:05:52,809 --> 00:05:54,550
Am invitat-o la cină.
67
00:05:54,675 --> 00:05:56,281
Zău aşa...
68
00:05:57,105 --> 00:05:59,534
Ştiu, puştiule.
Dar îmi pare rău pentru ea.
69
00:05:59,931 --> 00:06:01,672
Nu cred că are prea mulți prieteni.
70
00:06:01,797 --> 00:06:03,403
E doar o cină, nu ?
71
00:06:03,799 --> 00:06:05,885
Bine. Putem face lasagna ?
72
00:06:06,229 --> 00:06:07,918
Desigur. Ce vrei tu.
73
00:06:09,576 --> 00:06:11,963
Iartă-mă, trebuie să răspund.
74
00:06:13,528 --> 00:06:16,134
Ai luat fotografiile de familie
pentru prezentarea mea ?
75
00:06:16,395 --> 00:06:18,960
Da. Mă gândeam că am putea
să luăm aparatul foto, să facem...
76
00:06:19,085 --> 00:06:21,045
Eşti grozav, puştiule !
77
00:06:24,956 --> 00:06:26,259
... fotografii.
78
00:06:29,606 --> 00:06:34,861
Am venit până aici,
iar el munceşte încontinuu.
79
00:06:36,989 --> 00:06:39,335
Ar muri dacă şi-ar petrece
puțin timp cu mine ?
80
00:06:45,205 --> 00:06:46,634
Cât de tare am lovit mingea ?
81
00:06:46,769 --> 00:06:48,729
Scuze, îmi exersez
loviturile în adâncime.
82
00:06:49,584 --> 00:06:51,805
Anul trecut, m-a lăsat lată
o lovitură scurtă.
83
00:06:52,024 --> 00:06:53,891
Direct în cap.
Tu eşti noul vecin ?
84
00:06:57,102 --> 00:06:58,541
Joci fotbal ? Super !
85
00:06:58,666 --> 00:07:00,366
Ce mai aşteptăm ?
Pe ce poziție joci ?
86
00:07:01,669 --> 00:07:03,411
Vorbeşti, nu ?
87
00:07:04,839 --> 00:07:06,747
Asta lămureşte lucrurile.
Eu sunt Mara.
88
00:07:07,967 --> 00:07:09,354
Apărare.
89
00:07:09,448 --> 00:07:11,669
Apărare ?
Părinții tăi sunt militari ?
90
00:07:12,785 --> 00:07:15,569
Nu, joc în apărare.
Numele meu e Chris.
91
00:07:16,393 --> 00:07:19,562
Mă bucur să te cunosc, Chris.
Te-ai mutat recent aici ?
92
00:07:19,740 --> 00:07:23,170
Cred că bătrânul care a locuit aici
nu avea copii. Era tare morocănos.
93
00:07:23,306 --> 00:07:24,692
Nici nu dădea pe-acasă.
94
00:07:24,828 --> 00:07:26,611
Cred că bătrânul despre care vorbeşti
este tatăl meu.
95
00:07:28,040 --> 00:07:31,043
Ciudat... O să-mi fie greu
să joc fotbal cu un picior în gură.
96
00:07:31,293 --> 00:07:34,296
Nu-i nimic. M-am transferat
la Timberlake.
97
00:07:36,204 --> 00:07:38,289
Ce faci ? Aşa se face
pe Coasta de Est ?
98
00:07:38,467 --> 00:07:40,114
Şi eu sunt un husky.
O să jucăm în aceeaşi echipă.
99
00:07:41,376 --> 00:07:44,160
- Credeam că te-ai rănit.
- Nu. Eşti haios.
100
00:07:45,161 --> 00:07:47,590
Trebuie să merg la masă,
dar ne vedem mâine, la antrenament.
101
00:07:48,591 --> 00:07:50,030
Antrenament ?
102
00:07:50,155 --> 00:07:52,502
Da, antrenamentul începe
cu două săptămâni înaintea cursurilor.
103
00:07:52,721 --> 00:07:54,587
Pe curând, Coastă de Vest !
104
00:08:04,096 --> 00:08:05,796
Şefule, fii atent aici !
105
00:08:06,140 --> 00:08:08,403
Văd că sunt singurul
care munceşte aici.
106
00:08:08,570 --> 00:08:10,269
Uite ce poate face Momo !
107
00:08:11,875 --> 00:08:13,783
Are un talent înnăscut.
L-am putea folosi în spectacol.
108
00:08:13,960 --> 00:08:15,264
E foarte simpatic.
109
00:08:18,173 --> 00:08:20,217
Nimeni nu vrea să vadă
o maimuță jucând fotbal.
110
00:08:23,689 --> 00:08:25,389
Sully, fii sincer !
111
00:08:25,472 --> 00:08:27,255
În poza asta par gras ?
112
00:08:29,778 --> 00:08:31,603
Cât de sincer vrei să fiu, şefule ?
113
00:08:36,337 --> 00:08:37,985
Treci în cuşcă !
114
00:08:46,806 --> 00:08:48,370
Cioc-cioc !
115
00:08:49,069 --> 00:08:50,852
Bună, şefa !
116
00:08:51,018 --> 00:08:52,666
Alan...
117
00:08:53,146 --> 00:08:56,753
De câte ori să-ți spun
că tatăl meu e şeful ?
118
00:08:57,150 --> 00:09:01,717
Eu îți sunt doar o prietenă
care răspunde de tine
119
00:09:01,842 --> 00:09:03,625
şi care îți spune ce să faci şi când.
120
00:09:04,448 --> 00:09:07,055
Atunci, e cu totul altceva.
121
00:09:07,180 --> 00:09:09,662
Munceşti din greu duminica ?
122
00:09:10,663 --> 00:09:13,489
Copacul cu fotografii
e un proiect major.
123
00:09:13,614 --> 00:09:15,616
Vreau să fiu sigur că nu dau greş.
124
00:09:16,919 --> 00:09:19,703
E fiul tău ? Ce simpatic e !
125
00:09:20,996 --> 00:09:22,560
El e Chris.
126
00:09:22,696 --> 00:09:24,385
S-a mutat la mine pentru un an.
127
00:09:26,908 --> 00:09:29,995
Aşadar, eşti un tată singur ?
128
00:09:32,247 --> 00:09:34,030
Aşa cred.
129
00:09:34,468 --> 00:09:36,335
Gata cu flirtul !
130
00:09:37,638 --> 00:09:39,244
Flirtam ?
131
00:09:39,463 --> 00:09:42,288
Alan, va trebui
să stau cu ochii pe tine.
132
00:09:42,549 --> 00:09:43,852
Treci la treabă !
133
00:09:56,188 --> 00:09:57,533
Chris Gallagher ?
134
00:09:57,668 --> 00:09:59,274
Sunt antrenoarea Isabella.
Mă bucur că ai venit în echipă.
135
00:09:59,410 --> 00:10:01,360
Mă bucur că sunt aici.
Pare o echipă bună.
136
00:10:01,443 --> 00:10:02,663
E cea mai bună.
137
00:10:02,798 --> 00:10:04,498
Te-am cooptat, fiindcă nu avem
suficienți jucători în apărare.
138
00:10:04,748 --> 00:10:06,917
O să formezi o pereche cu un jucător
până când te acomodezi.
139
00:10:08,575 --> 00:10:10,744
- Sper să fie Mara...
- Jackson !
140
00:10:11,526 --> 00:10:13,695
- Nu se poate...
- Da, doamnă antrenor.
141
00:10:14,091 --> 00:10:15,613
El e Chris, tocmai a intrat în echipă.
142
00:10:15,957 --> 00:10:18,262
- Vreau să-l ajuți să se acomodeze.
- Desigur.
143
00:10:18,387 --> 00:10:20,347
Sunt convins că vom fi
cei mai buni prieteni. Nu-i aşa, Chris ?
144
00:10:20,994 --> 00:10:23,559
- Da. Cei mai buni.
- Pe teren !
145
00:10:25,519 --> 00:10:27,646
Ştii că am spus-o pentru ea, nu ?
Nu-mi placi.
146
00:10:28,168 --> 00:10:29,596
Mi-am dat seama.
147
00:10:33,339 --> 00:10:35,206
Genunchii sus !
148
00:10:35,727 --> 00:10:40,200
Mişcați-vă !
149
00:10:45,070 --> 00:10:47,541
Veniți cu toții,
cu mic, cu mare !
150
00:10:47,844 --> 00:10:51,889
Haideți să vedeți uimitoarele animale
pe care le-am adus de prin lume !
151
00:10:52,671 --> 00:10:54,840
Da, voi ! Nu vă sfiiți ! Veniți !
152
00:10:56,018 --> 00:10:57,801
Nu !
153
00:10:58,229 --> 00:11:01,399
Dacă vrei să vezi ce e în cuşcă,
va trebui să vii la spectacol.
154
00:11:04,402 --> 00:11:05,789
Vă aştept !
155
00:11:06,790 --> 00:11:08,792
Ai speriat fetița. Ce-i cu tine ?
156
00:11:09,574 --> 00:11:12,483
Haideți, oameni buni !
Veniți aici !
157
00:11:15,215 --> 00:11:16,820
Genunchii sus !
158
00:11:29,948 --> 00:11:31,992
- Mara !
- Bună, Chris !
159
00:11:33,118 --> 00:11:35,547
Salut ! Sunteți foarte buni.
160
00:11:36,246 --> 00:11:37,727
Eu am nevoie
de mai mult antrenament.
161
00:11:37,852 --> 00:11:39,854
Stai liniştit. Dacă ai nevoie
de antrenament, te ajut.
162
00:11:40,073 --> 00:11:42,158
Dacă devii un jucător bun,
pot să mă relaxez în poartă.
163
00:11:43,462 --> 00:11:44,765
Bună, Mara !
164
00:11:44,890 --> 00:11:46,110
Bună, Jackson !
165
00:11:46,235 --> 00:11:48,884
Se pare că sfaturile mele dau roade.
Ai jucat binişor azi.
166
00:11:49,103 --> 00:11:51,063
Adică m-ai enervat atât de rău,
167
00:11:51,188 --> 00:11:53,618
încât mi-am imaginat chipul tău
pe minge de câte ori o loveam.
168
00:11:53,753 --> 00:11:56,141
Mulțumesc.
Chris, ce faci diseară ?
169
00:11:57,059 --> 00:11:59,061
- Mara, ce faci ?
- Poți păstra un secret ?
170
00:11:59,790 --> 00:12:01,438
Credeam că ăsta e secretul nostru.
171
00:12:01,615 --> 00:12:04,097
- N-o să spună nimănui. Nu-i aşa ?
- Nu.
172
00:12:04,577 --> 00:12:06,662
Diseară va avea loc un târg.
173
00:12:06,881 --> 00:12:09,144
Ador târgurile !
În special, animalele.
174
00:12:09,394 --> 00:12:12,303
Acesta nu îți va plăcea,
fiindcă proprietarul ia animalele,
175
00:12:12,480 --> 00:12:16,307
le pune în cuşti şi le obligă
să facă trucuri idioate. E o cruzime.
176
00:12:16,474 --> 00:12:17,954
În seara asta, ne furişăm înăuntru...
177
00:12:18,038 --> 00:12:19,644
Mara, încetează !
178
00:12:19,821 --> 00:12:24,075
Abia l-am cunoscut.
Ar putea lucra la târg.
179
00:12:25,295 --> 00:12:28,298
Crezi că cei de la târg au trimis
un spion în echipa de fotbal ?
180
00:12:29,602 --> 00:12:31,510
Mara, eşti gata de plecare ?
181
00:12:31,948 --> 00:12:34,732
E tatăl meu. Trebuie să plec.
Jackson, spune-i detaliile lui Chris.
182
00:12:35,076 --> 00:12:36,775
Am încredere în el.
183
00:12:40,456 --> 00:12:44,408
- Tatăl ei este polițist ?
- Da. Şi e un ticălos.
184
00:12:45,586 --> 00:12:47,536
Unde ne întâlnim diseară ?
185
00:12:47,807 --> 00:12:49,893
Acasă la mine.
Pe strada Hunter, la numărul 13.
186
00:12:50,018 --> 00:12:51,540
La ora 19:30.
187
00:12:52,364 --> 00:12:54,366
Bine, la 19:30.
188
00:12:54,449 --> 00:12:56,493
E nevoie să aduc ceva ?
189
00:12:57,358 --> 00:13:00,049
Da. Ar fi bine
să aduci nişte brânză.
190
00:13:01,310 --> 00:13:04,355
Bine. Brânză ? Pentru ce ?
191
00:13:04,574 --> 00:13:06,399
O să vezi când ajungem acolo.
192
00:13:07,400 --> 00:13:09,788
În regulă.
Mulțumesc că m-ați inclus şi pe mine.
193
00:13:09,965 --> 00:13:13,917
Nicio problemă, amice.
Pentru asta sunt prietenii.
194
00:13:15,908 --> 00:13:18,077
Da, Beverly. Lucrez acum la cod.
195
00:13:18,432 --> 00:13:20,340
Nu, la programul
"Copacul cu fotografii".
196
00:13:20,778 --> 00:13:23,562
Da. Nu.
197
00:13:24,167 --> 00:13:28,859
Nu, nu e un copac adevărat.
E un program pe calculator.
198
00:13:29,985 --> 00:13:31,632
Ramuri ?
199
00:13:31,768 --> 00:13:36,158
Ştiu că bonsaiul tău a murit.
E foarte trist.
200
00:13:44,499 --> 00:13:46,887
Asta e. Strada Hunter numărul 13.
201
00:13:58,576 --> 00:14:00,223
Da ?
202
00:14:00,401 --> 00:14:02,663
Bună seara, doamnă !
Îl caut pe Jackson.
203
00:14:02,924 --> 00:14:05,228
Ai venit la Jackson al meu ?
204
00:14:05,395 --> 00:14:08,179
Da, doamnă. M-a invitat
să ne petrecem timpul împreună.
205
00:14:09,524 --> 00:14:12,173
Uite-l pe Jackson !
206
00:14:12,475 --> 00:14:14,905
Cred că am confundat persoana.
207
00:14:15,082 --> 00:14:17,731
E în reguă, scumpule.
E inofensiv.
208
00:14:17,866 --> 00:14:20,515
Mai puțin când simte miros de brânză.
209
00:14:21,078 --> 00:14:22,558
Brânză ?
210
00:14:22,694 --> 00:14:26,468
Da. Dacă simte mirosul...
211
00:14:27,511 --> 00:14:30,034
- Jackson !
- Nu vreau să mor !
212
00:14:40,941 --> 00:14:43,068
Uite ! Putem folosi astea
ca să intrăm.
213
00:14:43,193 --> 00:14:44,497
Lasă-mă pe mine !
Tu nu te pricepi.
214
00:14:44,632 --> 00:14:46,238
Nu-i adevărat !
215
00:14:49,846 --> 00:14:51,452
Animalele sunt în spate.
216
00:15:00,836 --> 00:15:05,351
Un nou mesaj vocal.
217
00:15:05,789 --> 00:15:08,740
- Unde eşti ? Suntem la târg.
- Jackson...
218
00:15:33,900 --> 00:15:37,154
Sully, eşti prea leneş !
Sully, eşti prea încet !
219
00:15:38,113 --> 00:15:40,761
Dar n-ar zice:
"Sully, ai făcut treabă bună."
220
00:16:15,609 --> 00:16:17,653
Abia dacă ai spațiu să te mişti.
221
00:16:39,111 --> 00:16:42,198
Pariez că, dacă te eliberez,
Mara va fi impresionată.
222
00:16:58,183 --> 00:17:01,488
Nu le putem lăsa aici !
Animalele nu sunt actori.
223
00:17:02,270 --> 00:17:04,752
Exact. Sunt bune pe grătar.
224
00:17:07,828 --> 00:17:11,352
Haideți ! Suntem activişti.
Fiți activi !
225
00:17:13,646 --> 00:17:15,127
Ce-a fost asta ?
226
00:17:16,211 --> 00:17:18,557
- Nu mişcați !
- Fugiți !
227
00:17:18,776 --> 00:17:20,945
Sully, i-am prins !
228
00:17:21,341 --> 00:17:22,947
Sully, unde eşti ?
229
00:17:23,771 --> 00:17:25,637
- Jackson !
- Repede !
230
00:17:29,287 --> 00:17:31,768
Să nu vă mai prind aici,
că chem poliția !
231
00:17:31,852 --> 00:17:35,897
- Pa ! Să mai veniți !
- Sully, unde ai fost ?
232
00:17:36,846 --> 00:17:39,328
Curățam bălegarul, şefule.
233
00:17:39,630 --> 00:17:42,623
Au fost trei copii.
Acum îmi datorezi şase dolari.
234
00:17:42,800 --> 00:17:44,145
A fost mult bălegar.
235
00:17:44,281 --> 00:17:46,450
Mulțumesc.
236
00:17:46,804 --> 00:17:48,368
Nicio problemă.
237
00:17:48,535 --> 00:17:50,318
Crezi că au plecat ?
238
00:18:01,350 --> 00:18:02,872
Nu aud nimic.
239
00:18:04,614 --> 00:18:06,657
Fugi !
240
00:18:11,308 --> 00:18:13,571
Urăsc copiii ăştia !
241
00:18:15,041 --> 00:18:17,470
Nu e vorba de tine, Tony.
Nu m-aş putea supăra pe tine.
242
00:18:19,691 --> 00:18:23,382
Bună dimineața, Timberlake !
Îi ascultați pe Darren şi maimuța.
243
00:18:43,934 --> 00:18:49,492
Nu, tată. Nu vreau să mă trezesc.
Mai lasă-mă cinci minute.
244
00:19:39,365 --> 00:19:40,929
Dle Momo ?
245
00:19:42,065 --> 00:19:43,713
Cum ai ajuns aici ?
246
00:19:44,536 --> 00:19:46,184
Ai scăpat ?
247
00:19:49,229 --> 00:19:50,709
Mă bucur să te revăd.
248
00:19:51,272 --> 00:19:52,753
Ce se întâmplă acolo ?
249
00:19:53,139 --> 00:19:54,578
Vino !
250
00:20:03,086 --> 00:20:05,255
Ascunde-te !
251
00:20:09,134 --> 00:20:11,345
- Eşti bine ?
- Da, bineînțeles.
252
00:20:11,522 --> 00:20:13,044
De ce n-aş fi bine ?
253
00:20:13,211 --> 00:20:14,598
Mi s-a părut că aud strigăte.
254
00:20:14,817 --> 00:20:17,684
Da, sunt strigăte matinale.
255
00:20:17,861 --> 00:20:21,469
Ne-a pus dna antrenor Isabella.
Aşa devenim mai puternici.
256
00:20:22,210 --> 00:20:23,690
Serios ?
257
00:20:23,857 --> 00:20:26,599
- Pun să spăl rufe.
- Te rog, nu-mi lua aşternuturile !
258
00:20:26,985 --> 00:20:28,508
De ce nu ?
259
00:20:28,633 --> 00:20:30,676
E tot o chestie legată de fotbal.
260
00:20:30,812 --> 00:20:33,158
Nu spălăm lenjeria
până nu câştigăm campionatul.
261
00:20:33,325 --> 00:20:35,494
Poți să strigi cât vrei, dar...
262
00:20:36,589 --> 00:20:39,373
Începe să miroasă urât aici.
Spăl lenjeria.
263
00:20:39,498 --> 00:20:40,801
Tată, aşteaptă !
264
00:20:44,367 --> 00:20:45,973
Nu...
265
00:20:50,530 --> 00:20:56,139
N-ar strica să faci puțină curățenie.
Jucăriile tale sunt cam dezordonate.
266
00:20:56,317 --> 00:20:58,225
Ți-am auzit cumva telefonul ?
267
00:20:59,528 --> 00:21:01,311
- Serios ?
- Da. Sunt sigur.
268
00:21:01,395 --> 00:21:04,304
- În fine, trebuie să plec...
- La muncă, nu ? Înțeleg.
269
00:21:05,388 --> 00:21:07,474
Să nu intri în necazuri, bine ?
270
00:21:07,912 --> 00:21:10,216
Eu, necazuri ? Nici gând !
271
00:21:15,690 --> 00:21:17,995
Mă scoți din sărite !
272
00:21:18,474 --> 00:21:20,779
Dacă tot stai cu mine,
trebuie să faci baie.
273
00:21:23,073 --> 00:21:25,033
Trebuie să stabilim nişte reguli.
274
00:21:25,460 --> 00:21:29,850
Mai întâi, tata nu trebuie să afle
că eşti aici. Pe bune ! E important.
275
00:21:31,591 --> 00:21:33,802
Apoi, să nu faci caca în camera mea !
276
00:21:33,979 --> 00:21:36,763
Poți să ieşi afară
sau să faci în closet.
277
00:21:36,888 --> 00:21:38,536
Numai să nu faci în camera mea.
278
00:21:38,630 --> 00:21:40,590
Sau în cadă.
279
00:21:43,885 --> 00:21:45,230
Asta cred că e mărimea ta.
280
00:21:56,877 --> 00:21:58,483
Încetează !
281
00:22:09,473 --> 00:22:11,256
Văd că ți-e sete.
282
00:22:28,982 --> 00:22:31,933
Bravo, Mo ! Pariez că Mara
mă va plăcea, dacă voi juca bine.
283
00:22:33,758 --> 00:22:35,541
Încetează ! Dacă te vede ?
284
00:22:42,058 --> 00:22:43,236
Momo...
285
00:22:51,797 --> 00:22:54,487
Trezirea, bestiilor !
E timpul să vă câştigați existența.
286
00:22:55,446 --> 00:22:58,053
Şefule, nu e frumos să le spui aşa.
287
00:22:59,002 --> 00:23:00,389
Vorbeam cu tine.
288
00:23:01,869 --> 00:23:03,475
Unde e ?
289
00:23:03,611 --> 00:23:05,477
- Cine ?
- Maimuța.
290
00:23:06,520 --> 00:23:08,084
A dispărut !
291
00:23:10,649 --> 00:23:14,476
Şefule, se pare că a scăpat.
S-o fi dus la o cafea.
292
00:23:14,642 --> 00:23:16,728
Mie îmi place să beau o cafea
într-o zi importantă.
293
00:23:17,604 --> 00:23:19,251
Copiii ăia !
294
00:23:21,253 --> 00:23:23,777
Începem cu începutul.
Trebuie să ne întâlnim cu Mara.
295
00:23:23,943 --> 00:23:25,987
Să sperăm că ştie vreun sanctuar
unde te putem duce.
296
00:23:28,500 --> 00:23:29,939
Mi-ar plăcea să poți sta aici,
297
00:23:30,116 --> 00:23:31,899
dar casa mea nu e un loc potrivit
pentru tine.
298
00:23:33,369 --> 00:23:35,371
Hai, ascunde-te în asta !
299
00:23:36,758 --> 00:23:38,979
Stai liniştit, nu-l închid.
300
00:23:50,053 --> 00:23:51,794
Stai liniştit !
301
00:24:03,128 --> 00:24:04,911
Bună dimineața, dle agent Cruz !
302
00:24:06,476 --> 00:24:07,862
'Neața !
303
00:24:12,033 --> 00:24:16,903
Dle agent Cruz, nu înțelegeți.
Maimuța e atracția principală.
304
00:24:17,382 --> 00:24:20,854
În fiecare secundă în care nu o am,
pierd bani.
305
00:24:21,073 --> 00:24:22,982
- Înțeleg, domnule...
- Malick.
306
00:24:26,464 --> 00:24:27,945
Magnificul.
307
00:24:30,333 --> 00:24:33,336
De obicei, are o maimuță în mână.
Şi e impresionant.
308
00:24:35,025 --> 00:24:37,892
- Dle Malick...
- Magnificul. Mi-am câştigat titlul.
309
00:24:38,414 --> 00:24:39,853
Magnificul...
310
00:24:40,019 --> 00:24:42,845
Vă înțeleg situația,
dar asta e casa mea.
311
00:24:43,012 --> 00:24:45,796
Dacă mergeți la secție
şi depuneți o plângere,
312
00:24:45,921 --> 00:24:47,444
cineva vă va contacta
cât de curând posibil.
313
00:24:47,537 --> 00:24:50,791
Am motive să cred că sunt implicați
câțiva dintre copiii din oraş.
314
00:24:53,835 --> 00:24:55,180
Tu !
315
00:24:55,744 --> 00:24:57,349
E fiica mea, Mara.
316
00:24:57,704 --> 00:24:59,268
Ea e unul dintre hoți.
317
00:24:59,914 --> 00:25:01,301
Poftim ?
318
00:25:01,916 --> 00:25:03,825
A fost acolo.
319
00:25:05,649 --> 00:25:08,517
Mara, scumpo,
i-ai furat domnului maimuța ?
320
00:25:08,861 --> 00:25:10,081
Poftim ?!
321
00:25:10,216 --> 00:25:11,395
Iată !
322
00:25:11,520 --> 00:25:13,689
Acum, vă rog să plecați.
323
00:25:16,858 --> 00:25:19,382
E cam de mărimea ta, Cenuşăreaso.
324
00:25:22,030 --> 00:25:23,813
Mara ?
325
00:25:24,376 --> 00:25:28,068
Înainte să te înfurii,
să ştii că am fost la târg, dar...
326
00:25:28,589 --> 00:25:31,331
Uite ce zice...
Şi noi căutăm o maimuță.
327
00:25:33,886 --> 00:25:36,190
N-am furat nimic, jur !
328
00:25:36,931 --> 00:25:39,537
Te-ai furişat acolo ?
Unde ți-a fost capul ?
329
00:25:40,142 --> 00:25:43,312
- Se gândeau să ne fure maimuța.
- Nu v-am furat maimuța !
330
00:25:43,792 --> 00:25:47,139
O fi fugit, fiindcă vă purtați urât
cu ea şi cu celelalte animale.
331
00:25:47,441 --> 00:25:49,308
Unde crezi că ar fi maimuța aia,
dacă n-aş fi eu ?
332
00:25:49,443 --> 00:25:51,664
Maimuța aia ar fi în jungă,
cu mama ei.
333
00:25:53,270 --> 00:25:55,136
Gata, ajunge !
334
00:25:56,002 --> 00:25:58,129
Vă cer să rezolvați problema !
335
00:26:01,778 --> 00:26:03,822
Dle agent Cruz, îmi plătesc taxele.
336
00:26:05,480 --> 00:26:07,649
Aşadar, vă plătesc salariul.
337
00:26:08,347 --> 00:26:10,735
Mă aştept să aplicați legea.
338
00:26:11,079 --> 00:26:13,206
Vă asigur că asta fac.
339
00:26:13,384 --> 00:26:15,031
Dacă n-aveți de gând
să faceți ceva...
340
00:26:15,208 --> 00:26:16,595
Tu !
341
00:26:16,814 --> 00:26:18,816
Eu ?
342
00:26:18,983 --> 00:26:20,985
Tată, el e Chris.
Joacă în echipa mea.
343
00:26:21,903 --> 00:26:23,592
Vino aici, tinere !
344
00:26:23,727 --> 00:26:26,511
Bine. N-am nimic de ascuns.
345
00:26:27,460 --> 00:26:28,680
Bună, Chris !
346
00:26:28,805 --> 00:26:30,328
Salut !
347
00:26:30,505 --> 00:26:32,809
El e unul dintre hoți.
Haideți, întrebați-l !
348
00:26:33,372 --> 00:26:35,593
Tată, acum acuză pe toată lumea.
349
00:26:36,542 --> 00:26:38,450
Sunt sigur că o are la el.
Stați aşa !
350
00:26:38,586 --> 00:26:40,286
Nu ! Încetează !
351
00:26:40,452 --> 00:26:42,194
O să vă demonstrez.
352
00:26:44,623 --> 00:26:46,406
Mă scoți din sărite !
353
00:26:47,188 --> 00:26:48,971
Dle Malick,
354
00:26:49,920 --> 00:26:52,788
nu puteți scotoci
prin lucrurile oamenilor.
355
00:26:53,007 --> 00:26:56,218
- Ştiu, dar copiii ăştia...
- N-aveau dreptul să fie acolo.
356
00:26:57,042 --> 00:26:59,524
Credeți-mă, o să am grijă să afle.
357
00:27:01,432 --> 00:27:02,777
În semn de bună-credință,
358
00:27:02,912 --> 00:27:05,822
o să rog vreo doi agenți
să vă caute maimuța.
359
00:27:06,739 --> 00:27:09,127
Deocamdată, vă asigur
360
00:27:09,294 --> 00:27:11,118
că n-am nicio maimuță în casă.
361
00:27:11,515 --> 00:27:14,038
Vă rog pe amândoi să plecați.
362
00:27:14,726 --> 00:27:16,593
Bine, plecăm.
363
00:27:17,291 --> 00:27:20,284
Dar o să stau cu ochii pe voi
cu mare atenție.
364
00:27:26,154 --> 00:27:28,063
Ca să ne țineți minte.
365
00:27:29,762 --> 00:27:31,368
Dați vestea mai departe !
366
00:27:31,503 --> 00:27:32,984
Marțea, avem prețuri reduse.
367
00:27:33,109 --> 00:27:35,330
Miercurea, avem vată de zahăr pe băț.
368
00:27:36,060 --> 00:27:38,928
Să ne înțelegem,
vata de zahăr e la preț întreg.
369
00:27:44,360 --> 00:27:46,008
Întârzii la muncă.
370
00:27:49,438 --> 00:27:54,474
Ce ticălos ! Serios. Cine se crede ?
Să ne acuze că am furat maimuța...
371
00:27:54,610 --> 00:27:56,091
Mara...
372
00:27:56,268 --> 00:27:58,478
Da, am făcut prostii la viața mea,
373
00:27:58,697 --> 00:28:01,784
dar n-aş fura maimuța...
374
00:28:05,475 --> 00:28:06,737
... cuiva.
375
00:28:06,862 --> 00:28:09,813
Nu te speria !
Înainte să te superi pe mine...
376
00:28:10,032 --> 00:28:11,637
L-am ajutat pe Mo să scape.
377
00:28:11,815 --> 00:28:14,077
Dar, în mare parte,
el s-a ocupat de tot.
378
00:28:14,859 --> 00:28:16,340
De ce m-aş supăra ?
379
00:28:16,861 --> 00:28:19,593
Pentru că din cauza mea
a bătut nebunul ăla la uşa ta.
380
00:28:20,813 --> 00:28:23,858
Chris, e grozav !
Nu pot să cred că l-ai eliberat.
381
00:28:24,942 --> 00:28:26,684
Grozav ?
382
00:28:27,069 --> 00:28:29,760
Presupun că sunt puțin grozav...
383
00:28:30,364 --> 00:28:31,845
Numele lui e Mo.
384
00:28:32,846 --> 00:28:35,588
E adorabil. E ca un om mic.
385
00:28:36,318 --> 00:28:38,581
Voiam să caut o grădină zoologică,
386
00:28:38,925 --> 00:28:40,791
dar, cu Malick pe urmele noastre...
387
00:28:42,272 --> 00:28:44,055
Vom găsi o soluție.
388
00:28:44,180 --> 00:28:46,141
Nu putem să-l trimitem înapoi
la individul acela.
389
00:28:47,267 --> 00:28:49,696
Ce spui, Mo ?
Vrei să stai cu noi ?
390
00:28:50,614 --> 00:28:52,699
Ai putea juca
în echipa noastră de fotbal.
391
00:28:52,835 --> 00:28:54,660
Se descurcă binişor.
392
00:28:56,745 --> 00:29:00,874
Ce-i cu loviturile libere ?
Tu joci foarte bine, în rest.
393
00:29:01,604 --> 00:29:04,086
Nu pot să joc
când sunt privit de toată lumea.
394
00:29:04,211 --> 00:29:06,213
De asta prefer să joc în apărare.
395
00:29:06,692 --> 00:29:08,861
Am crezut că faci asta fiindcă vrei
să-ți petreci timpul cu mine.
396
00:29:11,864 --> 00:29:14,992
E uşor. Încearcă să nu te laşi
influențat de exterior.
397
00:29:17,203 --> 00:29:18,725
Hai !
398
00:29:21,249 --> 00:29:23,595
Nu reuşesc nici măcar
când sunteți doar voi doi aici,
399
00:29:23,720 --> 00:29:25,628
darămite cu un teren plin de oameni.
400
00:29:29,371 --> 00:29:31,196
Ai un plan despre cum să mă ajuți ?
401
00:29:32,802 --> 00:29:35,023
Cred că vrea să închizi ochii.
402
00:29:35,847 --> 00:29:39,621
- Să închid ochii ? Pentru ce ?
- N-ai nimic de pierdut.
403
00:29:48,526 --> 00:29:50,007
Cum ai făcut asta ?
404
00:29:50,090 --> 00:29:53,614
Nu ştiu. N-am văzut pe nimeni
şi am şutat.
405
00:29:53,833 --> 00:29:55,658
Mai încerci o dată ?
406
00:30:00,736 --> 00:30:04,990
- Incredibil ! E minunat !
- Mulțumesc, amice.
407
00:30:05,950 --> 00:30:08,775
Crezi că dna antrenor Isabella
îl va lăsa pe Mo cu mine pe teren ?
408
00:30:09,682 --> 00:30:11,330
Nu.
409
00:30:21,767 --> 00:30:23,290
Gol !
410
00:30:26,585 --> 00:30:28,232
Pa, mamă !
411
00:30:41,923 --> 00:30:43,664
Chris ?
412
00:30:57,439 --> 00:30:59,660
Chris, am nevoie la baie.
413
00:32:00,564 --> 00:32:02,524
Nu uitați că avem meci
săptămâna viitoare !
414
00:32:02,650 --> 00:32:04,516
Să vă odihniți !
415
00:32:04,641 --> 00:32:07,425
- Bună ziua ! Sunt Isabella.
- Bună ! Alan Gallagher.
416
00:32:07,686 --> 00:32:10,334
Tatăl lui Christopher.
Am vorbit la telefon în primăvară.
417
00:32:10,512 --> 00:32:13,515
- Da. Mă bucur să te cunosc.
- Şi eu.
418
00:32:13,942 --> 00:32:16,028
Văd că treaba merge bine.
419
00:32:16,424 --> 00:32:18,645
Strigătele matinale dau roade.
420
00:32:18,895 --> 00:32:20,324
Strigăte matinale ?
421
00:32:20,980 --> 00:32:23,848
Da, strigătele...
422
00:32:24,025 --> 00:32:26,069
Şi când are loc primul meci ?
423
00:32:27,456 --> 00:32:29,061
Suntem la jumătatea sezonului.
424
00:32:30,146 --> 00:32:31,668
Serios ?
425
00:32:32,846 --> 00:32:34,890
Muncesc mult.
426
00:32:35,495 --> 00:32:38,102
Christopher face progrese.
E remarcabil.
427
00:32:38,227 --> 00:32:40,187
Cred că are un profesor bun acasă.
428
00:32:40,354 --> 00:32:42,398
Pot să-ți spun că nu sunt eu acela.
429
00:32:42,617 --> 00:32:45,484
Ar trebui să vii la un meci.
Ştiu că s-ar bucura.
430
00:32:46,183 --> 00:32:50,051
Ştiu. O să-mi verific agenda,
poate pot strecura un meci.
431
00:32:53,221 --> 00:32:55,348
Ştii, ai o singură şansă.
432
00:32:57,559 --> 00:32:59,342
Ştiu.
433
00:33:01,521 --> 00:33:03,690
Ce-i asta ? Ce se întâmplă ?
434
00:33:03,992 --> 00:33:07,079
Asta e o minge de fotbal.
435
00:33:07,162 --> 00:33:08,862
Iar tu o vei lovi cu piciorul.
436
00:33:08,987 --> 00:33:10,728
Să te văd !
437
00:33:10,812 --> 00:33:12,459
Serios ?
438
00:33:14,336 --> 00:33:16,161
Bine.
439
00:33:18,329 --> 00:33:20,415
Îmi pare foarte rău.
440
00:33:20,550 --> 00:33:22,417
Nu ştiu ce... Am câştigat ?
441
00:33:22,761 --> 00:33:25,149
- Nu.
- A fost groaznic.
442
00:33:25,326 --> 00:33:27,286
Îngrozitor !
443
00:33:27,797 --> 00:33:30,967
Să înțeleg că mama lui Chris
e sportiva familiei ?
444
00:33:33,188 --> 00:33:35,273
Scuze, trebuie să răspund.
445
00:33:35,711 --> 00:33:37,098
Sigur.
446
00:33:37,234 --> 00:33:38,933
Bună, Beverly !
447
00:33:39,444 --> 00:33:41,311
Da.
448
00:33:46,305 --> 00:33:49,131
Sunt la meciul de fotbal
al fiului meu.
449
00:33:50,831 --> 00:33:53,219
- Tată ?
- Bună, Chris !
450
00:33:55,867 --> 00:33:57,431
Joci foarte bine.
451
00:33:57,608 --> 00:33:59,391
- M-ai văzut ?
- Bineînțeles.
452
00:33:59,600 --> 00:34:03,771
Da, te-am văzut cum i-ai amețit
pe ceilalți, ca o maimuță.
453
00:34:04,469 --> 00:34:06,555
Maimuță ?
454
00:34:06,690 --> 00:34:09,172
Nu. Ce glumeț !
455
00:34:09,339 --> 00:34:11,862
Ce ciudat să alegeți
tocmai acest animal !
456
00:34:12,728 --> 00:34:15,897
Bine... Vrei să mergem la o pizza ?
457
00:34:15,981 --> 00:34:17,587
Sigur, ar fi grozav.
458
00:34:17,764 --> 00:34:20,454
- Vreau să stau cu cineva.
- Poftim ?
459
00:34:21,236 --> 00:34:23,405
Întoarce-te la birou !
460
00:34:24,802 --> 00:34:27,190
Tocmai am plecat de-acolo.
461
00:34:27,367 --> 00:34:29,275
Tată, ea e vecina noastră, Mara.
462
00:34:29,932 --> 00:34:31,538
Încântat !
463
00:34:31,663 --> 00:34:34,447
Tatăl meu e aici.
Ne poate duce el acasă, dacă vreți.
464
00:34:34,666 --> 00:34:38,451
- Serios ? Ar fi grozav.
- Am crezut că mergem la o pizza.
465
00:34:39,577 --> 00:34:43,488
Îmi pare rău, puştiule.
E o şefă nouă. Trebuie să mă întorc.
466
00:34:44,051 --> 00:34:47,179
Da, Beverly.
Cred că pot să mă întorc.
467
00:34:47,439 --> 00:34:49,306
Ne vedem acasă, puştiule.
468
00:34:49,483 --> 00:34:51,787
Mă bucur că v-am cunoscut.
469
00:35:07,637 --> 00:35:10,243
Acolo e noapte ? Cum e posibil ?
470
00:35:13,246 --> 00:35:15,509
Frate, ce viață plictisitoare ai !
471
00:35:15,718 --> 00:35:17,887
Da, nicio distracție, aici...
472
00:35:19,889 --> 00:35:21,411
Încercam să fiu drăguț.
473
00:35:22,589 --> 00:35:24,330
Ce-a fost asta ?
474
00:35:24,456 --> 00:35:27,240
Nimic. Nişte pinguini.
Sunt peste tot.
475
00:35:27,448 --> 00:35:32,057
Vedeți ? V-am spus eu !
E un pinguin. Arată-ni-l şi nouă !
476
00:35:32,140 --> 00:35:34,309
Ce nume i-ai dat ? Dl Waddles ?
Arată-ne pinguinul !
477
00:35:34,883 --> 00:35:37,270
Pinguinul, pinguinul !
478
00:35:39,836 --> 00:35:41,441
Îmi pare rău, băieți.
Trebuie să închid.
479
00:35:41,619 --> 00:35:43,099
Pinguinul, pinguinul !
480
00:35:45,570 --> 00:35:47,093
- Bună !
- Bună, mamă !
481
00:35:47,260 --> 00:35:48,605
Ce mai faci ?
482
00:35:48,740 --> 00:35:50,179
Mai nimic.
483
00:35:50,388 --> 00:35:53,036
Am o banană.
484
00:35:53,954 --> 00:35:56,039
Ar fi mai bine dacă ai mânca-o.
485
00:35:56,258 --> 00:35:58,521
- Ți-ai făcut prieteni ?
- Da.
486
00:35:59,084 --> 00:36:01,513
Doar unul, din echipa de fotbal.
487
00:36:03,818 --> 00:36:07,207
Prietenul acesta nou e cumva fată ?
488
00:36:07,384 --> 00:36:09,688
Ce ? Nu ! Adică da, dar...
489
00:36:11,815 --> 00:36:13,724
Cum ai făcut asta ?
490
00:36:14,068 --> 00:36:16,591
Mamele au puteri supranaturale.
491
00:36:16,716 --> 00:36:18,416
E drăguță ?
492
00:36:18,593 --> 00:36:21,898
Da, e portarul echipei
şi locuieşte alături.
493
00:36:27,800 --> 00:36:31,794
Scumpule, mă bucur mult.
Văd că, în sfârşit, te distrezi.
494
00:36:32,753 --> 00:36:34,401
Mamă ?
495
00:36:35,881 --> 00:36:37,789
Cum aflu dacă mă place ?
496
00:36:39,791 --> 00:36:42,398
- Râde la glumele tale ?
- Da.
497
00:36:45,047 --> 00:36:49,134
Îşi dă părul după ureche
după ce râde la glumele tale ?
498
00:36:51,261 --> 00:36:53,430
Nu ştiu. N-am observat.
499
00:36:53,649 --> 00:36:55,349
Fii atent ! Şi, dacă face asta,
500
00:36:56,131 --> 00:36:57,392
ai răspunsul.
501
00:36:58,602 --> 00:37:00,301
Mulțumesc, mamă.
502
00:37:00,990 --> 00:37:04,118
Chris, eşti un copil minunat.
503
00:37:05,160 --> 00:37:08,424
Dacă e măcar pe jumătate cât eşti tu,
va vedea asta.
504
00:37:09,071 --> 00:37:10,457
Mulțumesc, mamă.
505
00:37:11,375 --> 00:37:13,241
- Trebuie să închid.
- Bine.
506
00:37:14,242 --> 00:37:15,723
Fii atent la păr !
507
00:37:17,548 --> 00:37:18,810
Te iubesc.
508
00:37:18,976 --> 00:37:20,582
Eu te iubesc şi mai mult.
509
00:37:22,323 --> 00:37:24,065
Ce crezi, Mo ?
510
00:37:25,066 --> 00:37:26,672
Să o invit la o întâlnire ?
511
00:37:30,582 --> 00:37:31,927
Haide !
512
00:37:32,146 --> 00:37:34,450
Îmi pare rău,
nu mă gândesc la tine în acel fel.
513
00:37:34,659 --> 00:37:37,307
Pe bune ?
Mă plac toate fetele din şcoală.
514
00:37:37,526 --> 00:37:38,913
Tu de ce nu mă placi ?
515
00:37:39,048 --> 00:37:40,748
Pot să fac asta.
516
00:37:40,915 --> 00:37:43,000
Mara, vrei să mergem la film
diseară ?
517
00:37:43,438 --> 00:37:45,482
Iată ! A fost uşor.
518
00:37:45,701 --> 00:37:47,567
Ar trebui să-l pun pe Mo
să facă asta în locul meu.
519
00:37:48,735 --> 00:37:50,383
Mo, vrei să...
520
00:37:50,915 --> 00:37:52,958
Uite ce bine ne stă împreună !
521
00:37:59,423 --> 00:38:01,550
Nu sunt interesată. Plec acasă.
522
00:38:02,551 --> 00:38:05,377
Bine, sunt convins
că mâine te vei răzgândi.
523
00:38:09,381 --> 00:38:11,122
Am văzut lumina aprinsă.
524
00:38:11,414 --> 00:38:13,896
Nu mi-am dat seama
că s-a făcut atât de târziu.
525
00:38:14,073 --> 00:38:15,721
Am adus ceva de mâncare.
526
00:38:16,461 --> 00:38:18,890
Mulțumesc, Beverly,
dar, de obicei, mănânc cu Chris.
527
00:38:19,193 --> 00:38:25,272
Chiar mă laşi să mănânc singură
tot acest sushi ?
528
00:38:26,533 --> 00:38:30,360
Fiindcă sunt alergic la crustacee,
cred că da.
529
00:38:30,965 --> 00:38:33,916
Zău aşa...
O înghițitură nu te omoară.
530
00:38:34,833 --> 00:38:39,745
De fapt, exact asta îmi va face.
Acelea sunt cheile mele ?
531
00:38:44,353 --> 00:38:46,918
Nu ştii ce ratezi.
532
00:38:47,263 --> 00:38:49,650
Ba da, un drum la Urgențe.
533
00:38:49,828 --> 00:38:54,864
Plec. Savurează-ți sushiul şi...
534
00:38:55,041 --> 00:38:57,648
Presupun că ai terminat
toate tabelele.
535
00:38:59,337 --> 00:39:01,381
Da, aproximativ.
536
00:39:01,600 --> 00:39:05,333
Pe Coasta de Vest, "aproximativ"
înseamnă că le-ai terminat ?
537
00:39:09,597 --> 00:39:12,027
Le termin acum.
538
00:39:28,366 --> 00:39:31,056
Jackson e un ticălos.
Ce vede la el ?
539
00:39:33,663 --> 00:39:35,530
Sunt sigur
că nici nu-i plac animalele.
540
00:39:46,739 --> 00:39:48,261
E Mara.
541
00:39:50,472 --> 00:39:51,817
Haide...
542
00:39:54,997 --> 00:39:57,385
Bună !
Vrei să jucăm fotbal sau ceva ?
543
00:39:57,645 --> 00:39:59,387
Nu, n-am chef.
544
00:40:00,169 --> 00:40:01,556
E totul în regulă ?
545
00:40:01,681 --> 00:40:03,026
Da. Perfect !
546
00:40:03,161 --> 00:40:05,288
Nu-mi pare că totul ar fi perfect.
547
00:40:05,466 --> 00:40:07,635
Hai să ne dăm pase !
Poate te las să câştigi.
548
00:40:07,812 --> 00:40:09,678
De ce nu-l rogi pe Jackson ?
549
00:40:10,898 --> 00:40:12,640
De ce aş juca cu el ?
550
00:40:12,765 --> 00:40:15,069
V-am văzut.
Vă țineați de mână.
551
00:40:15,236 --> 00:40:18,020
- Nu, aia a fost doar...
- Nu-i nimic. Du-te la el !
552
00:40:23,494 --> 00:40:25,277
O să mă faci şi tu să mă simt prost ?
553
00:40:32,274 --> 00:40:34,443
Dacă vrei să ştii,
nu-l plac pe Jackson.
554
00:40:34,578 --> 00:40:36,799
E răutăcios şi încrezut.
555
00:40:36,966 --> 00:40:39,093
El m-a luat de mână, deşi n-am vrut.
556
00:40:39,218 --> 00:40:43,170
Când mai vezi ceva, întreabă-mă
înainte să tragi concluzii pripite !
557
00:40:43,306 --> 00:40:44,911
Stai ! Eu...
558
00:41:33,137 --> 00:41:34,878
Doar atât poți ?
559
00:41:36,567 --> 00:41:38,350
Nu.
560
00:41:48,256 --> 00:41:50,383
Trebuia să-ți dea floarea întreagă.
561
00:41:52,562 --> 00:41:53,908
Îmi pare rău.
562
00:41:55,951 --> 00:41:57,912
Nu-i nimic.
563
00:41:58,725 --> 00:42:00,727
Vrei să ne jucăm cu mingea ?
564
00:42:01,728 --> 00:42:03,855
Ce-ai zice dacă am face o plimbare ?
565
00:43:00,505 --> 00:43:02,507
Cui îi plac animalele şi magia ?
566
00:43:03,508 --> 00:43:05,072
Ei îi plac.
567
00:43:05,333 --> 00:43:06,720
Dar ție ?
568
00:43:08,503 --> 00:43:09,848
Da !
569
00:43:14,895 --> 00:43:16,375
Ce simpatic e băiatul ăsta !
570
00:43:16,584 --> 00:43:18,534
Doamnelor şi domnilor,
571
00:43:18,972 --> 00:43:21,234
după cum vedeți,
nu am nimic în mânecă.
572
00:43:21,672 --> 00:43:23,236
Sau am ?
573
00:43:26,531 --> 00:43:28,575
Ce ?!
574
00:43:32,308 --> 00:43:35,311
Trandafirii sunt roşii, violetele sunt
albastre, iar asta e tot o floare.
575
00:43:44,518 --> 00:43:46,385
Iau bagheta magică
576
00:43:46,645 --> 00:43:48,345
şi rostesc cuvintele magice.
577
00:43:48,428 --> 00:43:51,118
Raza Fraz, am chiloți ciudați.
578
00:43:51,515 --> 00:43:53,642
Vrajă magică, adu-mi maimuța !
579
00:44:01,337 --> 00:44:03,422
Sunt maimuță !
580
00:44:13,328 --> 00:44:17,019
Nu, vă rog ! După cum vedeți,
am şi alte animale minunate.
581
00:44:17,145 --> 00:44:18,625
Nu e nevoie să plecați.
582
00:44:19,188 --> 00:44:20,669
E o mică greşeală.
583
00:44:20,846 --> 00:44:23,714
Doamnă, floarea e destul de scumpă.
584
00:44:23,839 --> 00:44:28,489
Acum nu mai valorează nimic.
E pe jos, pe lângă floricele.
585
00:44:33,744 --> 00:44:36,226
- Sully, pot să te întreb ceva ?
- Da, şefule.
586
00:44:37,394 --> 00:44:39,959
Ai auzit tu maimuțe vorbind ?
587
00:44:40,220 --> 00:44:41,784
Nu, nu cred.
588
00:44:41,961 --> 00:44:44,130
Nici eu.
589
00:44:49,729 --> 00:44:51,731
Trebuie să-mi găsesc maimuța.
590
00:44:52,993 --> 00:44:54,213
Şefule ?
591
00:44:54,943 --> 00:44:56,382
Şefule !
592
00:45:01,898 --> 00:45:03,076
Şefule ?
593
00:45:06,465 --> 00:45:08,164
Nu...
594
00:45:10,938 --> 00:45:14,410
Fie eşti tu foarte priceput,
fie sunt eu nepriceput.
595
00:45:15,276 --> 00:45:17,017
Chris, pot să intru ?
596
00:45:17,882 --> 00:45:19,446
Ascunde-te, amice !
597
00:45:27,319 --> 00:45:28,747
Ce joci ?
598
00:45:38,914 --> 00:45:41,041
Nu te învinovățesc,
dacă eşti supărat pe mine.
599
00:45:42,438 --> 00:45:44,002
Nu eşti niciodată aici.
600
00:45:44,565 --> 00:45:46,432
Ştiu.
601
00:45:46,557 --> 00:45:48,298
Când m-am mutat aici,
602
00:45:48,475 --> 00:45:49,821
am ştiut că o să-mi lipseşti.
603
00:45:49,998 --> 00:45:51,562
Dar nu mi-am dat seama
604
00:45:51,729 --> 00:45:53,376
că-mi vor lipsi toate lucrurile
pe care credeam că le urăsc.
605
00:45:57,902 --> 00:45:59,685
Care ?
606
00:46:00,852 --> 00:46:05,628
Să mă împiedic de jucăriile tale
lăsate peste tot,
607
00:46:05,805 --> 00:46:09,017
să găsesc plastilină în toaster...
608
00:46:09,549 --> 00:46:11,770
Toate lucrurile astea mărunte
pe care a trebuit să le las în urmă.
609
00:46:13,761 --> 00:46:16,451
Am început să muncesc mai mult
610
00:46:17,536 --> 00:46:20,017
ca să nu mă mai gândesc la asta.
611
00:46:20,925 --> 00:46:24,491
Dar mi-am amintit tot timpul
de lucrurile care îmi lipsesc.
612
00:46:25,971 --> 00:46:29,704
- Te iubesc, tată.
- Şi eu te iubesc. Vino aici !
613
00:46:34,177 --> 00:46:36,565
Vezi ? Asta mi-a lipsit cel mai mult.
614
00:46:38,692 --> 00:46:41,476
Mi-am eliberat programul.
Ce vrei să facem azi ?
615
00:46:42,342 --> 00:46:43,520
Orice ?
616
00:46:43,603 --> 00:46:45,251
Orice vrei, aia facem.
617
00:46:46,252 --> 00:46:48,160
Ce-ar fi să pregătim cina
pentru şefa ta ?
618
00:46:48,953 --> 00:46:52,779
Serios ? Fiindcă azi voiam
să fim doar noi doi.
619
00:46:52,946 --> 00:46:54,906
O putem pregăti împreună.
O să fie distractiv.
620
00:46:55,814 --> 00:46:57,294
Bine.
621
00:46:58,035 --> 00:47:00,120
Cine are două degete mari
şi e cel mai tare puşti din lume ?
622
00:47:00,329 --> 00:47:01,934
Tipul ăsta.
623
00:47:59,242 --> 00:48:00,722
Mulțumesc.
624
00:48:06,979 --> 00:48:09,064
- Şefule ?
- Ce e ?
625
00:48:09,241 --> 00:48:11,765
- Cred că vrei să vezi asta.
- E maimuța mea ?
626
00:48:12,015 --> 00:48:14,705
Nu sunt absolut sigur. Cred că e...
627
00:48:15,539 --> 00:48:17,625
... mâncare italiană.
628
00:48:18,104 --> 00:48:20,367
Acum am chef de mâncare italiană.
Vrei să mergem să mâncăm ?
629
00:48:21,879 --> 00:48:23,923
Sully, mi-ai văzut
spectacolul de azi ?
630
00:48:25,831 --> 00:48:27,353
Sala era goală.
631
00:48:27,489 --> 00:48:29,188
Nici măcar un nătâng prăpădit.
632
00:48:29,313 --> 00:48:30,836
Îi vom recâştiga, şefule.
633
00:48:31,096 --> 00:48:32,838
Unde am greşit ?
634
00:48:33,526 --> 00:48:35,351
Le-am oferit jocuri.
635
00:48:35,476 --> 00:48:37,082
Erau manevrate în favoarea noastră ?
Da.
636
00:48:38,218 --> 00:48:40,220
Dar era vorba de experiență,
nu de premiu.
637
00:48:41,086 --> 00:48:42,650
Şefule...
638
00:48:44,036 --> 00:48:45,945
Spectacolul, Sully...
639
00:48:47,300 --> 00:48:49,521
Oamenilor le plăcea să fie păcăliți,
le plăcea magia.
640
00:48:49,646 --> 00:48:51,513
Şefule, cred că vrei să vezi asta.
641
00:48:51,732 --> 00:48:53,254
Acum, orice copil cu internet
642
00:48:53,379 --> 00:48:55,725
ştie cum îmi fac trucurile
înainte să le fac.
643
00:48:55,861 --> 00:48:58,165
- Şefule !
- Sully, te rog !
644
00:48:58,415 --> 00:49:00,636
Încerc să-ți spun
cât de jalnic mă simt
645
00:49:00,814 --> 00:49:03,160
şi ce ratat sunt de-o viață întreagă.
646
00:49:03,629 --> 00:49:06,017
Pot, te rog, să îmi termin ideea
fără să fiu întrerupt ?
647
00:49:06,590 --> 00:49:08,332
Da, domnule.
648
00:49:10,761 --> 00:49:12,721
Mă doare capul. Du-mă acasă.
649
00:49:12,888 --> 00:49:14,369
Bine,
650
00:49:14,494 --> 00:49:16,715
dar m-am gândit că ai vrea să vezi
că Momo e în camera băiatului.
651
00:49:16,840 --> 00:49:18,623
Gândirea nu e punctul tău...
652
00:49:21,053 --> 00:49:23,743
Sully, idiotule !
De ce n-ai spus nimic ?
653
00:49:23,878 --> 00:49:26,662
Am încercat. Dacă m-ai elibera,
aş putea să respir puțin.
654
00:49:27,830 --> 00:49:29,269
Da !
655
00:49:29,436 --> 00:49:31,959
- Vrei să-l sun pe agentul Cruz ?
- Nu, nu...
656
00:49:32,137 --> 00:49:35,223
Dacă îl suni,
băiatul îl va ascunde din nou.
657
00:49:35,348 --> 00:49:37,778
Ne furişăm singuri acolo
şi ne luăm maimuța.
658
00:49:39,696 --> 00:49:42,949
Bine, şefule, dar ştii că metoda ta
pare puțin cam ilegală ?
659
00:49:43,513 --> 00:49:46,161
Ia-ți lucrurile, Sully.
Ne recuperăm maimuța !
660
00:49:53,596 --> 00:49:57,641
Îmi pare rău, trebuie să rămâi aici.
E o seară importantă pentru tata.
661
00:50:01,239 --> 00:50:04,189
Vorbesc serios.
Trebuie să rămâi aici.
662
00:50:07,234 --> 00:50:09,977
Nici nu te întreb
de unde ai papionul.
663
00:50:10,581 --> 00:50:12,448
Distracție plăcută !
Ne vedem după masă.
664
00:50:26,702 --> 00:50:31,999
Iei scara, o pui spre fereastră
şi urcăm. Ce nu înțelegi ?
665
00:50:32,833 --> 00:50:35,095
Am crezut că vrei
să culegi mere din copac
666
00:50:35,221 --> 00:50:36,826
şi să calci pe cărbuni încinşi.
667
00:50:37,004 --> 00:50:38,307
Logic !
668
00:50:38,693 --> 00:50:40,476
Ai dreptate, voiam... Scuze.
669
00:50:41,383 --> 00:50:42,947
Pune scara !
670
00:50:49,902 --> 00:50:53,510
Dacă ai putea face mai mult zgomot...
Nu cred că te-a auzit tot cartierul.
671
00:50:58,421 --> 00:51:00,767
Te aşteaptă un viitor strălucit,
Sully.
672
00:51:00,986 --> 00:51:02,811
Ține-o de jos, te rog.
673
00:51:09,150 --> 00:51:11,111
- Cioc-cioc !
- Bună, Beverly !
674
00:51:18,535 --> 00:51:23,227
Alan, ai cumpărat
o casă foarte frumoasă.
675
00:51:23,873 --> 00:51:25,093
Mulțumesc.
676
00:51:25,229 --> 00:51:27,836
Dar ai plătit-o din banii mei.
677
00:51:27,961 --> 00:51:30,182
Aşadar, presupun
că eu am cumpărat casa asta.
678
00:51:33,956 --> 00:51:35,301
Scuze.
679
00:51:35,864 --> 00:51:37,251
Poftim !
680
00:51:44,561 --> 00:51:47,908
- Beverly, vrei un pahar cu vin ?
- Bineînțeles.
681
00:51:51,724 --> 00:51:53,945
Chris...
682
00:51:54,289 --> 00:51:58,116
Tatăl tău spune că eşti
un fotbalist foarte bun.
683
00:51:59,284 --> 00:52:02,235
N-aş spune chiar aşa.
684
00:52:02,454 --> 00:52:06,020
Nici eu. Eşti doar un puşti.
Dar tatăl tău aşa crede.
685
00:52:10,326 --> 00:52:13,110
Beverly, sper că îți place
mâncarea italiană.
686
00:52:14,361 --> 00:52:16,228
Oui, monsieur.
687
00:52:25,748 --> 00:52:27,917
Maimuță ?
688
00:52:28,136 --> 00:52:30,659
Tati a venit să te ia acasă,
animal mizerabil !
689
00:52:31,566 --> 00:52:33,829
Am observat că foloseşti
o față de masă.
690
00:52:34,517 --> 00:52:36,383
Da.
691
00:52:36,602 --> 00:52:39,292
Curățenia merge mai uşor.
Acoperă toată murdăria.
692
00:52:40,471 --> 00:52:42,859
Eu n-am avut niciodată aşa ceva.
693
00:52:43,599 --> 00:52:46,946
Credeam că monştrii meselor
trăiesc sub ea.
694
00:52:49,730 --> 00:52:53,296
- Monştrii meselor ?
- Da, ştii cum e.
695
00:52:53,682 --> 00:52:57,071
Prostioare care te obsedează
când eşti mic.
696
00:52:59,500 --> 00:53:01,502
Haide ! Nu te opune !
697
00:53:02,764 --> 00:53:04,286
Vino aici !
698
00:53:05,016 --> 00:53:07,404
Arunci cu cărți ?
699
00:53:07,800 --> 00:53:09,844
Ia te uită !
Pe asta am citit-o deja.
700
00:53:10,021 --> 00:53:12,065
Asta e tot ce poți ?
701
00:53:12,367 --> 00:53:15,454
Crezi că mă opreşte o carte ?
Ai nevoie de mai mult.
702
00:53:20,229 --> 00:53:22,878
- Fă-mi loc să intru !
- Sully, ce cauți aici ?
703
00:53:23,180 --> 00:53:26,267
- N-ai spus să urc cu tine ?
- N-am spus aşa ceva !
704
00:53:26,486 --> 00:53:28,310
Sully !
705
00:53:32,783 --> 00:53:34,525
Ce-i cu toate cărțile astea ?
706
00:53:34,692 --> 00:53:37,079
M-am gândit să stau puțin
şi să citesc.
707
00:53:40,082 --> 00:53:43,993
- Ce-a fost asta ?
- Nimic. O fi căzut vreo jucărie.
708
00:53:44,170 --> 00:53:46,130
Ştii ce dezordine e în camera mea.
709
00:53:46,339 --> 00:53:48,163
Da, e cam multă dezordine.
710
00:53:48,549 --> 00:53:51,031
E mai dezordonată decât biroul meu.
711
00:53:52,595 --> 00:53:54,680
Dacă e la fel de dezordonată
precum biroul tău,
712
00:53:54,941 --> 00:53:57,371
atunci, e un dezastru total.
713
00:53:59,331 --> 00:54:01,458
Pricepeți ?
714
00:54:01,677 --> 00:54:03,637
Ați priceput, nu ?
715
00:54:03,888 --> 00:54:05,587
Sunt atât de sumbră !
716
00:54:09,841 --> 00:54:11,843
Ştiu că e pe-aici. L-am văzut.
717
00:54:19,883 --> 00:54:21,311
Şefule ?
718
00:54:23,397 --> 00:54:24,836
Îl aud.
719
00:54:26,441 --> 00:54:27,786
Şefule...
720
00:54:30,518 --> 00:54:34,345
- Şefule, maimuța...
- Gura ! E pe-aproape.
721
00:54:41,727 --> 00:54:43,469
- Îl aud.
- Şefule !
722
00:54:46,076 --> 00:54:47,337
Şefule ?
723
00:54:48,641 --> 00:54:50,507
- Ce-a fost asta ?
- Verific eu.
724
00:54:50,684 --> 00:54:52,426
Chris, ar putea fi
un animal sălbatic.
725
00:54:52,592 --> 00:54:55,335
Vorbeşti serios ?
Vreunul cu turbare ?
726
00:54:55,940 --> 00:54:57,587
Ştii ce cred că e ?
727
00:54:58,588 --> 00:55:01,111
Este elicopterul meu cu telecomandă.
L-am lăsat pornit.
728
00:55:01,330 --> 00:55:05,022
Probabil că zboară prin cameră.
Stați aici. Vin imediat.
729
00:55:05,762 --> 00:55:07,847
Bine. Ai grijă !
730
00:55:09,620 --> 00:55:11,142
E curajos.
731
00:55:18,879 --> 00:55:20,527
Şefule ?
732
00:55:23,790 --> 00:55:27,096
Aşa, maimuțico...
Intră în sac, să plecăm acasă.
733
00:55:27,263 --> 00:55:29,004
E o față de pernă, şefule.
734
00:55:35,521 --> 00:55:37,387
Sully, era să-l prind.
735
00:55:39,170 --> 00:55:40,609
Nu te mişca !
736
00:55:40,693 --> 00:55:42,215
Ce ?
737
00:55:42,298 --> 00:55:44,081
Sully, e pe spatele meu ?
738
00:55:44,384 --> 00:55:45,864
Nu-l lovi !
739
00:55:45,948 --> 00:55:49,253
Nu, şefule.
740
00:55:49,420 --> 00:55:51,985
Ai făcut cumva cu ochiul ?
Sully !
741
00:55:53,591 --> 00:55:55,812
Sully !
742
00:55:59,065 --> 00:56:01,797
Sully ! De ce ții ochii închişi ?
743
00:56:02,496 --> 00:56:04,143
Nu vreau să-l văd pe Momo
suferind.
744
00:56:09,106 --> 00:56:10,796
- Dle Momo ?
- Ascunde-te !
745
00:56:15,363 --> 00:56:17,323
Da, este elicopterul.
746
00:56:18,699 --> 00:56:20,868
Mă duc să văd ce face.
747
00:56:21,306 --> 00:56:22,568
Cine ?
748
00:56:23,746 --> 00:56:25,049
Chris.
749
00:56:26,436 --> 00:56:28,303
Mă întorc imediat.
750
00:56:33,349 --> 00:56:35,174
Ce faci ? O să fii prins.
751
00:56:37,781 --> 00:56:41,034
N-am timp de joacă.
Stai acolo şi fă linişte !
752
00:56:42,379 --> 00:56:45,247
Chris ? Ce se petrece aici ?
753
00:56:46,425 --> 00:56:48,166
Nimic. S-a rezolvat.
754
00:56:49,553 --> 00:56:51,201
Nu pot să cred...
755
00:56:52,504 --> 00:56:54,110
Nu ! Pot să-ți explic.
756
00:56:56,936 --> 00:56:58,677
Un elicopter.
757
00:56:59,323 --> 00:57:01,148
Da. Am încercat să-ți spun.
758
00:57:01,669 --> 00:57:03,578
Hai să mergem la masă !
759
00:57:03,713 --> 00:57:07,185
Sunt sigur că Beverly are
poveşti interesante pentru noi. Vino !
760
00:57:19,833 --> 00:57:23,525
Îți cer scuze, Beverly.
Niciodată nu poți fi prea precaut.
761
00:57:24,484 --> 00:57:26,184
Nu-i adevărat.
762
00:57:26,434 --> 00:57:29,958
Odată, unchiul meu se temea rău
să nu cadă de pe barcă,
763
00:57:30,083 --> 00:57:32,690
aşa că şi-a pus prea multe
veste de salvare şi a murit.
764
00:57:32,951 --> 00:57:34,338
Du-te înapoi !
765
00:57:34,473 --> 00:57:35,860
Pleacă !
766
00:57:36,037 --> 00:57:37,997
De la prea multe veste de salvare ?
767
00:57:38,467 --> 00:57:40,072
A făcut stop cardiac.
768
00:57:40,250 --> 00:57:44,556
Chiar şi aşa, poți fi prea precaut.
Să-ți fie învățătură de minte.
769
00:57:46,381 --> 00:57:48,810
- Nu-i aşa, Chris ?
- Da.
770
00:58:01,761 --> 00:58:03,408
Vrei să dansez până acolo ?
771
00:58:03,492 --> 00:58:07,058
Da, mi-ar plăcea să văd un tangou.
Târăşte-te, idiotule !
772
00:58:08,841 --> 00:58:12,532
Beverly, Chris m-a ajutat mult
la copacul cu fotografii.
773
00:58:14,357 --> 00:58:18,006
Da ? Te pricepi la tehnologie ?
774
00:58:18,183 --> 00:58:22,010
Poate îl concediez pe tatăl tău
şi te pun pe tine în locul lui.
775
00:58:36,076 --> 00:58:38,078
N-ar trebui să spunem rugăciunea ?
776
00:58:39,987 --> 00:58:43,459
Am văzut maimuța intrând sub masă.
Du-te după ea ! Adu-o !
777
00:58:45,419 --> 00:58:49,287
Voiam să Îți mulțumesc
pentru mâncare şi...
778
00:58:50,414 --> 00:58:52,416
... ascunzătoare.
779
00:58:54,543 --> 00:58:55,804
Ascunzătoare ?
780
00:58:55,940 --> 00:58:57,327
Da.
781
00:58:57,452 --> 00:59:00,757
- Nu văd nimic.
- Nu vorbi tare ! Taci !
782
00:59:01,154 --> 00:59:02,592
Ei se aud de-acolo.
783
00:59:02,718 --> 00:59:04,761
L-am văzut venind aici.
Găseşte-l !
784
00:59:08,838 --> 00:59:11,184
- Cred că am găsit ceva.
- Ia-l şi hai să mergem !
785
00:59:14,750 --> 00:59:16,273
Alan...
786
00:59:16,533 --> 00:59:18,535
N-am ştiut că simți asta.
787
00:59:18,702 --> 00:59:20,527
Despre ce vorbeşti ?
788
00:59:21,570 --> 00:59:26,700
Hai, maimuță rea ! Hai !
789
00:59:29,567 --> 00:59:30,996
Maimuță rea ?
790
00:59:32,341 --> 00:59:33,863
Beverly, ce e ?
791
00:59:34,041 --> 00:59:36,209
Monştrii meselor !
792
00:59:36,512 --> 00:59:38,253
Monştrii meselor !
793
00:59:39,077 --> 00:59:42,643
Uneori, o idee poate părea
foarte bună în mintea ta, dar...
794
00:59:43,592 --> 00:59:45,114
Calmați-vă !
795
00:59:46,897 --> 00:59:48,503
Aia e o maimuță ?!
796
00:59:48,983 --> 00:59:50,807
Da, este, dar...
797
00:59:51,287 --> 00:59:53,852
Vă mulțumim pentru o seară plăcută.
Scuze că v-am întrerupt cina.
798
00:59:57,543 --> 01:00:00,932
Îmi spune şi mie cineva
ce se petrece aici ?
799
01:00:01,579 --> 01:00:04,582
Tată, dacă ai răbdare,
îți pot explica. Îl sperii.
800
01:00:11,484 --> 01:00:14,227
Nu l-am adus eu aici.
A venit singur.
801
01:00:15,791 --> 01:00:18,794
Nu mă pui să-l duc înapoi
la omul acela groaznic, nu ?
802
01:00:19,784 --> 01:00:22,308
Chris, nu ştiu ce voi face.
803
01:00:22,746 --> 01:00:25,217
Tocmai am aflat că fiul meu
a găzduit o maimuță timp de o lună.
804
01:00:25,738 --> 01:00:28,168
Doi adulți se jucau
de-a v-ați ascunselea în casa mea,
805
01:00:28,345 --> 01:00:31,045
iar şefa mea a ieşit din casă țipând.
806
01:00:33,903 --> 01:00:36,551
Propun să ne culcăm
şi să vorbim mâine.
807
01:00:39,554 --> 01:00:41,295
Minunat !
808
01:00:41,462 --> 01:00:44,027
O fi venit Beverly să-mi spună
că renunță la programul cu copacul.
809
01:00:53,547 --> 01:00:56,196
Dle agent Cruz, ați venit
din cauza gălăgiei ?
810
01:00:57,718 --> 01:00:59,240
Nu.
811
01:00:59,407 --> 01:01:02,619
Îmi pare rău, dar omul acesta
susține că i-ați furat ceva.
812
01:01:02,973 --> 01:01:07,363
Poftim ? Nu ! E un om rău.
Tată, nu-l lăsa să-l ia !
813
01:01:07,530 --> 01:01:09,657
Maimuța pare să fie a lui.
814
01:01:10,137 --> 01:01:13,223
După cum vedeți,
am toate documentele necesare.
815
01:01:14,443 --> 01:01:16,393
- Chris, îmi pare rău.
- Nu !
816
01:01:16,528 --> 01:01:18,009
Nu !
817
01:01:18,134 --> 01:01:19,354
Regret, Chris.
818
01:01:19,438 --> 01:01:23,264
Dl Malik a acceptat să nu facă plângere,
dacă îi dai maimuța înapoi.
819
01:01:23,431 --> 01:01:25,298
- Dar nu e corect !
- Nu avem ce face.
820
01:01:25,475 --> 01:01:26,914
Nu e drept !
821
01:01:34,776 --> 01:01:36,382
Nu ! Nu e drept !
822
01:01:45,985 --> 01:01:47,768
- Îmi pare rău.
- Nu !
823
01:01:55,630 --> 01:01:57,455
Chris, începi.
824
01:02:02,710 --> 01:02:05,317
Ce e ? Ți-ai pierdut prietenul ?
825
01:02:07,840 --> 01:02:09,144
Încetați !
826
01:02:09,269 --> 01:02:11,875
Hai ! Duceți energia asta pe teren.
Treceți acolo !
827
01:02:27,735 --> 01:02:31,124
Vă vine să credeți, fani Husky ?
Am ajuns în semifinale !
828
01:02:36,598 --> 01:02:38,861
Ofsaid ! Haideți !
829
01:02:40,164 --> 01:02:42,729
Acesta e unul dintre cele mai bune
meciuri ale lui Jackson.
830
01:02:42,854 --> 01:02:44,982
Astăzi a jucat excepțional.
831
01:02:48,850 --> 01:02:50,716
Pasează mingea, Jackson !
832
01:02:52,979 --> 01:02:56,243
Iată-l pe Jackson la balon,
se apropie de mijlocul terenului...
833
01:02:58,495 --> 01:03:01,926
Joacă bine, dar ar fi plăcut
să-l vedem pasând mai des.
834
01:03:14,313 --> 01:03:16,138
Haideți !
835
01:03:33,249 --> 01:03:36,815
Mara apără excelent.
Astăzi e în formă.
836
01:03:40,381 --> 01:03:42,289
Chris are mingea
la mijlocul terenului,
837
01:03:42,424 --> 01:03:43,863
dar ce se petrece acum ?
838
01:03:44,030 --> 01:03:46,679
Jackson l-a deposedat
pe coechipierul său !
839
01:03:49,150 --> 01:03:51,496
Ce gol înscrie Jackson !
840
01:03:54,280 --> 01:03:56,407
- Chris, eşti bine ?
- Da.
841
01:03:59,452 --> 01:04:02,236
Pe bune ? N-a pățit nimic.
Am făcut ce trebuia.
842
01:04:02,705 --> 01:04:05,447
Jackson, pe banca de rezerve !
Chris, eşti noul atacant.
843
01:04:05,791 --> 01:04:07,230
Poftim ?
844
01:04:07,710 --> 01:04:09,358
Am câştigat meciul.
845
01:04:09,483 --> 01:04:11,704
N-am nevoie de încrezuți în echipă.
846
01:04:12,924 --> 01:04:14,529
Ştiți ceva ? Bine.
847
01:04:14,655 --> 01:04:16,657
Oricum, m-am săturat
să joc cu nişte ratați.
848
01:04:16,740 --> 01:04:19,566
Şi mai ştiți ceva ?
Să vă văd cum veți câştiga fără mine.
849
01:04:25,561 --> 01:04:27,824
Şi, cu o mişcare a baghetei magice...
850
01:04:32,339 --> 01:04:34,424
Ăsta a fost trucul ?
851
01:04:36,812 --> 01:04:39,940
Scuze, uneori e nevoie
să-l repetăm de mai multe ori.
852
01:04:40,076 --> 01:04:42,641
Vă asigur că va funcționa.
Să vedem ! Abracadabra !
853
01:04:47,333 --> 01:04:50,899
Ştiu care e problema.
N-am suficientă putere.
854
01:04:51,066 --> 01:04:53,276
Fetițo, vino aici şi dă-mi
mai multă putere !
855
01:04:53,454 --> 01:04:55,237
Scuză-mă, dar ce e cu tine ?
856
01:04:55,362 --> 01:04:58,407
Am nevoie de putere.
Fetițele au foarte multă.
857
01:04:58,584 --> 01:05:00,283
Îi dorea doar puterea.
858
01:05:02,452 --> 01:05:03,975
Maimuțico !
859
01:05:06,488 --> 01:05:09,835
Dacă nu vrei să joci,
rămâi acolo să putrezeşti !
860
01:05:10,314 --> 01:05:13,182
Să vedem dacă îți piere cheful,
dacă nu mănânci câteva zile.
861
01:05:17,478 --> 01:05:18,781
N-a făcut nimic.
862
01:05:19,261 --> 01:05:21,221
Chris, ştiu că eşti supărat,
863
01:05:21,346 --> 01:05:24,172
dar ai ținut o maimuță
ascunsă în casă o lună.
864
01:05:24,433 --> 01:05:26,080
Pune-te în locul lui !
865
01:05:26,862 --> 01:05:28,468
De ce ții cu el ?
866
01:05:29,427 --> 01:05:33,859
Nu țin cu nimeni.
Dar maimuța nu e a ta.
867
01:05:34,599 --> 01:05:36,465
Omul acela se poartă urât cu el.
868
01:05:36,684 --> 01:05:39,594
Îl ține închis într-o cuşcă,
iar el e speriat.
869
01:05:39,771 --> 01:05:41,512
Nu-l putem ajuta cu nimic ?
870
01:05:41,856 --> 01:05:46,027
Scumpule... Ştiu că iubeşti maimuțica
şi că vrei să o ajuți.
871
01:05:46,194 --> 01:05:48,978
- Dar nu poți...
- Bine, mamă.
872
01:05:55,193 --> 01:05:56,496
Trebuie să plec.
873
01:05:57,236 --> 01:05:59,979
Bine. Te iubesc.
874
01:06:13,784 --> 01:06:16,652
Chris, vino aici !
M-am gândit la asta toată ziua.
875
01:06:16,787 --> 01:06:20,176
Dacă intrăm când sunt ocupați
cu alți clienți, nu ne vor observa.
876
01:06:20,301 --> 01:06:22,783
Ştiu şi cum să intrăm.
Am găsit un sanctuar...
877
01:06:22,908 --> 01:06:24,555
S-a terminat.
878
01:06:25,254 --> 01:06:28,257
Nu, crede-mă. O să funcționeze.
Îl putem salva pe Mo.
879
01:06:28,737 --> 01:06:30,301
Nu e al nostru.
880
01:06:30,905 --> 01:06:32,866
Dacă îl luăm, dăm de necaz.
881
01:06:33,512 --> 01:06:35,212
Nu-ți pasă de prietenul tău ?
882
01:06:35,681 --> 01:06:38,548
Sigur că-mi pasă !
Dar nu putem face nimic.
883
01:06:39,372 --> 01:06:41,072
Noi suntem copii. El a câştigat.
884
01:06:42,500 --> 01:06:44,461
Nu credeam că renunți aşa de uşor,
Coastă de Vest.
885
01:06:45,201 --> 01:06:47,547
Atunci, nu mă cunoşti bine.
886
01:06:59,017 --> 01:07:02,228
Şedința mea începe la ora 9:00,
iar meciul tău e la 13:00.
887
01:07:02,406 --> 01:07:03,970
O să am suficient timp să ajung.
888
01:07:04,710 --> 01:07:06,712
- Succes !
- Şi ție, amice.
889
01:07:07,880 --> 01:07:09,402
Îți mulțumesc că m-ai ajutat
cu proiectul.
890
01:07:09,830 --> 01:07:11,175
Cu plăcere.
891
01:07:12,353 --> 01:07:14,094
Să te distrezi pe teren, da ?
892
01:07:26,909 --> 01:07:28,432
Beverly, unde ai fost ?
893
01:07:28,598 --> 01:07:30,204
Şedința trebuia să înceapă
acum două ore.
894
01:07:30,381 --> 01:07:32,029
Ştiu.
895
01:07:32,206 --> 01:07:35,637
La şedințe nu merg niciodată la timp.
Mi se pare jalnic.
896
01:07:40,027 --> 01:07:42,508
Bine ați revenit, microbişti,
la meciul campionatului !
897
01:07:43,030 --> 01:07:44,813
Astăzi, miza e uriaşă,
898
01:07:44,979 --> 01:07:47,409
căci cei de la All Stars Shark
vor încerca să-i învingă pe Huskies.
899
01:07:47,722 --> 01:07:49,202
Haideți, Huskies !
900
01:07:52,195 --> 01:07:54,458
Bine ! Asta e.
901
01:07:55,667 --> 01:08:01,579
Ați muncit din greu ca echipă
şi sunt mândră de voi toți.
902
01:08:02,580 --> 01:08:06,751
Vreau să intrați pe teren
şi să le arătați cum ați ajuns aici.
903
01:08:06,918 --> 01:08:08,180
Huskies, la "trei" !
904
01:08:08,701 --> 01:08:10,349
Ham-ham, Huskies !
905
01:08:10,609 --> 01:08:11,913
Haideți !
906
01:08:13,571 --> 01:08:19,305
- Îmi pare rău pentru aseară.
- Şi mie. Eram supărat.
907
01:08:21,130 --> 01:08:22,569
Fă-i praf !
908
01:08:23,956 --> 01:08:25,395
Şi tu.
909
01:08:27,084 --> 01:08:28,523
Nu se poate...
910
01:08:29,076 --> 01:08:30,462
Ce s-a întâmplat ?
911
01:08:41,849 --> 01:08:43,288
Exact, Coastă de Vest.
912
01:08:43,413 --> 01:08:45,238
M-am mutat la o echipă
care apreciază ce fac.
913
01:08:45,415 --> 01:08:46,843
Şi eu.
914
01:08:46,979 --> 01:08:48,418
Nu mă tem de tine, Jackson.
915
01:08:48,887 --> 01:08:50,190
Ar trebui.
916
01:08:50,326 --> 01:08:52,933
Încetați ! Gata !
All Stars, începeți voi.
917
01:09:00,920 --> 01:09:02,484
Bună încercare !
918
01:09:05,748 --> 01:09:09,439
Aşa ! Unde e liber !
919
01:09:25,340 --> 01:09:27,905
Da ! Împrăştiați-vă !
920
01:09:36,549 --> 01:09:38,676
Se vede că m-ai antrenat.
921
01:09:58,363 --> 01:10:01,533
Nu mă luați în seamă.
Încerc să sorb ultimele picături.
922
01:10:02,836 --> 01:10:04,358
După cum vedeți,
923
01:10:04,525 --> 01:10:07,434
copacul cu fotografii e perfect
pentru toate instituțiile media,
924
01:10:07,705 --> 01:10:09,228
cum sunteți voi.
925
01:10:09,395 --> 01:10:12,262
Folosind tehnologia mea
şi fotografiile încărcate de fiul meu,
926
01:10:12,398 --> 01:10:14,139
puteți...
927
01:10:15,265 --> 01:10:18,007
... conecta pe loc familia
şi pe cei dragi de prin toată lumea.
928
01:10:18,862 --> 01:10:20,343
Aceea e o maimuță ?
929
01:10:20,520 --> 01:10:23,430
Da. Fiul meu şi-a făcut un prieten
în această vară.
930
01:10:24,472 --> 01:10:25,859
O maimuță ?
931
01:10:27,079 --> 01:10:28,727
Cred că e distractiv.
932
01:10:30,249 --> 01:10:33,158
Sfârşitul a fost mai dureros,
din păcate.
933
01:10:33,335 --> 01:10:37,287
Dar chestia asta cu fotografii
e foarte distractivă.
934
01:10:37,371 --> 01:10:40,061
- Nu-i aşa, Alan ?
- Da. Scuze.
935
01:10:40,895 --> 01:10:46,505
Aşadar, spui că programul tău
găseşte orice chip în orice poză ?
936
01:10:47,328 --> 01:10:50,373
Da, orice fotografie încărcată
de oriunde
937
01:10:50,801 --> 01:10:52,500
va fi găsită
938
01:10:54,492 --> 01:10:56,098
şi etichetată.
939
01:10:56,275 --> 01:10:59,184
Alan, e totul în regulă ?
940
01:11:00,832 --> 01:11:03,699
Îmi pare rău. Trebuie să plec.
941
01:11:09,955 --> 01:11:11,342
Vorbeşti serios ?
942
01:11:11,655 --> 01:11:15,346
Acest program vă arată
tot ce s-a întâmplat în trecut.
943
01:11:15,648 --> 01:11:18,036
Nu vă arată ce ratați în prezent.
944
01:11:18,651 --> 01:11:22,958
Iar acum, ratez ceva în prezent.
Îmi pare rău, trebuie să plec.
945
01:11:28,724 --> 01:11:31,331
Aşteptați puțin.
946
01:11:34,031 --> 01:11:35,512
Alan !
947
01:11:35,679 --> 01:11:37,848
- Beverly, trebuie să plec.
- E un simplu meci.
948
01:11:38,807 --> 01:11:41,330
Dacă chiar crezi asta,
nu voi putea să-ți schimb părerea.
949
01:11:41,758 --> 01:11:43,979
Nici măcar nu ştiu
să-ți folosesc programul.
950
01:11:44,240 --> 01:11:47,149
- Oricum, îl foloseam greşit.
- Dacă pleci acum, eşti concediat.
951
01:11:47,931 --> 01:11:49,234
Vei pierde totul.
952
01:11:49,797 --> 01:11:51,278
Nu, Beverly.
953
01:11:51,403 --> 01:11:53,144
Dacă rămân, pierd totul.
954
01:12:08,045 --> 01:12:10,130
Se pare că nişte persoane
de la bâlciul local
955
01:12:10,266 --> 01:12:12,393
au adus o maimuță
să vadă meciul.
956
01:12:16,126 --> 01:12:17,690
Uite cine a apărut !
957
01:12:25,604 --> 01:12:27,251
Mara e învinsă.
958
01:12:32,069 --> 01:12:33,633
Chris, unde pleci ?
959
01:12:39,242 --> 01:12:41,849
Puştiule, întoarce-te pe teren
şi ajută-ți echipa !
960
01:12:42,110 --> 01:12:44,414
- Dar trebuie...
- Lasă-l pe tatăl tău să facă ceva.
961
01:12:45,019 --> 01:12:47,240
Nu te voi dezamăgi. Îți promit.
962
01:13:08,136 --> 01:13:10,263
Exact ! Sunt fată.
963
01:13:10,565 --> 01:13:12,307
Mara a apărat o lovitură.
964
01:13:12,526 --> 01:13:13,954
Putere fetelor !
965
01:13:15,080 --> 01:13:17,990
Hai, Chris ! Hai !
966
01:13:19,428 --> 01:13:22,338
A venit şi tatăl tău la un meci.
Păcat că te vede cum pierzi !
967
01:13:24,037 --> 01:13:26,383
Chris interceptează balonul...
Excelent jucat !
968
01:13:26,508 --> 01:13:29,251
Acum are o şansă perfectă.
Chris prinde viteză...
969
01:13:32,379 --> 01:13:34,204
Ce gol minunat !
970
01:13:41,763 --> 01:13:43,588
Tatăl meu a venit
să mă vadă câştigând.
971
01:13:46,018 --> 01:13:47,978
Ben, unde erai ?
972
01:13:53,880 --> 01:13:55,882
Veniți ! Nu vă sfiiți !
973
01:13:58,530 --> 01:14:00,615
Vreți să scot maimuța din cuşcă ?
974
01:14:00,793 --> 01:14:02,232
Se rezolvă pentru...
975
01:14:02,357 --> 01:14:03,963
... o mică taxă, fireşte.
976
01:14:04,182 --> 01:14:06,486
Mami, se poate, te rog ? Te rog !
977
01:14:07,873 --> 01:14:09,875
Orice, pentru fetiță, nu ?
978
01:14:13,170 --> 01:14:15,391
Hai, Chris ! Hai, puştiule !
979
01:14:15,474 --> 01:14:17,174
Ocazie pentru echipa Huskies...
980
01:14:17,299 --> 01:14:21,428
Chris e în posesia balonului
şi înaintează spre poartă.
981
01:14:31,292 --> 01:14:32,335
Chris !
982
01:14:32,502 --> 01:14:33,940
Nu arată bine. E o problemă.
983
01:14:34,024 --> 01:14:36,068
Asta nu trebuia să se întâmple
pe un teren de fotbal.
984
01:14:39,456 --> 01:14:42,366
- Care e problema ta ? Ce tot faci ?
- Zău aşa, Mara !
985
01:14:42,543 --> 01:14:44,931
- E doar un meci.
- Am făcut-o pentru tine.
986
01:14:45,150 --> 01:14:48,455
- E doar un meci !
- Ce pot să fac să mă placi ?
987
01:14:48,580 --> 01:14:51,145
- Uită-te la ratatul ăsta !
- Te urăsc !
988
01:14:51,364 --> 01:14:54,753
- Eşti eliminat.
- Pe bune ? Sunt eliminat ?
989
01:14:55,358 --> 01:14:57,787
Dar ce, eşti ratat ?
990
01:14:58,183 --> 01:15:01,791
Amândoi au fost eliminați.
Ben şi Jackson nu mai pot juca.
991
01:15:04,565 --> 01:15:06,306
Hai, Chris ! O să reuşeşti.
992
01:15:34,282 --> 01:15:35,544
Chris !
993
01:15:37,462 --> 01:15:39,162
Chris, eşti bine ?
994
01:15:39,589 --> 01:15:42,582
- Chris ?
- Da, sunt bine.
995
01:15:43,583 --> 01:15:45,189
Sunt bine.
996
01:15:50,882 --> 01:15:55,491
Un moment important al meciului,
o şansă unică de la 7 m.
997
01:15:55,970 --> 01:15:58,233
Chris, față în față cu portarul.
998
01:15:58,358 --> 01:16:00,225
Pare destul de agitat,
dar e pregătit.
999
01:16:03,176 --> 01:16:04,959
O să reuşeşti.
1000
01:16:13,123 --> 01:16:14,989
Hai, că poți, Chris !
1001
01:16:15,907 --> 01:16:18,639
Chris !
1002
01:16:28,764 --> 01:16:32,549
Un moment crucial al meciului.
Chris şutează pentru...
1003
01:17:05,874 --> 01:17:07,438
Da !
1004
01:17:07,605 --> 01:17:09,909
Pe lângă poartă. Ce păcat !
1005
01:17:11,171 --> 01:17:13,903
- Ai văzut ce lovitură ?
- Bravo !
1006
01:17:14,080 --> 01:17:17,031
Excelent, fiule ! E fiul meu.
1007
01:17:22,943 --> 01:17:24,642
Ai făcut asta intenționat, nu ?
1008
01:17:25,466 --> 01:17:27,072
Da.
1009
01:17:27,249 --> 01:17:29,637
Mi s-a părut mai important
să-l eliberez.
1010
01:17:31,462 --> 01:17:35,070
Idiotule ! Ai ratat lovitura.
E egalitate !
1011
01:17:35,414 --> 01:17:37,280
Intrăm în prelungiri.
1012
01:17:41,628 --> 01:17:43,495
Domnule arbitru, putem juca, nu ?
1013
01:17:44,318 --> 01:17:46,445
Domnule arbitru, putem juca ?
1014
01:17:48,187 --> 01:17:50,314
Din cauza numărului mic de jucători
rămaşi în echipa All Stars,
1015
01:17:50,491 --> 01:17:52,577
echipa Huskies câştigă campionatul.
1016
01:17:53,140 --> 01:17:54,401
Ce ?!
1017
01:17:54,526 --> 01:17:55,705
Am câştigat ?
1018
01:17:55,830 --> 01:17:58,478
Doamne ! Am câştigat !
Nu pot să cred !
1019
01:18:02,524 --> 01:18:06,611
Pe bune ? Opriți-vă !
Nu a fost vina mea !
1020
01:18:07,175 --> 01:18:10,522
Ben ! Zău aşa ! Te rog !
1021
01:18:12,086 --> 01:18:14,515
Ham-ham, Huskies !
1022
01:18:20,771 --> 01:18:24,244
- N-am văzut încotro a luat-o.
- Sunt sigură că-l vom găsi.
1023
01:18:24,421 --> 01:18:26,079
Am putea începe prin...
1024
01:18:27,851 --> 01:18:29,155
Mo !
1025
01:18:36,110 --> 01:18:37,893
Ne-am făcut griji pentru tine.
1026
01:18:39,624 --> 01:18:42,575
Promit că nu mai permit
să ți se întâmple vreun rău.
1027
01:18:43,106 --> 01:18:44,712
Te iubesc.
1028
01:18:55,661 --> 01:18:58,611
Îmi pare rău că vă întrerup,
1029
01:18:58,789 --> 01:19:02,782
dar se pare că faptul că m-ai lovit
cu mingea nu va rezolva situația.
1030
01:19:03,825 --> 01:19:05,306
Îmi pare rău, copii.
1031
01:19:07,349 --> 01:19:08,997
Nu mă puteți învinge.
1032
01:19:12,646 --> 01:19:14,554
Dar eu pot.
1033
01:19:17,902 --> 01:19:21,030
Poftim ? Ce tot spui ?
Asta e maimuța mea. E legal.
1034
01:19:21,593 --> 01:19:25,378
Azi, la prezentare, mi-am dat seama
că programul de recunoaştere facială
1035
01:19:25,555 --> 01:19:27,599
mai are o utilitate.
1036
01:19:27,807 --> 01:19:30,331
Aveam nevoie doar de o poză cu tine
pe care să o introduc în program.
1037
01:19:30,591 --> 01:19:33,459
Din fericire, cea pe care mi-ai dat-o
a funcționat perfect, Malick.
1038
01:19:33,636 --> 01:19:36,243
Da, eu sunt Malick Magnificul.
Poza e foarte frumoasă.
1039
01:19:36,368 --> 01:19:38,370
- Sully, zi-le cât de frumos sunt.
- Foarte frumos, şefule.
1040
01:19:38,453 --> 01:19:39,496
Mulțumesc.
1041
01:19:39,632 --> 01:19:40,893
Problema e
1042
01:19:41,018 --> 01:19:42,843
că programul meu a găsit
câteva nume.
1043
01:19:43,020 --> 01:19:44,240
Serios ?
1044
01:19:44,365 --> 01:19:45,627
Marco Francis,
1045
01:19:46,618 --> 01:19:48,182
James Moses,
1046
01:19:49,443 --> 01:19:51,831
Barbara Simpson...
1047
01:19:53,051 --> 01:19:55,137
Nu râdeți ! Nu râdeți de mine !
1048
01:19:55,314 --> 01:19:57,743
E numele de familie.
Şi băieții se pot numi Barbara.
1049
01:19:58,703 --> 01:20:00,350
Barbara ?
1050
01:20:01,310 --> 01:20:04,396
Se pare că toate cele trei nume
sunt căutate pentru diferite delicte.
1051
01:20:06,690 --> 01:20:08,212
Cruzime față de animale,
1052
01:20:08,390 --> 01:20:10,089
punerea în pericol a animalelor...
1053
01:20:10,298 --> 01:20:12,341
E o listă destul de lungă.
1054
01:20:12,519 --> 01:20:14,948
Pot să explic. Sully, te rog.
1055
01:20:15,125 --> 01:20:17,430
Pot să explic totul.
Sunt Malick Magnificul.
1056
01:20:23,113 --> 01:20:24,854
Ce ?!
1057
01:20:25,771 --> 01:20:29,546
Serios, sunt Malick Magnificul.
1058
01:20:29,890 --> 01:20:31,892
Spune-i judecătorului, Barbara.
1059
01:20:32,414 --> 01:20:34,541
Stați puțin... Şi maimuța mea ?
1060
01:20:35,417 --> 01:20:40,505
- Ciudat, dar nu văd niciuna.
- Eşti orb ? E acolo. E maimuța mea.
1061
01:20:40,713 --> 01:20:42,497
Dacă ar fi fost vreo maimuță aici,
1062
01:20:42,663 --> 01:20:46,094
s-ar mai adăuga o infracțiune
pe lista ta.
1063
01:20:46,229 --> 01:20:47,971
N-am nicio maimuță. Continuă !
1064
01:20:49,921 --> 01:20:51,443
Tată, ai reuşit.
1065
01:20:52,225 --> 01:20:54,050
Nu fi prea surprins.
1066
01:20:54,446 --> 01:20:56,271
Aşadar, îl putem păstra ?
1067
01:20:56,396 --> 01:20:59,785
Am verificat.
E ilegal să deții o maimuță.
1068
01:21:00,129 --> 01:21:02,214
- Dar nu-l putem lăsa...
- Din fericire...
1069
01:21:02,610 --> 01:21:04,998
Cineva a făcut cercetări şi a găsit
1070
01:21:05,082 --> 01:21:07,386
un loc potrivit pentru el
la 20 de minute de aici.
1071
01:21:07,866 --> 01:21:10,775
- Tu ai făcut asta ?
- E cel mai bun sanctuar din zonă.
1072
01:21:10,952 --> 01:21:13,778
- Asta încercam să-ți spun aseară.
- A depus mult efort, Chris.
1073
01:21:15,248 --> 01:21:16,854
Mulțumesc.
1074
01:21:17,031 --> 01:21:19,721
Ai auzit, amice ?
Vei locui în cel mai bun loc.
1075
01:21:19,899 --> 01:21:22,589
Vei avea banane, copaci
şi tot felul de jucării.
1076
01:21:23,506 --> 01:21:27,197
Stai liniştit, te vom vizita des.
Poate, chiar de două ori pe lună.
1077
01:21:27,896 --> 01:21:29,283
Nu-i aşa, tată ?
1078
01:21:29,460 --> 01:21:31,848
Cred că putem face mai mult de-atât.
1079
01:21:34,674 --> 01:21:36,936
O lună mai târziu...
1080
01:21:37,145 --> 01:21:38,323
Bună, mamă !
1081
01:21:38,407 --> 01:21:39,887
Bună, scumpule !
1082
01:21:40,012 --> 01:21:41,921
Voiam să-ți arăt
ce muncă de voluntariat am mai făcut.
1083
01:21:42,150 --> 01:21:43,714
Ea este Mara.
1084
01:21:44,277 --> 01:21:45,539
Bună !
1085
01:21:45,664 --> 01:21:49,188
Bună, Mara ! Mă bucur să te cunosc.
Îmi place ținuta ta.
1086
01:21:49,355 --> 01:21:51,003
Mulțumesc.
Mă bucur să vă cunosc.
1087
01:21:51,440 --> 01:21:54,225
Lucrați la o grădină zoologică ?
1088
01:21:54,443 --> 01:21:57,968
De fapt, e sanctuarul pentru animale
din Timberlake. Vedeți ?
1089
01:21:58,135 --> 01:22:00,877
Eu şi Mara muncim ca voluntari aici
şi interacționăm cu toate animalele.
1090
01:22:02,264 --> 01:22:03,525
Sully !
1091
01:22:03,692 --> 01:22:05,392
Bananele sunt pentru animale.
1092
01:22:06,518 --> 01:22:07,957
Scuze, şefule.
1093
01:22:10,689 --> 01:22:13,077
Cred că e plăcut să lucrezi
cu cel mai bun prieten.
1094
01:22:13,515 --> 01:22:16,778
De fapt, lucrez cu amândoi
prietenii mei buni.
1095
01:22:17,206 --> 01:22:18,989
Unde e Momo ?
Nu l-am mai văzut de mult.
1096
01:22:19,469 --> 01:22:20,730
Nu ştiu.
1097
01:22:21,199 --> 01:22:22,503
E pe-aici.
1098
01:22:22,680 --> 01:22:24,588
E timpul pentru masa de prânz.
1099
01:22:25,245 --> 01:22:28,373
Deci asta vă împiedică să ajungeți
la antrenament la timp !
1100
01:22:28,498 --> 01:22:30,104
Bună ziua, dnă antrenor Isabella !
1101
01:22:30,281 --> 01:22:33,024
Bună, copii ! Ce dichisiți sunteți
cu uniformele astea !
1102
01:22:33,191 --> 01:22:34,536
Mulțumesc !
1103
01:22:34,671 --> 01:22:37,111
Mulțumesc. Trebuie să merg
să-l hrănesc pe Momo.
1104
01:22:37,278 --> 01:22:39,801
Iar eu ar trebui să merg
să-l hrănesc pe Sully.
1105
01:22:40,625 --> 01:22:42,408
Desigur. Voiam doar să vă salut.
1106
01:22:42,575 --> 01:22:44,181
- Ne vedem mai târziu.
- La revedere !
1107
01:22:50,228 --> 01:22:52,053
Chris ?
1108
01:22:52,272 --> 01:22:55,359
Mă puteți ajuta
cu animalele sosite recent ?
1109
01:22:57,131 --> 01:22:58,956
Dnă antrenor Isabella !
1110
01:22:59,436 --> 01:23:03,648
Poți să-mi spui "antrenor"
doar dacă joci în echipa mea.
1111
01:23:04,472 --> 01:23:07,381
Nu vreau să fiu nepoliticoasă,
dar n-ai fi fost selecționat.
1112
01:23:07,996 --> 01:23:10,686
Nu cred că am progresat.
1113
01:23:11,906 --> 01:23:14,252
Ce faci aici ?
1114
01:23:14,471 --> 01:23:16,380
Voiam să te întreb acelaşi lucru.
1115
01:23:16,640 --> 01:23:18,726
Păi...
1116
01:23:18,903 --> 01:23:21,593
Se pare că programul meu e mai bun
pentru detectarea infractorilor,
1117
01:23:21,812 --> 01:23:23,679
aşa că l-am vândut poliției.
1118
01:23:23,939 --> 01:23:25,639
Acum am mai mult timp liber,
1119
01:23:25,764 --> 01:23:28,809
aşa că eu şi Chris muncim
ca voluntari aici.
1120
01:23:29,288 --> 01:23:32,635
- Cred că e plăcut.
- Da, e nemaipomenit.
1121
01:23:32,844 --> 01:23:34,752
- Ciudat, dar...
- Ce faci diseară ?
1122
01:23:36,368 --> 01:23:38,933
Diseară ? Nu ştiu.
Au antrenament ?
1123
01:23:39,663 --> 01:23:42,791
Vii să mă iei la ora 19:00
şi mergem la masă şi la film.
1124
01:23:43,490 --> 01:23:45,794
Adică... la o întâlnire ?
1125
01:23:47,140 --> 01:23:49,360
Tu plăteşti biletele la film,
iar eu fac cinste cu cina.
1126
01:23:50,309 --> 01:23:51,832
Să-i duci flori !
1127
01:23:52,134 --> 01:23:53,740
Îmi plac lalelele.
1128
01:23:54,783 --> 01:23:56,482
Am reținut.
1129
01:23:56,659 --> 01:23:59,047
De fapt, ar trebui să-mi notez.
1130
01:24:03,343 --> 01:24:04,949
Mulțumesc.
1131
01:24:13,426 --> 01:24:15,856
Ne vedem diseară, Coastă de Vest !
1132
01:24:16,075 --> 01:24:18,118
Ai văzut ? Da.
1133
01:24:19,547 --> 01:24:21,851
Bate palma ! Nu ?
1134
01:24:28,149 --> 01:24:30,318
Mamă, l-am găsit pe Mo.
Acum mănâncă.
1135
01:24:34,364 --> 01:24:37,669
Momo, să mănânci tot !
Aruncă banana !
1136
01:24:44,009 --> 01:24:46,094
Văd că vă distrați de minune.
1137
01:24:48,576 --> 01:24:50,442
După masă, mergem la o înghețată.
1138
01:24:52,184 --> 01:24:54,227
Bine, o înghețată cu banane.
1139
01:24:54,613 --> 01:24:57,043
Te las. Ne vedem
peste câteva săptămâni.
1140
01:24:59,086 --> 01:25:00,995
- Te iubesc.
- Şi eu te iubesc.
1141
01:25:01,349 --> 01:25:02,955
Te iubesc. Mi-e dor de tine.
1142
01:25:05,385 --> 01:25:10,385
Subtitrarea: VOYO Retail
Sincronizarea WEB: Leontin Petraș
1143
01:25:10,468 --> 01:25:13,468
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro84670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.