Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,520 --> 00:01:53,610
Welcome.
2
00:02:28,560 --> 00:02:30,900
Baby, let's go to the room and have fun.
3
00:02:31,100 --> 00:02:32,850
No, I am enjoying this.
4
00:03:11,930 --> 00:03:13,140
Where is General Zeng?
5
00:03:20,230 --> 00:03:21,360
General Zeng!
6
00:03:22,390 --> 00:03:23,220
General Zeng!
7
00:03:27,270 --> 00:03:28,980
General Zeng! General Zeng!
8
00:04:00,890 --> 00:04:05,390
Zeng!
9
00:05:05,140 --> 00:05:06,600
We are under pressure
form the foreign ministry.
10
00:05:06,680 --> 00:05:08,300
We'll have to send our best officers.
11
00:05:08,390 --> 00:05:10,640
I'm sending G. S. Gupta and A. L. Sharma
right away.
12
00:05:19,850 --> 00:05:21,100
Let's go, sir.
13
00:05:31,640 --> 00:05:32,640
Stay back.
14
00:05:33,520 --> 00:05:34,610
Let's go, sir.
15
00:05:35,850 --> 00:05:39,100
So, Dr. Vardhi, shall we begin?
16
00:05:42,850 --> 00:05:43,760
Recognize this?
17
00:05:46,980 --> 00:05:48,060
It's me.
18
00:05:48,930 --> 00:05:50,680
I certainly can recognize myself.
19
00:05:51,180 --> 00:05:52,930
And your partner as well?
20
00:05:53,020 --> 00:05:53,900
Raghu.
21
00:05:53,980 --> 00:05:56,480
What are you two doing
with General Zeng in this photo?
22
00:05:58,930 --> 00:06:00,970
Are we not allowed to click
pictures with the Chinese?
23
00:06:02,100 --> 00:06:04,430
This is the Chinese Government's
high profile case.
24
00:06:04,520 --> 00:06:10,190
If proven that he was murdered here
then India will lose face in the UN.
25
00:06:12,100 --> 00:06:13,050
He was here.
26
00:06:13,140 --> 00:06:14,010
What is this?
27
00:06:21,680 --> 00:06:22,930
Subtitles, please?
28
00:06:23,020 --> 00:06:24,230
This is Tiger Soup.
29
00:06:24,310 --> 00:06:26,560
He says that Tiger's body parts
are mixed in it.
30
00:06:27,640 --> 00:06:29,390
I don't handle the manufacturing.
31
00:06:29,480 --> 00:06:32,480
Okay then,
let's call the one who does.
32
00:06:33,180 --> 00:06:34,390
Let's ask him.
33
00:06:34,930 --> 00:06:36,050
Where is Raghu hiding?
34
00:06:38,180 --> 00:06:40,260
It's a tough job that you guys do.
35
00:06:40,680 --> 00:06:43,010
You need to go through so many files.
36
00:06:43,270 --> 00:06:45,110
Then, in every case--
37
00:06:45,180 --> 00:06:46,680
Sir, be quiet.
38
00:06:47,640 --> 00:06:50,010
You will only talk when
he questions you. Okay?
39
00:06:50,810 --> 00:06:51,810
Where is Raghu?
40
00:06:52,890 --> 00:06:54,100
No idea, son.
41
00:06:54,180 --> 00:06:55,140
Son?
42
00:06:55,850 --> 00:06:57,640
I am no relative of yours.
43
00:06:57,810 --> 00:06:59,650
Come to the point.
Where is Raghu hiding?
44
00:06:59,730 --> 00:07:02,520
Since when have you been
selling this Tiger Soup?
45
00:07:02,730 --> 00:07:06,560
Since the time Raghu
came back from China.
46
00:07:06,640 --> 00:07:08,430
And why did Raghu go to China?
47
00:07:10,600 --> 00:07:13,180
We searched his house.
We couldn't find anything.
48
00:07:13,730 --> 00:07:17,560
We did find birds which
look like ostriches.
49
00:07:17,640 --> 00:07:19,930
Emu.
It's called Emu.
50
00:07:27,270 --> 00:07:28,110
Emu?
51
00:07:28,180 --> 00:07:31,260
Yes. Raghu is a--
52
00:07:31,350 --> 00:07:35,260
What do you call that in English? Enter...
53
00:07:36,390 --> 00:07:38,550
No, another word for a businessman.
54
00:07:38,730 --> 00:07:40,440
Sharma, it's enter...
55
00:07:41,980 --> 00:07:44,650
Yes, that's what Raghu is.
56
00:07:44,730 --> 00:07:49,150
Raghu has already tried
13 business ideas before this.
57
00:07:49,680 --> 00:07:51,640
Selling its eggs is
a very profitable business.
58
00:07:51,730 --> 00:07:53,730
At a five-star hotel,
each egg sells for 5000.
59
00:07:54,100 --> 00:07:55,550
Hey, I am a vegetarian!
60
00:07:55,640 --> 00:07:56,640
So what?
61
00:08:00,270 --> 00:08:04,730
Raghu used to saythat a businessman sells ideas
62
00:08:04,810 --> 00:08:07,940
whereas an entrepreneur makes ideas.
63
00:08:08,060 --> 00:08:10,060
All his ideas were great.
64
00:08:10,350 --> 00:08:13,180
But unfortunately,none of them worked.
65
00:08:13,270 --> 00:08:15,730
Square watermelons, sir.
100 percent organic.
66
00:08:15,810 --> 00:08:17,270
I used the Japanese technique
to grow them.
67
00:08:17,350 --> 00:08:18,890
It can easily fit into any refrigerator.
68
00:08:18,980 --> 00:08:20,270
And there's a heart-shaped one
for valentine's day.
69
00:08:20,350 --> 00:08:21,600
What is this nonsense?
Get it out of here.
70
00:08:21,680 --> 00:08:24,640
No matter how manyof his ideas flopped,
71
00:08:24,730 --> 00:08:29,270
he was always confident that hisnext idea would certainly be a hit.
72
00:08:29,890 --> 00:08:32,050
It's still a little raw, but...
73
00:08:32,730 --> 00:08:33,650
But it works.
74
00:08:34,060 --> 00:08:35,810
Give me another one.
It works.
75
00:08:35,890 --> 00:08:38,430
He's very positive in life.
76
00:08:46,180 --> 00:08:48,300
Die, Raghu! Time to die!
77
00:08:48,480 --> 00:08:50,900
I am Spiderman and
you are just a businessman.
78
00:08:51,060 --> 00:08:51,940
Die!
79
00:08:52,310 --> 00:08:53,810
-Rukmani!
-Yes?
80
00:08:53,890 --> 00:08:56,180
Take him away.
Go.
81
00:08:56,270 --> 00:08:58,190
-Chintu!
-Why are you pushing me?
82
00:08:58,310 --> 00:09:00,610
Mummy, Raghu isn't getting up.
83
00:09:06,310 --> 00:09:07,520
Hail the holy cow!
84
00:09:13,350 --> 00:09:14,470
I paid the bill.
85
00:09:14,640 --> 00:09:15,510
Thanks.
86
00:09:15,600 --> 00:09:17,300
I've told you to use the other lights.
87
00:09:17,390 --> 00:09:19,050
-It will reduce the bill.
-I'll do it next month.
88
00:09:19,140 --> 00:09:20,390
Where are you going?
Have a seat.
89
00:09:20,480 --> 00:09:21,610
I'm getting late.
90
00:09:21,680 --> 00:09:23,850
Doesn't matter.
Eat some dessert before you leave.
91
00:09:23,930 --> 00:09:26,850
Serve him some.
92
00:09:27,270 --> 00:09:31,480
Those days, we were
selling Nepalese carpets.
93
00:09:31,810 --> 00:09:35,360
But it was progressing
at a "Ghongha" speed.
94
00:09:35,430 --> 00:09:37,260
Do you know what "Ghongha" is?
95
00:09:37,350 --> 00:09:39,930
-Yes, "Ghongha."
-It means a snail.
96
00:09:40,310 --> 00:09:41,650
Nepalese carpets.
97
00:09:41,930 --> 00:09:43,140
Best carpets in the world.
98
00:09:44,680 --> 00:09:46,470
Use this and you won't feel cold.
99
00:09:49,390 --> 00:09:50,550
Get green tea for them.
100
00:09:50,890 --> 00:09:52,220
Ginger or honey?
101
00:09:52,310 --> 00:09:53,190
Just get it.
102
00:10:02,180 --> 00:10:03,220
What a fool!
103
00:10:06,020 --> 00:10:09,400
Raghu's father kept telling him
104
00:10:09,480 --> 00:10:13,060
to join the family business.
105
00:10:13,140 --> 00:10:15,550
But he never listened to him.
106
00:10:15,980 --> 00:10:19,900
And when he finally did,the business went bust.
107
00:10:20,640 --> 00:10:24,300
Now he keeps listening to Mr. Chopra.
108
00:10:25,640 --> 00:10:28,760
Your dreams are not like junk food.
109
00:10:29,560 --> 00:10:30,860
Don't undervalue them.
110
00:10:31,810 --> 00:10:32,730
Natukaka!
111
00:10:32,810 --> 00:10:37,270
Those who undervalue their dreams...
112
00:10:38,060 --> 00:10:39,440
are just like sheep.
113
00:10:42,270 --> 00:10:45,520
They become a part of the crowd.
114
00:10:46,230 --> 00:10:49,860
You are filled witha volcano of possibilities.
115
00:10:50,520 --> 00:10:52,400
You can be Dhirubhai Ambani.
116
00:10:52,520 --> 00:10:55,020
You can be Laxmi Mittal.
117
00:10:55,100 --> 00:10:58,550
But this crowd wantsyou to sit in a cubical.
118
00:10:58,850 --> 00:11:01,010
It wants you to jointhe family business.
119
00:11:01,560 --> 00:11:04,690
This crowd has builta wall around you.
120
00:11:05,980 --> 00:11:11,560
It always keeps reminding you thatyou are worthless, and average.
121
00:11:11,640 --> 00:11:14,050
You can break this wall.
122
00:11:14,430 --> 00:11:16,350
Break this wall, do it.
123
00:11:19,480 --> 00:11:21,940
Devraj isn't my partner.
124
00:11:24,270 --> 00:11:26,110
Devraj is my friend.
125
00:11:26,180 --> 00:11:28,760
Not even a friend,
he's more like a brother.
126
00:11:30,890 --> 00:11:31,930
And to all of you.
127
00:11:37,680 --> 00:11:39,550
What is life?
128
00:11:39,640 --> 00:11:44,010
It's a very big WhatsApp group
with God as its admin.
129
00:11:44,270 --> 00:11:48,400
So keep forwarding happiness and
your life's data will stay unlimited.
130
00:11:49,730 --> 00:11:50,690
Goodnight!
131
00:11:53,060 --> 00:11:55,270
After these kind words from Mr. Chopra
132
00:11:55,350 --> 00:11:57,930
we have a performance byMr. Mehta's daughter-in-law.
133
00:11:58,480 --> 00:12:00,860
"My veil flies away."
134
00:12:01,020 --> 00:12:03,360
Mrs. Rukmani,please come on the stage.
135
00:12:03,850 --> 00:12:06,390
My veil
136
00:12:07,930 --> 00:12:13,300
My veil flies away
137
00:12:13,390 --> 00:12:15,600
Come, let's dance.
138
00:12:27,020 --> 00:12:34,560
My veil, I try to hold it down But itflies away
139
00:12:34,640 --> 00:12:42,300
My veil, I try to hold it downBut it flies away
140
00:12:42,390 --> 00:12:44,180
With the wind, it flies away
141
00:12:44,270 --> 00:12:46,020
It makes my heart skip a beat
142
00:12:46,100 --> 00:12:47,890
With the wind, it flies away
143
00:12:47,980 --> 00:12:49,860
It makes my heart skip a beat
144
00:12:49,930 --> 00:12:53,100
It makes my heart sigh
145
00:12:53,180 --> 00:13:00,140
My veil, I try to hold it downBut it flies away
146
00:13:00,230 --> 00:13:04,150
Let the veil fly away
147
00:13:04,230 --> 00:13:07,810
Let the veil fly away
148
00:13:10,060 --> 00:13:11,150
She is your wife.
149
00:13:11,770 --> 00:13:13,940
You can stare at her later.
150
00:13:14,680 --> 00:13:16,100
Let's go. Dad is calling you.
151
00:13:16,180 --> 00:13:18,220
Come here. Take this.
152
00:13:26,060 --> 00:13:29,810
-Having a good time, Bhide?
-Thoroughly.
153
00:13:29,890 --> 00:13:30,930
Enjoying yourself.
154
00:13:31,060 --> 00:13:32,150
-Hello.
-Hi.
155
00:13:33,520 --> 00:13:36,730
Did you take a tour of our new house?
156
00:13:36,810 --> 00:13:38,730
-Well...
-Or, did you come here for free dinner?
157
00:13:38,810 --> 00:13:40,610
No, I saw it, it's nice.
158
00:13:40,890 --> 00:13:41,720
It's nice.
159
00:13:42,060 --> 00:13:43,060
Chagan?
160
00:13:43,140 --> 00:13:44,600
-Yes, sir?
-What is this?
161
00:13:45,600 --> 00:13:46,470
Cake.
162
00:13:46,640 --> 00:13:49,470
Stupid, even I can see that.
163
00:13:49,560 --> 00:13:52,480
Is it with eggs or without eggs in it?
164
00:13:52,850 --> 00:13:54,550
-Sir, you told me--
-Listen.
165
00:13:55,100 --> 00:13:57,050
I am the trustee of Hatkeshwar temple.
166
00:13:57,390 --> 00:13:59,220
I don't eat cakes
which have eggs in them.
167
00:13:59,310 --> 00:14:00,810
Take it away.
168
00:14:01,810 --> 00:14:02,860
Keep it down.
169
00:14:03,020 --> 00:14:04,610
-Take this away as well.
-Okay, sir.
170
00:14:11,600 --> 00:14:13,300
How much did you make today?
171
00:14:17,140 --> 00:14:18,550
-12.
-Thousand?
172
00:14:19,680 --> 00:14:20,550
1200!
173
00:14:20,890 --> 00:14:21,930
1200!
174
00:14:24,730 --> 00:14:27,520
What's 20 percent of that?
175
00:14:27,600 --> 00:14:28,850
240!
176
00:14:29,390 --> 00:14:30,300
Great.
177
00:14:30,890 --> 00:14:31,890
Amazing.
178
00:14:32,680 --> 00:14:33,600
So...
179
00:14:35,480 --> 00:14:36,860
what's new?
180
00:14:38,930 --> 00:14:40,850
I have a few new ideas in mind.
181
00:14:41,930 --> 00:14:43,260
Where are you going?
182
00:14:43,350 --> 00:14:45,260
-I'll go check on Chintu.
-Sit. Chintu!
183
00:14:46,390 --> 00:14:47,760
He isn't going anywhere.
Sit down.
184
00:14:50,810 --> 00:14:52,110
Dad, it's okay, he's trying.
185
00:14:52,180 --> 00:14:53,720
What the hell is he trying?
186
00:14:54,430 --> 00:14:58,680
No one is going to buy your
Nepalese carpets in Navrang Pura.
187
00:15:01,100 --> 00:15:03,350
A margin of only 20-30 bucks,
you call this a business?
188
00:15:05,520 --> 00:15:07,810
How will you pay Chintu's school fees?
189
00:15:07,890 --> 00:15:09,430
I'm handling Chintu's school fees.
190
00:15:09,730 --> 00:15:11,400
Why don't you talk
some sense into him?
191
00:15:12,890 --> 00:15:14,220
Meet Bhide.
192
00:15:16,060 --> 00:15:18,810
Bhide is interested in your shop.
193
00:15:20,100 --> 00:15:21,640
When do you want to finalize the deal?
194
00:15:23,180 --> 00:15:25,300
-But the shop--
-Shut up.
195
00:15:25,810 --> 00:15:27,400
When do you want to finalize the deal?
196
00:15:27,480 --> 00:15:29,400
Do you want me to sell my
father's shop and stay at home?
197
00:15:29,480 --> 00:15:30,360
No.
198
00:15:30,810 --> 00:15:36,400
Just castrate the new ideas
that keep popping into your mind.
199
00:15:39,560 --> 00:15:40,440
Look.
200
00:15:40,730 --> 00:15:43,230
Join Devraj in his new business.
201
00:15:44,850 --> 00:15:47,850
An Ayurvedic products' company
worth 1200 million.
202
00:15:48,640 --> 00:15:51,510
We need reliable family members
to join the family business.
203
00:15:53,980 --> 00:15:55,020
Listen.
204
00:15:55,180 --> 00:15:56,890
He is going to China next week.
205
00:15:57,060 --> 00:15:58,150
You should go with him.
206
00:15:58,850 --> 00:15:59,970
Try your luck.
207
00:16:00,230 --> 00:16:01,440
What will I do in China, Dad?
208
00:16:01,520 --> 00:16:03,110
-My shop--
-Come with me to China.
209
00:16:03,270 --> 00:16:06,190
I'll introduce you to a few investors.
210
00:16:06,430 --> 00:16:07,390
But China--
211
00:16:07,520 --> 00:16:09,110
Don't be so scared of China.
212
00:16:09,180 --> 00:16:11,220
I am not sending you
to Kavakistan or Syria.
213
00:16:11,310 --> 00:16:12,480
It's only China.
214
00:16:20,270 --> 00:16:22,440
Bhide, let's have some desserts.
215
00:16:24,680 --> 00:16:26,720
I'll drop you to the airport.
216
00:16:26,810 --> 00:16:27,900
Digestive?
217
00:16:28,680 --> 00:16:29,850
No? Let's go.
218
00:16:30,310 --> 00:16:34,440
Rukmani, I'm sending him to China.
219
00:16:36,730 --> 00:16:37,860
Do you have a passport?
220
00:16:39,520 --> 00:16:40,360
Yes.
221
00:16:42,680 --> 00:16:44,100
You don't need anything else then.
222
00:16:45,270 --> 00:16:46,150
Come on.
223
00:17:05,770 --> 00:17:06,650
Rukmani.
224
00:17:07,140 --> 00:17:08,390
I am not going to China.
225
00:17:09,730 --> 00:17:10,980
Why did you have to agree?
226
00:17:14,930 --> 00:17:16,970
Do you want to tear my shirt?
227
00:17:19,930 --> 00:17:21,140
Rukmani, China?
228
00:17:21,230 --> 00:17:22,480
Do you know how far it is?
229
00:17:22,560 --> 00:17:23,860
-The door.
-Okay.
230
00:17:27,230 --> 00:17:28,560
Do you know how far China is?
231
00:17:31,230 --> 00:17:32,860
I heard they eat snakes there.
232
00:17:33,060 --> 00:17:34,310
Then you too can have one.
233
00:17:36,230 --> 00:17:38,400
I don't know why
you always overreact.
234
00:17:39,560 --> 00:17:41,110
I overreact.
235
00:17:41,180 --> 00:17:42,390
You don't even do that.
236
00:17:42,480 --> 00:17:43,560
Don't do anything.
237
00:17:43,640 --> 00:17:45,350
I'll go back home, to Mumbai.
238
00:17:46,100 --> 00:17:48,470
Stop with your threats
of going back to Mumbai.
239
00:17:49,520 --> 00:17:51,980
-Emu's offspring, Jamway's agency--
-Eggs.
240
00:17:52,310 --> 00:17:53,860
Whatever! Emu's eggs!
241
00:17:53,980 --> 00:17:55,980
Jamway's agency, roti maker.
242
00:17:56,350 --> 00:17:57,930
Did I ever complain?
243
00:17:58,310 --> 00:18:00,190
I have always encouraged you.
244
00:18:05,180 --> 00:18:06,470
And I am trying.
245
00:18:09,310 --> 00:18:10,520
What's so special about China?
246
00:18:10,600 --> 00:18:11,930
They sell cheap quality products.
247
00:18:12,020 --> 00:18:13,230
There's nothing special there.
248
00:18:13,680 --> 00:18:16,260
You'll get another
opportunity in China, Raghu.
249
00:18:18,850 --> 00:18:21,260
I have to hear this because
I am going through a bad phase.
250
00:18:23,310 --> 00:18:24,810
You know what Mr. Chopra said?
251
00:18:28,640 --> 00:18:30,510
As they say, it's the darkest before dawn.
252
00:18:31,060 --> 00:18:32,560
We are going through that darkness.
253
00:18:34,850 --> 00:18:36,050
Do one thing, Raghu.
254
00:18:37,230 --> 00:18:38,520
Go screw yourself.
255
00:18:39,270 --> 00:18:42,150
Language, Rukmani!
Chintu might hear you.
256
00:18:42,890 --> 00:18:44,510
Fine, I'll wash the clothes.
257
00:18:45,520 --> 00:18:47,150
I wonder where you
learn all this from.
258
00:18:49,100 --> 00:18:50,220
Rukmani, China?
259
00:18:50,640 --> 00:18:51,850
Why don't you come with me?
260
00:18:52,350 --> 00:18:53,890
We'll go there and have chow mein.
261
00:19:03,270 --> 00:19:08,060
O dear, do buy something for meFrom the fair
262
00:19:08,140 --> 00:19:13,260
But do come soon, O darling
263
00:19:13,350 --> 00:19:18,260
You are an ocean of loveI am thirsty, O dear
264
00:19:18,560 --> 00:19:22,770
Do come soon
265
00:19:24,480 --> 00:19:28,610
How can your beloved be so handsome?
266
00:19:28,680 --> 00:19:33,390
My mirror questions me
267
00:19:34,930 --> 00:19:40,010
How could I be so fortunate?
268
00:19:40,230 --> 00:19:44,020
I still cannot believe my luck
269
00:19:44,100 --> 00:19:46,850
I keep warding the evil away
270
00:19:46,980 --> 00:19:49,480
I keep you hidden away
271
00:19:49,600 --> 00:19:54,640
May no harm come to you
272
00:19:54,730 --> 00:19:58,810
I love you
273
00:19:58,890 --> 00:20:02,180
Like I have never loved before
274
00:20:05,270 --> 00:20:09,310
If I don't love you with all my heart
275
00:20:09,390 --> 00:20:12,300
It's not love
276
00:20:15,680 --> 00:20:19,850
I love you
277
00:20:19,930 --> 00:20:22,390
Like I have never loved before
278
00:20:26,810 --> 00:20:31,610
O dear, do buy something for meFrom the fair
279
00:20:31,680 --> 00:20:34,850
But do come soon, O darling
280
00:20:37,100 --> 00:20:38,720
Tell me something, Rukmani.
281
00:20:38,810 --> 00:20:42,860
Even after so many failures...
do you still love me?
282
00:20:46,890 --> 00:20:50,640
I have never made
283
00:20:50,730 --> 00:20:56,650
A special wish until now
284
00:20:58,520 --> 00:21:00,690
But yet,
285
00:21:00,770 --> 00:21:03,610
Our stars united
286
00:21:03,680 --> 00:21:07,430
In the sky somehow
287
00:21:07,520 --> 00:21:10,440
I keep warding the evil away
288
00:21:10,520 --> 00:21:12,900
I keep you hidden away
289
00:21:13,100 --> 00:21:17,890
May no harm come to you
290
00:21:18,310 --> 00:21:22,270
I love you
291
00:21:22,350 --> 00:21:26,600
Like I have never loved before
292
00:21:28,730 --> 00:21:31,770
If I don't love you with all my heart
293
00:21:33,310 --> 00:21:35,480
It's not love
294
00:21:39,850 --> 00:21:44,600
O dear, do buy something for meFrom the fair
295
00:21:44,680 --> 00:21:49,600
But do come soon, O darling
296
00:21:49,850 --> 00:21:54,800
I am your love nest, O flying bird
297
00:21:55,100 --> 00:21:58,300
Do come soon
298
00:21:58,390 --> 00:22:01,930
You know Aunt Dhaani?Raghu's neighbor?
299
00:22:02,020 --> 00:22:04,520
Raghu treats her like his mother.
300
00:22:04,890 --> 00:22:07,300
She has weak eyesight.
301
00:22:07,810 --> 00:22:09,480
Raghu later...
302
00:22:10,230 --> 00:22:15,770
Sir! This conversation will
only lead to me having a migraine.
303
00:22:15,850 --> 00:22:17,390
-When I was small, I fell...
-Sir.
304
00:22:18,310 --> 00:22:19,440
Raghu is here.
305
00:22:20,850 --> 00:22:21,680
You arrested him?
306
00:22:21,770 --> 00:22:23,110
No, he surrendered.
307
00:22:27,390 --> 00:22:28,260
Sir.
308
00:22:28,560 --> 00:22:29,560
Raghu is here.
309
00:22:30,600 --> 00:22:31,550
Tea?
310
00:22:45,890 --> 00:22:46,760
So?
311
00:22:47,930 --> 00:22:50,260
I am calm because you came to me.
312
00:22:51,850 --> 00:22:52,680
So, tell me.
313
00:22:54,180 --> 00:22:55,600
What does this contain?
314
00:22:59,810 --> 00:23:01,230
Normal stuff, sir.
315
00:23:01,930 --> 00:23:04,350
Milk, sugar, cream.
316
00:23:06,100 --> 00:23:08,390
And a Chinese tiger's part?
317
00:23:10,850 --> 00:23:13,100
By part, you mean penis?
318
00:23:14,180 --> 00:23:15,100
No, sir.
319
00:23:15,390 --> 00:23:17,720
Why would anyone mix a Chinese
tiger's penis in a medicine?
320
00:23:18,100 --> 00:23:20,510
And for that matter, why would
anyone mix any body part in it?
321
00:23:20,600 --> 00:23:22,680
Then did you go to
China to have chow mein?
322
00:23:25,270 --> 00:23:27,690
I didn't go to China willingly, sir.
I was forced to.
323
00:23:29,270 --> 00:23:30,400
Tell me everything.
324
00:23:44,680 --> 00:23:47,470
I wasn't too eager to go to China.I was forced to.
325
00:23:48,390 --> 00:23:51,390
The only positive aspectof it was Rukmani's hope,
326
00:23:51,480 --> 00:23:53,690
that with the blessingsof the Chinese dragon
327
00:23:53,770 --> 00:23:55,860
I'll surely finda new business idea there.
328
00:24:18,310 --> 00:24:20,730
Wait here,
I'll go and confirm the booking.
329
00:24:43,560 --> 00:24:45,480
-Done?
-There's a problem.
330
00:24:46,100 --> 00:24:48,390
They don't have enough rooms.
331
00:24:48,480 --> 00:24:50,730
I have booked you
a room in another hotel.
332
00:24:52,230 --> 00:24:54,230
You just learnt that?
How will I stay alone?
333
00:24:54,310 --> 00:24:55,270
Do you have a problem?
334
00:24:56,270 --> 00:24:57,560
-No.
-It's a nice hotel.
335
00:24:57,640 --> 00:24:58,930
It's called the Dancing Dragon.
336
00:24:59,020 --> 00:25:01,400
It's in that lane, not too far away.
337
00:25:01,680 --> 00:25:03,930
They have a small-eyed
dinosaur placed outside the door.
338
00:25:04,020 --> 00:25:06,310
Be careful about what you eat.
Most of the food here has meat in it.
339
00:25:06,390 --> 00:25:07,970
Sparrows, crows, ducks.
340
00:25:08,140 --> 00:25:09,050
They eat everything.
341
00:25:09,390 --> 00:25:11,100
Even their fruits aren't
considered vegetarian.
342
00:25:11,180 --> 00:25:12,720
-I have brought thepla.
-Good.
343
00:25:12,810 --> 00:25:14,810
Stick to thepla.Thepla is good for health.
344
00:25:15,930 --> 00:25:16,890
Xui Lee!
345
00:25:19,480 --> 00:25:20,980
Be ready by 8 tonight.
346
00:25:21,140 --> 00:25:22,800
We are meeting a successful investor.
347
00:25:22,890 --> 00:25:23,800
-When?
-At 8.
348
00:25:30,350 --> 00:25:31,260
Julie.
349
00:25:31,810 --> 00:25:32,650
Xui Lee.
350
00:25:33,680 --> 00:25:34,550
Julie.
351
00:25:34,770 --> 00:25:35,900
Xui...
352
00:25:36,480 --> 00:25:37,610
Ju...
353
00:25:38,430 --> 00:25:39,350
Never mind.
354
00:25:42,520 --> 00:25:44,190
I have prepared some notes for you.
355
00:25:44,480 --> 00:25:45,400
Memorize them.
356
00:25:45,640 --> 00:25:47,850
Go and say it in the
ayurvedic shops nearby.
357
00:25:48,890 --> 00:25:51,010
But it's in Chinese.
What does it mean?
358
00:25:51,100 --> 00:25:52,600
Why do you want to know the meaning?
359
00:25:52,680 --> 00:25:54,640
They will know what it means.
360
00:25:54,850 --> 00:25:57,100
Memorize it and say it.
361
00:25:57,770 --> 00:25:59,110
Okay?
Go.
362
00:26:00,060 --> 00:26:01,110
Go to your hotel now.
363
00:26:17,810 --> 00:26:21,360
Hello, my name is Raghu Mehta.
364
00:26:22,180 --> 00:26:24,430
I am here to sell
you JeevanSutra products.
365
00:26:25,180 --> 00:26:26,180
We have...
366
00:26:26,270 --> 00:26:29,610
We have a range of organic
Ayurvedic products from India.
367
00:26:29,930 --> 00:26:31,850
I also have the samples.
368
00:26:32,350 --> 00:26:34,510
Samples.
369
00:26:35,770 --> 00:26:37,770
I also have the samples.
370
00:26:41,230 --> 00:26:42,770
What a language!
371
00:27:23,270 --> 00:27:26,810
Mr. Chopra always says, nevertreat your struggle as a challenge.
372
00:27:27,060 --> 00:27:30,770
Hello, my name is Raghu Mehta.
373
00:27:30,930 --> 00:27:32,510
I am here to sell
you JeevanSutra products.
374
00:27:32,600 --> 00:27:33,760
It is an opportunity.
375
00:27:35,350 --> 00:27:37,300
It can take you very far.
376
00:27:38,180 --> 00:27:40,970
You can never get closeto success without any struggle.
377
00:27:43,480 --> 00:27:45,810
I was treating my struggleas an opportunity.
378
00:27:47,640 --> 00:27:50,260
Yet, my condition was worsethan a Jamway's salesman.
379
00:28:16,270 --> 00:28:17,270
Ashwagandha.
380
00:28:18,680 --> 00:28:23,100
It's known as winter cherry in America
and poison gooseberry in London.
381
00:28:23,730 --> 00:28:26,610
They sell it as a
sports performance drug.
382
00:28:29,020 --> 00:28:33,610
China's sports energy drink's
market is worth 350 million dollars.
383
00:28:35,430 --> 00:28:39,100
We should sell Ashwagandha
as an Indian herbal sports drink.
384
00:28:39,640 --> 00:28:40,720
There is a lot of scope.
385
00:28:49,230 --> 00:28:50,270
Ash Bull.
386
00:29:21,390 --> 00:29:23,640
You asked me to come all the
way from India to say this?
387
00:29:38,270 --> 00:29:39,150
Dev?
388
00:29:39,430 --> 00:29:40,970
-Should I...
-Do as you please.
389
00:29:52,350 --> 00:29:53,300
Thepla.
390
00:29:56,810 --> 00:29:57,770
You're a Gujarati?
391
00:29:58,270 --> 00:29:59,310
Give me one.
392
00:30:00,020 --> 00:30:01,230
Really?
393
00:30:02,600 --> 00:30:03,470
Here.
394
00:30:04,810 --> 00:30:06,310
Take two of these.
395
00:30:10,020 --> 00:30:12,110
Thepla is like God, for a Gujarati.
396
00:30:12,560 --> 00:30:13,900
Especially in China.
397
00:30:17,640 --> 00:30:18,720
Raghuveer Mehta.
398
00:30:20,480 --> 00:30:22,900
Nepal handicraft business.
Ahmadabad.
399
00:30:29,350 --> 00:30:30,350
Your brother?
400
00:30:35,850 --> 00:30:36,760
I'm leaving.
401
00:30:37,180 --> 00:30:38,510
Let me know if you need any help.
402
00:30:38,850 --> 00:30:40,050
Your card?
403
00:30:56,810 --> 00:30:57,650
Forget it!
404
00:31:09,980 --> 00:31:11,400
I have tried 13 businesses so far.
405
00:31:11,680 --> 00:31:14,140
I tried selling a lot of things,
but in vain.
406
00:31:14,310 --> 00:31:15,150
Come on.
407
00:31:37,930 --> 00:31:41,390
Indian delicacy, thepla.
408
00:31:41,480 --> 00:31:42,440
Thepla?
409
00:31:43,180 --> 00:31:44,010
Thepla.
410
00:31:59,350 --> 00:32:03,180
Tanmay, you sold thepla
like it was the Kohinoor.
411
00:32:09,640 --> 00:32:10,760
-Tanmay?
-Yes?
412
00:32:14,230 --> 00:32:15,110
Why?
413
00:32:16,100 --> 00:32:18,640
No one has ever called
me an entrepreneur.
414
00:32:18,730 --> 00:32:20,190
And today, you did.
415
00:32:28,390 --> 00:32:33,220
I have a gut feeling that someday,
you will be a successful entrepreneur.
416
00:32:36,730 --> 00:32:40,480
Once you understand
the concept of "The Key"!
417
00:32:41,230 --> 00:32:42,400
The concept of "The Key"?
418
00:32:45,680 --> 00:32:47,510
Who is the customer?
419
00:32:52,480 --> 00:32:55,650
The customer is an idiot.
420
00:32:56,890 --> 00:32:59,550
The customer is an idiot.
421
00:32:59,640 --> 00:33:00,470
What is he?
422
00:33:00,560 --> 00:33:02,610
-How can I say that?
-You'll have to repeat it.
423
00:33:02,770 --> 00:33:03,650
Say it.
424
00:33:03,730 --> 00:33:08,860
-The customer is an idiot.
-The customer is an idiot.
425
00:33:09,980 --> 00:33:11,110
And why so?
426
00:33:11,230 --> 00:33:12,230
Why so?
427
00:33:12,390 --> 00:33:13,510
Don't repeat that.
428
00:33:13,600 --> 00:33:14,720
I am asking you.
429
00:33:14,810 --> 00:33:16,310
-Okay.
-Why so?
430
00:33:17,100 --> 00:33:18,890
-Why?
-I don't know.
431
00:33:19,020 --> 00:33:20,560
Because the customer is naive.
432
00:33:21,270 --> 00:33:23,650
-I see.
-He doesn't know what he wants.
433
00:33:24,100 --> 00:33:25,930
You need to tell him that.
434
00:33:27,100 --> 00:33:28,010
How?
435
00:33:28,100 --> 00:33:29,600
-By singing a song.
-A song?
436
00:33:29,730 --> 00:33:31,150
-By singing a song.
-Which song?
437
00:33:31,480 --> 00:33:34,310
Tell me, oh naive one, what do you want?
438
00:33:34,480 --> 00:33:35,360
Say it.
439
00:33:35,640 --> 00:33:36,720
"Trimurti" directed by Subhash Ghai!
440
00:33:36,810 --> 00:33:40,190
Tell me, oh naive one, what do you want?
441
00:33:40,270 --> 00:33:43,110
Tell me, oh naive one, what do you want?
442
00:33:43,310 --> 00:33:45,520
No, no. With vigor!
443
00:33:46,180 --> 00:33:49,510
Tell me, oh naive one, what do you want?
444
00:33:50,560 --> 00:33:54,440
Tell me, oh naive one, what do you want?
445
00:33:54,520 --> 00:33:56,150
-I am a lover...
-Hey!
446
00:33:56,600 --> 00:33:58,180
What happens after you sing the song?
447
00:33:58,810 --> 00:34:00,940
The customer will
tell me what he wants.
448
00:34:01,140 --> 00:34:02,640
But the customer is...
449
00:34:03,270 --> 00:34:04,650
-Oh yes, he is an idiot.
-Yes.
450
00:34:05,180 --> 00:34:06,850
He'll tell you shit.
451
00:34:07,060 --> 00:34:08,440
He won't tell you.
452
00:34:08,520 --> 00:34:10,480
The customer only shows.
453
00:34:10,850 --> 00:34:11,970
His need.
454
00:34:12,390 --> 00:34:14,600
He shows us his need.
455
00:34:15,180 --> 00:34:17,100
What's the customer's need?
456
00:34:17,930 --> 00:34:19,470
Inexpensive goods, good quality goods?
457
00:34:19,560 --> 00:34:21,940
The customer's need is the lock.
458
00:34:22,390 --> 00:34:23,260
A lock.
459
00:34:23,770 --> 00:34:24,610
A lock?
460
00:34:24,680 --> 00:34:26,760
The customer's need is the lock.
461
00:34:27,140 --> 00:34:30,350
And the day you find the key...
462
00:34:31,100 --> 00:34:32,390
you'll be an entrepreneur.
463
00:34:34,980 --> 00:34:36,360
The key!
464
00:34:39,850 --> 00:34:41,640
Tanmay,
you can keep these theplas.
465
00:35:06,810 --> 00:35:07,810
Where is your brother?
466
00:35:07,890 --> 00:35:11,100
I knocked for so long how come it took
so long for you to open the door?
467
00:35:11,730 --> 00:35:13,770
Where is your brother?
468
00:35:13,850 --> 00:35:15,510
I don't understand. Talk in English.
469
00:35:28,270 --> 00:35:30,150
My whole life...
470
00:35:30,230 --> 00:35:31,110
Where is he?
471
00:35:31,180 --> 00:35:32,010
Keep it down.
472
00:35:32,100 --> 00:35:34,100
Don't do this to me, okay?
I beg you.
473
00:35:34,180 --> 00:35:35,180
Listen to me.
474
00:36:34,810 --> 00:36:35,810
Alcohol?
475
00:36:37,140 --> 00:36:38,600
You, me, alcohol?
476
00:36:39,480 --> 00:36:41,980
That's great! You speak Hindi!
477
00:36:42,810 --> 00:36:43,860
-Alcohol?
-Alcohol?
478
00:36:55,430 --> 00:36:57,350
China's Falguni Pathak.
479
00:37:00,560 --> 00:37:02,360
After two drinks I eat egg.
480
00:37:10,140 --> 00:37:11,640
Boiled is urine?
481
00:37:17,020 --> 00:37:19,150
What kind of a place is this?
You guys eat anything!
482
00:37:19,890 --> 00:37:22,220
You will also eat shit
for dessert with some sugar in it.
483
00:37:23,350 --> 00:37:24,850
I didn't show you my wife's picture.
484
00:37:26,430 --> 00:37:27,260
Rukmani.
485
00:37:27,430 --> 00:37:28,930
I came to China because of her.
486
00:37:29,890 --> 00:37:31,600
I want to keep her happy.
487
00:37:33,180 --> 00:37:35,050
She has suffered a lot because of me.
488
00:37:41,930 --> 00:37:45,220
Look Rukmani, they boil eggs in urine.
489
00:37:48,310 --> 00:37:51,360
Julie Ben, a song dedicated to you.
490
00:37:52,980 --> 00:37:54,270
I am an angel
491
00:37:57,480 --> 00:37:59,520
Don't touch me
492
00:38:02,810 --> 00:38:03,980
I am an angel
493
00:38:04,640 --> 00:38:05,970
I am an angel
494
00:38:07,810 --> 00:38:09,060
I am an angel
495
00:38:26,600 --> 00:38:28,050
Julie! Julie! Julie!
496
00:38:28,140 --> 00:38:29,220
Come here! Come here!
497
00:38:29,480 --> 00:38:30,980
Come here! Come here!
498
00:38:31,350 --> 00:38:32,680
-Julie Ben.
-Come here.
499
00:38:33,140 --> 00:38:35,720
You know, "Ben" means sister.
500
00:38:43,270 --> 00:38:45,020
-Julie Ben.
-Julie Ben.
501
00:38:45,180 --> 00:38:46,430
You have a good life here.
502
00:38:47,730 --> 00:38:51,060
For me it's only home
to office and office to home.
503
00:39:02,770 --> 00:39:04,360
What?
504
00:39:10,850 --> 00:39:13,180
Aoli? I don't know any Aoli.
505
00:39:25,390 --> 00:39:26,720
I'll meet him, Julie Ben.
506
00:39:27,520 --> 00:39:28,560
No worries.
507
00:39:34,520 --> 00:39:35,400
Aoli?
508
00:39:40,140 --> 00:39:41,100
We are already here.
509
00:39:41,890 --> 00:39:43,600
Yes. Okay.
510
00:39:52,480 --> 00:39:53,310
Bye.
511
00:40:47,980 --> 00:40:49,230
Hurry up! What's wrong!
512
00:40:49,310 --> 00:40:51,230
We don't have time to wait!
Put it down here!
513
00:41:01,020 --> 00:41:02,020
Oh, roar.
514
00:42:00,060 --> 00:42:01,230
Be mindful.
515
00:42:02,930 --> 00:42:03,930
Be mindful!
516
00:42:05,140 --> 00:42:06,760
Be mindful.
517
00:42:06,850 --> 00:42:10,600
Yes, good boy.
Be mindful.
518
00:42:25,270 --> 00:42:27,730
What's the most powerful thingin this world?
519
00:42:30,020 --> 00:42:31,360
Our mind.
520
00:42:32,310 --> 00:42:34,690
Because it a pot full of ideas.
521
00:42:34,770 --> 00:42:37,020
All great ideas develop here.
522
00:42:37,100 --> 00:42:41,720
From Jumbo King to Jumbo Jet,
from Pan Parag to Panasonic.
523
00:42:41,810 --> 00:42:43,520
All great ideas developed here.
524
00:42:44,810 --> 00:42:47,060
We Indians think about sex 24/7.
525
00:42:47,600 --> 00:42:49,140
But we never talk about it.
526
00:42:49,770 --> 00:42:50,810
We don't mention it.
527
00:42:51,810 --> 00:42:53,860
Our country is the biggest"crowd" in the world.
528
00:42:54,310 --> 00:42:57,150
And "sex" is its biggest need.
529
00:42:58,560 --> 00:43:01,560
According to Tanmaythe customer's need is the lock.
530
00:43:02,730 --> 00:43:04,900
Hao Li had shown me"the key" to that lock.
531
00:43:14,390 --> 00:43:15,600
What are you looking at?
532
00:43:16,020 --> 00:43:17,270
Nothing.
533
00:43:17,600 --> 00:43:18,510
It's been quite long.
534
00:43:19,100 --> 00:43:20,050
Let's do it.
535
00:43:22,430 --> 00:43:23,680
-Come on.
-Yes.
536
00:43:28,640 --> 00:43:29,760
Careful there.
537
00:43:29,980 --> 00:43:31,650
Rukmani?
538
00:43:32,230 --> 00:43:33,400
Just asking.
539
00:43:35,140 --> 00:43:36,970
Are you happy with me?
540
00:43:37,230 --> 00:43:38,520
Yes, I am happy.
541
00:43:38,600 --> 00:43:41,470
No.
Not that kind of happy.
542
00:43:42,980 --> 00:43:45,270
By happy, I mean, content.
543
00:43:45,480 --> 00:43:47,770
-Are you referring to the milkman?
-No.
544
00:43:48,980 --> 00:43:51,650
I mean satisfaction.
545
00:43:51,770 --> 00:43:54,020
I know. I went to
an English medium school.
546
00:43:54,480 --> 00:43:56,610
What are you trying to say?
547
00:43:59,560 --> 00:44:00,440
Okay.
548
00:44:02,390 --> 00:44:06,600
Tell me, when we...
549
00:44:06,890 --> 00:44:09,220
-When we what? Fight?
-No!
550
00:44:12,140 --> 00:44:15,220
When we do it at night
and sometimes during the day.
551
00:44:17,680 --> 00:44:19,640
Yes, sex.
552
00:44:21,480 --> 00:44:23,270
Do I make you happy?
553
00:44:24,140 --> 00:44:26,010
Do you reach the top floor?
554
00:44:29,140 --> 00:44:30,800
I am serious.
Why are you laughing?
555
00:44:32,430 --> 00:44:35,970
I reach the top floor
and even enjoy the view.
556
00:44:38,270 --> 00:44:39,940
So the lift's working properly.
557
00:44:40,100 --> 00:44:42,180
The lift and the lift man's
working perfectly.
558
00:44:42,640 --> 00:44:45,010
But good, I am happy that you asked.
559
00:44:45,560 --> 00:44:49,980
In fact, there are husbands
who don't satisfy their wives.
560
00:44:50,060 --> 00:44:51,770
I wonder what they do.
561
00:44:53,350 --> 00:44:57,760
Rukmani, there are so many husbands
who are unable to satisfy their wives.
562
00:44:58,930 --> 00:45:01,050
You know how many kinds
of problems men face?
563
00:45:02,180 --> 00:45:04,550
Premature ejaculation, inhibited
ejaculation, retrograde ejaculation,
564
00:45:04,640 --> 00:45:07,350
wet dreams, mistakes made
during adolescence, impotency,
565
00:45:07,430 --> 00:45:10,220
low sperm count, low sexual desire,
erectile dysfunction.
566
00:45:11,020 --> 00:45:13,690
But there are medicines for
all these problems. And toys too.
567
00:45:14,020 --> 00:45:16,150
You have done a lot of
research about these things.
568
00:45:16,350 --> 00:45:18,680
It is a very big market.
569
00:45:19,060 --> 00:45:20,020
Lots of money in it.
570
00:45:20,100 --> 00:45:21,720
Maybe, so what?
571
00:45:21,810 --> 00:45:23,770
There are many inappropriate
products available in the market.
572
00:45:24,020 --> 00:45:26,560
You should concentrate
on your carpets' market.
573
00:45:26,640 --> 00:45:27,760
Come on, let's go for a smoke.
574
00:45:30,020 --> 00:45:31,480
Yes, carpets.
575
00:45:36,560 --> 00:45:41,860
I got the hint that my 21st-century wife'sliberated side
576
00:45:41,980 --> 00:45:45,270
was restricted to secretlysmoking with her husband.
577
00:45:46,980 --> 00:45:48,190
Erectile dysfunction.
578
00:45:48,980 --> 00:45:51,900
Viagra, tadalafil,
sildenafil, levitra, vardenafil.
579
00:45:51,980 --> 00:45:52,940
They sell like hotcakes.
580
00:45:53,020 --> 00:45:55,560
What medicine are you going to supply?
581
00:45:56,980 --> 00:45:58,360
Have you heard about tiger soup?
582
00:45:58,430 --> 00:45:59,350
What?
583
00:45:59,430 --> 00:46:01,600
It's made from the tiger's penis.
584
00:46:01,680 --> 00:46:03,760
Hang up.
You think this is funny?
585
00:46:04,390 --> 00:46:06,930
Are you high on some cheap drug?You'll get us into trouble.
586
00:46:10,480 --> 00:46:11,770
One thing was for certain.
587
00:46:12,810 --> 00:46:17,690
To find a genuine solution to theproblems men faced, was also a problem.
588
00:46:18,640 --> 00:46:20,300
And the problemof getting it to the people.
589
00:46:20,390 --> 00:46:23,010
Raman, please advise me,
how do I approach this business?
590
00:46:36,430 --> 00:46:37,260
-What are you saying?
-And for that
591
00:46:37,350 --> 00:46:40,430
you'll need to make
a hakim, an astrologist
592
00:46:40,520 --> 00:46:43,060
or a good doctor your partner.
593
00:46:43,140 --> 00:46:44,100
Partnership.
594
00:46:44,310 --> 00:46:49,690
But remember, there are many charlatans
in this line of business as well.
595
00:46:50,730 --> 00:46:51,770
Understood?
596
00:46:52,060 --> 00:46:53,860
Raman was absolutely right.
597
00:46:54,810 --> 00:46:57,150
To find a true and honestpartner in this field
598
00:46:57,640 --> 00:46:59,550
was like finding aneedle in a haystack.
599
00:46:59,640 --> 00:47:03,010
What's the secret?What's got you so upset?
600
00:47:03,100 --> 00:47:06,890
My parrot has a solution for everything
601
00:47:14,180 --> 00:47:16,890
Due to mistakes made during
adolescence, I face some issues.
602
00:47:17,520 --> 00:47:19,560
I cannot satisfy my wife.
Is there a solution?
603
00:47:19,640 --> 00:47:21,180
Do you play?
604
00:47:21,680 --> 00:47:22,680
Play?
605
00:47:25,810 --> 00:47:26,730
Play!
606
00:47:26,810 --> 00:47:29,190
Stop playing with it.
607
00:47:30,100 --> 00:47:30,930
Okay.
608
00:47:31,100 --> 00:47:31,930
Any medicines?
609
00:47:32,020 --> 00:47:33,360
That is the only solution.
610
00:47:44,640 --> 00:47:46,140
We'll need do some x-rays.
611
00:47:46,230 --> 00:47:48,270
A full body check
up will also be done.
612
00:47:48,350 --> 00:47:52,010
We have a special machine,
red light, green light.
613
00:47:53,310 --> 00:47:56,310
If we get a green light,
then medicines can cure it.
614
00:47:56,390 --> 00:47:58,350
But if it's a red light then...
615
00:47:58,430 --> 00:48:01,720
There's nothing to worry about,
but we'll have to do an angioplasty.
616
00:48:05,730 --> 00:48:06,770
It's not fractured.
617
00:48:08,980 --> 00:48:10,020
Take this.
618
00:48:10,310 --> 00:48:11,400
We'll have to take control
of your mind and body for a month.
619
00:48:11,480 --> 00:48:13,730
We'll have to keep you
subjugated for another month.
620
00:48:13,890 --> 00:48:16,350
Physical issues, weakness,
family issues, dissatisfaction.
621
00:48:16,430 --> 00:48:17,970
Everything will get cured.
622
00:48:18,060 --> 00:48:19,520
Drink this solution.
623
00:48:19,600 --> 00:48:23,800
You and your wife will be surprised
with the results after two months.
624
00:48:24,270 --> 00:48:25,150
What will happen?
625
00:48:27,020 --> 00:48:30,560
Mind-blowing, amazing sex!
626
00:48:32,980 --> 00:48:34,190
Isn't he great?
627
00:48:34,520 --> 00:48:36,020
He'll harden everything.
628
00:48:41,230 --> 00:48:43,440
Do I have to take a right turn?
629
00:48:45,770 --> 00:48:50,690
Roti, thepla, they are round in shape.
630
00:48:50,980 --> 00:48:52,730
Have triangular foodstuff.
631
00:48:52,810 --> 00:48:54,770
I have been having
samosas since childhood.
632
00:48:54,850 --> 00:48:56,760
With green chutney?
633
00:48:56,980 --> 00:48:59,650
-Yes.
-Try red chutney instead.
634
00:48:59,930 --> 00:49:03,510
All your sex-related
problems will get cured.
635
00:49:03,810 --> 00:49:05,150
Stay blessed.
636
00:49:10,890 --> 00:49:13,890
Why have they still not
filed his papers, his IT Returns?
637
00:49:14,060 --> 00:49:16,560
I don't know what's happening.
I'll go outside and check.
638
00:49:24,810 --> 00:49:25,730
Jagdesh.
639
00:49:26,430 --> 00:49:27,260
You may go inside.
640
00:49:45,850 --> 00:49:47,350
You have insomnia.
641
00:49:48,560 --> 00:49:51,480
You sleep less than
seven hours at night?
642
00:49:53,140 --> 00:49:54,180
Yes.
643
00:49:54,560 --> 00:49:55,860
You drink before you sleep?
644
00:49:56,850 --> 00:49:57,720
You smoke?
645
00:49:57,810 --> 00:49:58,940
Sometimes, a cigarette.
646
00:50:01,430 --> 00:50:02,510
No.
647
00:50:02,600 --> 00:50:03,930
You don't have a problem.
648
00:50:04,020 --> 00:50:05,360
You don't need a sexologist.
649
00:50:05,430 --> 00:50:07,010
You only have insomnia.
650
00:50:07,770 --> 00:50:08,810
Understand.
651
00:50:11,060 --> 00:50:12,270
No fees.
652
00:50:19,770 --> 00:50:21,020
Wait a minute, wait a minute.
653
00:50:22,390 --> 00:50:24,850
You believed me when I said
that you don't have a problem.
654
00:50:24,930 --> 00:50:27,390
This means you know that
you don't have a problem.
655
00:50:27,480 --> 00:50:28,980
Why did you come here?
656
00:50:30,930 --> 00:50:34,550
I came to check whether you are a fake
like the other sexologists.
657
00:50:36,390 --> 00:50:37,470
So, did I pass?
658
00:50:37,640 --> 00:50:39,300
-Absolutely.
-Okay, go.
659
00:50:47,020 --> 00:50:49,020
I have an amazing offer for you.
660
00:50:49,810 --> 00:50:51,520
I want you to be my business partner.
661
00:50:52,560 --> 00:50:55,310
I have a product that
can cure sex-related problems.
662
00:50:56,270 --> 00:50:58,060
My product, your patients
663
00:50:58,140 --> 00:50:59,600
and we will split the profit.
664
00:51:00,060 --> 00:51:00,900
What do you think?
665
00:51:04,890 --> 00:51:06,050
See this goat?
666
00:51:08,560 --> 00:51:09,520
Prabha.
667
00:51:10,430 --> 00:51:12,300
She calms me down when I get angry.
668
00:51:14,730 --> 00:51:16,400
But she gets angry very easily.
669
00:51:17,020 --> 00:51:19,110
I'd suggest you leave
before she gets angry.
670
00:51:20,350 --> 00:51:21,220
Go.
671
00:51:21,680 --> 00:51:22,850
Leave!
672
00:51:28,390 --> 00:51:29,680
One last thing.
673
00:51:30,770 --> 00:51:32,560
Your column in the newspaper.
674
00:51:33,060 --> 00:51:35,900
Do people really ask these questions,
or you just make them up for fun?
675
00:51:38,350 --> 00:51:39,430
Prabha!
676
00:51:39,730 --> 00:51:40,980
I'm leaving, I'm leaving.
677
00:51:43,480 --> 00:51:44,360
Jagdesh!
678
00:51:45,730 --> 00:51:48,020
Mr. Vardhi's book madeone thing very clear.
679
00:51:48,680 --> 00:51:51,760
Our country lies in darknesswhen it comes to sex education.
680
00:51:52,430 --> 00:51:56,430
And only people like Dr. Vardhican guide us.
681
00:52:01,020 --> 00:52:01,900
Sir!
682
00:52:02,430 --> 00:52:03,600
What are you doing here?
683
00:52:07,020 --> 00:52:08,190
Do you come here every day?
684
00:52:08,270 --> 00:52:09,610
I come here every day.
685
00:52:09,680 --> 00:52:11,180
This is the first time
I am seeing you here.
686
00:52:11,270 --> 00:52:13,230
I jog on the other side every day.
687
00:52:13,310 --> 00:52:14,980
-You jog?
-Yes, five miles.
688
00:52:15,100 --> 00:52:17,470
-In slippers?
-Sports slippers.
689
00:52:17,560 --> 00:52:18,560
Hi, Prabha! How are you?
690
00:52:18,640 --> 00:52:20,180
Ignore him, Prabha.
691
00:52:20,430 --> 00:52:21,800
Stay away...
692
00:52:21,890 --> 00:52:22,970
Stay away from her.
693
00:52:23,600 --> 00:52:24,930
Kick him.
694
00:52:27,270 --> 00:52:29,480
-What happened?
-Can't get it started.
695
00:52:29,730 --> 00:52:30,940
Keep trying.
696
00:52:31,600 --> 00:52:33,720
The carburetor must be clogged.
697
00:52:34,350 --> 00:52:35,890
Can I drop you home?
698
00:52:37,390 --> 00:52:38,550
I have read your book.
699
00:52:39,020 --> 00:52:40,980
You are very honest and genuine.
700
00:52:41,060 --> 00:52:42,900
I have met 25 doctors
701
00:52:42,980 --> 00:52:45,650
19 hakims, 12 astrologists and
4 thugs in the past two months.
702
00:52:46,100 --> 00:52:47,180
All of them were fake.
703
00:52:47,480 --> 00:52:48,770
They'll go to Khajuraho.
704
00:52:49,020 --> 00:52:50,560
They'll secretively
read the Kamasutra.
705
00:52:51,390 --> 00:52:53,470
But they won't tell anyone
when they have a problem.
706
00:52:53,770 --> 00:52:56,360
The one who sells snacks
outside your clinic
707
00:52:56,520 --> 00:52:58,980
makes more than you made in 50 years.
708
00:52:59,640 --> 00:53:00,510
Do you know why?
709
00:53:00,980 --> 00:53:03,940
Because while all troubled husbands are
in your clinic waiting for their turn
710
00:53:04,020 --> 00:53:06,400
their wives eat
his snacks to kill time.
711
00:53:06,480 --> 00:53:08,110
I know your true worth.
712
00:53:08,600 --> 00:53:09,760
You are precious.
713
00:53:10,100 --> 00:53:12,600
Everyone,
this country, this world needs you.
714
00:53:12,890 --> 00:53:15,350
We need each other.
715
00:53:16,230 --> 00:53:18,400
You will benefit from our partnership.
716
00:53:18,930 --> 00:53:21,260
You'll be able to open two more
clinics like these in three months.
717
00:53:22,350 --> 00:53:23,300
Three clinics?
718
00:53:30,310 --> 00:53:32,440
I don't want to see you
anywhere close to me again.
719
00:53:44,520 --> 00:53:46,060
They are sexologists?
720
00:53:46,140 --> 00:53:47,220
You bloody...
721
00:53:47,560 --> 00:53:51,560
Get him, Prabha! Get him!
722
00:53:51,640 --> 00:53:53,720
Is doing business a piece of cake?
723
00:53:54,520 --> 00:53:55,560
Is it so easy?
724
00:53:56,020 --> 00:53:57,770
Is it simple? Is it easy?
725
00:53:58,100 --> 00:53:58,930
Sit over there.
726
00:53:59,020 --> 00:54:01,270
If it was so easy, thenanybody could have done it.
727
00:54:01,350 --> 00:54:04,600
You could have done it.
728
00:54:08,850 --> 00:54:09,680
What is this?
729
00:54:10,140 --> 00:54:11,930
You took all the money
out of the account?
730
00:54:12,600 --> 00:54:13,470
Why?
731
00:54:14,140 --> 00:54:15,550
I am trying to start a business.
732
00:54:15,850 --> 00:54:16,970
What business, Raghu?
733
00:54:17,100 --> 00:54:18,600
Our carpet business is doing well.
734
00:54:18,680 --> 00:54:20,800
Oh, really?
What's our income?
735
00:54:24,020 --> 00:54:25,520
What are you doing, Raghu?
736
00:54:26,020 --> 00:54:27,900
Dev only pays his school fees.
737
00:54:27,980 --> 00:54:29,560
We have other expenses
to take care of.
738
00:54:29,930 --> 00:54:31,640
-From where do I get the money?
-In front of Chintu...
739
00:54:32,310 --> 00:54:33,730
Chintu, just step outside.
740
00:54:33,810 --> 00:54:35,770
Chintu won't go anywhere.
Stay there, Chintu.
741
00:54:40,930 --> 00:54:43,220
-Rukmani, I...
-I am fed up of all this.
742
00:54:45,350 --> 00:54:46,510
I am done, Raghu.
743
00:54:48,770 --> 00:54:50,860
I cannot keep borrowing money.
744
00:54:52,680 --> 00:54:54,220
This is my last warning.
745
00:55:24,100 --> 00:55:25,300
I want to return this book.
746
00:55:25,480 --> 00:55:27,060
-It's rubbish.
-What happened, sir?
747
00:55:27,140 --> 00:55:29,430
-This man is useless.
-Who?
748
00:55:29,520 --> 00:55:30,770
Tribhuvan Vardhi.
749
00:55:31,560 --> 00:55:32,980
Jayraj, this is a library.
750
00:55:33,060 --> 00:55:34,110
Please maintain silence.
751
00:55:34,180 --> 00:55:36,260
Keep your voice down.
You are in a library.
752
00:55:36,640 --> 00:55:37,930
I am not yelling.
753
00:55:38,180 --> 00:55:39,350
I am keeping my voice down.
754
00:55:40,770 --> 00:55:42,770
He studied in different parts of the
world. He gained a lot of knowledge.
755
00:55:42,980 --> 00:55:44,730
But what did he do with the knowledge?
What did he do?
756
00:55:46,390 --> 00:55:48,510
He used to apply his knowledge
in Uganda, but he was asked to leave.
757
00:55:48,600 --> 00:55:50,850
He has opened up a small clinic here.
758
00:55:51,270 --> 00:55:52,690
He treats 20 patients every day.
759
00:55:53,640 --> 00:55:55,430
There are at least 2 million people
who need him.
760
00:55:56,890 --> 00:55:57,720
Pay attention.
761
00:55:57,810 --> 00:56:00,400
Someone wants to help him,
but he doesn't want to change.
762
00:56:04,310 --> 00:56:05,940
These people have a problem.
763
00:56:06,020 --> 00:56:07,110
They refuse to listen.
764
00:56:08,270 --> 00:56:10,440
This is not due to their
old age, but their ego.
765
00:56:12,600 --> 00:56:15,180
It's not so.
He's well respected.
766
00:56:16,350 --> 00:56:18,260
And what does this
respect get him, peanuts?
767
00:56:18,390 --> 00:56:20,720
He's someone who doesn't
follow his own principles.
768
00:56:20,810 --> 00:56:22,400
Read what's written in here.
769
00:56:23,180 --> 00:56:24,220
Louder.
770
00:56:28,980 --> 00:56:29,940
Yes, share.
771
00:56:31,350 --> 00:56:33,720
Knowledge is a form of wealth
that increases when shared.
772
00:56:34,060 --> 00:56:35,520
So it is important to share it.
773
00:56:37,560 --> 00:56:39,770
Look, I am a businessman.
774
00:56:40,680 --> 00:56:43,140
I took the book to get motivated.
I ended up getting depressed instead.
775
00:56:46,180 --> 00:56:48,550
I have a carpet shop
on the Ashram road.
776
00:56:48,640 --> 00:56:50,140
Do come, I'll give you a discount.
777
00:56:50,230 --> 00:56:52,020
-No, thanks.
-Please come.
778
00:56:52,100 --> 00:56:54,100
I am not selfish.
I think about everyone.
779
00:56:54,430 --> 00:56:55,300
Public service.
780
00:57:13,560 --> 00:57:15,110
My phone number is on the card.
781
00:57:34,140 --> 00:57:38,180
If you didn't get anything from China,then what is in that soup?
782
00:57:39,310 --> 00:57:41,520
Milk, cream and sugar.
783
00:57:47,730 --> 00:57:50,020
Raghu, you have got a parcel
from China. I've kept it inside.
784
00:57:57,680 --> 00:58:00,010
There is a secret behindevery successful business.
785
00:58:03,980 --> 00:58:09,360
This secret is worth millionsonly as long as it remains a secret.
786
00:58:11,480 --> 00:58:17,440
THE NEXT CHAPTER...
787
00:58:29,430 --> 00:58:31,510
What's the update on
Zeng's autopsy, Sharma?
788
00:58:35,020 --> 00:58:36,730
No autopsy yet, sir.
789
00:58:37,390 --> 00:58:38,220
Why?
790
00:58:39,770 --> 00:58:43,270
Indian Government wants to
release the body only after an autopsy.
791
00:58:44,020 --> 00:58:46,270
The Chinese government wants
to do the autopsy in China.
792
00:58:47,270 --> 00:58:48,860
All the reports are on hold, sir.
793
00:58:48,930 --> 00:58:50,430
So we keep at it?
794
00:58:50,930 --> 00:58:53,100
We are screwed, sir.
Let's go.
795
00:58:54,810 --> 00:58:56,440
At least wash your hands.
796
00:58:56,520 --> 00:58:57,690
Oh, yeah.
797
00:59:10,850 --> 00:59:13,010
What's wrong with you, sweetheart?
798
00:59:13,100 --> 00:59:15,720
Start working, love.
799
00:59:15,810 --> 00:59:16,940
Hey! Sit down!
800
00:59:23,850 --> 00:59:27,140
Chinese hunter Shambu
has been arrested.
801
00:59:27,980 --> 00:59:29,560
He has killed 63 tigers.
802
00:59:32,390 --> 00:59:33,720
He's wanted by the Interpol.
803
00:59:33,810 --> 00:59:35,230
Sir, I met him just once.
804
00:59:35,310 --> 00:59:36,650
I don't even know what he does.
805
00:59:36,810 --> 00:59:37,690
Oh, really?
806
00:59:39,060 --> 00:59:40,730
He had sent you a courier from China.
807
00:59:41,890 --> 00:59:43,010
This is your address, right?
808
00:59:45,020 --> 00:59:45,940
What was that?
809
00:59:47,480 --> 00:59:49,400
-Courier?
-What was in that courier?
810
00:59:50,520 --> 00:59:52,150
This is all so fucked up!
811
00:59:52,350 --> 00:59:53,260
What the hell, man!
812
00:59:53,350 --> 00:59:58,760
A goat rear, an emu egg seller
meet a hunter who has killed 63 tigers,
813
00:59:58,850 --> 01:00:02,430
they get the tiger's penis here
and put it in their soup
814
01:00:02,520 --> 01:00:04,860
which ends up killing China's General.
815
01:00:05,060 --> 01:00:08,110
Sharma, even the irony is screwed here.
816
01:00:08,180 --> 01:00:10,220
They are screwing with us, sir.
817
01:00:11,020 --> 01:00:14,150
Tell me something, how can you pull
such stunts from Ahmadabad?
818
01:00:14,230 --> 01:00:15,230
Sharma.
819
01:00:16,850 --> 01:00:18,470
They are businessmen.
820
01:00:19,600 --> 01:00:22,510
They can do frauds anywhere
in the world, only to return here.
821
01:00:23,640 --> 01:00:28,100
We are the fools who waste
our lives giving competitive exams.
822
01:00:28,640 --> 01:00:30,680
We keep wasting paper and pen.
823
01:00:32,680 --> 01:00:33,760
I've had enough of this!
824
01:00:33,850 --> 01:00:34,850
Sir, I...
825
01:00:35,180 --> 01:00:39,640
Raghu, tell me the truth.
Or else, I'll torture the doctor.
826
01:00:40,730 --> 01:00:42,980
Sir, he doesn't know
anything about Hao Li.
827
01:00:43,060 --> 01:00:44,400
I didn't tell him anything.
828
01:00:44,640 --> 01:00:48,850
Tell us what you didn't tell him.
829
01:00:52,310 --> 01:00:54,110
This is a huge market,
30 billion's worth.
830
01:00:54,180 --> 01:00:55,300
And completely unorganized.
831
01:00:56,270 --> 01:00:57,520
Right, disorganized.
832
01:00:57,770 --> 01:01:00,560
Sir, it is a huge market
but it is still virgin.
833
01:01:01,180 --> 01:01:02,930
Our soup will break its virginity.
834
01:01:03,520 --> 01:01:08,110
That's fine, Raghu,
but what about awareness?
835
01:01:09,140 --> 01:01:11,300
We will earn respect
only after there is awareness.
836
01:01:12,140 --> 01:01:13,510
Don't worry about that.
837
01:01:13,730 --> 01:01:15,150
I have already thought about it.
838
01:01:15,890 --> 01:01:17,050
Everything is in place.
839
01:01:18,350 --> 01:01:19,220
Sit.
840
01:01:22,060 --> 01:01:25,730
What do you think, will my medicine work?
841
01:01:26,230 --> 01:01:27,690
You have a good plan.
842
01:01:28,730 --> 01:01:32,940
But your medicine will only
work for 70-80 percent people.
843
01:01:33,770 --> 01:01:36,480
I cannot give the guarantee
that it will work 100 percent.
844
01:01:39,020 --> 01:01:41,900
No one other than you can
understand it or prescribe it.
845
01:01:43,600 --> 01:01:46,800
I know this is not right.
846
01:01:47,180 --> 01:01:52,850
Raghu, it doesn't make any difference.
847
01:01:53,020 --> 01:01:54,810
The only condition is
that it should work.
848
01:01:55,310 --> 01:01:57,940
Do you know the biggest problem of India?
849
01:02:01,310 --> 01:02:04,150
We think about sex when at work
850
01:02:04,680 --> 01:02:07,430
and we think about work during sex.
851
01:02:07,930 --> 01:02:12,760
That's the reason you don't
perform well at work and at night.
852
01:02:13,560 --> 01:02:14,730
You are so funny, sir.
853
01:02:15,930 --> 01:02:19,140
So, do we have a deal?
854
01:02:21,480 --> 01:02:25,110
Prabha, does he want a partnership,
or your hand in marriage?
855
01:02:26,100 --> 01:02:27,100
Please tell me.
856
01:02:31,890 --> 01:02:33,140
I promise.
857
01:02:35,230 --> 01:02:36,480
-Promise?
-Promise.
858
01:02:40,850 --> 01:02:43,470
Awareness and business had joined hands.
859
01:02:43,560 --> 01:02:46,020
Both thought this was a profitable deal.
860
01:02:47,600 --> 01:02:51,890
But Raghu, suddenly shifting from
Nepalese carpets to Chinese fans?
861
01:02:52,680 --> 01:02:54,350
Where did you get this idea from?
862
01:02:54,560 --> 01:02:56,480
I thought about it.
863
01:02:56,810 --> 01:02:58,520
Why didn't you tell me?
864
01:02:59,180 --> 01:03:00,140
Rukmani...
865
01:03:01,390 --> 01:03:03,470
you have tolerated
a lot in these ten years.
866
01:03:06,100 --> 01:03:09,350
But our time is about to change now.
867
01:03:10,230 --> 01:03:14,310
Now China, Japan, and the whole
world will be a fan of Raghu's fan.
868
01:03:14,680 --> 01:03:15,890
The whole world.
869
01:03:24,730 --> 01:03:26,860
One brave move and Iwas all set to go for war.
870
01:03:27,350 --> 01:03:31,100
I have to gather my soldiersand prepare them for war.
871
01:03:31,770 --> 01:03:32,860
Natu.
872
01:03:33,230 --> 01:03:35,520
Our most trusted employee.
873
01:03:36,020 --> 01:03:39,230
Though he was super slow at work,he was super-fast at calculations.
874
01:03:39,310 --> 01:03:40,310
Are you crazy?
875
01:03:40,390 --> 01:03:41,760
What if Vithal finds out?
876
01:03:41,850 --> 01:03:43,510
No one will find anything out.
877
01:03:43,600 --> 01:03:44,760
Tell me, are you in?
878
01:03:46,930 --> 01:03:50,180
Ten times stronger than Viagra?
879
01:03:50,390 --> 01:03:51,600
I swear.
880
01:03:52,060 --> 01:03:54,190
So tell me, are you in?
881
01:03:57,180 --> 01:03:58,050
Jagdesh.
882
01:03:59,640 --> 01:04:00,600
Rupa.
883
01:04:00,850 --> 01:04:02,390
Dr. Vardhi's receptionist.
884
01:04:02,480 --> 01:04:04,560
Smart, educated, Rupali a.k.a. Rupa.
885
01:04:04,640 --> 01:04:08,430
She has been working with Dr. Vardhito support her family
886
01:04:08,520 --> 01:04:10,150
after her divorce.
887
01:04:10,520 --> 01:04:12,270
She was also a part-time model.
888
01:04:12,890 --> 01:04:15,800
And she used to teach at acoaching class during the weekends.
889
01:04:16,480 --> 01:04:17,860
What salary do you seek?
890
01:04:18,230 --> 01:04:19,730
I want partnership.
891
01:04:20,930 --> 01:04:22,050
-How much?
-25.
892
01:04:22,180 --> 01:04:23,010
-5.
-24.
893
01:04:23,100 --> 01:04:24,010
6!
894
01:04:24,100 --> 01:04:26,180
-Let's go, son.
-Let's meet in the middle at 12.
895
01:04:26,270 --> 01:04:27,360
12?
896
01:04:28,140 --> 01:04:31,680
Now I know why big companieshire women as CEOs.
897
01:04:36,230 --> 01:04:37,270
Ravi.
898
01:04:37,390 --> 01:04:39,140
Natu's son.
899
01:04:39,230 --> 01:04:43,400
He had nothing so far exceptmaking photocopies and Facebook memes.
900
01:04:43,890 --> 01:04:47,890
Sometimes those who do nothingend up doing something big.
901
01:04:47,980 --> 01:04:49,610
That's what Natu believed in.
902
01:04:52,600 --> 01:04:54,100
This place belongs to Dr. Vardhi?
903
01:04:55,140 --> 01:04:56,800
It was an old hospital.
904
01:04:56,890 --> 01:04:58,220
No one uses it anymore.
905
01:04:58,930 --> 01:05:00,470
This place seems haunted.
906
01:05:01,560 --> 01:05:03,230
What are you doing, Natu?
907
01:05:04,390 --> 01:05:05,350
Jagdesh.
908
01:05:05,730 --> 01:05:07,480
I don't have a big introduction for him.
909
01:05:07,560 --> 01:05:10,560
I got him free with Dr. Vardhiin the buy-one-get-one offer.
910
01:05:15,180 --> 01:05:19,100
From Apple to Amazon andfrom HP to Harley Davidson.
911
01:05:19,180 --> 01:05:21,260
All start-ups started in dingy places.
912
01:05:21,730 --> 01:05:25,730
Dr. Vardhi's first floorwas about to become our office.
913
01:05:27,180 --> 01:05:28,140
Hey!
914
01:05:29,060 --> 01:05:30,190
Sit down.
915
01:05:33,520 --> 01:05:34,360
So...
916
01:05:35,180 --> 01:05:39,180
According to Dr. Vardhi our product
will work in 80 percent of the cases.
917
01:05:39,270 --> 01:05:42,650
The 20 percent for
whom it doesn't work...
918
01:05:43,350 --> 01:05:45,390
will indulge in negative publicity.
919
01:05:47,520 --> 01:05:50,650
A man always has a huge ego.
As huge as a football.
920
01:05:51,060 --> 01:05:53,650
Even if it doesn't work
they will never say it out aloud.
921
01:05:53,730 --> 01:05:55,150
They will never admit it.
922
01:05:55,390 --> 01:06:01,140
Yes, son, no man would accept
that he didn't perform well in bed.
923
01:06:04,810 --> 01:06:06,690
So, we will begin with manufacturing.
924
01:06:08,730 --> 01:06:12,190
The best place for manufacturing
was aunt Dhani's house.
925
01:06:12,480 --> 01:06:14,650
Neha, today we willmake creamy cottage cheese.
926
01:06:14,730 --> 01:06:17,650
Usually everyone likes it.Kids, elders.
927
01:06:17,730 --> 01:06:18,610
Hello.
928
01:06:18,680 --> 01:06:21,140
Yes. It's my husband's favorite.
929
01:06:21,230 --> 01:06:22,110
Really?
930
01:06:23,060 --> 01:06:25,440
What does your husband do, Rashmi?
931
01:06:25,730 --> 01:06:28,440
Well, my husband isa mechanical engineer.
932
01:06:28,520 --> 01:06:31,400
He has to do most of his job standing.
933
01:06:31,520 --> 01:06:33,560
So, he is quite tiredby the time he reaches home.
934
01:06:33,640 --> 01:06:36,720
-Obviously.-So this kind of a dish cheers him up.
935
01:06:36,810 --> 01:06:37,980
Oh.
936
01:06:39,100 --> 01:06:43,430
Keep stirring all thespices till the oil separates.
937
01:06:44,930 --> 01:06:48,100
This smells amazing.Why don't you taste it?
938
01:06:50,020 --> 01:06:52,150
-This is delicious, Rashmi.
-Amazing.
939
01:06:56,020 --> 01:06:57,400
Our next step is packaging.
940
01:06:57,520 --> 01:07:00,520
With a good packaging you can
sell anything at the price of gold.
941
01:07:01,480 --> 01:07:03,310
Ravi, you will handle the packaging.
942
01:07:03,810 --> 01:07:05,310
Bruce Lee? Salman Khan?
943
01:07:05,600 --> 01:07:08,140
Or Tiger Shroff?
He will be the best.
944
01:07:08,230 --> 01:07:09,520
We are not making a movie here.
945
01:07:09,730 --> 01:07:10,980
Just write "Magic Soup"
946
01:07:11,430 --> 01:07:13,640
and write something nice in Chinese.
947
01:07:13,730 --> 01:07:15,020
What should I write in Chinese?
948
01:07:16,640 --> 01:07:17,720
For zealous men.
949
01:07:17,850 --> 01:07:19,800
That's great.
950
01:07:21,230 --> 01:07:22,060
Raghu!
951
01:07:23,430 --> 01:07:24,300
Raghu!
952
01:07:24,430 --> 01:07:25,300
Yes?
953
01:07:25,390 --> 01:07:26,260
What is this?
954
01:07:27,640 --> 01:07:28,510
What is this?
955
01:07:29,890 --> 01:07:34,600
Oh yes, I had an upset stomach yesterday,
so Vithal gave me this mix.
956
01:07:34,680 --> 01:07:35,890
Are you feeling better now?
957
01:07:36,140 --> 01:07:38,180
Yes, I'm farting a lot
but everything else is...
958
01:07:38,640 --> 01:07:39,470
Raghu!
959
01:07:45,560 --> 01:07:47,310
Just 5?
960
01:07:47,390 --> 01:07:48,760
This is just a sample product.
961
01:07:49,850 --> 01:07:54,260
We'll need money to produce it in large
quantity and distribute it in the market.
962
01:07:55,600 --> 01:07:56,890
We need...
963
01:07:59,100 --> 01:08:04,600
around 350,000 for manufacturing,
marketing and distribution.
964
01:08:14,890 --> 01:08:17,300
Bharat, it's the best
product in the market.
965
01:08:17,390 --> 01:08:19,140
I have brought it all the way from China.
966
01:08:19,850 --> 01:08:21,970
I need 700,000 from you.
967
01:08:22,140 --> 01:08:23,720
I will return it with interest.
968
01:08:25,520 --> 01:08:29,650
Didn't you come to me with an idea
of making a floor cleaner with cow urine?
969
01:08:30,310 --> 01:08:31,400
That was a long time ago.
970
01:08:31,480 --> 01:08:33,860
I didn't work on it
after you asked me not to.
971
01:08:38,640 --> 01:08:39,890
How about 350,000 then?
972
01:08:56,730 --> 01:08:57,690
So, Raghu...
973
01:08:58,140 --> 01:09:00,350
Raman told me everything about you.
974
01:09:01,310 --> 01:09:02,480
What's your scheme?
975
01:09:03,390 --> 01:09:05,010
Can we talk in your office?
976
01:09:05,350 --> 01:09:07,010
Let's not talk in
front of these buffaloes.
977
01:09:07,520 --> 01:09:11,060
These buffaloes won't leak
your business plan to the CNN.
978
01:09:11,560 --> 01:09:12,610
You are right.
979
01:09:12,890 --> 01:09:14,550
How much money do you want?
980
01:09:14,640 --> 01:09:17,220
700,000 at 4% for 2 months.
981
01:09:23,680 --> 01:09:24,640
At 4%?
982
01:09:25,140 --> 01:09:26,010
Take this.
983
01:09:26,850 --> 01:09:30,010
I won't give it at less than 12%
even to my father.
984
01:09:30,140 --> 01:09:31,510
Dad? Daddy...
985
01:09:31,640 --> 01:09:32,720
Get lost.
986
01:09:33,100 --> 01:09:34,220
Waste of time!
987
01:09:35,560 --> 01:09:37,560
Can I have a moment of your time?
988
01:09:37,810 --> 01:09:38,650
Yes.
989
01:09:39,140 --> 01:09:41,180
I have a medicine.
990
01:09:41,390 --> 01:09:42,220
Okay.
991
01:09:42,310 --> 01:09:45,110
You know there are
some men who face weakness?
992
01:09:45,640 --> 01:09:50,720
They want to perform well, but
when they need to perform, they can't?
993
01:09:51,520 --> 01:09:52,940
Also, for those who can...
994
01:09:54,390 --> 01:09:55,470
This is the best medicine.
995
01:09:55,890 --> 01:09:59,300
It will take Gujarat... Not just Gujarat,
the whole of India by storm.
996
01:09:59,850 --> 01:10:01,640
There is no product
like this in the market.
997
01:10:01,730 --> 01:10:02,860
Trust me.
998
01:10:16,930 --> 01:10:17,800
Come here.
999
01:10:19,930 --> 01:10:22,010
You will get the funding
by day after tomorrow, okay?
1000
01:10:27,730 --> 01:10:29,020
Mix it in water and have it.
1001
01:10:51,140 --> 01:10:52,640
Population of Ahmadabad: 8 million.
1002
01:10:52,730 --> 01:10:54,150
Population of Gujarat: 65 million.
1003
01:10:54,230 --> 01:10:55,360
There must be hundreds of
thousands unsatisfied couples
1004
01:10:55,430 --> 01:10:56,600
among these 65 million.
1005
01:10:56,680 --> 01:10:59,260
If we manage to get our product
to even 5% of these people
1006
01:11:00,230 --> 01:11:01,860
then our sales will be in millions.
1007
01:11:02,560 --> 01:11:06,690
Rupa, you'll get the patients' listfrom all local clinics
1008
01:11:06,770 --> 01:11:09,520
hospitals, IVFs and gynecologists.
1009
01:11:23,140 --> 01:11:24,350
Do you know what it means?
1010
01:11:24,430 --> 01:11:25,550
-Yes.
-Explain.
1011
01:11:26,930 --> 01:11:29,470
-How do I?
-Okay, I can understand.
1012
01:11:31,730 --> 01:11:33,310
Don't miss any parking lots.
1013
01:11:33,390 --> 01:11:36,800
And make sure our soup reaches
the mothers waiting outside the school.
1014
01:11:47,230 --> 01:11:48,520
Did you understand?
1015
01:11:49,430 --> 01:11:52,470
I am your father.
1016
01:11:52,890 --> 01:11:56,100
You came into this world because of me.
1017
01:11:58,980 --> 01:12:00,020
Did you understand?
1018
01:12:00,350 --> 01:12:02,140
Don't act smart.
Go.
1019
01:12:02,310 --> 01:12:05,690
From 150 clinics we
got data of 800 patients.
1020
01:12:05,770 --> 01:12:08,150
You should send emails to all of them.
1021
01:12:08,930 --> 01:12:10,430
And a message on their phone as well.
1022
01:12:11,140 --> 01:12:11,970
Okay?
1023
01:12:13,100 --> 01:12:15,680
We used to do it a lot
before we got married.
1024
01:12:15,770 --> 01:12:16,650
What?
1025
01:12:16,730 --> 01:12:17,980
Sex, obviously.
1026
01:12:18,270 --> 01:12:19,110
And now?
1027
01:12:19,180 --> 01:12:21,930
And now that we are married,
he doesn't feel like doing it.
1028
01:12:22,390 --> 01:12:24,220
It happens.
It happens with everyone.
1029
01:12:24,350 --> 01:12:26,260
Okay, but is there a solution?
1030
01:12:26,770 --> 01:12:29,560
Give him this soup and start singing.
1031
01:12:33,480 --> 01:12:39,400
My little dude is too little.
1032
01:12:39,520 --> 01:12:42,150
He wants to be hulk, doctor.
1033
01:12:42,230 --> 01:12:45,110
Size doesn't matter.
Performance does.
1034
01:12:46,100 --> 01:12:50,680
If you want to be hulk,
then stay away from stress.
1035
01:12:51,020 --> 01:12:52,730
Do I eat it or rub it?
1036
01:12:53,060 --> 01:12:55,520
First, you pop this then you pop it.
1037
01:13:00,560 --> 01:13:03,400
It will stop working, son.
1038
01:13:06,310 --> 01:13:08,360
Grandpa, Raghu is here.
1039
01:13:08,730 --> 01:13:10,610
Raghu! Come here!
1040
01:13:11,060 --> 01:13:14,400
Welcome, Carpet King.
1041
01:13:14,980 --> 01:13:15,980
Have a seat.
1042
01:13:18,020 --> 01:13:20,730
What do you keep doing till this hour?
1043
01:13:21,020 --> 01:13:23,360
Uncle, he works really hard these days.
1044
01:13:23,430 --> 01:13:26,220
He keeps video conferencing with
international clients all night long.
1045
01:13:26,310 --> 01:13:27,360
-Oh.
-Really?
1046
01:13:27,520 --> 01:13:29,020
What business has he started now?
1047
01:13:29,350 --> 01:13:30,720
Chinese fans.
1048
01:13:31,600 --> 01:13:32,760
Chinese fans?
1049
01:13:33,140 --> 01:13:34,100
Chinese fan.
1050
01:13:36,600 --> 01:13:38,300
Do you import them or export them?
1051
01:13:38,680 --> 01:13:39,640
Export.
1052
01:13:40,600 --> 01:13:41,430
I see.
1053
01:13:42,560 --> 01:13:43,560
Where do you get it from?
1054
01:13:46,140 --> 01:13:51,510
I get them from the same guy
I get the carpets from, in Nepal.
1055
01:13:51,600 --> 01:13:52,930
Then I export them.
1056
01:13:53,730 --> 01:13:54,610
Where?
1057
01:13:55,560 --> 01:13:57,360
Obviously to China.
1058
01:13:58,600 --> 01:13:59,800
Where in China?
1059
01:14:01,560 --> 01:14:05,650
Guangzhou,
Macau, Foshan, Shenzen, Pattaya.
1060
01:14:06,140 --> 01:14:07,010
Pattaya?
1061
01:14:07,730 --> 01:14:08,690
Great.
1062
01:14:08,770 --> 01:14:09,690
Wonderful.
1063
01:14:10,310 --> 01:14:12,310
Who is your distributor in Guangzhou?
1064
01:14:12,930 --> 01:14:13,800
Hao Li.
1065
01:14:14,640 --> 01:14:15,720
-Hao Li?
-Yes.
1066
01:14:16,310 --> 01:14:17,310
Which company?
1067
01:14:19,930 --> 01:14:21,970
How many tonnes do you send?
1068
01:14:22,770 --> 01:14:23,900
3-4 tonnes?
1069
01:14:23,980 --> 01:14:25,770
3-4 tonnes of fans?
1070
01:14:27,140 --> 01:14:28,550
China is a big country.
1071
01:14:28,640 --> 01:14:31,220
Looks like your fans
will cause the next tsunami.
1072
01:14:33,390 --> 01:14:36,260
My product is so powerful that
it is guaranteed to cause a tsunami.
1073
01:14:37,390 --> 01:14:40,180
Tiger Exporter is a seafood company.
1074
01:14:40,680 --> 01:14:41,760
What?
1075
01:14:46,350 --> 01:14:47,890
This is some other company.
1076
01:14:47,980 --> 01:14:50,560
That company is new,
so it still doesn't have a website.
1077
01:14:51,180 --> 01:14:52,050
Okay.
1078
01:14:53,560 --> 01:14:54,860
What's the turnover?
1079
01:14:55,810 --> 01:14:56,690
The margin is...
1080
01:14:56,770 --> 01:14:59,310
You guys are always
talking about business.
1081
01:14:59,480 --> 01:15:01,020
I'll go and get some
ice cream for everyone.
1082
01:15:01,100 --> 01:15:02,470
Yes, let's eat ice cream.
1083
01:15:02,980 --> 01:15:05,520
-Sir...
-Our Carpet King!
1084
01:15:05,890 --> 01:15:08,550
You can try your luck at this as well.
And be a Fan King.
1085
01:15:09,770 --> 01:15:15,110
These small businesses sometimes
make people mill-owners.
1086
01:15:15,560 --> 01:15:17,810
-Mill-owner?
-Millionaires.
1087
01:15:17,890 --> 01:15:21,180
Bhide's nephew
became a millionaire
1088
01:15:21,270 --> 01:15:23,980
by selling zips for pants.
1089
01:15:24,600 --> 01:15:27,800
He makes strong zips.
Pants fall out but the zip doesn't.
1090
01:15:48,560 --> 01:15:50,360
Yes, I'll meet you tomorrow.
No problem.
1091
01:15:50,810 --> 01:15:51,900
We'll go for coffee.
1092
01:15:51,980 --> 01:15:53,360
I'll call you back.
1093
01:15:53,600 --> 01:15:55,430
Raghu, no progress.
1094
01:15:55,980 --> 01:15:57,650
I think all men have become superman.
1095
01:15:57,730 --> 01:15:59,520
No one needs it anymore.
1096
01:16:04,770 --> 01:16:05,730
Is this a joke?
1097
01:16:08,350 --> 01:16:09,430
Is this a joke?
1098
01:16:09,520 --> 01:16:11,190
No, Raghu.
1099
01:16:13,270 --> 01:16:14,940
Sorry...
1100
01:16:17,140 --> 01:16:19,470
You thought you are special?
1101
01:16:19,980 --> 01:16:20,810
One in a million?
1102
01:16:22,480 --> 01:16:25,730
Even if you are,there are 12,000 more like you in India.
1103
01:16:26,640 --> 01:16:27,890
It's quite common.
1104
01:16:30,180 --> 01:16:31,720
You guys are common.
1105
01:16:34,810 --> 01:16:36,060
Don't worry.
1106
01:16:36,310 --> 01:16:38,610
It takes time for the
new business to setup.
1107
01:16:38,770 --> 01:16:41,230
You told your wife about the business?
1108
01:16:42,560 --> 01:16:43,860
Not yet.
1109
01:16:43,930 --> 01:16:45,390
-Tell her.
-I will.
1110
01:16:45,680 --> 01:16:47,390
I'll tell her in some time.
1111
01:16:47,480 --> 01:16:48,650
She'll get shocked otherwise.
1112
01:16:48,730 --> 01:16:50,560
-You are scared of her?
-No, I am not.
1113
01:16:52,520 --> 01:16:54,060
I'll tell her when the time is right.
1114
01:17:10,230 --> 01:17:11,150
Tanmay?
1115
01:17:12,480 --> 01:17:13,360
Raghu.
1116
01:17:14,140 --> 01:17:15,100
China?
1117
01:17:15,390 --> 01:17:16,260
Thepla.
1118
01:17:16,890 --> 01:17:17,850
From Ahmadabad?
1119
01:17:23,850 --> 01:17:25,010
How did you like the idea?
1120
01:17:25,100 --> 01:17:26,550
Do you think this product will sell?
1121
01:17:26,640 --> 01:17:27,930
Why are you asking me?
1122
01:17:28,680 --> 01:17:31,050
Well, you have experience.
1123
01:17:31,520 --> 01:17:34,020
Who said you need
experience to do business?
1124
01:17:34,520 --> 01:17:35,440
Then?
1125
01:17:36,230 --> 01:17:38,270
You need balls of steel.
1126
01:17:38,980 --> 01:17:40,400
Balls of steel?
1127
01:17:46,640 --> 01:17:47,510
Look.
1128
01:17:48,640 --> 01:17:51,970
75% of our body is water.
1129
01:17:52,350 --> 01:17:54,220
71% of earth is water.
1130
01:17:54,560 --> 01:17:58,400
This water has been freely
available since 4.5 billion years.
1131
01:17:59,480 --> 01:18:02,980
Then one day comes a smart guy
1132
01:18:03,640 --> 01:18:09,260
who bottles this free
water and sells it for 20 rupees.
1133
01:18:09,640 --> 01:18:12,140
And some chumps purchase it.
1134
01:18:14,430 --> 01:18:16,550
If you know how to sell,
then you can sell anything.
1135
01:18:19,430 --> 01:18:21,510
-How's this idea?
-It's good.
1136
01:18:22,060 --> 01:18:23,610
Your idea is a bomb, it will explode.
1137
01:18:27,020 --> 01:18:28,560
You're selling the wrong thing.
1138
01:18:29,890 --> 01:18:30,760
What?
1139
01:18:31,350 --> 01:18:33,850
Soup is your product
and you are selling the soup.
1140
01:18:34,180 --> 01:18:35,930
Doesn't the customer need the product?
1141
01:18:36,140 --> 01:18:38,600
The customer doesn't know shit.
1142
01:18:39,680 --> 01:18:41,350
The customer is an...
1143
01:18:43,020 --> 01:18:45,150
The customer is an idiot.
1144
01:18:45,230 --> 01:18:47,520
You never sell the actual product.
1145
01:18:47,730 --> 01:18:48,560
Then?
1146
01:18:48,640 --> 01:18:50,930
The soup is your story
1147
01:18:51,350 --> 01:18:53,430
and Vardhi is your hero.
1148
01:18:54,640 --> 01:18:56,600
Sell the hero, not the story.
1149
01:18:57,100 --> 01:18:58,350
He is the hero.
1150
01:19:04,230 --> 01:19:09,980
The customer's mind is like a
field filled with sugarcane.
1151
01:19:10,060 --> 01:19:12,770
Each sugarcane is a product.
1152
01:19:13,270 --> 01:19:15,400
His mind is filled with products.
1153
01:19:15,930 --> 01:19:17,300
But a brand...
1154
01:19:17,560 --> 01:19:19,060
What is a brand?
1155
01:19:19,680 --> 01:19:20,600
What is it?
1156
01:19:20,680 --> 01:19:22,760
Brand is like a wild bull.
1157
01:19:23,520 --> 01:19:24,440
A wild bull.
1158
01:19:24,680 --> 01:19:25,930
A wild bull.
1159
01:19:26,890 --> 01:19:30,720
This wild bull enters the field,
crushes all sugarcane
1160
01:19:30,810 --> 01:19:33,980
and makes a place for itself.
1161
01:19:35,980 --> 01:19:37,610
Make Vardhi your brand.
1162
01:19:38,850 --> 01:19:41,890
A 70-year-old rock star sexologist!
1163
01:19:45,390 --> 01:19:46,510
Try to sell him.
1164
01:19:47,020 --> 01:19:49,360
If he sells, then I
will get you the funding.
1165
01:20:03,560 --> 01:20:06,190
People prefer privacy.
1166
01:20:06,270 --> 01:20:08,270
No one gathers the courage
to speak up in front of everyone.
1167
01:20:08,390 --> 01:20:10,890
Don't expect more than
a handful of people to show up.
1168
01:20:10,980 --> 01:20:11,940
Why are you being so negative?
1169
01:20:12,020 --> 01:20:13,110
I'll go outside and check if he is here.
1170
01:20:13,180 --> 01:20:14,010
I'm not being negative.
1171
01:20:14,100 --> 01:20:15,100
Calm down, Dr. Vardhi.
1172
01:20:15,180 --> 01:20:16,220
Yes, sir.
1173
01:20:16,600 --> 01:20:17,760
-Doctor?
-Yes.
1174
01:20:17,850 --> 01:20:19,470
Great.
Here for the seminar?
1175
01:20:19,770 --> 01:20:21,110
-Yes.
-Thank God you are here.
1176
01:20:21,180 --> 01:20:23,510
-This way please, sir.
-Come on.
1177
01:20:23,600 --> 01:20:28,220
This year our primary school has arranged
this seminar especially for the parents.
1178
01:20:28,480 --> 01:20:33,560
You can ask any mental health
or stress related question pertaining
1179
01:20:33,640 --> 01:20:36,010
to your child directly to Dr. Mrunang.
1180
01:20:36,100 --> 01:20:37,640
-It can be done using Google Pixel.
-Raghu!
1181
01:20:37,730 --> 01:20:39,060
Sir is going to the wrong place.
1182
01:20:39,520 --> 01:20:41,730
Sexologist's seminar
is taking place elsewhere.
1183
01:20:41,810 --> 01:20:42,770
Sir is such a...
1184
01:20:46,140 --> 01:20:49,220
A common man canbe famous in only ways.
1185
01:20:49,680 --> 01:20:51,970
Either by saying the wrong thingat the right place.
1186
01:20:52,060 --> 01:20:55,190
Or by saying the right thingat the wrong place.
1187
01:20:56,270 --> 01:20:58,440
Doctor is here with us now.
1188
01:21:10,140 --> 01:21:11,470
Hello, everyone.
1189
01:21:11,980 --> 01:21:14,270
I am happy and surprised as well.
1190
01:21:14,480 --> 01:21:16,730
I thought only a handful would show up.
1191
01:21:16,810 --> 01:21:19,060
But we have a packed auditorium instead.
1192
01:21:23,930 --> 01:21:26,800
So, without wasting any time,
let's take the first question.
1193
01:21:26,890 --> 01:21:27,890
Go ahead.
1194
01:21:28,180 --> 01:21:29,300
Yes, gentleman.
1195
01:21:29,850 --> 01:21:30,720
Come on.
1196
01:21:32,480 --> 01:21:36,440
Sir, my kid is never in the mood.
1197
01:21:36,520 --> 01:21:38,690
Never excited about anything.
1198
01:21:38,770 --> 01:21:41,190
He is not even interested in playing.
1199
01:21:41,270 --> 01:21:42,810
So does he have depression?
1200
01:21:45,600 --> 01:21:46,850
What did you say?
1201
01:21:47,060 --> 01:21:48,150
My kid.
1202
01:21:48,230 --> 01:21:51,360
Okay.
Let's address this as a kid.
1203
01:21:52,390 --> 01:21:53,220
Okay?
1204
01:21:53,310 --> 01:21:57,110
You say that your "child"
is never in the "mood".
1205
01:21:57,730 --> 01:21:59,900
You will have to get him into the mood.
1206
01:22:00,480 --> 01:22:03,400
I believe that you should
1207
01:22:03,480 --> 01:22:06,860
encourage your "child" to play.
1208
01:22:06,930 --> 01:22:10,010
How will he get excited
if he doesn't play?
1209
01:22:10,100 --> 01:22:13,970
Don't footballers and cricketers
do warm up before a game?
1210
01:22:14,060 --> 01:22:16,230
Only then do they
perform well in the game.
1211
01:22:18,180 --> 01:22:19,260
Understood?
1212
01:22:28,060 --> 01:22:31,440
Sir, my kid gets tired midway.
1213
01:22:31,520 --> 01:22:32,650
Is there a solution for that?
1214
01:22:32,730 --> 01:22:36,020
Stress levels are quite high in India.
1215
01:22:36,390 --> 01:22:39,050
There is work stress,
boss stress, too many to mention.
1216
01:22:39,140 --> 01:22:43,220
You are bound to get tired
midway if you bring that stress home.
1217
01:22:45,060 --> 01:22:47,810
So, it is important to stay stress-free.
1218
01:22:48,060 --> 01:22:51,690
You can reach orgasm only
if you remain stress-free.
1219
01:22:54,020 --> 01:22:55,730
He must have said organism, sir.
1220
01:22:57,020 --> 01:22:59,770
Sir, what can we do to
reduce the stress of exams?
1221
01:22:59,850 --> 01:23:04,050
First of all, intercourse is not an exam.
1222
01:23:05,930 --> 01:23:07,350
How can it be an exam?
1223
01:23:09,850 --> 01:23:11,890
He didn't say course.
He said intercourse.
1224
01:23:11,980 --> 01:23:14,230
Do you score your husband?
1225
01:23:14,310 --> 01:23:15,900
7 on 10? 8 on 10?
1226
01:23:17,270 --> 01:23:21,690
Let me tell you a secret,
he'll ace as soon
1227
01:23:21,770 --> 01:23:23,230
as you stop calling it an exam.
1228
01:23:27,520 --> 01:23:28,860
Sir, he is Dr. Vardhi.
1229
01:23:29,890 --> 01:23:31,640
His sex column features in the newspaper.
1230
01:23:38,640 --> 01:23:40,350
There is no misunderstanding.
1231
01:23:40,430 --> 01:23:42,640
Look how many people
have raised their hands.
1232
01:23:42,730 --> 01:23:44,520
Go and sit over there.
Go.
1233
01:23:44,680 --> 01:23:46,850
He seems to be unwell.
1234
01:23:47,430 --> 01:23:48,390
Yes, ma'am?
1235
01:23:48,890 --> 01:23:53,260
Sir, the bulb gets lit
but there's no light.
1236
01:23:58,850 --> 01:24:01,470
It's a metaphoric question.
Fine.
1237
01:24:01,560 --> 01:24:03,360
So I too will reply in a metaphor.
1238
01:24:03,430 --> 01:24:05,220
Men are like...
1239
01:24:05,730 --> 01:24:07,520
matchsticks.
1240
01:24:11,140 --> 01:24:12,050
They burn out.
1241
01:24:14,520 --> 01:24:19,730
And women are like steam irons.
1242
01:24:20,600 --> 01:24:22,800
They take time to warm up.
1243
01:24:23,350 --> 01:24:26,850
So, men need to be a little patient.
1244
01:24:28,350 --> 01:24:33,430
If they are patient then
the bulb will glow brightly.
1245
01:24:37,850 --> 01:24:42,430
Doctor, don't you think we
shouldn't discuss this at such places?
1246
01:24:42,520 --> 01:24:43,690
Who was that?
1247
01:24:43,980 --> 01:24:46,650
Where else should we discuss it then?
This is the right forum.
1248
01:24:49,020 --> 01:24:53,480
We will teach a frog's anatomy
1249
01:24:53,560 --> 01:24:55,940
and reproductive system
in school.
1250
01:24:56,020 --> 01:24:58,560
But we won't teach about
human reproductive system.
1251
01:24:58,640 --> 01:25:00,510
Why?
It is important.
1252
01:25:01,060 --> 01:25:02,360
It is important to know.
1253
01:25:05,480 --> 01:25:06,980
They switched off the mic.
1254
01:25:07,060 --> 01:25:09,440
But that won't stop me.
1255
01:25:10,890 --> 01:25:12,930
We should discuss this.
1256
01:25:13,810 --> 01:25:15,730
A father and a son should discuss this.
1257
01:25:15,810 --> 01:25:17,560
A mother and a daughter
should discuss this.
1258
01:25:17,640 --> 01:25:19,300
A husband and a wife should discuss this.
1259
01:25:19,390 --> 01:25:20,510
Friends should discuss this.
1260
01:25:20,600 --> 01:25:23,140
Talk openly and a lot of
your problems will get solved.
1261
01:25:51,060 --> 01:25:51,940
Sir!
1262
01:25:59,770 --> 01:26:01,440
A lot of your problems will get solved.
1263
01:26:17,100 --> 01:26:18,300
Jagdesh!
1264
01:26:18,930 --> 01:26:21,140
Raghu, we have so many patients.
Too many to handle.
1265
01:26:21,310 --> 01:26:22,400
He's having a tough time.
1266
01:26:23,020 --> 01:26:24,400
-My turn.
-Wait, wait, wait.
1267
01:26:24,480 --> 01:26:26,310
No more killing time by having snacks!
1268
01:26:40,850 --> 01:26:41,800
Jagdesh!
1269
01:26:51,480 --> 01:26:53,310
What do you want for
our anniversary this time?
1270
01:26:53,390 --> 01:26:54,640
Give me whatever you like.
1271
01:26:56,730 --> 01:26:57,610
Okay.
1272
01:27:02,480 --> 01:27:05,610
We were all hush-hushwhen we started this business.
1273
01:27:06,480 --> 01:27:10,310
Finally, success came to us with a bang.
1274
01:27:19,230 --> 01:27:20,560
RV International.
1275
01:27:24,020 --> 01:27:25,610
This is our soup's
new premium packaging.
1276
01:27:26,640 --> 01:27:27,510
Thank you.
1277
01:27:27,600 --> 01:27:28,430
It is good.
1278
01:27:28,560 --> 01:27:29,650
Meet Myra and Kyra.
1279
01:27:30,270 --> 01:27:31,520
-Hi.
-Tanmay has sent them.
1280
01:27:31,680 --> 01:27:32,970
They are studying in America.
1281
01:27:33,100 --> 01:27:35,300
What was the name of the university?
1282
01:27:35,390 --> 01:27:36,890
-Berkeley.
-Right.
1283
01:27:37,520 --> 01:27:40,810
Now we needed a new
foolproof delivery system
1284
01:27:41,520 --> 01:27:44,270
which could have our soup
delivered at home as soon as possible.
1285
01:27:50,680 --> 01:27:54,510
There are still many people
who feel shy to order our soup.
1286
01:27:55,060 --> 01:27:56,400
We have this number for them.
1287
01:27:58,640 --> 01:28:00,260
Type magic and send it to this number
1288
01:28:00,850 --> 01:28:03,220
and we will deliver
the soup wherever you want.
1289
01:28:03,600 --> 01:28:06,600
Kyra and Myra, place this number
on all the social media accounts.
1290
01:28:08,980 --> 01:28:09,860
Everywhere.
1291
01:28:12,770 --> 01:28:17,270
Sir, I'll get piles if I keep
making deliveries on a scooter.
1292
01:28:17,730 --> 01:28:21,150
Kahnudo, how many boys work for you?
1293
01:28:31,100 --> 01:28:33,430
There is a 500-rupee marginon every liquor bottle.
1294
01:28:34,430 --> 01:28:36,970
You will get a 500-rupee margin
on our soup.
1295
01:28:38,180 --> 01:28:41,680
Plus, the blessings from all the
unsatisfied wives who gain satisfaction.
1296
01:28:43,020 --> 01:28:43,980
What do you say, Ravi?
1297
01:28:44,060 --> 01:28:46,900
And no need to worry
about the police either.
1298
01:28:47,480 --> 01:28:50,940
So now, say no to liquor
and say yes to soup.
1299
01:28:57,850 --> 01:28:59,800
Our delivery system was foolproof.
1300
01:28:59,980 --> 01:29:02,860
Both bootleggers and milkmenwere selling the same thing.
1301
01:29:02,930 --> 01:29:04,140
Our magic soup.
1302
01:29:17,350 --> 01:29:18,180
On the other hand,
1303
01:29:18,270 --> 01:29:22,270
Dr. Vardhi was spreading awareness fromkitty parties to women's organizations.
1304
01:29:34,520 --> 01:29:37,560
This country needed manymore doctors like Dr. Vardhi.
1305
01:29:39,270 --> 01:29:42,190
I wanted to make Dr. Vardhia household name through the soup.
1306
01:29:44,180 --> 01:29:47,720
A dream which Dr. Vardhiand I saw together.
1307
01:30:00,100 --> 01:30:02,850
We are here.
Park it right there.
1308
01:30:16,480 --> 01:30:17,400
Sir.
1309
01:30:23,850 --> 01:30:27,010
I get you alcohol every day and you
just realized you have to thank me?
1310
01:30:27,270 --> 01:30:28,900
Not for the alcohol.
1311
01:30:29,890 --> 01:30:31,390
Tanmay had called.
1312
01:30:31,480 --> 01:30:32,310
Really?
1313
01:30:32,640 --> 01:30:33,850
We will get the funding.
1314
01:30:40,350 --> 01:30:42,010
You rock, sir!
1315
01:30:44,230 --> 01:30:45,560
Look at these faces carefully.
1316
01:30:46,770 --> 01:30:48,730
Look at their million-dollar smiles.
1317
01:30:50,230 --> 01:30:54,310
Remember, it is not easy to do business.
1318
01:30:54,560 --> 01:30:58,650
It is like scuba diving in a sea of fire.
1319
01:31:05,350 --> 01:31:06,180
Duffers.
1320
01:31:06,270 --> 01:31:09,270
I wonder where they come from.
Their minds are full of shit.
1321
01:31:09,350 --> 01:31:11,680
-Tell me.
-What's with the sudden summons?
1322
01:31:12,270 --> 01:31:13,270
Is everything okay?
1323
01:31:14,770 --> 01:31:17,480
The irony is that I teach
business to the world
1324
01:31:17,560 --> 01:31:19,980
and my partner turned
out to be a cheater.
1325
01:31:20,060 --> 01:31:22,440
Mr. Mathur, please leave.
We'll do this later.
1326
01:31:27,310 --> 01:31:29,940
Which partner of yours
turned out to be a cheater?
1327
01:31:31,140 --> 01:31:33,260
I am talking about you!
1328
01:31:34,770 --> 01:31:35,730
No!
1329
01:31:36,980 --> 01:31:41,360
The Chinese who were going
to invest in our company...
1330
01:31:46,230 --> 01:31:47,480
I was relaxed.
1331
01:31:47,560 --> 01:31:48,810
I was calm.
1332
01:31:48,890 --> 01:31:51,470
Then, I said to myself,
"Where is the funding going?"
1333
01:31:51,560 --> 01:31:53,480
If it is not coming to us
then it has gone somewhere else.
1334
01:31:53,560 --> 01:31:54,690
So, I investigated.
1335
01:31:54,770 --> 01:31:58,400
There is a company in Ahmadabad,
RV International.
1336
01:31:58,730 --> 01:31:59,900
They sell this.
1337
01:32:05,480 --> 01:32:06,480
I have heard about it.
1338
01:32:06,560 --> 01:32:07,690
And what did you do about it?
1339
01:32:07,770 --> 01:32:09,110
This is an illegal product.
1340
01:32:09,310 --> 01:32:11,440
If I call the FDA,
they will ban it immediately.
1341
01:32:12,270 --> 01:32:15,940
Devraj, you have great connections.
1342
01:32:16,640 --> 01:32:17,640
That's great.
1343
01:32:17,930 --> 01:32:20,930
This is being sold at drug stores,
over the counter, right?
1344
01:32:21,430 --> 01:32:22,600
You will get it banned.
1345
01:32:24,020 --> 01:32:27,860
How will you ban a product that
is being sold in the underground market?
1346
01:32:28,350 --> 01:32:30,350
Damn it!
1347
01:32:30,770 --> 01:32:32,980
I was working hard for this deal
for two years.
1348
01:32:33,430 --> 01:32:34,640
I sent you to China for it.
1349
01:32:35,350 --> 01:32:36,800
But someone took it
right from under our noses.
1350
01:32:36,890 --> 01:32:37,760
What should I do now?
1351
01:32:40,600 --> 01:32:41,640
Commit suicide.
1352
01:32:41,770 --> 01:32:42,690
What?
1353
01:32:43,680 --> 01:32:46,260
Find out about them.
1354
01:32:46,520 --> 01:32:48,440
Commit suicide.
I'll buy it.
1355
01:32:48,520 --> 01:32:50,400
How will you buy it?
They already have a funding.
1356
01:32:50,480 --> 01:32:52,560
That's not your headache,
you are about to commit suicide.
1357
01:32:52,730 --> 01:32:54,230
There's no use talking to you.
1358
01:32:54,310 --> 01:32:55,560
Call me after you calm down.
1359
01:32:55,640 --> 01:32:57,720
No one shows his back to Chopra!
1360
01:32:57,980 --> 01:32:59,690
Close the door!
Stop!
1361
01:33:01,930 --> 01:33:03,140
How dare he!
1362
01:33:03,520 --> 01:33:05,310
He couldn't tie the drawstrings right.
1363
01:33:05,390 --> 01:33:07,140
I taught him how to wear a suit.
1364
01:33:07,480 --> 01:33:09,770
Call for a cappuccino.
1365
01:33:10,310 --> 01:33:11,980
Why are you standing there?
Come here.
1366
01:33:14,480 --> 01:33:16,270
Why are you stinking?
Stay back.
1367
01:33:16,480 --> 01:33:17,650
Why don't you use a perfume?
1368
01:33:20,020 --> 01:33:22,400
-It's automatic.
-Amazing.
1369
01:33:22,930 --> 01:33:25,260
I hope your wife doesn't
get a heart attack.
1370
01:33:25,350 --> 01:33:27,100
This is the first time
I'm gifting her something.
1371
01:33:27,180 --> 01:33:29,220
-Is it locked from that side?
-I'll go and check.
1372
01:33:30,770 --> 01:33:32,650
Click a picture.
Here.
1373
01:33:35,770 --> 01:33:37,310
This is what is trending these days.
1374
01:33:45,060 --> 01:33:45,900
Open it, sir.
1375
01:33:47,270 --> 01:33:48,190
Here.
1376
01:33:49,520 --> 01:33:50,440
Money?
1377
01:33:55,140 --> 01:33:56,100
Hey!
1378
01:33:57,480 --> 01:33:58,310
Come here.
1379
01:33:58,980 --> 01:34:00,230
Oh, no.
1380
01:34:10,310 --> 01:34:14,610
Naughty vivid dreams
1381
01:34:16,480 --> 01:34:20,310
Naughty are my desires
1382
01:34:22,390 --> 01:34:26,140
Been dormant for so long
1383
01:34:27,520 --> 01:34:30,900
Will come to life if you play along
1384
01:34:31,640 --> 01:34:34,550
Sway, sway
1385
01:34:34,680 --> 01:34:37,970
Sway, swaySway throughout the night
1386
01:34:44,560 --> 01:34:47,940
Sway, sway
1387
01:34:48,020 --> 01:34:50,900
Sway, sway throughout the night
1388
01:34:51,230 --> 01:34:54,190
Be mine
1389
01:34:54,520 --> 01:34:57,480
Be my queen
1390
01:34:58,350 --> 01:35:01,430
You saw me on my way to fill water
1391
01:35:01,520 --> 01:35:04,650
On the moonlit full moon night
1392
01:35:04,810 --> 01:35:07,980
You kept staring at meFrom two feet away
1393
01:35:08,060 --> 01:35:11,230
You finally gathered courageTo approach me this way
1394
01:35:11,480 --> 01:35:14,480
I am a wearing a backless blouseAnd a sari
1395
01:35:14,730 --> 01:35:17,770
My fans include Shah Rukh and Sallu
1396
01:35:17,930 --> 01:35:21,010
Today is your chance to do some romance
1397
01:35:21,100 --> 01:35:24,140
Come to me, but approach with caution
1398
01:35:36,850 --> 01:35:40,180
You are the rewardTo my past birth's merits
1399
01:35:40,270 --> 01:35:43,400
The whole of Ahmadabad is jealous
1400
01:35:43,480 --> 01:35:47,110
I am like a boring shirt
1401
01:35:47,180 --> 01:35:50,300
You are like satin
1402
01:35:50,890 --> 01:35:56,140
If I spend the night with you,
1403
01:35:57,020 --> 01:36:01,770
It will cause a storm
1404
01:36:02,680 --> 01:36:07,390
If you will approach me like this
1405
01:36:10,100 --> 01:36:13,220
It will cause a floodWhich cannot be controlled
1406
01:36:13,560 --> 01:36:16,770
Sway, sway
1407
01:36:16,850 --> 01:36:19,890
Sway, sway throughout the night
1408
01:36:19,980 --> 01:36:22,560
Be mine
1409
01:36:23,020 --> 01:36:26,230
Be my queen
1410
01:36:26,310 --> 01:36:32,270
Sway...
1411
01:36:32,850 --> 01:36:38,800
Sway throughout the night
1412
01:36:42,520 --> 01:36:44,650
What?
1413
01:36:45,140 --> 01:36:46,100
Hello.
1414
01:36:46,680 --> 01:36:47,510
Devraj.
1415
01:36:48,390 --> 01:36:49,300
Dr. Vardhi.
1416
01:36:49,390 --> 01:36:50,510
Rukmani.
1417
01:36:51,560 --> 01:36:52,770
Shall we begin?
1418
01:36:52,850 --> 01:36:57,970
Have you heard about
Fifty Shades of Grey?
1419
01:36:58,430 --> 01:36:59,430
Paint's shade card?
1420
01:36:59,680 --> 01:37:04,180
Actually, there's a
new product in the market.
1421
01:37:04,770 --> 01:37:07,440
All my friends have said
that it's quite effective.
1422
01:37:07,930 --> 01:37:09,970
I want you to try it.
1423
01:37:10,640 --> 01:37:12,300
But you said that
you reach the top floor.
1424
01:37:12,390 --> 01:37:13,760
We don't need it. Let's do it.
1425
01:37:13,850 --> 01:37:16,430
This takes one even higher.
1426
01:37:35,810 --> 01:37:37,230
-Hello?
-Where are you?
1427
01:37:38,430 --> 01:37:39,260
At home.
1428
01:37:39,350 --> 01:37:42,220
How can you not be a part
of your success party?
1429
01:37:42,310 --> 01:37:43,610
Everyone is waiting for you.
1430
01:37:43,850 --> 01:37:45,640
Are you coming here,or should I come there?
1431
01:37:45,730 --> 01:37:46,810
I am coming.
1432
01:37:49,680 --> 01:37:51,010
Is everything alright?
1433
01:37:51,230 --> 01:37:52,360
That was Devraj.
1434
01:37:53,230 --> 01:37:54,110
I'll need to go.
1435
01:38:00,520 --> 01:38:02,520
Welcome, Mr. Dream Merchant.
1436
01:38:03,390 --> 01:38:05,260
You are late.
The party is over.
1437
01:38:12,180 --> 01:38:13,800
By the way, great packaging.
1438
01:38:16,680 --> 01:38:18,850
Pot it and it shoots
you up like a rocket.
1439
01:38:21,020 --> 01:38:22,020
Catch.
1440
01:38:23,850 --> 01:38:24,800
Come with me.
1441
01:38:25,390 --> 01:38:26,220
Come with me.
1442
01:38:26,770 --> 01:38:29,110
-I'll be right back.
-Continue having fun, yeah?
1443
01:38:36,140 --> 01:38:37,550
You could have resorted to stealing.
1444
01:38:37,730 --> 01:38:39,480
You could have resorted
to robbing a bank.
1445
01:38:39,930 --> 01:38:41,680
You could have resorted to beg,
you moron.
1446
01:38:46,180 --> 01:38:48,890
From selling carpets to selling
stuff that make nights more fun.
1447
01:38:50,560 --> 01:38:52,980
You should have thought about
our family's reputation.
1448
01:38:55,230 --> 01:38:56,900
We are the trustees of Hatkesh temple.
1449
01:39:05,480 --> 01:39:06,440
Does she know?
1450
01:39:09,770 --> 01:39:12,810
Be at Chopra's office
tomorrow morning at nine.
1451
01:39:13,390 --> 01:39:14,430
Chopra?
1452
01:39:14,980 --> 01:39:15,810
Abhay Chopra.
1453
01:39:17,350 --> 01:39:18,300
Abhay Chopra!
1454
01:39:19,600 --> 01:39:20,720
9 o'clock sharp.
1455
01:39:21,350 --> 01:39:22,680
I'll send you the address.
1456
01:39:24,230 --> 01:39:25,060
9 o'clock sharp.
1457
01:39:27,100 --> 01:39:28,010
Bye.
1458
01:39:55,480 --> 01:39:57,690
I have watched all your videos.
1459
01:39:58,020 --> 01:39:59,060
I am a huge fan.
1460
01:40:00,640 --> 01:40:02,640
-Can I give you a hug, sir?
-Of course.
1461
01:40:06,640 --> 01:40:07,930
I've learnt a lot from you, sir.
1462
01:40:08,020 --> 01:40:08,980
Have a seat.
1463
01:40:09,100 --> 01:40:15,010
Learning business by watching videos is
like learning swimming by reading a book.
1464
01:40:15,270 --> 01:40:16,110
Okay.
1465
01:40:16,180 --> 01:40:19,180
There is always the fear of drowning.
1466
01:40:20,770 --> 01:40:23,230
No, sir. I already had some.
1467
01:40:25,980 --> 01:40:30,860
I get hundreds of business
proposals every day.
1468
01:40:34,980 --> 01:40:39,270
Young bright kids, businessmen,
they all want to collaborate with me.
1469
01:40:39,350 --> 01:40:40,510
They all want to do business with me.
1470
01:40:44,390 --> 01:40:46,430
Ask me who do I wish to work with.
1471
01:40:47,100 --> 01:40:48,930
-Who?
-With Rocket!
1472
01:40:51,600 --> 01:40:54,140
Because there is a
fire behind every rocket.
1473
01:40:54,560 --> 01:40:58,060
Raghuveer Mehta,
there's a fire behind you.
1474
01:41:05,520 --> 01:41:06,730
Now?
1475
01:41:09,560 --> 01:41:11,270
Don't feel shy.
1476
01:41:15,270 --> 01:41:16,440
It is warm, sir.
1477
01:41:31,180 --> 01:41:32,850
These Chinese are very smart people.
1478
01:41:32,930 --> 01:41:35,800
Very smart.
But very tricky people.
1479
01:41:39,430 --> 01:41:41,140
You cannot handle them alone.
1480
01:41:45,350 --> 01:41:46,890
Anyway, tell me something.
1481
01:41:48,930 --> 01:41:50,100
What is business?
1482
01:41:51,430 --> 01:41:52,850
Business is a game.
1483
01:41:53,060 --> 01:41:54,900
A game of football.
1484
01:41:54,980 --> 01:41:57,690
You are center midfield,
you move forward with the ball.
1485
01:41:57,770 --> 01:41:59,810
You go to the opposition.
You give it to the striker.
1486
01:41:59,890 --> 01:42:00,850
And striker hits the goal!
1487
01:42:00,930 --> 01:42:02,800
Because it's always the
striker who hits the goal.
1488
01:42:02,890 --> 01:42:04,010
Messi does it.
1489
01:42:06,810 --> 01:42:08,190
I am your Messi.
1490
01:42:10,430 --> 01:42:15,140
You came so far just
by watching my videos.
1491
01:42:15,560 --> 01:42:19,480
Imagine how far you
will go if you work with me.
1492
01:42:23,520 --> 01:42:27,110
We'll sell this soup
in every corner of the world.
1493
01:42:28,310 --> 01:42:29,230
Think big.
1494
01:42:29,770 --> 01:42:30,690
Big.
1495
01:42:35,230 --> 01:42:36,110
Excuse me, sir.
1496
01:42:36,180 --> 01:42:37,890
Hold on...
1497
01:42:39,310 --> 01:42:40,310
What is it?
1498
01:42:44,730 --> 01:42:45,730
Okay, I'm coming.
1499
01:42:56,640 --> 01:42:57,470
Good poster.
1500
01:43:00,520 --> 01:43:02,730
I knew you would take the right decision.
1501
01:43:03,730 --> 01:43:04,610
No, sir.
1502
01:43:05,680 --> 01:43:07,180
You didn't understand my game.
1503
01:43:08,430 --> 01:43:09,470
It's a different game.
1504
01:43:10,560 --> 01:43:13,400
In my game, you just need to
stay off the field and do the commentary.
1505
01:43:13,640 --> 01:43:14,890
You cannot play.
1506
01:43:15,310 --> 01:43:16,310
I'll handle that.
1507
01:43:17,890 --> 01:43:19,470
It's you who has taught me this, sir
1508
01:43:20,310 --> 01:43:23,190
Dreams are not like junk food.
1509
01:43:23,480 --> 01:43:24,650
Don't undervalue them.
1510
01:43:25,730 --> 01:43:29,150
Sir, I won't undervalue my dream.
1511
01:43:31,600 --> 01:43:33,140
Moreover, I don't play football.
1512
01:43:33,270 --> 01:43:35,150
If you ever wish to
play cricket do let me know.
1513
01:43:35,230 --> 01:43:36,360
I love to hit sixes.
1514
01:43:39,180 --> 01:43:41,220
Raghu!
Devraj's brother!
1515
01:43:41,520 --> 01:43:42,810
I'll ruin you.
1516
01:43:42,890 --> 01:43:44,430
I am Abhay Chopra!
1517
01:43:45,100 --> 01:43:46,550
What the hell is this?
1518
01:43:46,640 --> 01:43:47,970
Don't ever give it to me again!
1519
01:43:48,560 --> 01:43:50,020
I just want some normal tea!
1520
01:44:08,140 --> 01:44:08,970
What happened?
1521
01:44:37,310 --> 01:44:39,480
We found this in your son's school bag.
1522
01:44:40,270 --> 01:44:43,360
For the past two days, he is making
his classmates have it during recess.
1523
01:44:44,930 --> 01:44:46,430
-Chintu!
-It's just porridge, Dad.
1524
01:44:46,520 --> 01:44:48,440
I got it from Aunt Dhani's place.
1525
01:44:51,060 --> 01:44:52,440
He thought it was porridge, madam.
1526
01:44:52,520 --> 01:44:53,360
He doesn't know.
1527
01:44:55,350 --> 01:44:56,680
You are right.
1528
01:44:56,980 --> 01:44:58,060
He got confused.
1529
01:45:03,520 --> 01:45:05,770
You are right.
He'll apologize.
1530
01:45:05,850 --> 01:45:07,350
Chintu, apologize.
1531
01:45:08,140 --> 01:45:09,010
Apologize!
1532
01:45:12,350 --> 01:45:14,600
I'll apologize on his behalf.
1533
01:45:24,930 --> 01:45:26,470
I apologize.
I apologize to everyone.
1534
01:45:28,140 --> 01:45:29,010
Rukmani!
1535
01:45:29,600 --> 01:45:30,890
He's just a kid, he made a mistake.
1536
01:45:30,980 --> 01:45:33,020
This is his first mistake.
1537
01:45:33,480 --> 01:45:34,520
Rukmani...
1538
01:45:37,230 --> 01:45:38,860
What have you done?
Let me go!
1539
01:46:00,020 --> 01:46:01,110
Yes, Uncle?
1540
01:46:01,270 --> 01:46:02,440
Hello? Listen.
1541
01:46:02,770 --> 01:46:06,480
Do you know anything about this
new business that Raghu has started?
1542
01:46:07,310 --> 01:46:11,560
That idiot should have thought
twice before starting such a business.
1543
01:46:11,730 --> 01:46:12,810
He is a part of the Mehta family.
1544
01:46:12,890 --> 01:46:14,720
This is our personal matter.
1545
01:46:16,480 --> 01:46:18,020
We will handle it.
1546
01:46:18,930 --> 01:46:19,930
Right.
1547
01:46:20,390 --> 01:46:24,760
Look, you might not have a problem,
but I have a big problem with it.
1548
01:46:25,060 --> 01:46:26,310
Do let Raghu know.
1549
01:46:26,390 --> 01:46:30,760
He should never use Mehta
family's name ever again.
1550
01:46:32,310 --> 01:46:33,650
Okay?
Bye.
1551
01:46:55,680 --> 01:46:56,760
What is this?
1552
01:47:05,810 --> 01:47:08,860
Rukmani, I was going to tell you.
1553
01:47:09,020 --> 01:47:10,650
What were you going to tell me?
1554
01:47:15,020 --> 01:47:16,060
Listen to me.
1555
01:47:19,810 --> 01:47:21,980
You don't have a problem
with your friends purchasing it.
1556
01:47:24,390 --> 01:47:26,100
You don't have a problem
with you using it.
1557
01:47:27,100 --> 01:47:28,300
You don't have a problem
with the world using it.
1558
01:47:28,390 --> 01:47:29,720
But you have a problem
with me selling it.
1559
01:47:30,390 --> 01:47:31,640
That is not fair, Rukmani.
1560
01:47:35,680 --> 01:47:39,220
You know there are so many men out there
who don't talk about their weakness.
1561
01:47:40,140 --> 01:47:42,350
What is wrong in it
if my medicine helps them?
1562
01:47:45,930 --> 01:47:48,140
How many business ideas of yours failed?
1563
01:47:49,560 --> 01:47:51,480
We had nearly zero income.
1564
01:47:53,100 --> 01:47:54,850
Did I ever complain?
1565
01:47:58,480 --> 01:48:02,730
I just wanted people to respect you.
1566
01:48:03,560 --> 01:48:06,060
I wanted our relatives to respect you.
1567
01:48:06,430 --> 01:48:07,300
Rukmani.
1568
01:48:07,730 --> 01:48:10,560
I can no longer respect you anymore!
1569
01:48:10,640 --> 01:48:12,180
Don't say that, Rukmani.
1570
01:48:12,270 --> 01:48:13,360
Why did you do this?
1571
01:48:13,430 --> 01:48:15,510
I'm sorry, I made a mistake.
1572
01:48:16,180 --> 01:48:19,140
Why did you lie to me?
Why did you lie!
1573
01:48:19,230 --> 01:48:20,650
I'm sorry, I made a mistake.
1574
01:48:20,730 --> 01:48:21,860
I've had enough of your lies.
1575
01:48:21,930 --> 01:48:23,640
I didn't lie.
Rukmani!
1576
01:48:23,730 --> 01:48:25,650
Rukmani, please hear me out.
1577
01:49:10,140 --> 01:49:11,970
Everyone trusted me.
1578
01:49:14,810 --> 01:49:16,400
I broke everyone's trust.
1579
01:49:16,480 --> 01:49:18,650
No, no, no. Don't say that.
1580
01:49:18,730 --> 01:49:20,810
You cannot break anyone's trust.
1581
01:49:21,640 --> 01:49:22,800
Do you understand?
1582
01:49:23,270 --> 01:49:26,310
This business, funding, advertisement.
1583
01:49:26,520 --> 01:49:27,980
I don't want it.
1584
01:49:28,480 --> 01:49:30,110
We should stop all this.
1585
01:49:30,180 --> 01:49:33,390
-This is wrong.
-No. Calm down.
1586
01:49:33,480 --> 01:49:35,480
This is wrong.
We will work this out.
1587
01:49:35,560 --> 01:49:37,360
I don't want to!
This is wrong.
1588
01:49:37,430 --> 01:49:39,550
-We will work this out.
-I don't want to!
1589
01:49:40,480 --> 01:49:42,110
This is wrong.
We should stop all this.
1590
01:49:45,930 --> 01:49:47,010
This is wrong.
1591
01:49:50,100 --> 01:49:51,300
Now all this is wrong?
1592
01:49:57,810 --> 01:49:59,150
Is this wrong?
1593
01:50:07,100 --> 01:50:08,350
Look at me.
1594
01:50:09,770 --> 01:50:14,110
I made you leave when you
approached me for the first time.
1595
01:50:15,060 --> 01:50:16,110
But you came back.
1596
01:50:16,180 --> 01:50:17,720
I made you leave again.
You came back.
1597
01:50:17,810 --> 01:50:19,310
I made you leave again.
You came back.
1598
01:50:19,390 --> 01:50:21,800
That's when I thought
that this boy is special.
1599
01:50:21,890 --> 01:50:23,850
He will do something great.
1600
01:50:28,180 --> 01:50:29,140
But I was wrong.
1601
01:50:30,100 --> 01:50:31,260
I was wrong.
1602
01:50:33,350 --> 01:50:37,680
I think you should stick
to selling your Nepalese carpets.
1603
01:50:52,980 --> 01:50:54,810
It is very easy for you to say this.
1604
01:50:56,390 --> 01:50:57,760
You live with a goat.
1605
01:51:00,100 --> 01:51:01,010
I have a wife.
1606
01:51:54,930 --> 01:51:57,890
From the investigation,
they have learnt that
1607
01:51:57,980 --> 01:52:01,230
Chinese General Zeng diedafter consuming your soup.
1608
01:52:01,980 --> 01:52:02,860
My soup?
1609
01:52:08,100 --> 01:52:10,600
Turn this crisis into
an opportunity and score.
1610
01:52:14,930 --> 01:52:15,850
Tanmay?
1611
01:52:28,180 --> 01:52:30,010
Please tell us sir.
1612
01:52:30,230 --> 01:52:32,270
No one is going to believe this story.
1613
01:52:32,520 --> 01:52:33,770
You are ready to confess.
1614
01:52:33,850 --> 01:52:34,760
Now what happens depends on...
1615
01:52:34,850 --> 01:52:38,470
Friends, we have been ordered
to stop this investigation.
1616
01:52:40,060 --> 01:52:42,110
Government of India has 32 agencies.
1617
01:52:42,430 --> 01:52:46,220
They'll setup an inquiry commission
tomorrow to do preliminary inquiry.
1618
01:52:46,520 --> 01:52:47,980
It will consist of everyone
from the IT department
1619
01:52:48,060 --> 01:52:49,560
to the animal welfare organization.
1620
01:52:53,520 --> 01:52:54,770
This is the time to reconsider.
1621
01:52:55,680 --> 01:52:57,970
Tell us the truth,
what were you adding in that soup?
1622
01:52:58,060 --> 01:52:59,860
Otherwise,
you are about to get into big trouble.
1623
01:52:59,930 --> 01:53:00,760
Sharma.
1624
01:53:01,770 --> 01:53:03,980
This is a big mess.
1625
01:53:45,270 --> 01:53:48,980
We have representatives from
various services present here today.
1626
01:54:04,770 --> 01:54:08,020
They don't have any direct
connection in General Zeng's death.
1627
01:54:15,600 --> 01:54:16,890
The magic soup
1628
01:54:16,980 --> 01:54:20,150
does have something to
do with General Zeng's death.
1629
01:54:25,100 --> 01:54:30,100
To make and sell a self-claimed
miraculous magical soup
1630
01:54:30,480 --> 01:54:31,690
is illegal.
1631
01:54:35,100 --> 01:54:36,300
Well...
1632
01:54:37,930 --> 01:54:40,800
But we weren't just selling the product,
we are trying to sell Doctor.
1633
01:54:40,890 --> 01:54:43,430
I mean, market him.
1634
01:54:44,310 --> 01:54:49,270
Mr. Raghuveer, were you mixing
a tiger's body parts in your soup?
1635
01:55:00,270 --> 01:55:03,690
Basically, he is saying, where's
the proof of a tiger's presence in it?
1636
01:55:05,390 --> 01:55:08,300
We found animal protein in your products.
1637
01:55:12,640 --> 01:55:14,550
There is animal protein
found in milk as well.
1638
01:55:14,640 --> 01:55:16,930
Then what were you
adding in your product?
1639
01:55:24,480 --> 01:55:26,480
So you are interested
in my soup's recipe?
1640
01:55:26,730 --> 01:55:27,940
Please, make it quick.
1641
01:55:29,310 --> 01:55:30,360
Fine, I'll tell you.
1642
01:55:37,020 --> 01:55:38,360
20 grams cardamom powder.
1643
01:55:39,980 --> 01:55:41,150
50 grams sugar.
1644
01:55:42,350 --> 01:55:44,050
Cashew, pistachio and walnut,
50 grams each.
1645
01:55:44,140 --> 01:55:45,350
Finely crushed.
1646
01:55:45,520 --> 01:55:46,860
And 200 grams milk powder.
1647
01:55:50,060 --> 01:55:50,980
And?
1648
01:55:51,480 --> 01:55:52,440
And what?
1649
01:55:54,060 --> 01:55:56,690
You know what it turns into
after you add hot water to it?
1650
01:56:00,140 --> 01:56:01,010
Milk based dessert.
1651
01:56:08,640 --> 01:56:11,350
This is what we mix in hot
water and give to our patients.
1652
01:56:14,480 --> 01:56:16,360
What type of food is it?
1653
01:56:16,430 --> 01:56:17,930
What nonsense!
1654
01:56:20,140 --> 01:56:23,390
No... China, sir.
It's a sweet. Dessert.
1655
01:56:25,480 --> 01:56:30,940
So, are you telling us that
all these people got cured with that?
1656
01:56:31,020 --> 01:56:31,860
Yes.
1657
01:56:32,480 --> 01:56:34,480
What's it called? Placebo.
The placebo effect.
1658
01:56:40,180 --> 01:56:43,760
70% of the sex-related
problems are psychological.
1659
01:56:43,850 --> 01:56:44,930
They are only in the mind.
1660
01:56:45,020 --> 01:56:48,110
The patient thinks he is having a medicine
and that gives him confidence.
1661
01:56:48,310 --> 01:56:50,690
Thus, he enjoys sex thoroughly.
Simple.
1662
01:56:53,310 --> 01:56:55,310
I didn't curse anyone.
1663
01:56:57,230 --> 01:56:58,310
Okay!
1664
01:57:00,390 --> 01:57:02,260
You don't have a problem
with my language.
1665
01:57:02,350 --> 01:57:03,930
You have a problem with this word.
1666
01:57:05,310 --> 01:57:06,480
It's a simple word.
1667
01:57:08,100 --> 01:57:08,930
It's normal.
1668
01:57:09,020 --> 01:57:13,440
But the method you chose to
make Mr. Vardhi famous, is wrong.
1669
01:57:13,810 --> 01:57:17,020
Dr. Vardhi gave vulgar
lectures at public forums.
1670
01:57:17,270 --> 01:57:18,440
That is illegal.
1671
01:57:18,600 --> 01:57:22,470
You were thrown out of
Uganda for the same reason.
1672
01:57:25,600 --> 01:57:30,220
Excuse me, sir, you aren't well.
1673
01:57:30,600 --> 01:57:31,470
Tonsils.
1674
01:57:37,890 --> 01:57:42,890
I made you say
such a vulgar thing
1675
01:57:42,980 --> 01:57:45,270
in front of a
respectable committee.
1676
01:57:45,430 --> 01:57:46,970
What's vulgar in tonsils?
1677
01:57:47,680 --> 01:57:51,390
So it is not vulgar
to talk about tonsils?
1678
01:57:53,310 --> 01:57:56,020
It is not vulgar to
talk about a fractured hand?
1679
01:57:56,100 --> 01:57:58,760
It is not vulgar to talk
about appendix and diabetes?
1680
01:57:58,850 --> 01:58:02,890
Then why is it vulgar to
talk about reproductive organs?
1681
01:58:02,980 --> 01:58:04,480
Are they not your body parts?
1682
01:58:05,390 --> 01:58:06,220
Yes?
1683
01:58:08,770 --> 01:58:10,980
Do you get them installed separately,
privately?
1684
01:58:14,850 --> 01:58:15,930
Vulgar.
1685
01:58:16,520 --> 01:58:19,520
We live in a country
where someone has said
1686
01:58:19,600 --> 01:58:23,390
that a peahen gets
pregnant by consuming
1687
01:58:23,480 --> 01:58:25,440
our national bird, a peacock's tears.
1688
01:58:26,430 --> 01:58:28,010
This is how backward our thinking is.
1689
01:58:28,270 --> 01:58:30,020
Such people have a problem
with not just human sex life
1690
01:58:30,100 --> 01:58:31,510
but a peacock's sex live as well.
1691
01:58:39,480 --> 01:58:40,650
Why don't you explain it to them?
1692
01:58:40,730 --> 01:58:42,610
Question them so that
we can put our point across.
1693
01:58:43,560 --> 01:58:44,610
Question them.
1694
01:58:44,810 --> 01:58:45,770
Calm down.
1695
01:58:46,810 --> 01:58:48,730
I have a question.
1696
01:58:48,810 --> 01:58:53,360
How did 1.3 billion
of us come into existence?
1697
01:58:54,310 --> 01:58:55,810
Does anyone know?
1698
01:58:57,270 --> 01:58:58,360
Did we fall from the sky?
1699
01:58:58,430 --> 01:59:00,010
Sir, the lab report.
1700
01:59:00,100 --> 01:59:04,510
Did a crane leave you in your
courtyard when you were just a baby?
1701
01:59:06,680 --> 01:59:08,010
Did you grow on a tree?
1702
01:59:08,180 --> 01:59:11,010
Where you plucked
off a tree like an apple?
1703
01:59:14,180 --> 01:59:15,970
We are here because of this.
1704
01:59:17,060 --> 01:59:19,900
We all do it.
Those who don't, come and take my help.
1705
01:59:22,350 --> 01:59:23,470
What nonsense!
1706
01:59:24,100 --> 01:59:25,720
We all do it.
Our parents do it.
1707
01:59:25,810 --> 01:59:26,650
Our forefathers did it.
1708
01:59:26,730 --> 01:59:27,610
And those who came
before them also did it.
1709
01:59:27,680 --> 01:59:29,470
That's why there are 1.3 billion of us.
1710
01:59:32,430 --> 01:59:34,970
But we are taught not to talk about it.
1711
01:59:37,060 --> 01:59:39,110
We feel suffocated, we feel frustrated.
1712
01:59:40,310 --> 01:59:41,440
We feel embarrassed.
1713
01:59:45,230 --> 01:59:46,480
What does that result in?
1714
01:59:47,140 --> 01:59:47,970
Deformation.
1715
01:59:51,270 --> 01:59:54,150
That results in molestation...
1716
01:59:55,020 --> 01:59:57,270
child abuse and what not.
1717
02:00:00,850 --> 02:00:02,850
Husbands and wives fights.
1718
02:00:03,020 --> 02:00:04,860
They don't come out and say it.
1719
02:00:09,640 --> 02:00:14,930
That results in domestic violence,
affairs and can end up in divorce.
1720
02:00:15,730 --> 02:00:17,730
I have witnessed it. Divorce.
1721
02:00:17,810 --> 02:00:20,690
Has anyone divorced because of tonsils?
1722
02:00:20,930 --> 02:00:21,890
Yes?
1723
02:00:23,600 --> 02:00:24,850
What rubbish!
1724
02:00:29,270 --> 02:00:30,900
I had learnt this in Uganda.
1725
02:00:31,430 --> 02:00:32,600
Then the new government was formed.
1726
02:00:32,680 --> 02:00:34,470
They said, "Hey, what are you doing!
Go away!"
1727
02:00:34,560 --> 02:00:36,400
I ran away from there.
I ran away like a coward.
1728
02:00:36,480 --> 02:00:40,060
I opened a small clinic in Ahmadabad
and started advising people.
1729
02:00:41,390 --> 02:00:43,350
Then one day, a patient came to me...
1730
02:00:45,140 --> 02:00:46,470
who later became my friend.
1731
02:00:47,060 --> 02:00:50,060
He said, "Sir, we will make money.
1732
02:00:50,350 --> 02:00:53,930
I will be a businessman.
1733
02:00:54,310 --> 02:00:56,940
We will open awareness centers for you.
1734
02:00:57,020 --> 02:00:59,360
We will spread awareness."
1735
02:01:02,060 --> 02:01:03,480
He gave me courage.
1736
02:01:14,140 --> 02:01:16,800
Let me tell you something very clearly.
1737
02:01:17,680 --> 02:01:19,680
I am not in Uganda anymore.
1738
02:01:24,850 --> 02:01:27,390
No matter what you say,
I won't keep quiet.
1739
02:01:27,480 --> 02:01:30,400
Shoot me or hang me
or send me to the moon.
1740
02:01:30,480 --> 02:01:34,060
I'll send WhatsApp messages
from the moon and spread awareness.
1741
02:01:54,890 --> 02:01:59,260
We tested 60 random
samples of your product.
1742
02:02:36,770 --> 02:02:38,980
Sir, I hope you are
no longer upset with me.
1743
02:02:43,600 --> 02:02:48,140
Scoundrel, you were fooling
us for the last 24 hours.
1744
02:02:48,810 --> 02:02:50,310
Come on, sir, how can I do that?
1745
02:02:50,770 --> 02:02:53,110
I kept telling you that there
is nothing objectionable in the product.
1746
02:02:53,180 --> 02:02:54,470
But you paid no heed to me.
1747
02:02:54,600 --> 02:02:58,180
At least tell us what that
Chinese hunter had sent you.
1748
02:02:58,600 --> 02:03:00,720
He has sent the Chinese tiger soup, sir.
1749
02:03:01,350 --> 02:03:04,930
Hao Li was duping everyone. He had
Chinese herbs in the soup that he sold.
1750
02:03:08,640 --> 02:03:09,850
Aren't you scared?
1751
02:03:13,270 --> 02:03:15,650
Do you know the most important
thing needed to start a business?
1752
02:03:16,140 --> 02:03:17,100
What?
1753
02:03:17,310 --> 02:03:18,690
Balls of steel.
1754
02:03:23,770 --> 02:03:24,770
Would you like some, sir?
1755
02:03:26,060 --> 02:03:27,520
In a steel bowl?
1756
02:03:28,020 --> 02:03:28,860
Let's go.
1757
02:03:30,060 --> 02:03:32,650
I made you go global in 24 hours.
1758
02:03:32,810 --> 02:03:34,400
Now I will show you your brand value.
1759
02:03:38,730 --> 02:03:43,190
A true businessman sellsa solution and not a problem.
1760
02:03:44,060 --> 02:03:45,310
And that's why
1761
02:03:45,390 --> 02:03:48,430
the solution called Vardhi was soonabout to become a household name.
1762
02:03:56,770 --> 02:03:59,900
Rukmani, your husband has
left a mark on an industry
1763
02:03:59,980 --> 02:04:02,360
that isn't much valued in our society.
1764
02:04:27,310 --> 02:04:28,770
Mr. Raghuveer Mehta.
1765
02:04:38,230 --> 02:04:39,440
Who is the customer?
1766
02:04:39,520 --> 02:04:40,810
Sir, the customer is the king.
1767
02:04:42,230 --> 02:04:43,900
Sir, a customer is like God.
1768
02:04:44,480 --> 02:04:45,860
Sir, a customer means business.
137600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.