All language subtitles for Mad.About.You.S01.E01.1080p.WEBRIP-Amazon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,517 --> 00:00:02,278 [SNORING] 2 00:00:39,936 --> 00:00:41,731 What could you possibly have in your nose 3 00:00:41,869 --> 00:00:42,835 I don't have? 4 00:00:42,973 --> 00:00:44,458 Oh, was I snoring? 5 00:00:44,596 --> 00:00:46,011 I can't believe you're alive. 6 00:00:47,426 --> 00:00:49,601 God. I dreamed we were really good friends 7 00:00:49,739 --> 00:00:50,912 with Dean Martin. 8 00:00:52,466 --> 00:00:55,158 MAN ON RADIO: It's 6:45 on a completely gross morning in New York. 9 00:00:55,296 --> 00:00:56,401 Lincoln tunnel is-- 10 00:00:58,023 --> 00:01:00,025 Why do we let this man in our bedroom? 11 00:01:01,475 --> 00:01:03,373 Will you run the shower and make the coffee? 12 00:01:03,511 --> 00:01:05,099 Mmm. 13 00:01:06,445 --> 00:01:07,515 I think I'm pregnant. 14 00:01:09,069 --> 00:01:10,104 Just kidding. 15 00:01:11,761 --> 00:01:12,865 Make the coffee. 16 00:01:17,318 --> 00:01:18,561 [THEME MUSIC PLAYING] 17 00:01:27,984 --> 00:01:31,677 ♪ Tell me why I love you like I do 18 00:01:31,815 --> 00:01:34,439 ♪ Tell me who can stop my heart 19 00:01:34,577 --> 00:01:36,096 ♪ As much as you 20 00:01:36,234 --> 00:01:39,961 ♪ Tell me all your secrets and I'll tell you most of mine 21 00:01:40,100 --> 00:01:41,480 ♪ They say nobody's perfect 22 00:01:41,618 --> 00:01:44,034 ♪ Well, that's really true this time 23 00:01:44,173 --> 00:01:48,004 ♪ I don't have the answers I don't have a plan 24 00:01:48,142 --> 00:01:49,695 ♪ I'm mad about you, baby 25 00:01:49,833 --> 00:01:51,559 ♪ So, help me understand 26 00:01:51,697 --> 00:01:53,078 ♪ What we do 27 00:01:53,216 --> 00:01:55,287 ♪ You can whisper in my ear 28 00:01:55,425 --> 00:01:57,255 ♪ Where we go 29 00:01:57,393 --> 00:01:59,740 ♪ Who knows what happens after here 30 00:01:59,878 --> 00:02:01,431 ♪ Let's take each other's hand 31 00:02:01,569 --> 00:02:04,572 ♪ As we jump into the final frontier 32 00:02:05,677 --> 00:02:07,713 ♪ I'm mad about you, baby 33 00:02:08,404 --> 00:02:09,922 ♪ Yeah! 34 00:02:10,751 --> 00:02:12,546 ♪ I'm mad about you ♪ 35 00:02:25,041 --> 00:02:26,249 Honey, we got only five seconds. 36 00:02:26,387 --> 00:02:27,457 Not waiting for me. 37 00:02:27,595 --> 00:02:28,769 If we're not on the subway by 8:00, 38 00:02:28,907 --> 00:02:30,322 then all non-sticky seats are taken. 39 00:02:30,460 --> 00:02:32,324 Listen, you don't have to pick up the dry cleaning today. 40 00:02:32,945 --> 00:02:33,843 Okay. How come? 41 00:02:33,981 --> 00:02:35,189 I never took it in. 42 00:02:35,327 --> 00:02:37,053 It's still sitting in a shopping bag under my desk. 43 00:02:37,191 --> 00:02:38,227 In your office? 44 00:02:38,365 --> 00:02:39,331 I forgot it. 45 00:02:39,469 --> 00:02:40,712 Or dry cleaning is in your... Honey, 46 00:02:40,850 --> 00:02:42,472 people walk by there, strangers. 47 00:02:42,610 --> 00:02:43,922 They look under your desk 48 00:02:44,060 --> 00:02:45,924 and they see my soiled garments? 49 00:02:46,062 --> 00:02:47,270 They're not on display. 50 00:02:47,408 --> 00:02:48,513 They're under my desk. 51 00:02:48,651 --> 00:02:50,308 You know what I am saying. Somebody drops a pencil 52 00:02:50,446 --> 00:02:51,826 it rolls under your desk, 53 00:02:51,964 --> 00:02:53,725 next thing you know some guy you've never met is walking around 54 00:02:53,863 --> 00:02:56,003 with my pants on his head, you know. 55 00:02:56,141 --> 00:02:58,039 How good could I feel about something like that? 56 00:02:58,764 --> 00:02:59,869 It doesn't bother you 57 00:03:00,007 --> 00:03:02,216 that we haven't had sex in five days? 58 00:03:02,527 --> 00:03:03,493 Hello. 59 00:03:05,599 --> 00:03:07,428 I just don't understand why it doesn't bother you? 60 00:03:07,566 --> 00:03:08,981 It's been almost a week. 61 00:03:09,119 --> 00:03:10,362 It's not a week. 62 00:03:10,500 --> 00:03:12,778 Sunday will be a week. What's going on with us? 63 00:03:12,916 --> 00:03:15,022 What's going on is that we're married five months, 64 00:03:15,160 --> 00:03:16,713 and the sexual part is over. 65 00:03:19,199 --> 00:03:21,339 See, I thought you understood that. 66 00:03:21,477 --> 00:03:22,961 I'm sorry. That's what happens. 67 00:03:23,996 --> 00:03:25,135 I play checkers in the park. 68 00:03:25,274 --> 00:03:27,276 And you start arguing with buses. Come on. 69 00:03:27,828 --> 00:03:28,829 It's not funny. 70 00:03:28,967 --> 00:03:30,589 Are you serious? I'm very serious. 71 00:03:30,727 --> 00:03:32,142 What's going on with us? 72 00:03:32,281 --> 00:03:33,661 Nothing is going on. 73 00:03:33,799 --> 00:03:35,663 It's just... It's... Stuff happens. 74 00:03:35,801 --> 00:03:37,769 What stuff? Stuff, life stuff. 75 00:03:37,907 --> 00:03:39,495 My life. Your life. 76 00:03:39,633 --> 00:03:41,462 Look, Monday, I was editing film till two in the morning, 77 00:03:41,600 --> 00:03:43,982 and then, Tuesday, you had the conference thing. 78 00:03:44,120 --> 00:03:45,777 And then, then we saw my parents, 79 00:03:45,915 --> 00:03:47,019 which, you know, 80 00:03:49,263 --> 00:03:50,747 killed the mood Wednesday. 81 00:03:50,885 --> 00:03:52,508 And, Frankly, sucked the life out of me Thursday. So... 82 00:03:54,993 --> 00:03:57,444 So there you go. There's your week right there. 83 00:03:57,582 --> 00:03:59,756 What can I say. I'm a woman. I have needs. 84 00:03:59,894 --> 00:04:01,241 I understand. I'm young. 85 00:04:01,379 --> 00:04:02,725 I wasn't arguing. I'm vital. 86 00:04:02,863 --> 00:04:03,864 And beautiful. 87 00:04:04,002 --> 00:04:05,521 Are my ears too big for my head? 88 00:04:05,659 --> 00:04:07,523 And very neurotic. No, seriously. 89 00:04:07,661 --> 00:04:09,421 Is my head's getting smaller? 90 00:04:09,559 --> 00:04:12,079 You know, I didn't want to say anything, but, yes, and for some time now. 91 00:04:12,217 --> 00:04:13,287 Stop. 92 00:04:13,425 --> 00:04:15,979 Listen, tonight, can we just do nothing? 93 00:04:16,842 --> 00:04:18,085 Really? Really. 94 00:04:18,223 --> 00:04:20,156 Don't toy with me, white boy. 95 00:04:20,294 --> 00:04:21,537 I'm serious. 96 00:04:21,675 --> 00:04:23,470 Just tonight. We'll both come home early, 97 00:04:23,608 --> 00:04:26,162 And, you know, we'll have dinner. 98 00:04:26,507 --> 00:04:27,715 And sex. 99 00:04:27,853 --> 00:04:29,579 I really think we should have sex. 100 00:04:31,581 --> 00:04:32,858 Can I please finish? 101 00:04:32,996 --> 00:04:34,377 We have dinner at 7:00. 102 00:04:34,515 --> 00:04:35,930 Figure foreplay, 8:15. 103 00:04:37,104 --> 00:04:38,347 If we're naked at 8:30, 104 00:04:38,485 --> 00:04:40,038 we're, you know, wheezing and sweating at 9:00. 105 00:04:41,488 --> 00:04:42,627 Perfect. All right. 106 00:04:42,765 --> 00:04:43,835 I'm going to make lasagna. 107 00:04:43,973 --> 00:04:45,077 You can do that? 108 00:04:45,215 --> 00:04:46,216 I can try. 109 00:04:46,355 --> 00:04:47,735 We can open that nice wine 110 00:04:47,873 --> 00:04:48,978 we got from Fran and Mark. 111 00:04:49,772 --> 00:04:51,221 Oh, no. What? 112 00:04:51,360 --> 00:04:53,638 Fran and Mark. We're having dinner with Fran and Mark. 113 00:04:53,776 --> 00:04:55,156 What are you talking about? We have plans. 114 00:04:55,295 --> 00:04:56,572 I had no knowledge of this. 115 00:04:56,710 --> 00:04:57,745 Yes. You did. 116 00:04:59,229 --> 00:05:00,541 What? You never said anything. 117 00:05:00,679 --> 00:05:02,681 Last Friday as we left the apartment, 118 00:05:02,819 --> 00:05:04,269 you said, "what are we doing for dinner?" 119 00:05:04,407 --> 00:05:06,685 I said, "we have no plans, but the next Friday, 120 00:05:06,823 --> 00:05:08,100 "we're seeing Fran and Mark." 121 00:05:10,827 --> 00:05:11,897 What? 122 00:05:13,313 --> 00:05:14,728 You were out of town last Friday. 123 00:05:15,280 --> 00:05:16,281 Damn it. 124 00:05:17,489 --> 00:05:18,904 But a nice try. That was really good. 125 00:05:19,042 --> 00:05:20,837 So great. What are we gonna do? We call them off. 126 00:05:20,975 --> 00:05:22,908 That's not nice. We're always canceling on them. 127 00:05:23,046 --> 00:05:23,978 Yeah. 'Cause we don't like them. 128 00:05:24,116 --> 00:05:25,532 But they're such good friends. 129 00:05:25,670 --> 00:05:28,017 Just call Fran. Tell her that we can't do it. 130 00:05:28,155 --> 00:05:29,674 You call her. You should. She's your friend. 131 00:05:29,812 --> 00:05:31,365 Besides you're much better at that kind of thing. 132 00:05:31,503 --> 00:05:33,816 That's ridiculous. Can we discuss it in the elevator, please? 133 00:05:37,509 --> 00:05:38,648 What? What is it now? 134 00:05:38,786 --> 00:05:40,616 I just have to leave the window open for the dog. 135 00:05:40,754 --> 00:05:42,894 Honey. It's an apartment, it's not a Volvo. 136 00:05:43,032 --> 00:05:44,171 Why do we go through this? 137 00:05:44,309 --> 00:05:47,277 Because the kid who walks him can't come till 3:00, 138 00:05:47,416 --> 00:05:48,900 and the heat's on. 139 00:05:55,147 --> 00:05:58,737 A burglar is not going to climb up 11 stories. 140 00:05:58,875 --> 00:06:01,430 Cat burglars, that's all they do, climb and steal. 141 00:06:01,568 --> 00:06:03,190 Honey, come on, if we're not out of here in two seconds 142 00:06:03,328 --> 00:06:05,365 I'm going in your closet and moving all your clothes around. 143 00:06:09,092 --> 00:06:10,542 How does that mean I don't like your outfit? 144 00:06:10,680 --> 00:06:13,131 You don't. I love your outfit. 145 00:06:13,269 --> 00:06:14,857 Oh, you're out of your mind. 146 00:06:20,725 --> 00:06:23,072 See, this is why you guys are so good together. 147 00:06:23,210 --> 00:06:24,280 Why? 148 00:06:24,418 --> 00:06:25,557 Because you make time for each other. 149 00:06:25,695 --> 00:06:27,179 Mom and dad never did that. 150 00:06:28,836 --> 00:06:30,182 Does this look like enough to you? 151 00:06:30,320 --> 00:06:31,321 Well, I'm not that hungry. 152 00:06:32,875 --> 00:06:34,670 Oh, did you want to stay? 153 00:06:36,603 --> 00:06:38,156 No. No. 154 00:06:38,294 --> 00:06:39,813 I'm not going to interfere with your date. 155 00:06:39,951 --> 00:06:41,815 Besides, I already have plans. 156 00:06:41,953 --> 00:06:43,057 Oh, anything good? 157 00:06:43,886 --> 00:06:45,059 I'm going to wallow. 158 00:06:45,543 --> 00:06:46,854 Why? 159 00:06:46,992 --> 00:06:48,477 Because you got the husband and the good hair. 160 00:06:48,615 --> 00:06:49,581 Stop it. 161 00:06:49,719 --> 00:06:52,377 I broke up with Arthur, 162 00:06:52,515 --> 00:06:54,655 that creep from Fort Lee. 163 00:06:54,793 --> 00:06:56,726 Oh, the one who looks like William Devane? 164 00:06:57,520 --> 00:06:58,625 Willem Dafoe. 165 00:06:58,763 --> 00:07:01,317 William Devane? Who am I, mom? 166 00:07:01,455 --> 00:07:02,456 What happened? 167 00:07:03,492 --> 00:07:04,665 I don't even what to talk about it. 168 00:07:04,803 --> 00:07:07,323 He just doesn't want to get married again. 169 00:07:07,461 --> 00:07:08,635 So neither do you. 170 00:07:08,773 --> 00:07:10,430 Yeah, but he doesn't want to date. 171 00:07:10,568 --> 00:07:13,294 He says he likes me too much to date. 172 00:07:13,433 --> 00:07:14,848 He likes you too much to date? 173 00:07:14,986 --> 00:07:15,987 Where do you meet these people? 174 00:07:16,125 --> 00:07:17,298 Hey. That's what's out there. 175 00:07:17,437 --> 00:07:19,093 Trust me. You married the perfect guy. 176 00:07:19,231 --> 00:07:22,614 Oh, yeah. Unless you're like, sitting in a restaurant 177 00:07:22,752 --> 00:07:24,651 starving to death waiting to order. 178 00:07:24,789 --> 00:07:27,136 "Uh, I'm thinking soup, but..." 179 00:07:31,105 --> 00:07:32,175 "They only have bisque. 180 00:07:32,313 --> 00:07:34,005 "And I'm uneasy with bisque. 181 00:07:34,143 --> 00:07:35,144 "I don't know why." 182 00:07:39,251 --> 00:07:40,667 Believe me. Nothing's perfect. 183 00:07:45,119 --> 00:07:46,258 Oops! 184 00:07:50,193 --> 00:07:51,332 You're gonna serve that now? 185 00:07:51,471 --> 00:07:52,748 No. Not till about 7:00. 186 00:07:55,336 --> 00:07:57,235 Ooh, look. A cute girl. 187 00:07:59,099 --> 00:08:00,480 Look at you guys. 188 00:08:00,790 --> 00:08:01,791 Lisa. 189 00:08:01,929 --> 00:08:02,999 Hi. 190 00:08:03,137 --> 00:08:04,967 Don't worry. I'm not staying. What? 191 00:08:05,105 --> 00:08:06,278 I'm not staying. 192 00:08:06,416 --> 00:08:08,522 No. Hey, whatever, sure. 193 00:08:08,660 --> 00:08:10,317 How's everything, good? 194 00:08:10,455 --> 00:08:12,906 How's the guy from Fort Lee? 195 00:08:13,044 --> 00:08:14,390 More importantly, 196 00:08:14,528 --> 00:08:15,840 how is the new car running, good? 197 00:08:15,978 --> 00:08:19,429 They stole my stereo and slashed the seats. 198 00:08:19,568 --> 00:08:21,086 No! Where? 199 00:08:21,224 --> 00:08:22,329 I was at Roosevelt hospital 200 00:08:22,467 --> 00:08:24,020 the night I had my panic attack. 201 00:08:24,158 --> 00:08:25,539 Yeah but you're insured, right? 202 00:08:26,954 --> 00:08:28,473 I forgot to send in my premium. 203 00:08:28,611 --> 00:08:29,992 Hey, who needs insurance 204 00:08:30,130 --> 00:08:31,511 as long as you've got your health, right? 205 00:08:34,686 --> 00:08:36,032 And I'm getting my period... 206 00:08:36,654 --> 00:08:37,586 Again. 207 00:08:38,656 --> 00:08:40,485 PAUL: Oh, look what happened here! 208 00:08:40,623 --> 00:08:42,107 Would you excuse me for one minute? 209 00:08:47,112 --> 00:08:48,597 Subtle. What? 210 00:08:48,735 --> 00:08:50,599 What? What is she doing here? 211 00:08:50,737 --> 00:08:52,842 We're supposed to have foreplay in 11 minutes. 212 00:08:53,878 --> 00:08:55,983 She just got dumped. She's so depressed. 213 00:08:56,121 --> 00:08:57,778 Lisa, depressed, really? 214 00:08:57,916 --> 00:08:59,987 What was I supposed to do? Not let her come over. 215 00:09:00,125 --> 00:09:02,300 If I'd walked in here tonight with Selby, 216 00:09:02,438 --> 00:09:03,819 you'd have gone nuts. 217 00:09:03,957 --> 00:09:06,097 That's different. Why, why is that different? 218 00:09:06,235 --> 00:09:07,616 Because she's my sister, 219 00:09:07,754 --> 00:09:09,997 and he's over every night of our life. 220 00:09:10,135 --> 00:09:12,413 And she's not, right? You know, 221 00:09:12,552 --> 00:09:14,381 tonight was supposed to be you and me. 222 00:09:14,519 --> 00:09:15,762 That was the whole purpose. 223 00:09:15,900 --> 00:09:17,660 Okay, if it means that much to you I'll ask her to leave. 224 00:09:17,798 --> 00:09:19,213 Who are you calling? Selby, what's up? 225 00:09:19,938 --> 00:09:20,870 Don't you dare. 226 00:09:21,008 --> 00:09:22,354 Lasagna. 227 00:09:22,492 --> 00:09:24,909 Is it vegetarian? 'Cause he won't eat that. 228 00:09:25,047 --> 00:09:26,911 If he comes over, I'm walking out of here. 229 00:09:27,049 --> 00:09:28,568 No, why would she mind? It will be crazy. 230 00:09:28,706 --> 00:09:30,121 Seriously, I'll go out with my sister. 231 00:09:30,259 --> 00:09:31,467 Where? To do what? 232 00:09:31,605 --> 00:09:33,780 Wherever, to do whatever I want. 233 00:09:33,918 --> 00:09:35,505 We'll see you when you get here. Right. 234 00:09:37,991 --> 00:09:40,234 Well, so much for our evening alone. 235 00:09:40,372 --> 00:09:42,547 It don't look too good right now. 236 00:09:42,685 --> 00:09:45,446 Why don't you just marry Selby. You'll probably be a lot happier. 237 00:09:45,585 --> 00:09:48,070 Hey, send your sister home. I'll call off Selby right now. 238 00:09:48,208 --> 00:09:49,485 You're so cruel. 239 00:09:49,623 --> 00:09:51,832 I'm cruel? That's... that's interesting. 240 00:09:51,970 --> 00:09:53,040 I'm cruel. 241 00:09:53,178 --> 00:09:54,663 [DOORBELL RINGS] 242 00:09:57,735 --> 00:09:59,391 Tell me that you called Fran and mark. 243 00:09:59,529 --> 00:10:00,910 You said you'd call. You said you were gonna... 244 00:10:01,048 --> 00:10:02,015 Forget it. 245 00:10:02,153 --> 00:10:03,775 Don't tell me to "Forget it"? 246 00:10:03,913 --> 00:10:06,536 Who invites them and complains we don't spends the night together. 247 00:10:06,675 --> 00:10:08,193 Well, I changed my mind. I see. 248 00:10:08,331 --> 00:10:09,850 I don't even want to have a relationship with you. 249 00:10:09,988 --> 00:10:10,955 Oh, that's very nice. 250 00:10:11,093 --> 00:10:12,370 BOTH: Hi! 251 00:10:15,960 --> 00:10:17,099 PAUL: I'll be right back. JAMIE: What do you mean? 252 00:10:17,237 --> 00:10:18,479 Sorry, we'll be right back. 253 00:10:25,866 --> 00:10:28,558 Honey... Sweetie, can I say something? 254 00:10:29,801 --> 00:10:31,734 Flatisn't always more. 255 00:10:34,185 --> 00:10:36,049 We're going to have enough. 256 00:10:36,187 --> 00:10:37,809 The only one who's gonna eat is Selby. 257 00:10:37,947 --> 00:10:39,880 I had a big lunch. Lisa's dieting. 258 00:10:40,018 --> 00:10:42,158 Mark and Fran are gonna split a piece. 259 00:10:42,296 --> 00:10:43,850 You're not gonna eat anyway 'cause you're mad. 260 00:10:43,988 --> 00:10:45,196 I'm not mad. 261 00:10:47,785 --> 00:10:49,614 I feel like I should go home and change clothes. 262 00:10:49,752 --> 00:10:51,167 I mean I didn't realize you were having people over. 263 00:10:51,305 --> 00:10:52,755 Well, neither did we. 264 00:10:53,480 --> 00:10:54,584 Are you guys fighting? 265 00:10:54,723 --> 00:10:56,379 We're not fighting. This is just how we live. 266 00:10:56,517 --> 00:10:59,037 Don't mind me. I just need ice. 267 00:10:59,175 --> 00:11:00,867 Maybe you could chip some off my wife's mood. 268 00:11:01,212 --> 00:11:02,247 Ow! 269 00:11:02,385 --> 00:11:04,077 Oh, I'm sorry. 270 00:11:04,215 --> 00:11:06,010 You have no ice? 271 00:11:06,148 --> 00:11:07,770 That's the one thing I asked you to do. 272 00:11:09,427 --> 00:11:11,498 Selby said that he's bringing the ice. 273 00:11:11,636 --> 00:11:13,017 Well, Selby isn't here yet. 274 00:11:13,155 --> 00:11:14,915 Yes, he is. He just walked in, 275 00:11:15,053 --> 00:11:17,021 and he's already torturing my husband. 276 00:11:19,333 --> 00:11:22,164 Seriously, how often you cheat on Fran? What? 277 00:11:22,302 --> 00:11:23,337 What? 278 00:11:25,132 --> 00:11:26,824 Come on. You can tell me, man to man. 279 00:11:26,962 --> 00:11:28,826 What kind of question's that? 280 00:11:28,964 --> 00:11:30,690 Is Fran still seeing that transit cop? 281 00:11:30,828 --> 00:11:31,863 What? 282 00:11:32,001 --> 00:11:33,416 Schmucko, come here. 283 00:11:33,865 --> 00:11:34,866 I'll be back. 284 00:11:36,074 --> 00:11:37,351 What's going on? 285 00:11:37,489 --> 00:11:39,733 I told you to bring ice, but you forgot it in the cab. 286 00:11:39,871 --> 00:11:40,838 Got it. 287 00:11:42,184 --> 00:11:43,668 How do you forget ice in a cab? 288 00:11:45,049 --> 00:11:47,258 I don't know. I'm such a jerk. 289 00:11:47,396 --> 00:11:50,882 The driver had one of those little coolers in the front seat. 290 00:11:51,020 --> 00:11:53,195 I asked him to keep it there for me 291 00:11:53,333 --> 00:11:54,748 so it wouldn't melt. 292 00:11:54,886 --> 00:11:56,508 Like a dope, I forgot. 293 00:11:56,646 --> 00:11:59,132 You guys are like the Abbott and Costello of liars. 294 00:12:02,583 --> 00:12:03,619 She's tough. 295 00:12:03,757 --> 00:12:04,758 Very tough. 296 00:12:06,139 --> 00:12:08,797 Hey, looks like the party's in here. 297 00:12:10,937 --> 00:12:12,973 I love this. This always happens. 298 00:12:13,111 --> 00:12:15,665 Why do people congregate in the kitchen? 299 00:12:15,804 --> 00:12:17,667 You know what, 'cause nobody wants to say, 300 00:12:17,806 --> 00:12:20,394 "Get out so I can fight with my spouse in private." 301 00:12:21,844 --> 00:12:23,087 I got the cheese. 302 00:12:23,225 --> 00:12:24,536 Uh, I have a plate. 303 00:12:32,993 --> 00:12:35,582 Mark, could you bring these inside, please? 304 00:12:37,722 --> 00:12:38,723 No problem. 305 00:12:41,864 --> 00:12:43,314 Come on, James, let's start the salad. 306 00:12:43,452 --> 00:12:45,109 Fran, Paul and I need a second. 307 00:12:45,972 --> 00:12:48,629 Oh. Are you okay? Mmm-hmm. 308 00:12:48,768 --> 00:12:49,803 Is everything all right? 309 00:12:51,805 --> 00:12:52,772 Can I help? 310 00:12:55,567 --> 00:12:56,741 Give these to Mark. 311 00:12:58,467 --> 00:12:59,848 He knows where they go? 312 00:12:59,986 --> 00:13:02,402 Yes. Yes, he does. 313 00:13:09,512 --> 00:13:11,411 I'm definitely going to call them If I ever move. 314 00:13:12,619 --> 00:13:13,931 If you move. 315 00:13:14,069 --> 00:13:15,760 What? No. Sorry. 316 00:13:15,898 --> 00:13:17,382 We.If we move. Okay? 317 00:13:17,520 --> 00:13:19,453 Kill me 'cause I said Iinstead of we. 318 00:13:19,591 --> 00:13:20,558 You know why I said that because 319 00:13:20,696 --> 00:13:22,525 subliminally that means I hate you. 320 00:13:22,663 --> 00:13:25,321 Ow! There's a magnet in that thing. 321 00:13:25,459 --> 00:13:27,392 I just don't know why's this all so hard? 322 00:13:27,530 --> 00:13:29,843 What? This, everything... Marriage. 323 00:13:29,981 --> 00:13:31,707 It's supposed to be different than this. 324 00:13:31,845 --> 00:13:32,846 Says who? 325 00:13:32,984 --> 00:13:34,054 Everyone. 326 00:13:34,192 --> 00:13:35,573 Well, they're wrong. It's just like this. 327 00:13:36,367 --> 00:13:38,610 It's exactly like this. 328 00:13:38,748 --> 00:13:39,680 According to who? 329 00:13:39,819 --> 00:13:40,854 Everybody. I asked around. 330 00:13:42,614 --> 00:13:44,237 Look. 331 00:13:44,375 --> 00:13:46,722 There's always going to be stuff but you know that's... 332 00:13:46,860 --> 00:13:47,896 I put up with your crap. 333 00:13:48,034 --> 00:13:49,311 And you put up with my crap. 334 00:13:49,449 --> 00:13:50,415 That's marriage? 335 00:13:50,553 --> 00:13:51,658 This is what I'm thinking. 336 00:13:54,695 --> 00:13:56,042 Great. 337 00:13:56,180 --> 00:13:59,908 All I know if we keep this up, we're going to die. 338 00:14:00,046 --> 00:14:01,737 'Cause I'm either going to burst into flames, 339 00:14:01,875 --> 00:14:02,980 or I'm going to strangle you. 340 00:14:03,118 --> 00:14:05,016 And I really don't want to do either one. 341 00:14:05,154 --> 00:14:06,155 What do you want? 342 00:14:06,293 --> 00:14:09,227 I just want to be married to you. 343 00:14:12,127 --> 00:14:13,714 What if this lasagna sucks? 344 00:14:14,715 --> 00:14:15,993 What if it doesn't? 345 00:14:19,341 --> 00:14:20,480 What if they-- 346 00:14:25,657 --> 00:14:26,624 More. 347 00:14:26,762 --> 00:14:27,867 Come here. 348 00:14:33,355 --> 00:14:35,426 I think there's people out there. 349 00:14:35,564 --> 00:14:37,393 They got enough chips to them occupied. 350 00:14:38,981 --> 00:14:40,189 What? 351 00:14:40,845 --> 00:14:42,536 Come here. 352 00:14:42,674 --> 00:14:43,848 Where are you going? Come here. 353 00:14:44,711 --> 00:14:45,815 Come here. 354 00:14:49,681 --> 00:14:50,890 There's people out there. 355 00:14:56,274 --> 00:14:57,655 Nobody come in for a while. 356 00:14:57,793 --> 00:14:58,932 It's a big surprise. 357 00:15:07,837 --> 00:15:08,908 You don't scare me. 358 00:15:14,120 --> 00:15:15,155 Listen. 359 00:15:16,156 --> 00:15:18,434 What do you think the surprise is? 360 00:15:18,572 --> 00:15:20,471 I know what it is, but I can't tell you. 361 00:15:20,609 --> 00:15:22,128 You know? What, they told you? 362 00:15:22,266 --> 00:15:23,301 Mark, please. 363 00:15:23,439 --> 00:15:25,062 No, no. Who told you? Paul? 364 00:15:25,200 --> 00:15:26,960 Come on. You're making me uncomfortable here. 365 00:15:28,651 --> 00:15:30,205 [BREATHING HEAVILY] 366 00:15:31,827 --> 00:15:33,898 JAMIE: You think this makes me a bad hostess? 367 00:15:34,036 --> 00:15:35,141 PAUL: Not at all. 368 00:15:36,176 --> 00:15:38,109 JAMIE: Can you imagine if Fran walked in? 369 00:15:38,247 --> 00:15:40,732 PAUL: Honey. Fran is not the image I need right now. 370 00:15:40,870 --> 00:15:41,941 JAMIE: Sorry. 371 00:15:42,942 --> 00:15:45,634 It's probably a big deal over nothing. 372 00:15:45,772 --> 00:15:47,739 The first few times we had people over, 373 00:15:47,877 --> 00:15:49,914 the littlest things can set you off. 374 00:15:50,052 --> 00:15:52,261 If I told you I once cried 375 00:15:52,399 --> 00:15:53,676 because I didn't have a gravy boat, 376 00:15:53,814 --> 00:15:54,850 would you believe me? 377 00:15:57,232 --> 00:15:58,992 Are you sure Jamie does it like that? 378 00:15:59,130 --> 00:16:00,856 'Cause the last time we were here, 379 00:16:00,994 --> 00:16:03,031 the silver was next to the plates. 380 00:16:04,446 --> 00:16:06,275 She just switched to this method last week. 381 00:16:17,873 --> 00:16:19,564 PAUL: There's a very sharp corner 382 00:16:19,702 --> 00:16:21,049 digging right into my thigh. 383 00:16:21,187 --> 00:16:22,222 [JAMIE MOANING] 384 00:16:22,360 --> 00:16:24,397 PAUL: Our next table has to be a king. 385 00:16:26,571 --> 00:16:28,988 [POTS AND PANS CLATTER] 386 00:16:30,541 --> 00:16:31,645 They're probably baking. 387 00:16:32,681 --> 00:16:33,854 Fran? 388 00:16:34,372 --> 00:16:35,442 I'm not sure. 389 00:16:36,616 --> 00:16:38,549 No, I've heard baking before. 390 00:16:39,343 --> 00:16:40,447 It doesn't sound like that. 391 00:16:41,586 --> 00:16:42,656 Fran? 392 00:16:43,933 --> 00:16:45,556 Of course, my birthday two weeks ago. 393 00:16:45,694 --> 00:16:47,006 If she's baking me a cake, 394 00:16:47,144 --> 00:16:48,835 I will absolutely kill her. 395 00:16:48,973 --> 00:16:51,010 [POTS CRASH] 396 00:16:51,838 --> 00:16:53,253 Fran, you can't go in there. 397 00:16:56,291 --> 00:16:57,430 Are you two okay? 398 00:16:58,120 --> 00:16:59,294 [TIMER BUZZING] 399 00:17:05,748 --> 00:17:08,096 You know, speed is usually considered 400 00:17:08,234 --> 00:17:09,580 a bad thing in this event. 401 00:17:10,926 --> 00:17:12,272 This is the most fun we've ever had 402 00:17:12,410 --> 00:17:13,411 with Fran and Mark here. 403 00:17:17,588 --> 00:17:18,934 This was great. 404 00:17:19,072 --> 00:17:20,798 We have to do it again and soon. 405 00:17:20,936 --> 00:17:22,489 Well, soon as humanly possible. 406 00:17:23,628 --> 00:17:25,665 Oh, did we tell you guys? We're going on a cruise. 407 00:17:25,803 --> 00:17:27,322 That's wonderful. Where? When? 408 00:17:27,460 --> 00:17:28,944 End of the month. Puerto Vallarta. 409 00:17:29,082 --> 00:17:30,256 Eight days. Oh, that's nice. 410 00:17:30,394 --> 00:17:33,397 Fella in my office went. Said it was fantastic. 411 00:17:33,535 --> 00:17:34,881 The food, the whether unbelievable. 412 00:17:35,019 --> 00:17:36,641 You guys should come with us. 413 00:17:36,779 --> 00:17:39,437 No. We couldn't. No, don't be silly. 414 00:17:39,575 --> 00:17:41,819 We'd love it. It would be nice to have the company. 415 00:17:42,130 --> 00:17:43,165 Fran? 416 00:17:44,304 --> 00:17:45,547 [STAMMERING] More company. 417 00:17:45,685 --> 00:17:47,825 Company for the two of us, for both of us. 418 00:17:47,963 --> 00:17:49,896 Two couples, go as two couples. 419 00:17:51,000 --> 00:17:53,244 Okay, okay, okay. You misunderstood. 420 00:17:53,382 --> 00:17:56,316 Okay, because they can't just pack up 421 00:17:56,454 --> 00:17:57,662 and leave right away, right? 422 00:17:57,800 --> 00:17:59,147 You now it's funny, because we can. 423 00:17:59,285 --> 00:18:00,976 End of the month is perfect for us. 424 00:18:03,910 --> 00:18:04,980 Fran? 425 00:18:05,118 --> 00:18:07,051 You get yourself into these things. 426 00:18:07,189 --> 00:18:08,190 We're going alone. 427 00:18:09,398 --> 00:18:10,641 We're going to go alone. 428 00:18:10,779 --> 00:18:12,229 Because I think it's romantic that way. 429 00:18:12,367 --> 00:18:14,265 We were looking forward, but I understand. 430 00:18:15,439 --> 00:18:16,647 Okay. I'm going. 431 00:18:16,785 --> 00:18:18,131 Would you please take a cab. 432 00:18:18,269 --> 00:18:19,650 Oh, come on, subway's faster. 433 00:18:19,788 --> 00:18:22,377 Honey, the subway's full of degenerates. 434 00:18:22,515 --> 00:18:24,965 How am I going to meet anyone if I take a cab? 435 00:18:25,104 --> 00:18:26,450 Fran. We're putting her in a cab. 436 00:18:26,588 --> 00:18:27,727 No, no, no. 437 00:18:35,424 --> 00:18:36,460 Ahem. 438 00:18:37,771 --> 00:18:39,118 [TV PLAYING] 439 00:18:40,464 --> 00:18:41,534 Ooh. Ahem. 440 00:18:41,672 --> 00:18:44,053 Gee. Is it 11:15 already? 441 00:18:44,192 --> 00:18:46,194 Oh, yeah. No, go to bed. 442 00:18:48,644 --> 00:18:49,990 Thanks for dinner, Selby. 443 00:18:50,129 --> 00:18:51,164 Don't mention it. 444 00:18:52,786 --> 00:18:54,305 Can you believe this? 445 00:18:54,443 --> 00:18:55,789 How can they not realize 446 00:18:55,927 --> 00:18:57,412 that Clark Kent is superman? 447 00:18:57,550 --> 00:18:58,723 These people are reporters. 448 00:19:00,104 --> 00:19:01,761 What's going on tomorrow? 449 00:19:01,899 --> 00:19:04,177 I think I'm supposed to go out with that girl Dora. 450 00:19:04,315 --> 00:19:05,351 The dancer? 451 00:19:05,489 --> 00:19:06,524 Unbelievable legs. 452 00:19:06,662 --> 00:19:08,457 Ouch. Very muscular. 453 00:19:08,595 --> 00:19:10,563 Why do you got to hurt to me? Got a sister, too. 454 00:19:10,701 --> 00:19:11,771 Stop it. 455 00:19:11,909 --> 00:19:13,152 JAMIE: Honey, coming to bed? 456 00:19:14,291 --> 00:19:16,327 Man, it's like a work whistle. 457 00:19:18,398 --> 00:19:20,435 It's very easy to make fun, isn't it? 458 00:19:20,573 --> 00:19:21,988 Let me tell you something. 459 00:19:22,126 --> 00:19:24,439 Someday you're going to hear a voice just like that. 460 00:19:24,577 --> 00:19:26,958 And, amazingly enough, you're gonna say, 461 00:19:27,096 --> 00:19:29,098 "In a second, sweetie." 462 00:19:29,237 --> 00:19:31,618 And you too will shove your best friend out the door. 463 00:19:31,756 --> 00:19:32,861 And go to bed. 464 00:19:32,999 --> 00:19:34,932 You sure you don't want to do something? 465 00:19:42,767 --> 00:19:44,700 I love chest hair. 466 00:19:44,838 --> 00:19:46,702 What you have there is plenty good. 467 00:19:47,841 --> 00:19:49,498 No point in us both having the same thing. 468 00:19:51,811 --> 00:19:53,122 I think my sister knew. 469 00:19:54,020 --> 00:19:55,263 I think Selby knew. 470 00:19:55,401 --> 00:19:56,816 How? I told him. 471 00:19:56,954 --> 00:19:58,024 Paul. 472 00:19:58,162 --> 00:19:59,888 No guy does that without telling somebody. 473 00:20:05,445 --> 00:20:07,275 I guess we haven't lost the magic, huh? 474 00:20:07,413 --> 00:20:08,621 Well, for tonight we have. 475 00:20:09,277 --> 00:20:10,450 You know what I mean. 476 00:20:11,071 --> 00:20:12,590 See, now I'm afraid. 477 00:20:12,728 --> 00:20:14,799 You might be out of things to worry about. 478 00:20:17,146 --> 00:20:18,217 I love you. 479 00:20:19,079 --> 00:20:20,184 I love you more. 480 00:20:28,227 --> 00:20:29,366 Mmm. 481 00:20:37,822 --> 00:20:40,480 We having thanksgiving with your parents or mine? 482 00:20:40,618 --> 00:20:42,896 I thought I'll just come visit you at the institution. 483 00:20:51,042 --> 00:20:52,389 [THEME MUSIC PLAYING] 33713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.