Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,607 --> 00:00:44,609
WHAT COULD YOU POSSIBLY
HAVE IN YOUR NOSE I DON'T HAVE?
2
00:00:44,678 --> 00:00:48,213
OH, WAS I SNORING? I
CAN'T BELIEVE YOU'RE ALIVE.
3
00:00:48,282 --> 00:00:53,218
OH, GOD, I DREAMT WE WERE REALLY
GOOD FRIENDS WITH DEAN MARTIN.
4
00:00:53,287 --> 00:00:57,089
IT'S 6:45 ON A COMPLETELY GROSS
FRIDAY MORNING IN NEW YORK.
5
00:00:57,158 --> 00:00:59,391
THE LINCOLN TUNNEL IS...
6
00:00:59,460 --> 00:01:02,694
WHY DO WE LET THIS
MAN IN OUR BEDROOM?
7
00:01:02,763 --> 00:01:05,531
CAN YOU RUN THE SHOWER
AND MAKE THE COFFEE?
8
00:01:07,601 --> 00:01:10,269
I THINK I'M PREGNANT.
9
00:01:10,337 --> 00:01:12,871
JUST KIDDING.
10
00:01:12,940 --> 00:01:14,973
MAKE THE COFFEE.
11
00:01:29,290 --> 00:01:33,092
♪ TELL ME WHY I
LOVE YOU LIKE I DO ♪
12
00:01:33,160 --> 00:01:37,596
♪ TELL ME WHO CAN START
MY HEART AS MUCH AS YOU ♪
13
00:01:37,664 --> 00:01:41,366
♪ TELL ME ALL YOUR SECRETS
AND I'LL TELL YOU MOST OF MINE ♪
14
00:01:41,435 --> 00:01:43,569
♪ THEY SAY NOBODY'S PERFECT ♪
15
00:01:43,637 --> 00:01:45,737
♪ WELL, THAT'S REALLY
TRUE THIS TIME ♪
16
00:01:45,806 --> 00:01:49,374
♪ I DON'T HAVE THE ANSWERS
I DON'T HAVE A PLAN ♪
17
00:01:49,443 --> 00:01:52,811
♪ BUT I'M MAD ABOUT YOU,
BABY SO HELP ME UNDERSTAND ♪
18
00:01:52,879 --> 00:01:54,813
♪ WHAT WE DO ♪
19
00:01:54,881 --> 00:01:57,048
♪ YOU CAN WHISPER IN MY EAR ♪
20
00:01:57,118 --> 00:01:59,050
♪ WHERE WE GO ♪
21
00:01:59,120 --> 00:02:01,386
♪ WHO KNOWS WHAT
HAPPENS AFTER HERE ♪
22
00:02:01,455 --> 00:02:03,322
♪ LET'S TAKE EACH OTHER'S HAND ♪
23
00:02:03,390 --> 00:02:07,092
♪ AS WE JUMP INTO
THE FINAL FRONTIER ♪
24
00:02:07,161 --> 00:02:09,728
♪ I'M MAD ABOUT YOU, BABY ♪
25
00:02:09,796 --> 00:02:12,164
♪ YEAH ♪
26
00:02:12,233 --> 00:02:14,933
♪ I'M MAD ABOUT YOU ♪♪
27
00:02:26,947 --> 00:02:29,926
HONEY, I'M LEAVING IN FIVE
SECONDS. WE'RE NOT WAITING FOR ME.
28
00:02:29,950 --> 00:02:32,929
IF WE'RE NOT ON THE SUBWAY BY 8:00,
ALL THE NON-STICKY SEATS ARE TAKEN.
29
00:02:32,953 --> 00:02:36,188
YOU DON'T HAVE TO PICK UP THE DRY
CLEANING TODAY. OKAY. HOW COME?
30
00:02:36,257 --> 00:02:39,391
'CAUSE I NEVER TOOK IT IN. IT'S STILL
SITTING IN A SHOPPING BAG UNDER MY DESK.
31
00:02:39,460 --> 00:02:41,560
IN YOUR OFFICE? I FORGOT IT.
32
00:02:41,629 --> 00:02:44,496
HONEY, PEOPLE WALK
BY THERE... STRANGERS.
33
00:02:44,565 --> 00:02:48,133
YOU KNOW, THEY LOOK UNDER YOUR
DESK, AND THEY SEE MY SOILED GARMENTS?
34
00:02:48,202 --> 00:02:51,503
THEY'RE NOT ON DISPLAY.
THEY'RE UNDER MY DESK.
35
00:02:51,572 --> 00:02:53,838
SOMEBODY DROPS A PENCIL,
IT ROLLS UNDER YOUR DESK.
36
00:02:53,907 --> 00:02:57,942
NEXT THING, SOME GUY I NEVER MET IS
WALKIN' AROUND WITH MY PANTS ON HIS HEAD.
37
00:02:58,011 --> 00:03:00,945
HOW GOOD COULD I FEEL
ABOUT SOMETHIN' LIKE THAT?
38
00:03:01,014 --> 00:03:04,583
IT DOESN'T BOTHER YOU THAT
WE HAVEN'T HAD SEX IN FIVE DAYS?
39
00:03:04,652 --> 00:03:06,585
HELLO!
40
00:03:06,654 --> 00:03:09,588
I JUST DON'T UNDERSTAND
WHY IT DOESN'T BOTHER YOU.
41
00:03:09,657 --> 00:03:12,090
IT'S BEEN ALMOST A
WEEK. IT'S NOT A WEEK.
42
00:03:12,159 --> 00:03:14,759
SUNDAY WILL BE A WEEK.
WHAT'S GOING ON WITH US?
43
00:03:14,828 --> 00:03:19,064
WHAT'S GOING ON IS THAT WE'RE MARRIED
FIVE MONTHS, AND THE SEXUAL PART IS OVER.
44
00:03:21,268 --> 00:03:23,535
SEE, I THOUGHT YOU
UNDERSTOOD THAT.
45
00:03:23,604 --> 00:03:26,205
I'M SORRY. THAT'S
WHAT HAPPENS NOW.
46
00:03:26,273 --> 00:03:29,708
I PLAY CHECKERS IN THE PARK, AND YOU
START ARGUING WITH BUSES. COME ON.
47
00:03:29,776 --> 00:03:31,710
IT'S NOT FUNNY. ARE YOU SERIOUS?
48
00:03:31,778 --> 00:03:34,546
I'M VERY SERIOUS.
WHAT'S GOING ON WITH US?
49
00:03:34,615 --> 00:03:37,982
NOTHING IS GOING ON.
IT'S JUST... STUFF HAPPENS.
50
00:03:38,051 --> 00:03:41,286
WHAT STUFF? STUFF. LIFE
STUFF. MY LIFE. YOUR LIFE.
51
00:03:41,355 --> 00:03:44,223
LOOK, MONDAY I WAS EDITING
FILM UNTIL 2:00 IN THE MORNING,
52
00:03:44,291 --> 00:03:46,491
AND THEN TUESDAY YOU
HAD THE CONFERENCE THING.
53
00:03:46,560 --> 00:03:48,960
AND THEN WE SAW MY
PARENTS, WHICH, YOU KNOW...
54
00:03:51,465 --> 00:03:54,785
KILLED THE MOOD WEDNESDAY AND FRANKLY
SUCKED THE LIFE OUT OF ME THURSDAY.
55
00:03:56,604 --> 00:03:58,770
SO THERE YOU GO. THERE'S
YOUR WEEK RIGHT THERE.
56
00:03:58,839 --> 00:04:01,740
WHAT CAN I SAY? I'M A
WOMAN. I HAVE NEEDS.
57
00:04:01,808 --> 00:04:03,720
I UNDERSTAND. I'M YOUNG.
58
00:04:03,744 --> 00:04:05,677
NO ONE'S ARGUING. I'M VITAL.
59
00:04:05,746 --> 00:04:08,057
AND BEAUTIFUL. ARE MY
EARS TOO BIG FOR MY HEAD?
60
00:04:08,081 --> 00:04:11,182
AND VERY NEUROTIC. NO, SERIOUSLY.
IS MY HEAD GETTING SMALLER?
61
00:04:11,252 --> 00:04:14,586
I DIDN'T WANT TO SAY ANYTHING,
BUT YES, AND FOR SOME TIME NOW.
62
00:04:14,655 --> 00:04:17,956
STOP. LISTEN, TONIGHT,
CAN WE JUST DO NOTHING?
63
00:04:18,024 --> 00:04:19,991
REALLY? REALLY.
64
00:04:20,060 --> 00:04:23,194
DON'T TOY WITH ME,
WHITE BOY. I'M SERIOUS.
65
00:04:23,264 --> 00:04:28,367
TONIGHT, WE'LL BOTH COME HOME EARLY,
AND WE'LL, YOU KNOW, WE'LL HAVE DINNER.
66
00:04:28,435 --> 00:04:32,504
AND SEX. I REALLY THINK
WE SHOULD HAVE SEX.
67
00:04:32,573 --> 00:04:36,007
CAN I PLEASE FINISH?
WE HAVE DINNER AT 7:00.
68
00:04:36,076 --> 00:04:38,710
FIGURE FOREPLAY, 8:15.
69
00:04:38,779 --> 00:04:42,019
IF WE'RE NAKED AT 8:30, WE'RE, YOU
KNOW, WHEEZING AND SWEATING AT 9:00.
70
00:04:42,082 --> 00:04:44,215
PERFECT. ALL RIGHT.
71
00:04:44,285 --> 00:04:46,918
I'M GONNA MAKE LASAGNE.
OOH, YOU COULD DO THAT?
72
00:04:46,987 --> 00:04:51,523
WELL, I CAN TRY. WE CAN OPEN THAT
NICE WINE WE GOT FROM FRAN AND MARK.
73
00:04:51,592 --> 00:04:53,525
OH, NO. WHAT?
74
00:04:53,594 --> 00:04:56,773
- FRAN AND MARK. WE'RE HAVING
DINNER WITH FRAN AND MARK.
- WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
75
00:04:56,797 --> 00:04:59,631
WE HAVE PLANS. I HAD
NO KNOWLEDGE OF THIS.
76
00:04:59,700 --> 00:05:02,445
YES, YOU DID. WHEN?
YOU NEVER SAID ANYTHING.
77
00:05:02,469 --> 00:05:06,438
LAST FRIDAY AS WE LEFT THE APARTMENT,
YOU SAID, "WHAT ARE WE DOING FOR DINNER?"
78
00:05:06,507 --> 00:05:10,509
I SAID, "WE HAVE NO PLANS, BUT THE
NEXT FRIDAY WE'RE SEEING FRAN AND MARK."
79
00:05:12,846 --> 00:05:16,415
WHAT? YOU WERE OUT
OF TOWN LAST FRIDAY.
80
00:05:16,483 --> 00:05:19,083
DAMN IT.
81
00:05:19,152 --> 00:05:22,220
- BUT A NICE TRY. THAT WAS REAL GOOD.
- SO WHAT ARE WE GONNA DO?
82
00:05:22,289 --> 00:05:24,668
WE BLOW 'EM OFF. WE'RE
ALWAYS CANCELLING ON THEM.
83
00:05:24,692 --> 00:05:27,292
- 'CAUSE WE DON'T LIKE 'EM.
- BUT THEY'RE SUCH GOOD FRIENDS.
84
00:05:27,361 --> 00:05:30,529
JUST CALL FRAN, TELL HER THAT
WE CAN'T DO IT. YOU CALL HER!
85
00:05:30,597 --> 00:05:33,699
SHE'S YOUR FRIEND. YOU'RE
MUCH BETTER AT THAT. THAT'S NOT...
86
00:05:33,767 --> 00:05:37,268
CAN WE JUST DISCUSS IT IN THE
ELEVATOR, PLEASE? OKAY, OKAY.
87
00:05:39,473 --> 00:05:42,285
WHAT IS IT NOW? I JUST HAVE TO
LEAVE THE WINDOW OPEN FOR THE DOG.
88
00:05:42,309 --> 00:05:46,077
HONEY, IT'S AN APARTMENT. IT'S NOT A
VOLVO. WHY DO WE GO THROUGH THIS?
89
00:05:46,146 --> 00:05:50,682
BECAUSE THE KID WHO WALKS HIM CAN'T
GET UP HERE TILL 3:00, AND THE HEAT'S ON.
90
00:05:50,751 --> 00:05:52,684
YEAH, BUT...
91
00:05:57,057 --> 00:06:00,625
A BURGLAR IS NOT GONNA
CLIMB UP 11 STORIES.
92
00:06:00,694 --> 00:06:03,562
CAT BURGLARS. THAT'S ALL THE
DO. THEY CLIMB AND THEY STEAL.
93
00:06:03,630 --> 00:06:07,766
IF YOU'RE NOT OUT OF HERE IN TWO SECONDS,
I'M MOVING ALL YOUR CLOTHES AROUND.
94
00:06:07,835 --> 00:06:09,768
OKAY, OKAY.
95
00:06:09,837 --> 00:06:12,036
HOW DOES THAT MEAN I
DON'T LIKE YOUR OUTFIT?
96
00:06:12,105 --> 00:06:14,573
- YOU DON'T.
- I LOVE YOUR OUTFIT!
97
00:06:14,641 --> 00:06:17,275
ADMIT IT. OH, YOU'RE
OUT OF YOUR MIND.
98
00:06:22,583 --> 00:06:25,183
SEE, THIS IS WHY YOU GUYS
ARE SO GOOD TOGETHER.
99
00:06:25,252 --> 00:06:27,997
WHY? BECAUSE YOU MAKE
TIME FOR EACH OTHER.
100
00:06:28,021 --> 00:06:30,389
MOM AND DAD NEVER DID THAT.
101
00:06:30,457 --> 00:06:33,625
DOES THIS LOOK LIKE ENOUGH TO
YOU? WELL, I'M NOT THAT HUNGRY.
102
00:06:33,694 --> 00:06:36,862
OH, DID YOU WANT TO STAY?
103
00:06:38,365 --> 00:06:41,666
NO. NO. I'M NOT GONNA
INTERFERE WITH YOUR DATE.
104
00:06:41,735 --> 00:06:43,835
BESIDES, I ALREADY HAVE PLANS.
105
00:06:43,904 --> 00:06:46,805
ANYTHING GOOD? I'M GONNA WALLOW.
106
00:06:46,874 --> 00:06:50,475
WHY? 'CAUSE YOU GOT THE
HUSBAND AND THE GOOD HAIR.
107
00:06:50,544 --> 00:06:52,611
STOP IT.
108
00:06:52,679 --> 00:06:56,214
I BROKE UP WITH ARTHUR,
THAT CREEP FROM FORT LEE.
109
00:06:56,283 --> 00:06:59,183
OH, THE ONE WHO LOOKS
LIKE WILLIAM DEVANE?
110
00:06:59,252 --> 00:07:02,921
WILLEM DAFOE. WILLIAM
DEVANE? WHO AM I? MOM?
111
00:07:02,989 --> 00:07:06,558
WHAT HAPPENED? I DON'T
EVEN WANT TO TALK ABOUT IT.
112
00:07:06,627 --> 00:07:10,128
HE JUST DOESN'T WANT TO GET
MARRIED AGAIN. SO? NEITHER DO YOU.
113
00:07:10,196 --> 00:07:14,533
YEAH, BUT HE DOESN'T EVEN WANT TO
DATE. HE SAYS HE LIKES ME TOO MUCH TO DATE.
114
00:07:14,601 --> 00:07:17,569
HE LIKES YOU TOO MUCH TO DATE?
WHERE DO YOU MEET THESE PEOPLE?
115
00:07:17,638 --> 00:07:20,839
HEY, THAT'S WHAT'S OUT THERE. TRUST
ME, YOU MARRIED THE PERFECT GUY.
116
00:07:20,908 --> 00:07:24,075
OH, YEAH, UNLESS YOU'RE,
LIKE, SITTING IN A RESTAURANT,
117
00:07:24,144 --> 00:07:26,445
STARVING TO DEATH,
WAITING TO ORDER.
118
00:07:26,513 --> 00:07:28,780
"I'M THINKING SOUP, BUT, UH...
119
00:07:31,852 --> 00:07:35,720
"THEY ONLY HAVE BISQUE,
AND I'M UNEASY WITH BISQUE.
120
00:07:35,789 --> 00:07:38,056
I DON'T KNOW WHY."
121
00:07:40,961 --> 00:07:44,262
BELIEVE ME, NOTHING'S PERFECT.
122
00:07:46,934 --> 00:07:48,867
OOPS.
123
00:07:51,438 --> 00:07:54,873
YOU'RE GONNA SERVE THAT NOW?
- 00.
124
00:07:56,977 --> 00:07:59,210
OOH, LOOK, A CUTE GIRL.
125
00:08:00,347 --> 00:08:03,147
LOOK AT YOU GUYS. LISA!
126
00:08:03,216 --> 00:08:05,350
HI. DON'T WORRY.
127
00:08:05,418 --> 00:08:08,219
I'M NOT STAYING. I'M
NOT STAYING. WHAT?
128
00:08:08,288 --> 00:08:11,957
NO, HEY, WHATEVER, SURE.
UM, HOW'S EVERYTHING? GOOD?
129
00:08:12,025 --> 00:08:14,793
THE, UH... HOW'S THE
GUY FROM FORT LEE?
130
00:08:14,862 --> 00:08:17,729
MORE IMPORTANTLY, HOW IS
THE NEW CAR RUNNING? GOOD?
131
00:08:17,798 --> 00:08:21,165
OH, THEY STOLE MY STEREO
AND SLASHED THE SEATS.
132
00:08:21,234 --> 00:08:22,734
NO! WHERE?
133
00:08:22,803 --> 00:08:25,770
I WAS AT ROOSEVELT HOSPITAL
THE NIGHT I HAD MY PANIC ATTACK.
134
00:08:25,839 --> 00:08:28,017
YEAH, BUT YOU'RE INSURED, RIGHT?
135
00:08:28,041 --> 00:08:30,341
I FORGOT TO SEND IN MY PREMIUM.
136
00:08:30,410 --> 00:08:33,810
HEY, WHO NEEDS INSURANCE AS
LONG AS YOU GOT YOUR HEALTH, RIGHT?
137
00:08:36,082 --> 00:08:39,450
AND I'M GETTING
MY PERIOD... AGAIN.
138
00:08:39,520 --> 00:08:42,020
OH, LOOK WHAT HAPPENED HERE!
139
00:08:42,088 --> 00:08:44,556
WOULD YOU EXCUSE
ME FOR ONE MINUTE?
140
00:08:48,028 --> 00:08:51,029
THAT WAS SUBTLE. WHAT? "WHAT?"
141
00:08:51,097 --> 00:08:54,777
WHAT IS SHE DOING HERE? WE'RE
SUPPOSED TO HAVE FOREPLAY IN 11 MINUTES.
142
00:08:54,835 --> 00:08:57,669
SHE JUST GOT DUMPED.
SHE'S SO DEPRESSED.
143
00:08:57,738 --> 00:08:59,804
LISA? DEPRESSED? REALLY?
144
00:08:59,873 --> 00:09:01,973
WHAT WAS I SUPPOSED TO
DO? NOT LET HER COME OVER?
145
00:09:02,042 --> 00:09:05,476
IF I WALKED IN HERE TONIGHT WITH
SELBY, YOU, YOU WOULD HAVE GONE NUTS.
146
00:09:05,546 --> 00:09:07,666
WELL, THAT'S DIFFERENT.
WHY IS THAT DIFFERENT?
147
00:09:07,714 --> 00:09:11,482
BECAUSE SHE'S MY SISTER, AND HE'S
OVER HERE EVERY NIGHT OF OUR LIFE.
148
00:09:11,552 --> 00:09:17,121
AND SHE'S NOT, RIGHT? YOU KNOW,
TONIGHT WAS SUPPOSED TO BE YOU AND ME.
149
00:09:17,190 --> 00:09:20,269
OKAY, IF IT MEANS THAT MUCH TO YOU, I'LL
ASK HER TO LEAVE. WHO ARE YOU CALLING?
150
00:09:20,293 --> 00:09:22,527
SELBY, WHAT'S UP?
DON'T YOU DARE.
151
00:09:22,596 --> 00:09:25,797
LASAGNE. IS IT VEGETARIAN?
'CAUSE HE WON'T EAT THAT.
152
00:09:25,866 --> 00:09:28,399
IF HE COMES OVER, I'M
WALKING OUT OF HERE.
153
00:09:28,468 --> 00:09:31,614
NO, WHY WOULD SHE MIND? DON'T
BE CRAZY. I'LL GO OUT WITH MY SISTER.
154
00:09:31,638 --> 00:09:35,574
- WHERE? TO DO WHAT?
- WHEREVER TO DO
WHATEVER I WANT.
155
00:09:35,642 --> 00:09:38,577
SEE YOU WHEN YOU
GET HERE. GREAT.
156
00:09:38,645 --> 00:09:41,145
WELL, SO MUCH FOR
OUR EVENING ALONE.
157
00:09:41,214 --> 00:09:43,548
IT DON'T LOOK TOO
GOOD RIGHT NOW.
158
00:09:43,617 --> 00:09:46,851
WHY DON'T YOU JUST MARRY SELBY?
YOU'LL PROBABLY BE A LOT HAPPIER.
159
00:09:46,920 --> 00:09:49,520
HEY, SEND YOUR SISTER
HOME. I'LL CALL OFF SELBY NOW.
160
00:09:49,590 --> 00:09:52,123
YOU ARE SO CRUEL. I'M CRUEL?
161
00:09:52,192 --> 00:09:54,593
THAT'S INTERESTING.
I'M-I'M CRUEL.
162
00:09:57,864 --> 00:10:00,799
TELL ME THAT YOU
CALLED FRAN AND MARK.
163
00:10:00,867 --> 00:10:03,279
YOU SAID YOU WERE GONNA
CALL. FORGET IT! I DID. YOU SAID...
164
00:10:03,303 --> 00:10:06,571
DON'T TELL ME TO FORGET! WHO
INVITES THEM? DID I? THAT'S NOT THE POINT!
165
00:10:06,640 --> 00:10:09,586
- AND WHO COMPLAINS THAT
WE DON'T SPEND TIME TOGETHER?
- WELL, I CHANGED MY MIND.
166
00:10:09,610 --> 00:10:12,944
I DON'T EVEN WANT TO HAVE A RELATIONSHIP
WITH YOU. OH, THAT'S VERY NICE.
167
00:10:13,013 --> 00:10:14,946
HI. HI.
168
00:10:22,623 --> 00:10:25,624
HONEY, SWEETIE,
CAN I SAY SOMETHING?
169
00:10:25,692 --> 00:10:28,793
FLAT ISN'T ALWAYS MORE.
170
00:10:30,631 --> 00:10:32,563
WE HAVE ENOUGH. WE'RE
GONNA HAVE ENOUGH.
171
00:10:32,633 --> 00:10:34,733
THE ONLY ONE WHO'S
GONNA EAT IS SELBY.
172
00:10:34,801 --> 00:10:36,901
I HAD A BIG LUNCH,
AND LISA'S DIETING...
173
00:10:36,970 --> 00:10:39,137
AND MARK AND FRAN
ARE GONNA SPLIT A PIECE.
174
00:10:39,205 --> 00:10:42,907
AND YOU'RE NOT GONNA EAT ANYWAY
'CAUSE YOU'RE MAD. I'M NOT MAD.
175
00:10:42,976 --> 00:10:46,255
WELL, NOW I FEEL LIKE I SHOULD
GO HOME AND CHANGE CLOTHES.
176
00:10:46,279 --> 00:10:48,557
I DIDN'T REALIZE YOU
WERE HAVING PEOPLE OVER.
177
00:10:48,581 --> 00:10:51,082
WELL, NEITHER DID WE.
ARE YOU GUYS FIGHTING?
178
00:10:51,151 --> 00:10:53,084
WE'RE NOT FIGHTING.
THIS IS HOW WE LIVE.
179
00:10:53,153 --> 00:10:55,754
DON'T MIND ME. I JUST NEED ICE.
180
00:10:55,822 --> 00:10:58,990
MAYBE YOU COULD CHIP
SOME OFF MY WIFE'S MOOD. OW!
181
00:10:59,059 --> 00:11:02,226
OH, I'M SORRY. YOU HAVE NO ICE?
182
00:11:02,295 --> 00:11:05,396
THAT'S THE ONE THING
I ASKED YOU TO DO.
183
00:11:05,465 --> 00:11:08,232
SELBY SAID THAT HE
IS BRINGING THE ICE.
184
00:11:08,301 --> 00:11:11,469
SELBY ISN'T HERE YET. YES,
HE IS. HE JUST WALKED IN.
185
00:11:11,538 --> 00:11:14,272
AND HE'S ALREADY
TORTURING MY HUSBAND.
186
00:11:15,542 --> 00:11:17,475
SERIOUSLY. WHAT?
187
00:11:17,544 --> 00:11:21,046
HOW OFTEN YOU
CHEAT ON FRAN? WHAT?
188
00:11:21,114 --> 00:11:23,592
COME ON. YOU COULD
TELL ME. MAN TO MAN.
189
00:11:23,616 --> 00:11:27,819
WHAT KIND OF A QUESTION IS THAT? IS
FRAN STILL SEEING THAT TRANSIT COP?
190
00:11:27,888 --> 00:11:30,621
WHAT? COME ON. COME HERE.
191
00:11:30,691 --> 00:11:32,623
I'LL BE BACK.
192
00:11:32,693 --> 00:11:36,094
WHAT'S GOING ON? I TOLD YOU TO
BRING ICE, BUT YOU FORGOT IT IN THE CAB.
193
00:11:36,163 --> 00:11:38,529
GOT IT.
194
00:11:38,598 --> 00:11:41,232
HOW DO YOU FORGET ICE IN A CAB?
195
00:11:41,301 --> 00:11:43,968
I DON'T KNOW. I'M SUCH A JERK.
196
00:11:44,037 --> 00:11:47,538
THE DRIVER, HE HAD ONE OF THOSE
LITTLE COOLERS IN THE FRONT SEAT.
197
00:11:47,607 --> 00:11:51,176
I ASKED HIM TO KEEP IT UP THERE
FOR ME SO IT WOULDN'T MELT.
198
00:11:51,244 --> 00:11:53,178
LIKE A DOPE, I FORGOT.
199
00:11:53,246 --> 00:11:56,147
YOU GUYS ARE LIKE THE
ABBOTT AND COSTELLO OF LIARS.
200
00:11:58,785 --> 00:12:01,452
SHE'S TOUGH. VERY TOUGH.
201
00:12:01,521 --> 00:12:05,523
HEY, LOOKS LIKE
THE PARTY'S IN HERE.
202
00:12:07,327 --> 00:12:09,527
I LOVE THIS. THIS
ALWAYS HAPPENS.
203
00:12:09,596 --> 00:12:12,230
WHY DO PEOPLE
CONGREGATE IN THE KITCHEN?
204
00:12:12,298 --> 00:12:14,532
KNOW WHY? 'CAUSE
NOBODY WANTS TO SAY,
205
00:12:14,601 --> 00:12:17,468
"GET OUT SO I COULD FIGHT
WITH MY SPOUSE IN PRIVATE."
206
00:12:17,537 --> 00:12:19,470
I GOT THE CHEESE.
207
00:12:19,539 --> 00:12:21,539
UH... I HAVE A PLATE.
208
00:12:28,681 --> 00:12:32,583
MARK, COULD YOU BRING
THESE INSIDE, PLEASE?
209
00:12:32,652 --> 00:12:34,986
NO PROBLEM.
210
00:12:37,390 --> 00:12:40,225
COME ON, JAMES,
LET'S START THE SALAD.
211
00:12:40,293 --> 00:12:42,493
FRAN, PAUL AND I NEED A SECOND.
212
00:12:42,562 --> 00:12:45,429
- OH. ARE YOU OKAY?
- MM-HMM.
213
00:12:45,498 --> 00:12:47,665
IS EVERYTHING ALL RIGHT?
214
00:12:47,734 --> 00:12:50,935
CAN I HELP?
215
00:12:51,004 --> 00:12:53,571
GIVE THESE TO MARK.
216
00:12:53,640 --> 00:12:56,374
HE KNOWS WHERE THEY GO?
217
00:12:56,442 --> 00:12:58,810
YES. YES, HE DOES.
218
00:13:05,418 --> 00:13:08,653
I'M DEFINITELY GONNA
CALL THEM IF I EVER MOVE.
219
00:13:08,721 --> 00:13:11,489
IF YOU MOVE? WHAT?
220
00:13:11,557 --> 00:13:14,192
NO, SORRY. WE. IF WE MOVE, OKAY?
221
00:13:14,261 --> 00:13:16,527
KILL ME 'CAUSE I SAID
"I" INSTEAD OF "WE."
222
00:13:16,596 --> 00:13:17,906
YOU KNOW WHY I SAID THAT? 'CAUSE
223
00:13:17,930 --> 00:13:19,764
SUBLIMINALLY THAT
MEANS I HATE YOU, WHICH...
224
00:13:19,833 --> 00:13:21,911
OW! THERE'S A
MAGNET IN THE THING!
225
00:13:21,935 --> 00:13:24,346
I JUST DON'T KNOW WHY
THIS IS ALL SO HARD. WHAT?
226
00:13:24,370 --> 00:13:28,273
THIS! EVERYTHING! MARRIAGE! IT'S
SUPPOSED TO BE DIFFERENT THAN THIS.
227
00:13:28,341 --> 00:13:30,408
- SAYS WHO?
- EVERYONE.
228
00:13:30,476 --> 00:13:33,211
WELL, THEY'RE WRONG.
IT'S JUST LIKE THIS.
229
00:13:33,280 --> 00:13:36,080
- IT'S EXACTLY LIKE THIS.
- ACCORDING TO WHO?
230
00:13:36,149 --> 00:13:39,083
EVERYBODY. I ASKED AROUND.
231
00:13:39,152 --> 00:13:42,987
LOOK, THERE'S, THERE'S ALWAYS
GONNA BE STUFF, YOU KNOW, BUT THAT'S...
232
00:13:43,056 --> 00:13:45,756
I PUT UP WITH YOUR CRAP,
AND YOU PUT UP WITH MY CRAP.
233
00:13:45,826 --> 00:13:49,727
- THAT'S MARRIAGE?
- THIS IS WHAT I'M THINKIN'.
234
00:13:49,796 --> 00:13:52,263
GREAT.
235
00:13:52,332 --> 00:13:56,400
LOOK, ALL I KNOW IS THAT IF WE
KEEP THIS UP, WE'RE GONNA DIE...
236
00:13:56,469 --> 00:13:59,589
'CAUSE I'M EITHER GONNA BURST INTO
FLAMES OR I'M GONNA STRANGLE YOU.
237
00:13:59,639 --> 00:14:02,673
- I DON'T WANT TO DO EITHER ONE.
- WHAT DO YOU WANT?
238
00:14:02,742 --> 00:14:06,777
I JUST... I WANT... I JUST
WANT TO BE MARRIED TO YOU.
239
00:14:08,448 --> 00:14:11,382
WHAT IF THIS LASAGNE SUCKS?
240
00:14:11,451 --> 00:14:13,751
WHAT IF IT DOESN'T?
241
00:14:15,455 --> 00:14:17,421
WHAT IF THEY COME...
242
00:14:21,461 --> 00:14:23,694
MORE. COME HERE.
243
00:14:29,135 --> 00:14:31,802
THERE'S PEOPLE OUT THERE.
244
00:14:31,872 --> 00:14:34,973
THEY GOT ENOUGH CHIPS
TO KEEP THEM OCCUPIED.
245
00:14:37,143 --> 00:14:40,078
COME HERE. WHAT ARE YOU DOING?
246
00:14:40,146 --> 00:14:43,114
COME HERE. COME
HERE. HEY. HEY, HEY, HEY.
247
00:14:45,919 --> 00:14:48,286
THERE'S PEOPLE OUT THERE.
248
00:14:51,892 --> 00:14:56,627
NOBODY COME IN HERE FOR
A WHILE. IT'S A BIG SURPRISE.
249
00:15:03,136 --> 00:15:05,036
YOU DON'T SCARE ME.
250
00:15:10,576 --> 00:15:14,345
LISTEN, WHAT DO YOU
THINK THE SURPRISE IS?
251
00:15:14,414 --> 00:15:16,854
WELL, I KNOW WHAT IT
IS, BUT I CAN'T TELL YOU.
252
00:15:16,883 --> 00:15:19,850
YOU KNOW? WHAT? THEY
TOLD YOU? MARK, PLEASE.
253
00:15:19,920 --> 00:15:22,553
NO, NO. WHO TOLD YOU? PAUL?
254
00:15:22,622 --> 00:15:25,456
COME ON, YOU'RE MAKING
ME UNCOMFORTABLE HERE.
255
00:15:28,528 --> 00:15:31,029
YOU THINK THIS MAKES
ME A BAD HOSTESS?
256
00:15:31,097 --> 00:15:33,064
NOT AT ALL.
257
00:15:33,133 --> 00:15:35,533
CAN YOU IMAGINE
IF FRAN WALKED IN?
258
00:15:35,601 --> 00:15:39,203
HONEY, FRAN IS NOT THE
IMAGE I NEED RIGHT NOW. SORRY.
259
00:15:39,272 --> 00:15:41,906
IT'S PROBABLY A BIG
DEAL OVER NOTHING.
260
00:15:41,975 --> 00:15:46,477
THE FIRST FEW TIMES WE HAD PEOPLE
OVER, THE LITTLEST THINGS CAN SET YOU OFF.
261
00:15:46,546 --> 00:15:51,349
IF I TOLD YOU I ONCE CRIED BECAUSE I DIDN'T
HAVE A GRAVY BOAT, WOULD YOU BELIEVE ME?
262
00:15:53,286 --> 00:15:55,820
ARE YOU SURE JAMIE
DOES IT LIKE THAT?
263
00:15:55,888 --> 00:16:00,058
'CAUSE THE LAST TIME WE WERE HERE,
THE SILVER WAS NEXT TO THE PLATES.
264
00:16:00,126 --> 00:16:03,794
SHE JUST SWITCHED TO
THIS METHOD LAST WEEK.
265
00:16:14,274 --> 00:16:18,309
THERE'S A VERY SHARP CORNER
DIGGING RIGHT IN MY THIGH.
266
00:16:18,378 --> 00:16:22,380
OUR NEXT TABLE HAS TO BE A KING.
267
00:16:27,153 --> 00:16:30,088
THEY'RE PROBABLY BAKING. FRAN?
268
00:16:30,156 --> 00:16:32,556
I'M NOT SURE.
269
00:16:32,625 --> 00:16:37,462
I'VE HEARD BAKING BEFORE.
IT DOESN'T SOUND LIKE THAT.
270
00:16:37,530 --> 00:16:40,865
- FRAN?
- OH, OF COURSE!
271
00:16:40,933 --> 00:16:45,703
MY BIRTHDAY TWO WEEKS AGO. IF SHE IS BAKING
ME A CAKE, I WILL ABSOLUTELY KILL HER.
272
00:16:48,041 --> 00:16:50,541
FRAN, YOU CAN'T GO IN THERE.
273
00:16:52,379 --> 00:16:56,247
ARE YOU TWO OKAY?
274
00:17:02,222 --> 00:17:06,824
YOU KNOW, SPEED IS USUALLY
CONSIDERED A BAD THING IN THIS EVENT.
275
00:17:06,893 --> 00:17:10,794
THIS IS THE MOST FUN WE'VE EVER
HAD WITH FRAN AND MARK HERE.
276
00:17:13,900 --> 00:17:17,135
THIS WAS GREAT. WE HAVE
TO DO IT AGAIN, AND SOON.
277
00:17:17,203 --> 00:17:20,104
WELL, SOON AS HUMANLY POSSIBLE.
278
00:17:20,173 --> 00:17:23,441
- OH, WE'RE GOING ON A CRUISE.
- THAT'S WONDERFUL. WHERE? WHEN?
279
00:17:23,510 --> 00:17:25,843
END OF THE MONTH. PUERTO
VALLARTA. EIGHT DAYS.
280
00:17:25,912 --> 00:17:29,480
OH, THAT'S NICE. FELLOW IN MY
OFFICE WENT. SAID IT WAS FANTASTIC.
281
00:17:29,549 --> 00:17:32,250
THE FOOD, THE WEATHER, UNBELIEVABLE.
YOU GUYS SHOULD COME WITH US.
282
00:17:32,318 --> 00:17:34,752
NO, WE COULDN'T.
283
00:17:34,820 --> 00:17:40,224
NO, DON'T BE SILLY! WE'D LOVE IT. IT'D
BE NICE TO HAVE THE COMPANY. FRAN?
284
00:17:40,293 --> 00:17:44,062
M-MORE COMPANY. F-FOR THE
TWO OF US. FOR BOTH OF US.
285
00:17:44,130 --> 00:17:46,931
TWO COUPLES. WE CAN
GO AS TWO COUPLES.
286
00:17:46,999 --> 00:17:49,667
OKAY, OKAY. YOU
MISUNDERSTOOD ME, OKAY?
287
00:17:49,735 --> 00:17:53,471
BECAUSE THEY CAN'T JUST PACK
UP AND LEAVE RIGHT AWAY, RIGHT?
288
00:17:53,540 --> 00:17:55,873
YOU KNOW, THAT'S FUNNY
BECAUSE WE CAN, ACTUALLY.
289
00:17:55,942 --> 00:17:57,975
THE END OF THE MONTH
IS PERFECT FOR US.
290
00:18:00,213 --> 00:18:03,448
FRAN? YOU GET YOURSELF
INTO THESE THINGS.
291
00:18:03,516 --> 00:18:05,450
WE'RE GOING ALONE.
292
00:18:05,518 --> 00:18:08,652
WE'RE GONNA GO ALONE, BECAUSE
I THINK IT'S ROMANTIC THAT WAY.
293
00:18:08,721 --> 00:18:11,355
WE WERE LOOKING
FORWARD, BUT I UNDERSTAND.
294
00:18:11,424 --> 00:18:14,858
OKAY, I'M GOING. WOULD
YOU PLEASE TAKE A CAB?
295
00:18:14,927 --> 00:18:18,496
THE SUBWAY'S FASTER. THE
SUBWAY IS FULL OF DEGENERATES.
296
00:18:18,565 --> 00:18:20,998
WELL, HOW AM I GONNA
MEET ANYONE IF I TAKE A CAB?
297
00:18:21,067 --> 00:18:23,446
FRAN? WE'RE
PUTTING HER IN A CAB.
298
00:18:23,470 --> 00:18:25,403
NO, NO, NO.
299
00:18:36,583 --> 00:18:39,917
GEE, IS IT 11:15 ALREADY?
300
00:18:39,986 --> 00:18:42,953
OH, OH, YEAH. OH, NO, GO TO BED.
301
00:18:44,724 --> 00:18:47,725
THANKS FOR DINNER,
SELBY. DON'T MENTION IT.
302
00:18:48,928 --> 00:18:50,861
CAN YOU BELIEVE THIS?
303
00:18:50,930 --> 00:18:53,864
HOW CAN THEY NOT REALIZE
THAT CLARK KENT IS SUPERMAN?
304
00:18:53,933 --> 00:18:56,167
THESE PEOPLE ARE REPORTERS.
305
00:18:56,236 --> 00:18:58,269
WHAT'S GOING ON TOMORROW?
306
00:18:58,338 --> 00:19:00,671
OH, I THINK I'M SUPPOSED TO
GO OUT WITH THAT GIRL DORA.
307
00:19:00,740 --> 00:19:02,706
THE DANCER? UNBELIEVABLE LEGS.
308
00:19:02,775 --> 00:19:04,708
OUCH! VERY MUSCULAR.
309
00:19:04,777 --> 00:19:06,755
WHY YOU GOTTA HURT
ME? GOT A SISTER TOO.
310
00:19:06,779 --> 00:19:09,480
STOP IT. HONEY,
YOU COMING TO BED?
311
00:19:09,549 --> 00:19:13,784
MAN, IT'S LIKE A WORK WHISTLE.
312
00:19:13,853 --> 00:19:17,855
IT'S VERY EASY TO MAKE FUN, ISN'T
IT? LET ME TELL YOU SOMETHING.
313
00:19:17,923 --> 00:19:20,824
SOMEDAY YOU ARE GONNA
HEAR A VOICE JUST LIKE THAT.
314
00:19:20,893 --> 00:19:22,926
AND AMAZINGLY ENOUGH,
YOU ARE GONNA SAY,
315
00:19:22,995 --> 00:19:25,062
"IN A SECOND, SWEETIE."
316
00:19:25,131 --> 00:19:28,932
AND YOU, TOO, WILL SHOVE YOUR BEST
FRIEND OUT THE DOOR AND GO TO BED.
317
00:19:29,001 --> 00:19:32,236
YOU SURE YOU DON'T
WANT TO DO SOMETHING?
318
00:19:39,078 --> 00:19:41,011
I LOVE CHEST HAIR.
319
00:19:41,080 --> 00:19:43,847
HEY, WHAT YOU HAVE
THERE IS PLENTY GOOD.
320
00:19:43,916 --> 00:19:46,850
NO POINT IN US
HAVING THE SAME THING.
321
00:19:46,919 --> 00:19:49,353
I THINK MY SISTER KNEW.
322
00:19:49,422 --> 00:19:51,855
YEAH, I THINK SELBY KNEW.
323
00:19:51,924 --> 00:19:53,857
HOW? I TOLD HIM.
324
00:19:53,926 --> 00:19:57,261
WHAT? NO GUY DOES THAT
WITHOUT TELLING SOMEBODY.
325
00:20:01,434 --> 00:20:03,668
I GUESS WE HAVEN'T
LOST THE MAGIC, HUH?
326
00:20:03,736 --> 00:20:07,171
WELL, FOR TONIGHT WE
HAVE. YOU KNOW WHAT I MEAN.
327
00:20:07,240 --> 00:20:11,809
SEE, NOW I'M AFRAID YOU MIGHT
BE OUT OF THINGS TO WORRY ABOUT.
328
00:20:13,379 --> 00:20:16,347
I LOVE YOU. I LOVE YOU MORE.
329
00:20:33,799 --> 00:20:36,800
ARE WE HAVING THANKSGIVING
WITH YOUR PARENTS OR MINE?
330
00:20:36,869 --> 00:20:40,137
I THOUGHT I'D JUST COME
VISIT YOU AT THE INSTITUTION.
27598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.