All language subtitles for Law and order S16E22 - Invaders

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,170 --> 00:00:12,040 the people are represented by two separate yet equally important groups, 2 00:00:12,110 --> 00:00:13,910 the police who investigate crime 3 00:00:13,980 --> 00:00:16,780 and the district attorneys who prosecute the offenders. 4 00:00:16,850 --> 00:00:18,310 These are their stories. 5 00:00:21,750 --> 00:00:24,480 Your mom knew I was dropping you off this morning, right? 6 00:00:24,550 --> 00:00:25,580 L think so. 7 00:00:25,650 --> 00:00:27,950 Mommy, then can Katie sleep over again? 8 00:00:28,290 --> 00:00:29,690 Please, Mom! 9 00:00:30,090 --> 00:00:32,960 Oh, my God, Danielle. I've been knocking for 10 minutes. 10 00:00:33,030 --> 00:00:37,560 I'm just dealing with some things between me and Frankie. 11 00:00:37,730 --> 00:00:39,900 Well, nobody said marriage wasn't work, right? 12 00:00:40,070 --> 00:00:42,590 Katie had a blast. I'm not sure they got much sleep. 13 00:00:42,670 --> 00:00:44,610 Can you take her for the day? 14 00:00:44,670 --> 00:00:46,610 Please, Mommy? Can I, please? 15 00:00:46,680 --> 00:00:49,300 I'm already running late for my shift. 16 00:00:49,440 --> 00:00:51,040 And Jenny's going to the babysitter. 17 00:00:51,110 --> 00:00:52,440 Just this one time. 18 00:00:52,510 --> 00:00:54,280 Next time, next weekend, I can do it. 19 00:00:54,350 --> 00:00:55,680 I promise. 20 00:00:55,750 --> 00:00:57,150 Bye. Bye. 21 00:00:57,690 --> 00:01:01,090 Look, I know you and Frankie need to work some stuff out. Yeah. 22 00:01:01,160 --> 00:01:03,820 Next time, I'll take her for two nights. 23 00:01:03,890 --> 00:01:05,220 All right. 24 00:01:06,160 --> 00:01:07,420 Danielle? 25 00:01:08,130 --> 00:01:10,860 Are you sure you're okay? 26 00:01:11,400 --> 00:01:13,430 Yeah. Everything's fine. 27 00:01:14,070 --> 00:01:15,700 I have to go now. 28 00:01:18,470 --> 00:01:21,270 The four DOAs are a family. Last name Andreas. 29 00:01:21,340 --> 00:01:22,900 Who called it in? The super. 30 00:01:22,980 --> 00:01:24,670 Found the bodies a little before 10:00. 31 00:01:24,750 --> 00:01:27,460 I got one of my guys sitting with him downstairs. He's pretty shaken up. 32 00:01:27,480 --> 00:01:29,970 Hold him. We'll talk to him when we're done here. 33 00:01:30,620 --> 00:01:34,560 Looks like two kids, mother, grandmother. 34 00:01:35,760 --> 00:01:37,560 See the condensation? 35 00:01:38,460 --> 00:01:40,450 They were alive when they got bagged. 36 00:01:41,560 --> 00:01:45,020 Asphyxiation would have kept things quiet. It's a slow way to go. 37 00:01:45,100 --> 00:01:47,510 Probably three or four minutes before they lost consciousness. 38 00:01:47,540 --> 00:01:48,730 You got a time of death? 39 00:01:48,800 --> 00:01:51,000 Bodies are still warm, no rigor. 40 00:01:51,070 --> 00:01:53,040 So, less than four hours? 41 00:01:53,310 --> 00:01:55,690 There's no forced entry off the fire escape or the front door. 42 00:01:55,710 --> 00:01:56,770 Could have been a push-in. 43 00:01:56,850 --> 00:01:58,090 I don't know. The place isn't tossed. 44 00:01:58,110 --> 00:01:59,580 Doesn't look like a robbery to me. 45 00:01:59,650 --> 00:02:01,950 There's no obvious signs of a sex crime either. 46 00:02:02,020 --> 00:02:05,110 Whatever it was, when that duct tape came out, they didn't stand a chance. 47 00:02:05,190 --> 00:02:07,350 Bind and kill four victims, that had to take some time. 48 00:02:07,390 --> 00:02:08,910 And more than one suspect. 49 00:02:08,990 --> 00:02:11,980 The mail is addressed to Mr. and Mrs. Frank Andreas. 50 00:02:12,060 --> 00:02:13,590 I suppose he's the man of the house. 51 00:02:13,660 --> 00:02:17,530 Yeah. I'd like to know where he was when his family was being slaughtered. 52 00:03:08,520 --> 00:03:09,680 It was about 9:45. 53 00:03:09,750 --> 00:03:12,410 I was mopping the floor of the basement when Mr. Andreas called. 54 00:03:12,490 --> 00:03:13,920 That's Frank Andreas, right? 55 00:03:13,990 --> 00:03:15,250 Yeah. From 4-B. 56 00:03:15,320 --> 00:03:17,590 His usual call is like a clogged toilet, you know? 57 00:03:17,660 --> 00:03:18,720 What did he say? 58 00:03:18,790 --> 00:03:20,390 He wasn't making sense. 59 00:03:20,460 --> 00:03:22,230 Saying they got to his family. 60 00:03:22,600 --> 00:03:23,930 He wanted you to check on them? 61 00:03:24,000 --> 00:03:25,230 I wasn't gonna at first. 62 00:03:25,300 --> 00:03:28,200 You know, Frankie and Danielle is always in some kind of tiff. 63 00:03:28,270 --> 00:03:30,670 Last I heard, she kicked him out of the house. 64 00:03:30,740 --> 00:03:31,760 Aw, jeez. 65 00:03:33,440 --> 00:03:35,410 What changed your mind about going up? 66 00:03:35,480 --> 00:03:39,440 Well, when I was coming up the stairs, I saw two strange guys going out the door. 67 00:03:39,510 --> 00:03:40,680 I got a bad feeling. 68 00:03:40,750 --> 00:03:41,770 What did they look like? 69 00:03:41,850 --> 00:03:43,130 One was white, the other guy was black. 70 00:03:43,150 --> 00:03:44,280 I didn't see faces. 71 00:03:44,350 --> 00:03:45,380 About how old? 72 00:03:45,450 --> 00:03:46,750 Twenty-five, 30. 73 00:03:47,090 --> 00:03:48,650 Mr. Andreas say where he was? 74 00:03:48,720 --> 00:03:51,320 Nope, but I got his number on my cell. 75 00:03:51,390 --> 00:03:54,060 You know, the last time they separated, 76 00:03:54,130 --> 00:03:55,760 he lived out of the back of his store. 77 00:03:55,830 --> 00:03:56,920 What store is that? 78 00:03:57,000 --> 00:03:59,930 He got a gift shop, Ninth and 43rd. 79 00:04:00,100 --> 00:04:01,700 Sells souvenirs. 80 00:04:02,870 --> 00:04:05,340 NYPD closed this place down two weeks ago. 81 00:04:05,410 --> 00:04:07,840 He got raided. I wonder what he was selling. 82 00:04:07,910 --> 00:04:09,430 Excuse me, sir? 83 00:04:10,280 --> 00:04:11,990 Do you have any idea why they padlocked this place? 84 00:04:12,010 --> 00:04:13,310 Bogus merchandise. 85 00:04:13,380 --> 00:04:15,750 Cops backed up a truck, took the entire inventory. 86 00:04:15,820 --> 00:04:17,580 We're looking for a guy named Frank Andreas. 87 00:04:17,650 --> 00:04:19,590 Took him, too. In handcuffs. 88 00:04:19,650 --> 00:04:21,020 Haven't seen him since. 89 00:04:21,990 --> 00:04:25,120 The Fraud Unit raided Andreas' store to seize pirated DVDs. 90 00:04:25,190 --> 00:04:27,630 Come to find out he's selling NYPD equipment out of the back. 91 00:04:27,700 --> 00:04:29,720 And I'm talking uniforms, raid jackets, scanners... 92 00:04:29,800 --> 00:04:30,820 The real thing? 93 00:04:30,900 --> 00:04:33,330 Yeah, stuff that fell off the truck en route to supply. 94 00:04:33,400 --> 00:04:34,710 If he's selling it on the black market, 95 00:04:34,740 --> 00:04:35,810 who knows who he's dealing with. 96 00:04:35,840 --> 00:04:37,820 A lot of these home invasion crews, they pose as cops. 97 00:04:37,840 --> 00:04:39,380 We're thinking Andreas might have been supplying them. 98 00:04:39,410 --> 00:04:40,430 Is he out on bail? 99 00:04:40,510 --> 00:04:42,440 He was ROR'd a week after his arrest. 100 00:04:42,510 --> 00:04:45,140 Any home invasions out there with a similar MO? 101 00:04:45,210 --> 00:04:47,370 There's some open homicides relating to drug robberies. 102 00:04:47,420 --> 00:04:49,980 But you're thinking they weren't looking for drugs or money. 103 00:04:50,050 --> 00:04:53,390 The dump from the home phone has a dozen calls to Andreas' cell 104 00:04:53,460 --> 00:04:54,540 from 4:00 a.m. to 9:00 a.m. 105 00:04:55,260 --> 00:04:56,350 Calls from the wife? 106 00:04:56,420 --> 00:04:58,420 Or the suspects trying to lure him back home. 107 00:04:58,490 --> 00:05:00,620 They waited at least five hours. He never showed. 108 00:05:00,700 --> 00:05:02,130 That's a lot of exposure. 109 00:05:02,200 --> 00:05:03,220 They want him bad. 110 00:05:03,300 --> 00:05:04,440 Which means they're not gonna give up. 111 00:05:04,470 --> 00:05:05,990 We need to find Andreas before they do. 112 00:05:06,070 --> 00:05:07,400 What about the cell number? 113 00:05:07,470 --> 00:05:09,270 Went straight to voice mail. 114 00:05:09,340 --> 00:05:10,630 Well, the case is still open. 115 00:05:10,710 --> 00:05:12,330 Who's the A.D.A.? 116 00:05:12,810 --> 00:05:15,680 Andreas was selling more than stolen police equipment. 117 00:05:15,740 --> 00:05:18,610 He was also pushing counterfeit DEA badges. 118 00:05:18,680 --> 00:05:21,630 I thought after 9111 we were prosecuting that sort of thing more seriously. 119 00:05:21,650 --> 00:05:22,710 How did he walk? 120 00:05:22,780 --> 00:05:24,080 The ROR was incentive. 121 00:05:24,150 --> 00:05:25,980 Andreas isn't the biggest fish here. 122 00:05:26,050 --> 00:05:27,280 What did you release him for? 123 00:05:27,360 --> 00:05:30,420 He told me that he sold the shields to two men. 124 00:05:30,660 --> 00:05:32,790 Couldn't give a positive ID, 125 00:05:33,330 --> 00:05:36,030 but he told me enough that I linked them to this. 126 00:05:36,100 --> 00:05:39,470 The robbery of a drug house on Dyckman Street, in Washington Heights. 127 00:05:39,530 --> 00:05:40,630 Three people were murdered. 128 00:05:40,700 --> 00:05:42,400 And they used those badges to gain entry? 129 00:05:42,470 --> 00:05:43,600 According to an eyewitness. 130 00:05:43,670 --> 00:05:45,900 So, you let him go so you can find out who did this? 131 00:05:45,970 --> 00:05:48,930 He said he could work his contacts on the street, come up with their names, 132 00:05:48,980 --> 00:05:50,040 if not the location. 133 00:05:50,110 --> 00:05:51,150 He give you a description? 134 00:05:51,210 --> 00:05:52,580 One black, one white. 135 00:05:52,650 --> 00:05:54,530 So if they heard that Andreas was out on the street, 136 00:05:54,550 --> 00:05:56,230 they probably guessed that he was cooperating. 137 00:05:56,250 --> 00:05:58,490 It could be the connection between your phony shield case 138 00:05:58,550 --> 00:05:59,750 and our home invasion case. 139 00:05:59,820 --> 00:06:02,030 Look, we've been working his phones, his financials, everything. 140 00:06:02,060 --> 00:06:03,340 The guy's not coming up for air. 141 00:06:03,390 --> 00:06:04,480 I don't know where he is. 142 00:06:04,560 --> 00:06:06,550 He's got another two days until he checks in. 143 00:06:06,630 --> 00:06:08,320 You think he talks to his lawyer? 144 00:06:11,570 --> 00:06:13,970 He's paranoid. He won't even come to my office. 145 00:06:14,040 --> 00:06:15,440 But if you're in contact with him... 146 00:06:15,470 --> 00:06:17,910 Andreas called me twice, that's it. 147 00:06:18,110 --> 00:06:21,040 Said he threw his phone in the Hudson so they couldn't trace it. 148 00:06:21,110 --> 00:06:22,670 You get what I'm dealing with? 149 00:06:22,740 --> 00:06:23,920 He gets in touch with you again, 150 00:06:23,950 --> 00:06:25,760 let him know that he'll get protective custody. 151 00:06:25,780 --> 00:06:27,480 He's not interested, I'm telling you. 152 00:06:27,550 --> 00:06:28,910 Hey, we're trying to save his life. 153 00:06:28,980 --> 00:06:30,460 Then give me something else to work with. 154 00:06:30,490 --> 00:06:32,850 Better the offer. Are you listening to me? 155 00:06:32,920 --> 00:06:34,390 They killed his family. 156 00:06:34,460 --> 00:06:35,820 They will kill him, too. 157 00:06:35,890 --> 00:06:38,760 Hey, I smell leverage. It's my nature. 158 00:06:38,830 --> 00:06:40,240 If this guy winds up with a bullet in him, 159 00:06:40,260 --> 00:06:42,420 I'll make damn sure everyone knows why. 160 00:06:44,870 --> 00:06:46,430 I'll see what I can do. 161 00:06:49,640 --> 00:06:50,700 Frank Andreas? 162 00:06:51,470 --> 00:06:53,720 My lawyer says you're the two detectives taking care of my family. 163 00:06:53,740 --> 00:06:55,110 That right? 164 00:06:55,880 --> 00:06:57,310 We're sorry for your loss. 165 00:06:59,710 --> 00:07:02,880 I used to come here every Sunday with my two kids. 166 00:07:04,120 --> 00:07:05,550 No wife, no work. 167 00:07:05,620 --> 00:07:08,560 Two hours a week where everything seemed okay. 168 00:07:12,190 --> 00:07:14,360 And now I got them all killed, didn't I? 169 00:07:15,600 --> 00:07:17,570 Why don't we talk about this down at the station? 170 00:07:17,630 --> 00:07:18,960 L wanted to go to them. 171 00:07:19,030 --> 00:07:20,700 They would've killed me, too. 172 00:07:23,070 --> 00:07:25,230 I mean, you understand, don't you? 173 00:07:27,610 --> 00:07:30,440 Come on. Come on. Let's go. 174 00:07:31,880 --> 00:07:34,010 Your wife's personal effects. 175 00:07:42,660 --> 00:07:44,250 Danielle's engagement ring. 176 00:07:45,190 --> 00:07:46,750 She never took it off. It's not here. 177 00:07:46,830 --> 00:07:48,320 It means those bastards took it. 178 00:07:48,400 --> 00:07:50,130 We'll look into it. I promise. 179 00:07:50,200 --> 00:07:51,860 Mr. Andreas, let's continue. 180 00:07:51,930 --> 00:07:53,800 Go back to the phone calls from your wife. 181 00:07:53,870 --> 00:07:56,800 Like I said, Danielle had been calling me all morning. 182 00:07:56,870 --> 00:07:59,360 We'd been fighting, so I ignored it. 183 00:08:00,110 --> 00:08:02,510 I finally picked up around 8:00. 184 00:08:02,980 --> 00:08:04,380 She wanted me to come home. 185 00:08:04,450 --> 00:08:06,880 You thought something was wrong? The sound of her voice. 186 00:08:06,950 --> 00:08:10,480 You're married 16 years, you know when something's not right. 187 00:08:11,020 --> 00:08:12,780 That's why I called the super. 188 00:08:13,660 --> 00:08:15,090 Who are these men? 189 00:08:15,160 --> 00:08:17,180 All I found out were their names. 190 00:08:17,260 --> 00:08:18,690 Ricky and Vincent. 191 00:08:19,160 --> 00:08:20,870 Had I known, I never would've done business with them. 192 00:08:20,900 --> 00:08:22,020 Then why did you? 193 00:08:22,100 --> 00:08:25,190 Because they gave me 5 G's to make two pieces of tin. 194 00:08:25,370 --> 00:08:27,430 How did you know what a badge looked like? 195 00:08:27,500 --> 00:08:28,560 Ricky had a photo of one. 196 00:08:28,640 --> 00:08:29,830 A real one. I copied it. 197 00:08:29,900 --> 00:08:31,390 Same with the Federal IDs. 198 00:08:31,470 --> 00:08:33,770 Was there a name or photo on these credentials? 199 00:08:33,840 --> 00:08:37,470 They were covered up. And those DEA badges don't have numbers on them. 200 00:08:37,550 --> 00:08:39,720 Who did you ask to get information on Ricky and Vincent? 201 00:08:39,750 --> 00:08:42,510 I'm not pulling anyone else into this nightmare. 202 00:08:42,650 --> 00:08:45,180 My client's given you more than enough valuable information 203 00:08:45,250 --> 00:08:46,410 on these men, Counselor. 204 00:08:46,490 --> 00:08:47,980 The deal is he gives us everything. 205 00:08:48,060 --> 00:08:50,150 Hey, they killed my family. 206 00:08:52,560 --> 00:08:55,150 I'm not dropping dimes on any more people. 207 00:08:57,870 --> 00:09:00,390 But if what Andreas said is true, 208 00:09:00,470 --> 00:09:03,270 it means somebody got their hands on a real DEA badge. 209 00:09:03,340 --> 00:09:06,600 I spoke to the DEA's Group Supervisor for Manhattan. 210 00:09:06,670 --> 00:09:07,990 He referred me to some other agents, 211 00:09:08,010 --> 00:09:09,390 but I've been getting the run-around. 212 00:09:09,410 --> 00:09:11,140 Keep pressing them. 213 00:09:11,210 --> 00:09:13,010 The pieces are almost there. 214 00:09:13,080 --> 00:09:14,480 You're gonna make a hell of a case. 215 00:09:14,550 --> 00:09:16,520 I've got Andreas in protective custody tonight. 216 00:09:16,580 --> 00:09:18,450 I'll work on him again tomorrow. 217 00:09:18,520 --> 00:09:19,650 He's your witness. 218 00:09:19,720 --> 00:09:22,160 Don't let him withhold information. 219 00:09:22,890 --> 00:09:27,620 Jack, I didn't think anything like this would happen to his family. 220 00:09:28,800 --> 00:09:31,390 He came to you looking to deal 221 00:09:31,470 --> 00:09:33,090 and I signed off. 222 00:09:34,040 --> 00:09:36,000 This isn't on you, Alex. 223 00:09:42,940 --> 00:09:44,110 No, I'm on hold. 224 00:09:44,180 --> 00:09:46,510 I've been holding for 15 minutes. 225 00:09:47,480 --> 00:09:49,470 I'd like to speak with... 226 00:09:50,250 --> 00:09:52,580 My name is Alexandra Borgia. 227 00:09:52,650 --> 00:09:54,530 I'm an Assistant District Attorney in Manhattan. 228 00:09:54,590 --> 00:09:56,250 I've left three messages. 229 00:09:58,790 --> 00:10:01,190 Well, I'll speak with any drug enforcement agent 230 00:10:01,260 --> 00:10:03,460 working in Washington Heights. 231 00:10:05,730 --> 00:10:08,460 Yes. Thank you. 232 00:10:11,410 --> 00:10:12,930 Yes, I'll hold. 233 00:10:29,020 --> 00:10:30,650 Borgia missed two hearings this morning. 234 00:10:30,730 --> 00:10:32,800 They sent an officer over and he found the door cracked. 235 00:10:32,830 --> 00:10:35,350 The last time anybody saw her was last night, about 10:00. 236 00:10:35,430 --> 00:10:37,490 Obviously, her bag's still here. 237 00:10:37,570 --> 00:10:39,860 Her cell phone was over here. 238 00:10:41,270 --> 00:10:43,260 Hell of a struggle from the looks of it. 239 00:10:43,340 --> 00:10:45,740 Yeah, we think they forced their way in. 240 00:10:45,810 --> 00:10:47,430 Same MO as the Andreas place. 241 00:10:47,510 --> 00:10:48,640 Pretty damn close. 242 00:10:48,710 --> 00:10:50,610 There's blood on the carpet. 243 00:10:50,680 --> 00:10:52,540 We found duct tape under the bed. 244 00:10:52,610 --> 00:10:53,640 Witnesses? 245 00:10:53,720 --> 00:10:54,760 We're still knocking on doors. 246 00:10:54,780 --> 00:10:56,860 There's a neighbor who thinks she heard something around midnight. 247 00:10:56,890 --> 00:10:59,750 There's not too much foot traffic around here at that time of night. 248 00:10:59,820 --> 00:11:02,720 They went through the files in her briefcase. 249 00:11:03,490 --> 00:11:06,760 Maybe trying to find out where we stashed Andreas. 250 00:11:07,130 --> 00:11:09,650 Then they worked her over for something she didn't know. 251 00:11:09,730 --> 00:11:13,030 We're gonna move Andreas to another location anyway. 252 00:11:13,130 --> 00:11:14,470 All right. 253 00:11:15,640 --> 00:11:19,540 Well, she's still alive until we know otherwise. 254 00:11:21,680 --> 00:11:23,700 I gotta call McCoy. 255 00:11:26,010 --> 00:11:28,180 L told you people what you needed to know. 256 00:11:28,250 --> 00:11:30,150 It's not up to you, Mr. Andreas. 257 00:11:30,220 --> 00:11:31,580 You tell us everything. 258 00:11:31,650 --> 00:11:33,520 How you met up with the suspects, 259 00:11:33,590 --> 00:11:36,750 who you approached looking for them after your release. 260 00:11:36,820 --> 00:11:38,120 I want my lawyer here. 261 00:11:38,190 --> 00:11:39,460 You're our witness. 262 00:11:39,530 --> 00:11:40,790 We own your ass. 263 00:11:40,860 --> 00:11:43,660 I had nothing to do with what happened to your D.A. 264 00:11:43,730 --> 00:11:46,460 Help us apprehend these men or all deals are off. 265 00:11:46,530 --> 00:11:48,130 You want to withhold information, 266 00:11:48,200 --> 00:11:50,070 you can do it from a cell in Rikers. 267 00:11:50,140 --> 00:11:51,160 What? 268 00:11:51,240 --> 00:11:53,500 And you better believe they'll get to you in there. 269 00:11:53,580 --> 00:11:54,870 You would risk my life? 270 00:11:54,940 --> 00:11:56,340 If that's what it takes. 271 00:11:58,580 --> 00:12:00,510 You're putting all this on my shoulders. 272 00:12:00,580 --> 00:12:01,740 You gotta be kidding me. 273 00:12:01,820 --> 00:12:02,980 Who, Mr. Andreas? 274 00:12:03,050 --> 00:12:06,250 How do you know that they snatched Borgia because of me? 275 00:12:06,320 --> 00:12:07,620 She pushed me to make this deal. 276 00:12:07,690 --> 00:12:10,280 She put me in this position. Did you think about that? 277 00:12:10,360 --> 00:12:12,880 You went to her with information 278 00:12:12,960 --> 00:12:14,790 after the raid on your shop. 279 00:12:14,860 --> 00:12:17,700 Your deal was contingent on finding these men. 280 00:12:17,770 --> 00:12:21,460 My family is dead and I have a bulls-eye on my back. 281 00:12:21,540 --> 00:12:23,330 S he knew better. I want a name. 282 00:12:23,400 --> 00:12:26,930 They wanted me gone and she helped them get to my family. 283 00:12:28,440 --> 00:12:31,240 You're done wasting my time, Mr. Andreas. 284 00:12:31,350 --> 00:12:32,970 Dump him in jail. 285 00:12:34,080 --> 00:12:35,480 Dave Morley. 286 00:12:36,220 --> 00:12:38,620 He tends bar at Alberta's on Avenue A. 287 00:12:38,690 --> 00:12:40,150 He's the guy I asked. 288 00:12:40,220 --> 00:12:41,710 He might know where they are. 289 00:12:45,290 --> 00:12:47,490 What about Borgia, Mr. McCoy? 290 00:12:49,560 --> 00:12:52,760 Do you know for a fact that she's clean in all of this? 291 00:12:59,510 --> 00:13:02,100 The bartender Andreas gave up, this guy Morley, 292 00:13:02,180 --> 00:13:04,110 he took his back pay two days ago and left town. 293 00:13:04,180 --> 00:13:05,300 We're still looking for him. 294 00:13:05,380 --> 00:13:07,970 I don't want any resources pulled away from the search for Alex. 295 00:13:08,050 --> 00:13:10,530 There was nothing of any forensic value found in her apartment. 296 00:13:10,590 --> 00:13:12,920 There isn't a single eyewitness to the abduction. 297 00:13:12,990 --> 00:13:14,900 We reached out to narcotics up in Washington Heights. 298 00:13:14,920 --> 00:13:17,030 They're working their Cls to get any information they can 299 00:13:17,060 --> 00:13:18,530 about this Ricky and Vincent. 300 00:13:18,590 --> 00:13:20,930 Mr. McCoy, in my office, please. 301 00:13:26,270 --> 00:13:28,700 I pulled Borgia's financial records. 302 00:13:28,770 --> 00:13:31,300 For what reason? Andreas was only casting aspersions... 303 00:13:31,370 --> 00:13:32,430 I know that. 304 00:13:32,510 --> 00:13:34,940 I just thought we could put this thing to bed. 305 00:13:35,010 --> 00:13:36,980 She's been missing for 16 hours, Anita. 306 00:13:37,050 --> 00:13:38,160 We don't have time for this. 307 00:13:38,180 --> 00:13:40,010 I found $8,000. 308 00:13:40,080 --> 00:13:42,310 A cash deposit in her checking account. 309 00:13:42,380 --> 00:13:43,580 So what? Her family has money, 310 00:13:43,620 --> 00:13:44,960 it was probably a gift from her father. 311 00:13:44,990 --> 00:13:48,680 It was made the day before Andreas was released from Rikers. 312 00:13:49,220 --> 00:13:50,880 Alex wasn't dirty. 313 00:13:50,960 --> 00:13:52,950 I pushed her to flip him. 314 00:13:53,160 --> 00:13:54,600 No way she took a pay-off. 315 00:13:54,660 --> 00:13:56,690 Well, someone tried to make it look that way. 316 00:13:58,570 --> 00:14:00,190 You think this is a smokescreen 317 00:14:00,270 --> 00:14:01,960 to throw off the investigation? 318 00:14:02,040 --> 00:14:03,090 That would be my guess. 319 00:14:03,170 --> 00:14:04,870 Then see where the money leads. 320 00:14:09,310 --> 00:14:12,140 Most of the deposits for Ms. Borgia were direct. 321 00:14:12,210 --> 00:14:14,080 Probably salary checks. 322 00:14:14,150 --> 00:14:17,120 Looks like she banked almost exclusively here and downtown. 323 00:14:17,190 --> 00:14:18,980 How about the $8,000? 324 00:14:20,460 --> 00:14:23,720 It came through the quick deposit at this branch. 325 00:14:23,790 --> 00:14:25,320 1:22 p.m. last Monday. 326 00:14:25,390 --> 00:14:28,120 We need a copy of the security tape and that deposit slip. 327 00:14:28,200 --> 00:14:30,000 No problem. When you make a deposit like that, 328 00:14:30,030 --> 00:14:31,830 don't you need some kind of an ATM card? 329 00:14:31,900 --> 00:14:33,770 No, just the person's name and account number. 330 00:14:34,340 --> 00:14:36,930 Which could've been pulled right off of one of her checks. 331 00:14:37,000 --> 00:14:38,060 It's possible. 332 00:14:38,940 --> 00:14:40,140 Although this is strange. 333 00:14:40,210 --> 00:14:41,230 What? 334 00:14:41,310 --> 00:14:45,270 Tellers have to log in with their code to access a customer's account. 335 00:14:45,350 --> 00:14:48,210 Someone from one of our uptown branches pulled her information. 336 00:14:48,280 --> 00:14:50,110 Is there any record of a transaction? 337 00:14:50,180 --> 00:14:51,350 No, nothing. 338 00:14:51,420 --> 00:14:53,080 Do you have the teller's name? 339 00:14:55,560 --> 00:14:58,690 I don't remember doing it. You know, I'm on, like, auto-pilot most of the day. 340 00:14:58,760 --> 00:15:00,040 I deal with hundreds of accounts. 341 00:15:00,060 --> 00:15:02,000 It was your teller code. 342 00:15:02,060 --> 00:15:03,720 Then I must've punched the wrong key. 343 00:15:03,800 --> 00:15:05,140 You know what? I've had enough of this crap! 344 00:15:05,170 --> 00:15:07,070 What are you doing, man? 345 00:15:07,700 --> 00:15:10,400 We're investigating the abduction of an assistant district attorney 346 00:15:10,470 --> 00:15:11,730 and you're acting like a punk. 347 00:15:11,810 --> 00:15:12,830 I don't know nothing. 348 00:15:12,910 --> 00:15:15,340 Then you're an accomplice to kidnapping. 349 00:15:15,410 --> 00:15:16,820 Maybe some time at Rikers will jog your memory. 350 00:15:16,840 --> 00:15:18,280 Wait, wait, wait, wait! 351 00:15:19,310 --> 00:15:20,970 I didn't have a choice. 352 00:15:21,720 --> 00:15:24,450 My brother got busted and it wasn't even his drugs, man. 353 00:15:24,520 --> 00:15:26,150 Get to the point! 354 00:15:26,450 --> 00:15:29,190 Some DEA narc busted him. 355 00:15:29,760 --> 00:15:32,590 So, the guy called me up and said he'd help my brother out 356 00:15:32,660 --> 00:15:34,460 if I did him a favor. 357 00:15:34,530 --> 00:15:37,230 And he gave you Alexandra Borgia's name? 358 00:15:37,730 --> 00:15:39,960 I mean, I didn't ask any questions. 359 00:15:40,030 --> 00:15:41,180 I didn't know nothing about her. 360 00:15:41,200 --> 00:15:42,800 What's his name? 361 00:15:43,540 --> 00:15:45,030 Kevin Almonte. 362 00:15:46,640 --> 00:15:49,800 Look, we've cut dope deals in this area by 60%. 363 00:15:49,880 --> 00:15:51,540 That's pissed a lot of people off. 364 00:15:51,610 --> 00:15:54,010 So you're saying Hencken made this story up? 365 00:15:54,080 --> 00:15:58,040 I'd been using his brother as a Cl until he boned me on a bust. 366 00:15:58,620 --> 00:16:00,020 I locked the kid up. 367 00:16:00,090 --> 00:16:02,680 Obviously this is payback. 368 00:16:02,760 --> 00:16:05,090 Let me explain this situation to you, okay? 369 00:16:05,160 --> 00:16:07,920 We have an assistant district attorney that's been kidnapped. 370 00:16:08,000 --> 00:16:09,590 We're running out of valuable time 371 00:16:09,660 --> 00:16:11,180 and the trail has led us right here to you. 372 00:16:11,200 --> 00:16:13,730 And I'm telling you, you're fishing in the wrong pond. 373 00:16:13,800 --> 00:16:15,770 Now, if you're asking me to dig up some intel. 374 00:16:15,840 --> 00:16:18,480 Yeah. Why don't you tell us about two guys named Ricky and Vincent? 375 00:16:20,510 --> 00:16:22,240 Who? A couple of killers who are making 376 00:16:22,310 --> 00:16:24,540 phony badges out of a real DEA shield. 377 00:16:25,410 --> 00:16:26,680 And what? 378 00:16:26,850 --> 00:16:28,180 You think I loaned them mine? 379 00:16:28,250 --> 00:16:29,740 It's coming back to you, yeah. 380 00:16:29,820 --> 00:16:32,790 Fake badges are a serious business. 381 00:16:33,990 --> 00:16:35,790 But I haven't heard anything about it. 382 00:16:35,860 --> 00:16:38,850 And I've not heard of Ricky or Vincent, either. 383 00:16:38,930 --> 00:16:42,660 Well, then you won't mind showing us your credentials, will you? 384 00:16:57,510 --> 00:16:59,810 Waste my time with anything else, 385 00:16:59,880 --> 00:17:02,410 go through my group supervisor, huh? 386 00:17:02,680 --> 00:17:03,950 I'm busy. 387 00:17:07,520 --> 00:17:11,050 Agent Almonte is an obvious link between the phony badges 388 00:17:11,130 --> 00:17:12,680 and the Dyckman Street homicides. 389 00:17:12,760 --> 00:17:15,200 We're speculating, Jack. We can't prove it's him. 390 00:17:15,260 --> 00:17:18,530 Someone must've been tipping these thugs to scores in the area. 391 00:17:18,600 --> 00:17:21,190 His financials don't show any unusual income. 392 00:17:21,270 --> 00:17:22,700 So he's stuffing the mattress. 393 00:17:22,770 --> 00:17:25,500 Why do you think he dropped $8,000 into Alex's account? 394 00:17:25,570 --> 00:17:27,170 As an insurance policy. 395 00:17:27,240 --> 00:17:29,710 Any link back to him on the badges, 396 00:17:29,780 --> 00:17:31,770 he could claim she was dirty. 397 00:17:31,850 --> 00:17:33,840 Gives him reasonable doubt at trial. 398 00:17:33,920 --> 00:17:36,680 Well, that sounds great, but we can't prove that he made that deposit. 399 00:17:36,720 --> 00:17:39,410 Exactly. The security camera shows a man with a hat and a scarf. 400 00:17:39,490 --> 00:17:41,920 Impossible to ID. This guy's making all the right moves. 401 00:17:41,990 --> 00:17:43,290 He hasn't made a dumb mistake. 402 00:17:43,360 --> 00:17:47,060 We've had no contact with Alex since her abduction. 403 00:17:47,600 --> 00:17:50,160 No ransom call, nothing. 404 00:17:50,830 --> 00:17:53,770 Now, you and I both know, Detective, the longer she's out there... 405 00:17:53,830 --> 00:17:55,830 Look, Jack, we all want to find her. 406 00:17:56,340 --> 00:17:58,280 But if we go get Almonte, he's not gonna talk to us. 407 00:17:58,310 --> 00:17:59,970 We're not going to be able to hold him. 408 00:18:00,040 --> 00:18:01,670 It could blow our only shot at him. 409 00:18:01,740 --> 00:18:03,400 I'll figure out what to charge him with. 410 00:18:03,480 --> 00:18:04,500 Pick him up. 411 00:18:05,750 --> 00:18:06,840 Okay. 412 00:18:15,320 --> 00:18:17,880 Impressive. You gotta bring the rat squad with you as backup? 413 00:18:17,960 --> 00:18:19,670 Get up and put your hands behind your back. Don't touch me! 414 00:18:19,690 --> 00:18:20,770 What the hell do you think you're doing? 415 00:18:20,800 --> 00:18:22,460 Back up! We have a warrant. 416 00:18:22,530 --> 00:18:25,020 Kevin Almonte, you're under arrest for computer trespass. 417 00:18:25,100 --> 00:18:26,400 Trespass? That's what you got? 418 00:18:26,470 --> 00:18:29,300 Well, we're hoping it goes up to murder one, big shot. Come on. 419 00:18:30,400 --> 00:18:33,900 A.D.A. Borgia is still out there, Agent Almonte. 420 00:18:33,980 --> 00:18:37,340 If you want to put yourself on the wrong side of this... 421 00:18:37,410 --> 00:18:38,500 Screw you. 422 00:18:38,580 --> 00:18:41,710 We've got you for dropping the 8 G's in her account. 423 00:18:41,780 --> 00:18:43,840 Call it charity in the first degree. 424 00:18:43,920 --> 00:18:46,150 Call it accomplice to kidnapping and attempted murder. 425 00:18:46,750 --> 00:18:48,020 You wish. 426 00:18:48,360 --> 00:18:50,980 Give us Ricky and Vincent and we'll talk about reducing charges. 427 00:18:51,060 --> 00:18:53,860 Where's my lawyer I asked for half an hour ago? 428 00:19:02,740 --> 00:19:05,040 Patrol found a stolen car 429 00:19:05,110 --> 00:19:08,170 dumped in a wooded area behind Dyckman Marina. 430 00:19:08,880 --> 00:19:11,000 They saw blood on the bumper. 431 00:19:21,120 --> 00:19:22,520 They beat her up real bad, Jack. 432 00:19:22,590 --> 00:19:23,790 I want to see her. 433 00:19:36,540 --> 00:19:41,340 The M.E. thinks that she aspirated into her gag, choked to death. 434 00:20:05,930 --> 00:20:07,530 How did she die? 435 00:20:09,870 --> 00:20:11,240 Asphyxiated 436 00:20:13,440 --> 00:20:15,100 on her own vomit, 437 00:20:16,680 --> 00:20:18,700 from the beating she took. 438 00:20:26,620 --> 00:20:30,180 Alexandra's parents are on their way up from Connecticut. 439 00:20:31,490 --> 00:20:33,220 I'd appreciate it if you'd talk with them. 440 00:20:33,290 --> 00:20:36,230 Tell them about the kind of job she was doing. 441 00:20:41,000 --> 00:20:45,500 We're going to need to have some kind of service for everybody around here. 442 00:20:49,910 --> 00:20:52,440 I should have taken Andreas from her. 443 00:20:53,310 --> 00:20:55,650 Once it linked to the Dyckman Street homicides, 444 00:20:55,720 --> 00:20:58,190 she had no business running that case. 445 00:20:59,320 --> 00:21:01,790 She would have fought you tooth and nail on that. 446 00:21:02,520 --> 00:21:04,550 I want these guys, Arthur. 447 00:21:05,660 --> 00:21:07,180 Your DEA agent? 448 00:21:09,000 --> 00:21:10,230 Useless. 449 00:21:14,070 --> 00:21:16,090 Then do what you gotta do. 450 00:21:22,640 --> 00:21:25,810 The car was stolen from a parking lot in Brooklyn the night before. 451 00:21:25,880 --> 00:21:27,680 They wiped down any prints. 452 00:21:27,750 --> 00:21:29,010 Hair? Fibers? 453 00:21:29,080 --> 00:21:31,020 CSU is still working. 454 00:21:31,090 --> 00:21:32,310 Agent Almonte? 455 00:21:32,390 --> 00:21:33,620 His apartment's clean. 456 00:21:33,690 --> 00:21:36,710 He's knows better than to keep anything incriminating. 457 00:21:36,790 --> 00:21:39,350 Get a fresh team of detectives in there and search it again. 458 00:21:39,430 --> 00:21:40,550 We're already in overdrive. 459 00:21:40,630 --> 00:21:43,560 I've cancelled vacations, RDOs. 460 00:21:43,630 --> 00:21:46,260 Every available body is on the street. 461 00:21:46,370 --> 00:21:48,770 But you're still coming up empty. 462 00:21:49,770 --> 00:21:51,760 Anything new on Ricky and Vincent? 463 00:21:51,840 --> 00:21:54,170 There's no nickname or MO hits in any of the databases. 464 00:21:54,240 --> 00:21:57,300 These two low-lives had to make a mistake somewhere. 465 00:21:57,380 --> 00:21:59,190 Fontana's running down a lead on that engagement ring 466 00:21:59,210 --> 00:22:00,940 that was stolen from the Andreas homicide. 467 00:22:01,580 --> 00:22:03,280 All right, let me know if something pops. 468 00:22:03,350 --> 00:22:04,370 All right. 469 00:22:09,120 --> 00:22:12,460 DEA brass calls every 10 minutes. 470 00:22:12,530 --> 00:22:16,090 You can tell them their agent is linked to a murdered D.A. 471 00:22:16,400 --> 00:22:19,630 ls this computer trespass charge going to stick? 472 00:22:19,700 --> 00:22:20,930 For now. 473 00:22:22,140 --> 00:22:25,070 But if we can't tie Almonte to the home invasions, he gets bail. 474 00:22:27,340 --> 00:22:29,070 Jack, I'm so sorry. 475 00:22:33,950 --> 00:22:36,580 We're going to need a few minutes here. 476 00:22:41,620 --> 00:22:44,020 You here looking for a scapegoat again? 477 00:22:44,090 --> 00:22:47,860 I'm here because your friends murdered A.D.A. Borgia yesterday. 478 00:22:48,500 --> 00:22:49,690 Are you serious? 479 00:22:50,360 --> 00:22:53,270 So tell me something I haven't heard, Mr. Andreas. 480 00:22:53,630 --> 00:22:54,970 Like what? 481 00:22:55,370 --> 00:22:57,800 Anything you've been holding back. 482 00:22:58,040 --> 00:23:00,130 I have told you everything. 483 00:23:01,840 --> 00:23:06,210 Then tell me about your relationship with Kevin Almonte. 484 00:23:07,050 --> 00:23:09,020 Never heard of him. Are you sure? 485 00:23:09,080 --> 00:23:10,610 Look, what is your problem? 486 00:23:10,680 --> 00:23:13,240 Do I have to spell it out for you, Mr. Andreas? 487 00:23:13,320 --> 00:23:16,810 He has every reason to want to help you apprehend these men. 488 00:23:16,890 --> 00:23:19,120 Then let me make a suggestion. 489 00:23:20,090 --> 00:23:24,460 Ricky and Vincent were in cahoots with a corrupt DEA agent, 490 00:23:24,530 --> 00:23:28,730 who tipped them off to the Dyckman Street drug stash. 491 00:23:29,740 --> 00:23:30,800 Yeah, I can believe that. 492 00:23:30,870 --> 00:23:34,710 Not only do you believe it, they told you as much. 493 00:23:34,880 --> 00:23:37,970 And they told you that agent was Kevin Almonte. 494 00:23:40,510 --> 00:23:41,950 But they never said that. 495 00:23:43,150 --> 00:23:44,880 Let's say they did. 496 00:23:45,120 --> 00:23:48,750 What? You want him to sign some kind of a statement to that effect? 497 00:23:48,820 --> 00:23:51,660 I want him to testify before a grand jury. 498 00:23:52,290 --> 00:23:54,960 Is this some kind of a set-up, McCoy? Because if it is... 499 00:23:55,030 --> 00:23:57,360 I need your client's help 500 00:23:57,430 --> 00:24:00,090 to leverage Mr. Almonte's cooperation. 501 00:24:00,170 --> 00:24:02,570 You're asking him to perjure himself. 502 00:24:02,640 --> 00:24:04,040 Not exactly. 503 00:24:06,170 --> 00:24:09,440 It's the only way you're going to be able to stop looking over your shoulder. 504 00:24:09,510 --> 00:24:11,040 He'd be lying under oath. 505 00:24:11,110 --> 00:24:12,510 I'll give you my personal assurance 506 00:24:12,580 --> 00:24:14,810 there'll be no perjury charges. 507 00:24:14,950 --> 00:24:17,850 The open case against him will be dismissed. 508 00:24:18,950 --> 00:24:22,950 You and your client will be totally protected. 509 00:24:23,520 --> 00:24:25,550 How are you gonna do that? 510 00:24:29,130 --> 00:24:33,230 You want permission to stage a simulated prosecution? 511 00:24:33,930 --> 00:24:36,730 The grand jury will hear fictional testimony. 512 00:24:37,070 --> 00:24:39,040 If Almonte is indicted, 513 00:24:39,110 --> 00:24:42,130 he'll be arraigned in a sham legal proceeding. 514 00:24:43,680 --> 00:24:46,200 You're scaring the hell out of me, Jack. 515 00:24:46,280 --> 00:24:49,010 An assistant district attorney was murdered. 516 00:24:49,080 --> 00:24:50,640 I appreciate that. 517 00:24:50,720 --> 00:24:52,410 Murdered in the line of duty. 518 00:24:52,490 --> 00:24:54,750 It doesn't mean we throw out the rulebook. 519 00:24:54,820 --> 00:24:57,920 Not to mention the innocent women and children 520 00:24:57,990 --> 00:24:59,690 tortured and killed by these men. 521 00:25:02,900 --> 00:25:05,560 And what makes you think this will work? 522 00:25:05,630 --> 00:25:08,930 The only way Almonte will give up his accomplices 523 00:25:09,000 --> 00:25:10,600 is to aim a howitzer at him. 524 00:25:11,410 --> 00:25:13,500 A fictitious murder indictment. 525 00:25:13,570 --> 00:25:16,340 Once Almonte flips, the curtain will be lifted. 526 00:25:16,410 --> 00:25:18,400 He's been hoodwinked, 527 00:25:18,480 --> 00:25:20,810 but there's no murder case against him. 528 00:25:21,650 --> 00:25:23,450 So he never pays for his complicity 529 00:25:23,520 --> 00:25:25,710 in the Dyckman Street homicides? 530 00:25:25,790 --> 00:25:29,120 The Andreas and Borgia murders will still be in play. 531 00:25:29,190 --> 00:25:32,890 Not to mention whatever the Feds can throw at him. 532 00:25:36,000 --> 00:25:40,400 Didn't some cowboy D.A. try this back in the '70s? 533 00:25:40,470 --> 00:25:41,730 People v. Rao. 534 00:25:41,800 --> 00:25:44,770 The appellate court took the prosecutor to the woodshed. 535 00:25:44,870 --> 00:25:47,570 But the real indictment, which spun out of the phony case, 536 00:25:47,640 --> 00:25:49,440 was allowed to stand. 537 00:25:50,210 --> 00:25:52,740 So you're prepared to go to the woodshed? 538 00:25:52,810 --> 00:25:54,800 One of the court's biggest concerns 539 00:25:54,880 --> 00:25:57,280 was that the trial judge was never informed 540 00:25:57,350 --> 00:25:59,680 that he was presiding over a simulated case. 541 00:26:01,990 --> 00:26:03,290 And if I sign off. 542 00:26:03,360 --> 00:26:07,190 My neck is on the chopping block right next to yours. 543 00:26:08,130 --> 00:26:10,260 The police are all over this, 544 00:26:10,330 --> 00:26:12,660 but they're not getting results. 545 00:26:13,430 --> 00:26:16,500 L wouldn't be here if I had any other options. 546 00:26:25,580 --> 00:26:27,600 Here are the ground rules. 547 00:26:28,050 --> 00:26:31,640 If you somehow manage to pull this off in the grand jury, 548 00:26:31,720 --> 00:26:33,480 I'll handle the arraignment. 549 00:26:33,550 --> 00:26:34,610 Understood. 550 00:26:34,690 --> 00:26:38,220 I'll notify the supervising justice to cover my own ass. 551 00:26:39,790 --> 00:26:42,060 And, Jack, 552 00:26:42,130 --> 00:26:46,290 if you don't flip Almonte in very short order, 553 00:26:46,370 --> 00:26:48,490 I'm going to pull the plug. 554 00:26:52,940 --> 00:26:56,740 What was your relationship with Ricky and Vincent, Mr. Andreas? 555 00:26:56,840 --> 00:26:59,940 First I sold them some phony NYPD raid jackets. 556 00:27:00,010 --> 00:27:03,350 Then a few weeks later I made up some DEA credentials for them 557 00:27:03,420 --> 00:27:05,850 from a picture that they gave me. 558 00:27:05,920 --> 00:27:07,220 What did that consist of? 559 00:27:07,290 --> 00:27:08,780 A badge and an ID card. 560 00:27:09,960 --> 00:27:11,360 Did Ricky or Vincent ever tell you 561 00:27:11,430 --> 00:27:14,290 where they got the photograph that they provided you with? 562 00:27:14,360 --> 00:27:16,830 From a real DEA agent named Kevin. 563 00:27:17,530 --> 00:27:19,830 And the ID card even had a DEA number on it. 564 00:27:19,900 --> 00:27:23,600 Was that number 37334, Mr. Andreas? 565 00:27:24,070 --> 00:27:25,130 Yes. 566 00:27:25,370 --> 00:27:29,240 Did Ricky or Vincent ever describe their relationship with Kevin to you? 567 00:27:29,310 --> 00:27:31,780 Ricky said that Kevin would tip them off to apartments 568 00:27:31,850 --> 00:27:33,810 where they could rob drugs and cash. 569 00:27:33,880 --> 00:27:37,340 Did he say what Kevin's motivation was in providing these tips? 570 00:27:39,090 --> 00:27:42,250 Because Kevin would get a cut of the money and the drugs. 571 00:27:43,260 --> 00:27:45,120 Thank you, Mr. Andreas. 572 00:27:45,190 --> 00:27:47,250 I have a question. 573 00:27:47,790 --> 00:27:51,530 When and where did this conversation about Kevin take place? 574 00:27:51,600 --> 00:27:53,590 That question isn't relevant, ma'am. 575 00:27:53,670 --> 00:27:55,160 But if these two men told him, 576 00:27:55,240 --> 00:27:56,930 shouldn't he have done something? 577 00:27:57,000 --> 00:27:59,500 I'd like to remind the grand jury that Mr. Andreas 578 00:27:59,570 --> 00:28:01,440 is not a target of this investigation. 579 00:28:02,940 --> 00:28:05,470 Any other questions for this witness? 580 00:28:06,580 --> 00:28:08,410 I just got off the phone with Judge Bookman. 581 00:28:08,480 --> 00:28:10,210 What are you doing? 582 00:28:10,750 --> 00:28:12,410 Remember "Do what you gotta do"? 583 00:28:12,490 --> 00:28:14,180 That doesn't include breaking the law. 584 00:28:14,250 --> 00:28:15,550 Show me which law I broke. 585 00:28:15,620 --> 00:28:17,820 If not the letter, the spirit. 586 00:28:18,030 --> 00:28:20,620 I've got case authority, judicial approval. 587 00:28:20,690 --> 00:28:23,990 And you cherry-picked the only judge in the borough who'd go for it. 588 00:28:24,060 --> 00:28:25,430 L wanted to insulate you. 589 00:28:25,500 --> 00:28:26,810 Which wouldn't have been necessary 590 00:28:26,830 --> 00:28:29,300 if everything had been on the up-and-up. 591 00:28:29,370 --> 00:28:32,670 Can you give me one good reason why I shouldn't shut down 592 00:28:32,740 --> 00:28:34,230 this little carny show of yours? 593 00:28:34,310 --> 00:28:36,070 Alexandra was murdered. 594 00:28:36,140 --> 00:28:37,770 You're not responsible for that. 595 00:28:37,840 --> 00:28:39,210 Let me do my job, Arthur. 596 00:28:39,280 --> 00:28:42,110 When we exploit our authority, it corrupts us, too. 597 00:28:42,180 --> 00:28:44,310 Don't wax philosophical on me. 598 00:28:44,380 --> 00:28:47,720 Our colleague spent the last terrified moments of her life 599 00:28:47,790 --> 00:28:51,350 alone in a trunk beaten to a pulp by these thugs, 600 00:28:51,430 --> 00:28:52,450 choking on her own... 601 00:28:52,530 --> 00:28:54,120 Listen to yourself. 602 00:28:54,190 --> 00:28:56,890 Your whole plan is fueled by outrage. 603 00:28:57,760 --> 00:29:00,170 Outrage is all we have right now. 604 00:29:01,340 --> 00:29:03,240 This is our only chance to get justice here. 605 00:29:03,800 --> 00:29:06,330 Judge Bookman will blow the whistle soon enough. 606 00:29:06,410 --> 00:29:08,670 Let's at least give it a chance to bear fruit. 607 00:29:14,150 --> 00:29:15,340 McCoy. 608 00:29:16,720 --> 00:29:18,210 That's great. 609 00:29:19,690 --> 00:29:21,150 That was Van Buren. 610 00:29:21,960 --> 00:29:24,190 It looks like they're about to grab these guys. 611 00:29:25,290 --> 00:29:26,660 Go! Go! Go! 612 00:29:27,130 --> 00:29:29,690 Police! Get up! 613 00:29:29,960 --> 00:29:32,260 Get up. Get out of that bed. Get on your knees. Get down! 614 00:29:32,330 --> 00:29:33,770 What's your name? Alphonse. 615 00:29:33,830 --> 00:29:35,730 You got ID? In my pants. In my wallet. 616 00:29:35,800 --> 00:29:37,360 Where's Ricky? Who the hell's Ricky? 617 00:29:37,440 --> 00:29:39,270 Where's Ricky? I don't know no Ricky. 618 00:29:39,340 --> 00:29:42,330 You pawned an engagement ring he stole from a quadruple homicide. 619 00:29:42,410 --> 00:29:44,430 You want to be a part of that, huh, do you? 620 00:29:44,510 --> 00:29:45,670 He left this morning. 621 00:29:45,750 --> 00:29:47,110 Who was he with? Vincent. 622 00:29:47,180 --> 00:29:48,840 Look, Officer, I didn't want them here. 623 00:29:48,920 --> 00:29:50,760 But they didn't give me much of a choice, okay? 624 00:29:50,820 --> 00:29:52,580 Where did they go? How am I supposed to know? 625 00:29:52,650 --> 00:29:54,590 Give us their last names! Ricky Robinson. 626 00:29:54,660 --> 00:29:56,420 Vincent I never seen before. 627 00:29:56,620 --> 00:29:57,720 All clear, Detectives. 628 00:29:57,790 --> 00:29:59,620 Okay, take care of these two. 629 00:30:00,560 --> 00:30:02,460 We should get CSU over here to dust for prints. 630 00:30:02,530 --> 00:30:04,130 Maybe we can get some criminal histories. 631 00:30:04,160 --> 00:30:05,480 If we were here a couple hours earlier, 632 00:30:05,500 --> 00:30:07,630 we'd be taking prints instead of looking for them. 633 00:30:12,210 --> 00:30:15,800 We got hits off the prints that we got from that apartment we raided. 634 00:30:15,880 --> 00:30:18,310 Ricky Robinson, 27 years old, 635 00:30:18,380 --> 00:30:21,210 priors for possession with intent to sell. 636 00:30:21,350 --> 00:30:23,480 Vincent Mulkowsky. 31 years old. 637 00:30:23,550 --> 00:30:26,710 Burglary, armed robbery, assault. This one has spent half his life 638 00:30:26,790 --> 00:30:28,030 locked up in some kind of jail. 639 00:30:28,060 --> 00:30:30,020 Mulkowsky's the one with the sadistic streak. 640 00:30:30,090 --> 00:30:32,020 Any leads at their last known addresses? 641 00:30:32,090 --> 00:30:33,120 Former associates? 642 00:30:33,190 --> 00:30:35,660 No, no. Nothing so far. What's going on with Almonte? 643 00:30:36,100 --> 00:30:37,300 We've charged him with murder. 644 00:30:37,630 --> 00:30:38,690 Wow, how'd you do that? 645 00:30:38,770 --> 00:30:40,490 I'll handle the legal end, Detective. 646 00:30:40,570 --> 00:30:41,800 Just find these men. 647 00:30:46,470 --> 00:30:48,460 "Docket number 64131." 648 00:30:48,540 --> 00:30:51,600 ”People v, Kevin Almonte, Three counts oi murder 'm the first degree. 649 00:30:51,680 --> 00:30:52,700 What's this about murder? 650 00:30:53,750 --> 00:30:54,940 Quiet, Mr. Almonte. 651 00:30:55,880 --> 00:30:57,580 How does he plead, Ms. Milford? 652 00:30:57,650 --> 00:30:58,740 Not guilty. 653 00:30:58,820 --> 00:31:00,980 A home invasion on Dyckman Street, 654 00:31:01,050 --> 00:31:03,490 three people tied up and executed. 655 00:31:04,060 --> 00:31:07,250 Let's not waste anybody's time with a bail argument. 656 00:31:07,330 --> 00:31:09,190 Can we back up, Judge? 657 00:31:09,260 --> 00:31:11,960 My client is a decorated federal agent. 658 00:31:12,070 --> 00:31:15,470 After being arrested on what was a quite dubious minor charge, 659 00:31:15,540 --> 00:31:17,500 these horrific accusations come out of nowhere. 660 00:31:17,570 --> 00:31:19,010 What's Ms. Milford's point? 661 00:31:19,070 --> 00:31:20,880 That the defendant was surprised he got caught? 662 00:31:20,910 --> 00:31:24,170 He was in his office with a dozen federal employees when these crimes occurred. 663 00:31:24,240 --> 00:31:26,510 Mr. Almonte is charged as an accomplice 664 00:31:26,580 --> 00:31:28,710 to the men who did his handiwork for him. 665 00:31:28,780 --> 00:31:29,870 On what evidence? 666 00:31:29,950 --> 00:31:32,820 Statements made by his fellow perpetrators to an informant. 667 00:31:32,890 --> 00:31:34,950 Who are these people? Who did they talk to? 668 00:31:35,020 --> 00:31:37,510 I'll go you one better, Ms. Milford. 669 00:31:37,760 --> 00:31:40,250 I'm turning over grand jury minutes to the defense. 670 00:31:43,560 --> 00:31:45,290 The witness name has been redacted. 671 00:31:45,370 --> 00:31:47,460 As the transcript clearly indicates, 672 00:31:47,530 --> 00:31:50,030 Mr. Almonte facilitated the acquisition 673 00:31:50,100 --> 00:31:54,300 of counterfeit DEA credentials for his accomplices, 674 00:31:54,370 --> 00:31:57,040 tipped them to the presence of drugs and cash 675 00:31:57,110 --> 00:31:58,540 at the Dyckman Street apartment, 676 00:31:58,610 --> 00:32:00,240 and shared in the proceeds. 677 00:32:00,780 --> 00:32:01,810 Remand. 678 00:32:02,580 --> 00:32:05,240 I'm ordering administrative segregation 679 00:32:05,320 --> 00:32:09,980 so Agent Almonte will survive until his next court appearance. 680 00:32:19,930 --> 00:32:23,130 I doubt you've handled an arraignment in 20 years, Mr. McCoy. 681 00:32:23,900 --> 00:32:25,800 I used to have an assistant who did that. 682 00:32:25,870 --> 00:32:28,380 And we both know that's what these trumped-up charges are about. 683 00:32:28,410 --> 00:32:30,380 Yes and no, Ms. Milford. 684 00:32:30,480 --> 00:32:33,570 Your client's friends killed Alexandra Borgia. 685 00:32:34,110 --> 00:32:36,710 But I can connect him to the Dyckman Street case 686 00:32:36,780 --> 00:32:38,580 as sure I'm standing here. 687 00:32:38,650 --> 00:32:40,550 So let's cut the BS. 688 00:32:40,790 --> 00:32:41,950 Who do you want more? 689 00:32:42,020 --> 00:32:44,010 Do I really need to answer that? 690 00:32:47,990 --> 00:32:50,400 So you got this witness. 691 00:32:50,460 --> 00:32:51,800 What else? 692 00:32:52,370 --> 00:32:53,830 He's all I need. 693 00:32:54,570 --> 00:32:56,630 Mr. Name Redacted? 694 00:32:57,170 --> 00:33:00,000 He knew your DEA number, Mr. Almonte. 695 00:33:00,710 --> 00:33:02,570 You'll be looking over your shoulder 696 00:33:02,640 --> 00:33:05,240 for a shank in the back for the next 50 years. 697 00:33:06,380 --> 00:33:07,470 Ouch. 698 00:33:09,250 --> 00:33:10,770 Is there a deal on the table? 699 00:33:11,920 --> 00:33:13,910 I want Ricky and Vincent. 700 00:33:14,190 --> 00:33:15,780 Name your price. 701 00:33:16,690 --> 00:33:18,490 We don't make the first offer. 702 00:33:18,560 --> 00:33:21,760 If you can convince me you didn't know your rip-off partners 703 00:33:21,830 --> 00:33:23,760 were bind-and-torture killers, 704 00:33:25,170 --> 00:33:26,960 I might come down to rob one. 705 00:33:28,300 --> 00:33:29,930 No homicide, huh? 706 00:33:30,140 --> 00:33:32,830 If you'd rather go upstate with a body, 707 00:33:32,940 --> 00:33:34,500 I can accommodate you. 708 00:33:37,540 --> 00:33:40,910 See, the way I read it, 709 00:33:43,020 --> 00:33:45,250 means you ain't holding squat. 710 00:33:46,020 --> 00:33:48,820 That would be a big mistake, Mr. Almonte. 711 00:33:49,120 --> 00:33:51,820 You have something I want very dearly. 712 00:33:53,690 --> 00:33:56,090 And I'm willing to pay top dollar for it. 713 00:33:59,170 --> 00:34:01,500 Top dollar is a walk, 714 00:34:02,040 --> 00:34:03,060 on everything. 715 00:34:06,640 --> 00:34:09,610 Yeah. I'm waiting. 716 00:34:12,980 --> 00:34:15,110 Robbery in the first degree. 717 00:34:15,850 --> 00:34:18,650 There's some flexibility on the sentence. 718 00:34:19,290 --> 00:34:20,910 And the facility. 719 00:34:24,960 --> 00:34:26,220 Bring on your witness. 720 00:34:32,800 --> 00:34:34,200 CO. 721 00:34:41,580 --> 00:34:43,630 That was just the first dance, Arthur. 722 00:34:43,710 --> 00:34:46,610 What's next, Jack? Are you gonna phony up some physical evidence? 723 00:34:46,680 --> 00:34:47,980 Fake a suppression hearing? 724 00:34:48,050 --> 00:34:51,020 Why don't we get some actors in here and just do the whole damn trial? 725 00:34:51,080 --> 00:34:52,610 I need a few more days. 726 00:34:52,690 --> 00:34:54,590 What's going to change? 727 00:34:54,650 --> 00:34:57,820 Almonte's not going to tell you how to find Ricky and Vincent. 728 00:34:57,890 --> 00:35:00,360 He might if he thinks we're not listening. 729 00:35:01,700 --> 00:35:04,690 Judge Bookman give you a wiretap on the jailhouse phone? 730 00:35:04,760 --> 00:35:06,990 Almonte's too smart to use it. 731 00:35:07,270 --> 00:35:09,180 But we've been working with the Department of Corrections. 732 00:35:09,200 --> 00:35:11,250 Let's see what happens when he gets his hands on a cell phone 733 00:35:11,270 --> 00:35:12,640 he thinks is safe. 734 00:35:17,910 --> 00:35:20,540 They got me jammed up on your business, Ricky. 735 00:35:20,610 --> 00:35:21,860 So what you wanna do about that? 736 00:35:21,880 --> 00:35:23,010 Fix the leak. 737 00:35:23,080 --> 00:35:25,110 The leak ain't easy to find, Cat. 738 00:35:25,190 --> 00:35:28,620 They like to use that motel out by LaGuardia, the Raddick. 739 00:35:28,690 --> 00:35:30,120 I don't know, man. 740 00:35:30,190 --> 00:35:32,020 You better know. 741 00:35:32,090 --> 00:35:33,720 Ricky? Yeah. 742 00:35:33,790 --> 00:35:37,230 Take care of this situation or we're all gonna suffer. 743 00:35:40,130 --> 00:35:42,300 Were you able to trace the call? 744 00:35:42,370 --> 00:35:44,460 To a disposable cell phone. 745 00:35:44,840 --> 00:35:46,770 So you got skunked, Mr. McCoy. 746 00:35:46,840 --> 00:35:51,000 We didn't get the location of Almonte's accomplices I was hoping for. 747 00:35:51,080 --> 00:35:53,510 But they're plotting to kill Andreas. 748 00:35:53,580 --> 00:35:56,310 Even if I grant you that, what are you going to do about it? 749 00:35:56,380 --> 00:35:58,610 Besides relocating Mr. Andreas, 750 00:35:58,690 --> 00:36:00,710 I'll indict Almonte for conspiracy. 751 00:36:02,090 --> 00:36:03,920 L think it plays, Elizabeth. 752 00:36:04,360 --> 00:36:06,990 The two of you have him indicted on a fictional case. 753 00:36:07,060 --> 00:36:08,760 He plots to kill a man 754 00:36:08,830 --> 00:36:11,820 who's pretending to be a witness in that case. 755 00:36:13,730 --> 00:36:15,170 It's textbook entrapment. 756 00:36:15,240 --> 00:36:18,430 And I'm putting an end to this sham prosecution before somebody gets hurt. 757 00:36:18,510 --> 00:36:21,200 You're closing out the only two means of leverage we have, Judge. 758 00:36:21,270 --> 00:36:24,710 The criminal justice system is not your personal plaything. 759 00:36:24,780 --> 00:36:27,510 We both know this isn't business as usual. 760 00:36:29,880 --> 00:36:34,250 Ms. Borgia's murder is a stain on this institution. 761 00:36:34,320 --> 00:36:36,250 Let me take another shot at Almonte. 762 00:36:36,320 --> 00:36:38,450 I want these animals as much as you do. 763 00:36:38,530 --> 00:36:41,550 But now I supervise this court and you've gone too far. 764 00:36:43,060 --> 00:36:44,590 You'll release Almonte immediately. 765 00:36:45,370 --> 00:36:48,730 There's still the original computer trespass charge. 766 00:36:49,970 --> 00:36:52,600 Make an application to remand Almonte. 767 00:36:52,870 --> 00:36:54,570 It will at least buy you some time. 768 00:36:57,480 --> 00:36:59,500 Well, I can't see how there's any harm in that. 769 00:37:01,150 --> 00:37:03,050 It won't be necessary. 770 00:37:03,220 --> 00:37:06,550 If I can't press the murder charges, I might as well let him go. 771 00:37:15,130 --> 00:37:16,190 Here we go. 772 00:37:21,000 --> 00:37:24,030 Subject is getting into a taxi heading north on Lawlor's Street. 773 00:37:27,770 --> 00:37:29,970 All right, stay close but don't spook him. 774 00:37:30,040 --> 00:37:32,340 We're set at Almonte's building. 775 00:37:39,950 --> 00:37:43,220 Okay, we've got a visual on the suspect's vehicle. 776 00:37:43,290 --> 00:37:45,020 Switch the monitor. 777 00:37:59,140 --> 00:38:01,570 The subject has just entered his building. 778 00:38:01,640 --> 00:38:05,340 All units proceed to East Houston and stand by. 779 00:38:13,590 --> 00:38:15,020 We're in position, Loo. 780 00:38:16,660 --> 00:38:18,060 We sit on this guy long enough, 781 00:38:18,120 --> 00:38:20,650 he should lead us right to Ricky and Vincent. 782 00:38:38,040 --> 00:38:39,640 Subject exiting building. 783 00:38:40,450 --> 00:38:43,010 You see that? He's strapped. 784 00:38:43,080 --> 00:38:46,350 All units. Subject is now armed. 785 00:38:50,490 --> 00:38:52,290 All cars, subject is heading to Houston. 786 00:38:59,630 --> 00:39:01,830 If he jumps on the subway, we're screwed. 787 00:39:19,350 --> 00:39:21,220 Subject down. Repeat. Subject down! 788 00:39:21,290 --> 00:39:22,760 We're in pursuit of a brown Ford. 789 00:39:22,820 --> 00:39:24,380 Go! Go! Go! Go! 790 00:39:25,460 --> 00:39:26,660 Twenty-three William. Move in! 791 00:39:26,690 --> 00:39:28,490 He's coming your way! 792 00:39:42,810 --> 00:39:44,370 Get down! Get down! 793 00:39:44,440 --> 00:39:47,070 Down! Down! Hands! Hands! 794 00:39:49,050 --> 00:39:50,370 Get over here and cuff these guys. 795 00:39:54,050 --> 00:39:56,390 We got two under, Loo. How's Almonte? 796 00:39:56,460 --> 00:39:58,150 He's DOA. Ls everybody okay? 797 00:39:59,160 --> 00:40:01,060 Everybody that matters. 798 00:40:05,600 --> 00:40:09,900 So, how do we deconstruct this for the mayor and the media? 799 00:40:09,970 --> 00:40:12,800 We apprehended two home invaders 800 00:40:12,870 --> 00:40:15,100 who slaughtered eight people, 801 00:40:15,170 --> 00:40:18,670 including Assistant District Attorney Alexandra Borgia. 802 00:40:19,280 --> 00:40:21,150 And Kevin Almonte? 803 00:40:21,550 --> 00:40:23,610 A corrupt DEA agent 804 00:40:23,680 --> 00:40:26,120 whom we utilized in a legal sting. 805 00:40:26,550 --> 00:40:28,710 Their ninth and final victim. 806 00:40:28,790 --> 00:40:32,190 What about the fact that he's dead because he was being used as bait? 807 00:40:34,290 --> 00:40:37,060 That's an overly cynical rendering of events. 808 00:40:38,830 --> 00:40:39,990 Is it? 809 00:40:41,000 --> 00:40:42,090 It worked. 810 00:40:42,170 --> 00:40:44,100 I'm not complaining about the result. 811 00:40:44,170 --> 00:40:45,830 We didn't have a choice. 812 00:40:45,910 --> 00:40:47,270 No, we did. 813 00:40:48,110 --> 00:40:49,580 We let it get personal. 814 00:40:50,640 --> 00:40:52,410 Nature of the beast. 815 00:40:53,510 --> 00:40:56,740 I'm not going to apologize for any of it. 816 00:40:59,990 --> 00:41:01,420 So, what now? 817 00:41:02,520 --> 00:41:05,460 We pat each other on the back and break out the Blue Label? 818 00:41:06,390 --> 00:41:08,290 Alexandra always hated that. 819 00:41:08,490 --> 00:41:11,050 I just assumed she didn't like scotch. 820 00:41:11,130 --> 00:41:13,100 The whole old-boy ritual, 821 00:41:13,800 --> 00:41:15,600 it was a little much for her. 822 00:41:24,840 --> 00:41:27,780 I've got an arraignment first thing tomorrow. 823 00:41:35,020 --> 00:41:37,920 "Docket numbers 66118 and 119." 824 00:41:37,990 --> 00:41:40,150 "People v. Ricky Robinson and Vincent Mulkowsky." 825 00:41:40,230 --> 00:41:41,960 "Numerous counts of burglary and robbery." 826 00:41:42,030 --> 00:41:44,120 "Nine counts of murder in the first degree." 827 00:41:44,200 --> 00:41:45,390 Pleas, Mr. Bacon? 828 00:41:45,470 --> 00:41:47,870 Both my clients plead not guilty. 829 00:41:47,970 --> 00:41:50,770 These are the men who are alleged to have murdered A.D.A. Borgia? 830 00:41:50,840 --> 00:41:52,740 And eight other people. 831 00:41:53,310 --> 00:41:55,710 I believe the charges speak for themselves. 832 00:41:55,780 --> 00:41:57,500 Excuse me, Your Honor. 833 00:41:57,580 --> 00:41:58,640 Who are you? 834 00:41:58,710 --> 00:42:01,700 Brandon Gregory, Assistant State's Attorney General. 835 00:42:01,780 --> 00:42:04,310 And why are you interrupting this proceeding, Mr. Gregory? 836 00:42:04,380 --> 00:42:07,250 The conduct of the District Attorney's Office in this matter, 837 00:42:07,320 --> 00:42:10,150 specifically Mr. McCoy's methods in obtaining these indictments, 838 00:42:10,220 --> 00:42:11,660 are under scrutiny. 839 00:42:11,720 --> 00:42:14,390 Mr. McCoy's ability to fairly prosecute these defendants 840 00:42:14,460 --> 00:42:16,160 has been called into question. 841 00:42:16,230 --> 00:42:17,890 I have an order signed by the governor 842 00:42:17,960 --> 00:42:21,030 appointing me Special Prosecutor of these cases. 843 00:42:24,400 --> 00:42:28,600 Mr. Gregory will represent the People in this matter until its resolution. 844 00:42:28,670 --> 00:42:31,340 You are relieved of your duties here, Mr. McCoy. 845 00:42:37,420 --> 00:42:39,180 Don't screw this up. 846 00:42:45,020 --> 00:42:48,260 Mr. Gregory, are you prepared to move forward for the People? 847 00:42:48,330 --> 00:42:52,160 Yes, Your Honor, I'm asking that both defendants be remanded. 65826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.