Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,430 --> 00:00:03,090
In the criminal justice system
2
00:00:03,170 --> 00:00:06,970
the people are represented by two
separate yet equally important groups,
3
00:00:07,040 --> 00:00:08,970
the police who investigate crime
4
00:00:09,040 --> 00:00:11,870
and the district attorneys
who prosecute the offenders.
5
00:00:11,940 --> 00:00:13,410
These are their stories.
6
00:00:22,820 --> 00:00:24,620
Cream and two sugars.
7
00:00:26,260 --> 00:00:27,620
Morning, Sylvia.
8
00:00:31,460 --> 00:00:32,500
I'm telling you, sweetheart.
9
00:00:32,530 --> 00:00:35,020
You're gonna have to lock
up if you go in the back.
10
00:00:42,870 --> 00:00:45,310
Half your merchandise
is gonna grow feet.
11
00:01:01,290 --> 00:01:02,760
Oh, baby, no.
12
00:01:03,990 --> 00:01:07,090
DOA's name is Sylvia Rossi, 37.
13
00:01:07,160 --> 00:01:10,560
Owns the bodega. The guy who
found her says he's a regular.
14
00:01:10,630 --> 00:01:12,500
What time does Miss Rossi
open for business?
15
00:01:12,570 --> 00:01:14,870
5:30. The call came in at 6:14.
16
00:01:14,940 --> 00:01:17,150
There ain't a whole lot of traffic
coming through here at that time.
17
00:01:17,170 --> 00:01:18,470
Two or three people at the most.
18
00:01:18,540 --> 00:01:21,940
That time of the morning can't
be much in the till either.
19
00:01:27,050 --> 00:01:28,380
.45 shell casings.
20
00:01:28,450 --> 00:01:29,710
Yeah.
21
00:01:29,790 --> 00:01:32,050
That's a lot of bang
for 6:00 a.m.
22
00:01:32,120 --> 00:01:33,750
Woke a few people up.
23
00:01:33,820 --> 00:01:36,920
Far as we can tell, no one felt
compelled to look out the window.
24
00:01:36,990 --> 00:01:38,740
Take a look around.
Maybe the gun got tossed.
25
00:01:38,760 --> 00:01:40,130
Meanwhile,
we'll canvass the area
26
00:01:40,230 --> 00:01:41,890
and see if we can't
jog some memories.
27
00:01:42,430 --> 00:01:43,870
What's up, Carlos?
28
00:01:43,930 --> 00:01:46,330
Take a look.
Two in the ten ring.
29
00:01:46,870 --> 00:01:49,500
Dead before she hit the floor.
Body's still warm.
30
00:01:49,570 --> 00:01:50,900
Third round?
31
00:01:50,970 --> 00:01:52,700
Crime Scene already dug it
out of the wall.
32
00:01:52,770 --> 00:01:54,500
You think the shooter
left us some tape?
33
00:01:54,580 --> 00:01:55,980
I'm looking.
34
00:01:57,450 --> 00:01:58,810
No such luck.
35
00:02:01,850 --> 00:02:03,320
Took the tape not the money?
36
00:02:04,690 --> 00:02:06,850
Sylvia and me, we had
a thing, you know.
37
00:02:06,920 --> 00:02:08,150
We'd talk when I'd stop in.
38
00:02:08,220 --> 00:02:09,280
She was a real good woman.
39
00:02:09,360 --> 00:02:10,850
I'm sure she was.
40
00:02:11,090 --> 00:02:13,790
Hey, did she ever mention any
problems that she might be having?
41
00:02:13,860 --> 00:02:15,230
Personal or otherwise?
42
00:02:15,300 --> 00:02:17,630
I don't know. This part of
town, you get a lot of bums.
43
00:02:17,730 --> 00:02:19,380
But, you know, she could
take care of herself.
44
00:02:19,400 --> 00:02:20,560
I can't believe she's dead.
45
00:02:20,640 --> 00:02:23,260
Joe, you're gonna love this.
Double homicide in Chelsea.
46
00:02:23,340 --> 00:02:24,340
They're giving it to us.
47
00:02:24,410 --> 00:02:26,270
Three DOA's before 10:00 a.m.?
48
00:02:26,340 --> 00:02:28,210
And the Lou's meeting us there.
49
00:02:28,680 --> 00:02:29,800
Thanks very much.
50
00:02:29,880 --> 00:02:31,870
I hope she's signing
overtime slips.
51
00:02:32,980 --> 00:02:34,420
Surprised them at breakfast.
52
00:02:34,480 --> 00:02:36,510
It looks like a blitz attack.
53
00:02:37,120 --> 00:02:38,120
Is that forced entry?
54
00:02:38,450 --> 00:02:39,920
Yeah, through the back door.
55
00:02:40,020 --> 00:02:42,220
Broke the glass
to unlock the deadbolt.
56
00:02:42,590 --> 00:02:44,250
Her husband was the closest.
57
00:02:44,330 --> 00:02:46,160
He heard the glass break,
went to check it out
58
00:02:46,230 --> 00:02:47,720
and got popped in the doorway.
59
00:02:48,300 --> 00:02:50,460
No robbery. No witnesses.
60
00:02:50,530 --> 00:02:53,590
We recovered casings from a .45.
61
00:02:53,670 --> 00:02:55,190
- That's a popular gun.
- Yeah.
62
00:02:55,270 --> 00:02:58,070
The victims,
Michael and Sylvia Rossi.
63
00:02:58,510 --> 00:02:59,840
Sylvia Rossi?
64
00:02:59,910 --> 00:03:01,970
Like your victim
from across town.
65
00:03:02,910 --> 00:03:04,380
Popular girl.
66
00:03:53,900 --> 00:03:57,530
A neighbor in the back saw a white guy
in the courtyard about 7 o'clock.
67
00:03:57,600 --> 00:03:59,000
She couldn't do
better than that?
68
00:03:59,070 --> 00:04:01,090
And she told me that she
misplaced her glasses.
69
00:04:01,170 --> 00:04:03,110
That she thought it was
somebody reading the meter.
70
00:04:03,140 --> 00:04:04,940
Any luck on
the Sylvia Rossi name?
71
00:04:05,010 --> 00:04:07,630
Yeah. We found five more
listed in the city.
72
00:04:07,710 --> 00:04:09,840
Eight in the Tri-State.
Units are on their way.
73
00:04:09,910 --> 00:04:11,610
Let's hope that
we get to them first.
74
00:04:11,710 --> 00:04:14,580
Now we think the name's
the only connection here?
75
00:04:14,650 --> 00:04:16,120
As far as we can tell.
76
00:04:16,180 --> 00:04:18,550
Between this lady and
the DOA at the bodega,
77
00:04:18,620 --> 00:04:20,470
they're from completely
different walks of life.
78
00:04:20,490 --> 00:04:21,800
There aren't many
dots to connect.
79
00:04:21,820 --> 00:04:24,380
Now, have we made notification
on these two yet?
80
00:04:24,460 --> 00:04:26,220
Child Services picked
the daughter at school,
81
00:04:26,260 --> 00:04:27,740
and Green is talking
to her right now.
82
00:04:28,900 --> 00:04:30,230
Yeah. One P.P.
83
00:04:31,830 --> 00:04:33,800
My mom was still asleep.
84
00:04:34,540 --> 00:04:36,700
I didn't even get
to say good-bye.
85
00:04:36,770 --> 00:04:38,640
Did you see your father?
86
00:04:39,110 --> 00:04:41,580
He was in the kitchen
reading the paper,
87
00:04:42,310 --> 00:04:45,210
we didn't talk much,
I, I was running late
88
00:04:45,280 --> 00:04:49,840
so it was more of a "have a
good day," type of thing.
89
00:04:51,250 --> 00:04:52,650
Did you see anybody
on the street?
90
00:04:52,720 --> 00:04:53,720
No.
91
00:04:54,760 --> 00:04:58,190
No, no wait, there was
a guy at the corner.
92
00:04:59,530 --> 00:05:00,720
I thought it was Mr. Wurtzel
93
00:05:00,800 --> 00:05:02,460
so I was about to wave,
94
00:05:03,770 --> 00:05:06,530
but then I realized
it wasn't him.
95
00:05:06,600 --> 00:05:07,970
Can you describe the guy?
96
00:05:08,040 --> 00:05:09,630
He was white.
97
00:05:09,700 --> 00:05:13,970
He wore a hat,
I didn't see his face.
98
00:05:16,380 --> 00:05:18,970
And he had work-clothes on.
99
00:05:19,050 --> 00:05:20,810
You know, like a one piece...
100
00:05:20,880 --> 00:05:23,010
Cover-ails? Like what
a mechanic wears?
101
00:05:23,080 --> 00:05:26,250
Yeah. But I didn't
get a good look.
102
00:05:29,220 --> 00:05:31,850
They were waiting for me,
103
00:05:32,960 --> 00:05:34,760
I had to hurry.
104
00:05:36,530 --> 00:05:37,930
I'm sorry...
105
00:05:38,000 --> 00:05:40,090
Nah, don't be. That's
really helpful, Rebecca.
106
00:05:40,170 --> 00:05:41,860
Thank you.
107
00:05:41,940 --> 00:05:43,580
Can we get some of her
things from upstairs?
108
00:05:43,610 --> 00:05:44,970
Sure. Okay.
109
00:05:47,440 --> 00:05:48,810
We got another one.
110
00:05:49,610 --> 00:05:51,670
I saw the alert
you guys put out.
111
00:05:51,750 --> 00:05:53,740
I figured I'd caught
a bona fide whodunit.
112
00:05:53,820 --> 00:05:55,410
Why's that? Well,
there was no obvious
113
00:05:55,480 --> 00:05:56,680
indication of sexual assault.
114
00:05:56,750 --> 00:05:59,740
Didn't touch the purse. Don't
get many like that, you know?
115
00:05:59,820 --> 00:06:00,880
You got a time of death?
116
00:06:00,960 --> 00:06:03,050
M.E. puts it about
10 o'clock last night.
117
00:06:03,120 --> 00:06:04,560
The attendant
found her this morning
118
00:06:04,630 --> 00:06:06,250
when the lot started filling up.
119
00:06:06,330 --> 00:06:08,230
The shell casings
you found were .45's, right?
120
00:06:08,300 --> 00:06:11,390
You got it. CSU is done
processing, it's all yours.
121
00:06:12,530 --> 00:06:13,730
Thanks.
122
00:06:17,210 --> 00:06:18,400
Yep.
123
00:06:18,470 --> 00:06:19,840
Two rounds. Center mass.
124
00:06:20,080 --> 00:06:21,940
I'm beginning to sense a theme.
125
00:06:30,050 --> 00:06:31,950
She must have been
coming from work.
126
00:06:32,020 --> 00:06:34,320
This address is
around the corner.
127
00:06:35,320 --> 00:06:37,450
She was a victims' advocate.
128
00:06:37,960 --> 00:06:39,620
Now she's a victim.
129
00:06:47,040 --> 00:06:48,560
We were here pretty late.
130
00:06:48,640 --> 00:06:51,970
Someone called to say Sylvia's
car had been broken into.
131
00:06:52,040 --> 00:06:54,740
She said goodbye, grabbed
her purse and ran out.
132
00:06:54,810 --> 00:06:56,640
Did that person
identify themselves?
133
00:06:56,710 --> 00:06:57,710
No.
134
00:06:57,880 --> 00:06:59,850
What kind of cases
was Sylvia working on?
135
00:06:59,920 --> 00:07:02,080
We deal with all kinds
of victims here.
136
00:07:02,150 --> 00:07:04,380
Domestic abuse, rape, assault.
137
00:07:04,450 --> 00:07:07,390
She sort of specialized
in the worst violent cases.
138
00:07:07,460 --> 00:07:09,010
Had she received any threats?
139
00:07:09,090 --> 00:07:10,220
No, not recently.
140
00:07:10,960 --> 00:07:12,890
I need to sit down, all right?
141
00:07:14,760 --> 00:07:17,060
But she did in the
past receive threats?
142
00:07:17,130 --> 00:07:18,130
Sure.
143
00:07:18,430 --> 00:07:21,890
Some guy beats his wife,
we help her dump the jerk,
144
00:07:21,970 --> 00:07:23,200
he blames us.
145
00:07:23,270 --> 00:07:24,760
But Sylvia was
never intimidated.
146
00:07:24,840 --> 00:07:26,470
She'd been a victim herself.
147
00:07:26,540 --> 00:07:28,010
A victim how?
148
00:07:28,510 --> 00:07:31,140
Nine years ago there was
a workplace shooting.
149
00:07:31,210 --> 00:07:32,410
This guy killed his wife,
150
00:07:32,480 --> 00:07:34,040
her boss, some others.
151
00:07:34,120 --> 00:07:37,140
Sylvia got hit. She spent
a month in the hospital.
152
00:07:37,220 --> 00:07:40,920
That's how she got involved
with us, I handled her case.
153
00:07:40,990 --> 00:07:42,080
What happened to the guy?
154
00:07:42,160 --> 00:07:43,220
Death sentence.
155
00:07:43,290 --> 00:07:46,320
Of course, New York doesn't
do executions anymore.
156
00:07:46,390 --> 00:07:48,560
If there ever was a guy
who deserved the needle.
157
00:07:48,630 --> 00:07:49,760
Is he still locked up?
158
00:07:49,830 --> 00:07:51,300
Last I heard.
159
00:07:51,570 --> 00:07:53,880
Well, if you wouldn't mind, we'd
like to look at her current cases?
160
00:07:53,900 --> 00:07:55,700
Sure, I'll get you the files.
161
00:07:59,470 --> 00:08:02,440
So every other Sylvia Rossi
is alive and accounted for.
162
00:08:02,510 --> 00:08:04,590
Bought us some time. Until
he goes after someone else.
163
00:08:04,610 --> 00:08:05,770
You don't think he's done?
164
00:08:05,850 --> 00:08:07,260
Do you? I don't think
he's gonna stop
165
00:08:07,280 --> 00:08:08,280
'til we stop him.
166
00:08:08,350 --> 00:08:10,280
Well tell me something
popped on number three.
167
00:08:10,350 --> 00:08:12,250
There was nothing
in her apartment.
168
00:08:12,320 --> 00:08:13,380
We checked her case files.
169
00:08:13,460 --> 00:08:14,750
All the people that she helped,
170
00:08:14,820 --> 00:08:16,730
got hurt by somebody who ain't
even on the street anymore.
171
00:08:16,760 --> 00:08:19,750
What about that thing that
happened nine years ago?
172
00:08:19,830 --> 00:08:21,020
Since you mentioned it.
173
00:08:21,100 --> 00:08:23,430
Corrections says that the
guy is still incarcerated.
174
00:08:23,500 --> 00:08:25,400
He's doing life without
parole up at Lynwood.
175
00:08:25,470 --> 00:08:28,270
All the witnesses. We crosschecked
their background information,
176
00:08:28,340 --> 00:08:30,700
their LUD's, we're not seeing
another connection here.
177
00:08:30,770 --> 00:08:32,740
So for all we know,
this guy could have gotten
178
00:08:32,810 --> 00:08:34,240
the name out of the phone book.
179
00:08:34,310 --> 00:08:35,740
Lieutenant,
this is not some lunatic
180
00:08:35,810 --> 00:08:37,140
that's running around
with a gun.
181
00:08:37,210 --> 00:08:39,540
Ballistics says that it's a
solid match all the way around.
182
00:08:39,610 --> 00:08:41,710
No prints of value
off the shells.
183
00:08:41,780 --> 00:08:44,120
Most nut cases are
not that detail-oriented.
184
00:08:44,190 --> 00:08:47,380
So this guy lured number three
185
00:08:47,460 --> 00:08:49,890
out of the office
with a phone call.
186
00:08:49,960 --> 00:08:52,360
So he knew who she was,
where she worked.
187
00:08:52,430 --> 00:08:54,090
Well, yeah, he was
doing his homework.
188
00:08:54,160 --> 00:08:55,290
Same with the bodega murder.
189
00:08:55,360 --> 00:08:56,660
And on number three,
190
00:08:56,730 --> 00:08:59,600
the call originated from the
pay phone near the garage?
191
00:08:59,970 --> 00:09:02,270
Yeah. CSU dusted
the phone and the coins.
192
00:09:02,340 --> 00:09:03,810
They're running
the prints through AFIS.
193
00:09:03,840 --> 00:09:06,930
If he's wiping down bullets,
he's wiping down quarters, too.
194
00:09:07,080 --> 00:09:09,040
Then hit the corner.
10 o'clock at night,
195
00:09:09,110 --> 00:09:10,580
maybe someone saw something.
196
00:09:16,220 --> 00:09:17,380
I run a business.
197
00:09:17,450 --> 00:09:19,690
There's no time to sit and
look out the window, you know?
198
00:09:19,990 --> 00:09:21,680
So Tuesday night at 10 o'clock
199
00:09:21,760 --> 00:09:22,830
this was a hopping joint then?
200
00:09:22,860 --> 00:09:23,980
A few customers.
201
00:09:24,060 --> 00:09:27,320
But I have a supply delivery that day.
I have to restock.
202
00:09:27,400 --> 00:09:29,610
You heard about the woman that
got killed next door, didn't you?
203
00:09:29,630 --> 00:09:31,400
In the garage, yeah.
204
00:09:32,370 --> 00:09:33,370
Tragic,
205
00:09:33,940 --> 00:09:34,960
but what do you expect?
206
00:09:35,040 --> 00:09:36,230
What does that mean?
207
00:09:37,040 --> 00:09:39,410
You know how many
times I get robbed?
208
00:09:39,470 --> 00:09:42,570
I do my duty, I help the
police, I stand up in court.
209
00:09:42,640 --> 00:09:43,980
What does it matter?
210
00:09:44,050 --> 00:09:45,950
Mr. Bakalis, if you
have some information,
211
00:09:46,010 --> 00:09:48,780
and you don't share it with us,
you're gonna go right to jail.
212
00:09:48,850 --> 00:09:50,410
So now I'm the criminal?
213
00:09:50,490 --> 00:09:52,390
Maybe you forgot something.
214
00:09:52,450 --> 00:09:54,980
You're operating
a licensed premise.
215
00:09:57,460 --> 00:10:00,190
Okay, maybe, maybe I
see something, yeah.
216
00:10:01,160 --> 00:10:04,360
You never get a white guy
on the pay phone, you know?
217
00:10:04,430 --> 00:10:05,630
Only cell phone.
218
00:10:05,700 --> 00:10:09,100
Except this guy,
he was make a call.
219
00:10:09,540 --> 00:10:10,940
Seemed strange to me.
220
00:10:11,010 --> 00:10:13,000
All right, so you saw him
on the phone, what else?
221
00:10:13,070 --> 00:10:15,910
I had my car parked out front.
It, uh...
222
00:10:15,980 --> 00:10:17,450
I have a couple of
unpaid tickets.
223
00:10:17,510 --> 00:10:19,540
So I was afraid that maybe
he was going to tow me.
224
00:10:19,610 --> 00:10:21,740
Wait a minute. He was
driving a tow truck?
225
00:10:21,980 --> 00:10:24,320
Was he wearing coveralls,
like a mechanic wears?
226
00:10:24,390 --> 00:10:26,080
Yeah, gray ones. And a hat.
227
00:10:26,150 --> 00:10:28,250
Did you see the name
on the side of the truck?
228
00:10:28,320 --> 00:10:29,420
Was it NYPD?
229
00:10:29,490 --> 00:10:31,550
No. No you guys.
It was the same company
230
00:10:31,630 --> 00:10:34,860
that towed me before.
Uh, Balasco Brothers.
231
00:10:37,070 --> 00:10:39,860
Fellas, you know how many
trucks I have in this fleet?
232
00:10:41,340 --> 00:10:44,470
Balasco has got 26 rigs on
contract with the city alone.
233
00:10:44,540 --> 00:10:46,510
C'mon, don't jerk us
around, okay?
234
00:10:46,570 --> 00:10:48,240
You got a plate number,
anything?
235
00:10:48,310 --> 00:10:49,610
No, but this guy would have been
236
00:10:49,680 --> 00:10:51,090
working Tuesday night
into Wednesday morning.
237
00:10:51,110 --> 00:10:53,740
He would have been
in Chelsea at 7 o'clock.
238
00:10:59,920 --> 00:11:01,750
Hendricks, Troy.
239
00:11:02,960 --> 00:11:05,430
Rolled in about 08:30,
said he had engine trouble.
240
00:11:05,490 --> 00:11:07,520
Okay, get him in here now.
241
00:11:08,130 --> 00:11:09,490
And don't mention it's us.
242
00:11:09,560 --> 00:11:11,830
30-19, what's your 20?
243
00:11:15,140 --> 00:11:17,300
Hendricks, where
the hell are you?
244
00:11:18,540 --> 00:11:19,600
Try it again.
245
00:11:19,670 --> 00:11:22,110
Anybody out there
seen Hendricks lately?
246
00:11:22,180 --> 00:11:23,910
Johnson, come back.
247
00:11:24,050 --> 00:11:26,670
Negative, dispatch. I
ain't seen him since rollout.
248
00:11:26,780 --> 00:11:29,010
M.l.A., sorry. He'll turn up.
249
00:11:29,080 --> 00:11:31,070
Okay, you keep trying
and as soon as he gets in
250
00:11:31,150 --> 00:11:33,050
you call us immediately.
251
00:11:33,120 --> 00:11:34,400
I'm gonna put out
a Finest Message,
252
00:11:34,420 --> 00:11:37,950
see if we can get a patrol
to look for the truck.
253
00:11:38,190 --> 00:11:39,370
The truck was empty, Detective.
254
00:11:39,390 --> 00:11:40,500
The suspect came out
of the deli.
255
00:11:40,530 --> 00:11:41,690
He spotted me and my partner.
256
00:11:41,730 --> 00:11:43,250
We lost him on foot pursuit,
I'm sorry.
257
00:11:43,330 --> 00:11:44,890
The alert said spot the vehicle,
258
00:11:44,970 --> 00:11:47,370
do not approach, and call us.
259
00:11:47,440 --> 00:11:49,340
Detective. Warrant's here.
260
00:11:49,400 --> 00:11:51,700
All right, go on.
Get outta here.
261
00:11:51,940 --> 00:11:53,530
He left his bag.
262
00:11:59,310 --> 00:12:00,800
Even more rounds.
263
00:12:02,580 --> 00:12:04,350
A change of clothes.
264
00:12:04,820 --> 00:12:05,910
There's no gun.
265
00:12:05,990 --> 00:12:08,320
I bet he's still carrying it.
It's not in the truck.
266
00:12:10,360 --> 00:12:12,330
All three Sylvia Rossis
are on here.
267
00:12:12,390 --> 00:12:14,020
Some other names.
268
00:12:15,360 --> 00:12:17,130
You recognize the last one?
269
00:12:22,540 --> 00:12:23,900
Jack McCoy?
270
00:12:25,940 --> 00:12:27,430
This is his hit list.
271
00:12:39,520 --> 00:12:41,180
What's wrong?
We've got a situation, Jack.
272
00:12:41,260 --> 00:12:42,380
You've got to come with us.
273
00:12:42,460 --> 00:12:44,050
Tell me what's going on.
Troy Hendricks.
274
00:12:44,130 --> 00:12:45,420
Who? Troy Hendricks.
275
00:12:45,490 --> 00:12:48,020
He's already gunned down four
people and he's gunning for you.
276
00:12:48,100 --> 00:12:49,140
Wait a minute... We've gotta go.
277
00:12:49,160 --> 00:12:50,810
Come on. We'll make sure
the lady gets home okay.
278
00:12:50,830 --> 00:12:52,230
Get in the car.
279
00:12:57,740 --> 00:12:59,710
Rossi, Whitaker, Bowman.
280
00:12:59,770 --> 00:13:01,770
You know who they are?
281
00:13:03,850 --> 00:13:05,610
Nine years ago,
282
00:13:06,210 --> 00:13:07,440
a man named Leland Barnes
283
00:13:07,520 --> 00:13:08,740
walked into his wife's office.
284
00:13:08,820 --> 00:13:10,780
Killed her and three others.
285
00:13:13,490 --> 00:13:15,460
These people
survived the attack.
286
00:13:16,960 --> 00:13:18,820
Testified against him.
287
00:13:18,890 --> 00:13:21,360
So this is about
killing witnesses.
288
00:13:22,900 --> 00:13:25,730
But nine years after the fact?
What's the point?
289
00:13:25,800 --> 00:13:29,000
The Appellate Court just
recently overturned his case.
290
00:13:29,900 --> 00:13:31,700
Barnes has
a bail hearing tomorrow.
291
00:13:32,270 --> 00:13:33,540
Tomorrow.
292
00:13:34,980 --> 00:13:36,640
You're retrying it?
293
00:13:37,180 --> 00:13:39,200
Whatever case I have left.
294
00:13:39,750 --> 00:13:41,610
Did you contact
Bowman and Whitaker?
295
00:13:41,680 --> 00:13:42,980
We're still looking for Bowman.
296
00:13:43,050 --> 00:13:45,990
But Whitaker's address was
confirmed from that list.
297
00:13:46,050 --> 00:13:48,580
We're calling,
no one's picking up.
298
00:13:52,330 --> 00:13:54,130
Fontana and Green?
299
00:13:54,200 --> 00:13:55,790
They're on their way.
300
00:13:58,900 --> 00:14:00,430
What do we know about Hendricks?
301
00:14:01,070 --> 00:14:04,160
So far, he shot three women
302
00:14:04,240 --> 00:14:06,800
named Sylvia Rossi.
And I'm guessing
303
00:14:06,870 --> 00:14:08,870
he didn't know
which one was your witness.
304
00:14:09,440 --> 00:14:10,710
You pulled his sheet? Sheet?
305
00:14:10,780 --> 00:14:12,710
This guy's a stone cold killer,
306
00:14:12,980 --> 00:14:15,070
we can't find a single collar.
307
00:14:15,150 --> 00:14:17,170
We need a face-to-face
with Barnes.
308
00:14:19,020 --> 00:14:20,390
He'll never sit
for an interview.
309
00:14:20,460 --> 00:14:22,080
Not with a new trial pending.
310
00:14:22,720 --> 00:14:25,190
The order must've come from him.
311
00:14:25,260 --> 00:14:26,390
I have no doubt.
312
00:14:30,400 --> 00:14:32,890
I need to go home,
make some calls.
313
00:14:33,200 --> 00:14:35,230
Whoa, whoa, whoa, Counselor.
314
00:14:35,300 --> 00:14:37,900
You're not going anywhere
without security.
315
00:14:38,540 --> 00:14:40,170
Your new detail.
316
00:14:44,650 --> 00:14:46,010
Mr. Whitaker!
317
00:14:46,680 --> 00:14:48,740
- There's police in the house.
- Clear.
318
00:14:48,820 --> 00:14:49,940
Mr. Whitaker!
319
00:14:52,150 --> 00:14:53,880
Mr. Whitaker!
320
00:14:54,090 --> 00:14:55,680
Joe. Joe. Upstairs.
321
00:15:24,890 --> 00:15:28,150
Detective, he's gone.
322
00:15:32,360 --> 00:15:34,290
I'm guessing that was
Whitaker and his wife,
323
00:15:34,360 --> 00:15:36,130
bastard was probably
here an hour ago.
324
00:15:36,200 --> 00:15:38,560
We better find Elaine
Bowman pretty quick.
325
00:16:03,990 --> 00:16:05,120
Hey, little pal.
326
00:16:06,130 --> 00:16:08,150
It's okay. We're police.
327
00:16:08,400 --> 00:16:10,020
Come on. There you go.
328
00:16:10,400 --> 00:16:11,870
There you go.
329
00:16:17,040 --> 00:16:18,770
It's a good thing this
kid hid in the closet
330
00:16:18,840 --> 00:16:20,970
when he heard the screaming
or he'd be dead, too.
331
00:16:21,040 --> 00:16:22,820
The Lieutenant's coming.
She's gonna take over.
332
00:16:22,840 --> 00:16:24,180
Did she get
an address on Bowman?
333
00:16:24,250 --> 00:16:26,220
She got a last known. The woman
married three years ago.
334
00:16:26,250 --> 00:16:28,580
Changed her name?
Elaine Paschal.
335
00:16:30,320 --> 00:16:32,650
As of this morning,
we have six homicides.
336
00:16:32,720 --> 00:16:34,620
Two of our three
witnesses among them.
337
00:16:34,690 --> 00:16:36,490
And you're on this list, too.
338
00:16:36,560 --> 00:16:38,220
Where are the police
on catching this guy?
339
00:16:38,290 --> 00:16:39,400
I spoke with
the Chief of Detectives,
340
00:16:39,430 --> 00:16:41,290
they're putting
together a task force.
341
00:16:41,360 --> 00:16:43,800
Fontana and Green have
identified the suspect,
342
00:16:43,870 --> 00:16:44,950
a man named Troy Hendricks.
343
00:16:45,630 --> 00:16:47,690
What's the connection between
Barnes and Hendricks?
344
00:16:47,770 --> 00:16:50,600
We checked visitor and phone
records through Corrections.
345
00:16:50,670 --> 00:16:52,260
There's no direct contact there.
346
00:16:52,340 --> 00:16:54,140
However conspired,
it came from Barnes.
347
00:16:54,210 --> 00:16:56,510
It's the only reason
my name is on the list.
348
00:16:57,580 --> 00:16:59,310
You don't go anywhere
without security.
349
00:16:59,380 --> 00:17:01,540
Check into a hotel until
they catch this Hendricks.
350
00:17:01,620 --> 00:17:03,140
I've dealt with threats before.
351
00:17:03,220 --> 00:17:06,350
No, not like this. Don't
antagonize the situation.
352
00:17:06,420 --> 00:17:07,620
I'm not stepping aside.
353
00:17:07,690 --> 00:17:09,130
I lived with that trial
for two years,
354
00:17:09,160 --> 00:17:10,520
I know Barnes.
355
00:17:10,590 --> 00:17:12,080
That's just my point.
356
00:17:12,530 --> 00:17:14,830
I'm not at all sure you
ought to stay on this case.
357
00:17:14,900 --> 00:17:16,760
So we should just
give him what he wants?
358
00:17:16,830 --> 00:17:18,630
What he wants is you dead.
359
00:17:18,700 --> 00:17:20,260
Hell, you ought to
be carrying a gun.
360
00:17:20,330 --> 00:17:22,600
I'm not going to be
intimidated, Arthur.
361
00:17:22,670 --> 00:17:25,160
If he's coming for me,
I'm going to go after him.
362
00:17:32,310 --> 00:17:35,510
Your attorney was supposed
to be here, Mr. Barnes.
363
00:17:37,790 --> 00:17:39,720
No attorney. Not this time.
364
00:17:40,450 --> 00:17:41,850
Just me.
365
00:17:41,920 --> 00:17:43,690
You're going Pro se?
366
00:17:43,760 --> 00:17:46,780
I don't know what Jack here told you
about me. But I'm a damn good lawyer.
367
00:17:46,890 --> 00:17:48,890
You weren't redeemable then, Mr.
Barnes.
368
00:17:48,960 --> 00:17:50,520
And you still aren't.
369
00:17:50,700 --> 00:17:52,860
Remember what you said about me?
370
00:17:53,670 --> 00:17:55,690
No conscience, no remorse.
371
00:17:55,800 --> 00:17:58,500
Wife beater.
Dangerous individual.
372
00:17:59,870 --> 00:18:01,930
Is that why you tried
to execute me?
373
00:18:02,010 --> 00:18:04,410
A jury gave you the
maximum penalty under the law.
374
00:18:04,480 --> 00:18:07,040
Oh, no, it's on him.
375
00:18:07,880 --> 00:18:11,550
He fought hard to put me
under a death sentence.
376
00:18:11,620 --> 00:18:13,420
So this is turnabout?
377
00:18:13,490 --> 00:18:16,150
Killing witnesses
and threatening my life?
378
00:18:17,460 --> 00:18:19,620
I don't know
anything about that.
379
00:18:19,690 --> 00:18:21,250
What about Troy Hendricks?
380
00:18:23,160 --> 00:18:24,330
Never heard of him.
381
00:18:24,400 --> 00:18:27,200
He murdered two people who
testified against you at trial.
382
00:18:30,340 --> 00:18:31,970
I don't know him.
383
00:18:32,740 --> 00:18:35,800
Check the prison records
if you don't believe me.
384
00:18:35,880 --> 00:18:37,370
You wouldn't be that careless.
385
00:18:37,450 --> 00:18:39,140
When we get a statement
from Hendricks
386
00:18:39,210 --> 00:18:40,790
saying that you
ordered those killings...
387
00:18:40,820 --> 00:18:43,250
Why are we talking?
He's not cooperating?
388
00:18:49,260 --> 00:18:51,350
You haven't caught
him yet, have you?
389
00:18:52,230 --> 00:18:54,130
I'll put one deal on the table,
390
00:18:54,200 --> 00:18:56,220
for consideration at sentencing.
391
00:18:56,300 --> 00:18:57,990
One chance to call Hendricks off
392
00:18:58,070 --> 00:18:59,860
before more people get hurt.
393
00:19:02,900 --> 00:19:04,500
Don't insult me.
394
00:19:05,010 --> 00:19:07,870
You have no idea what you
put me through in here.
395
00:19:07,940 --> 00:19:10,000
Nine years inside.
396
00:19:10,080 --> 00:19:13,910
You won't walk out of prison
by murdering witnesses.
397
00:19:15,680 --> 00:19:18,050
It's a terrible feeling
waiting to die.
398
00:19:18,120 --> 00:19:20,420
Don't you think, Jack?
399
00:19:26,960 --> 00:19:28,160
Your Honor saw fit
400
00:19:28,230 --> 00:19:30,200
to remand the defendant
during the first trial.
401
00:19:30,260 --> 00:19:31,640
In light of
the present situation...
402
00:19:31,670 --> 00:19:34,400
Mr. McCoy's accusations
are baseless.
403
00:19:34,670 --> 00:19:37,300
Two witnesses who
testified against the Defendant
404
00:19:37,370 --> 00:19:39,670
have been murdered
within the last 48 hours.
405
00:19:39,740 --> 00:19:43,540
The District Attorney's office is going
to great lengths to implicate me.
406
00:19:43,610 --> 00:19:45,510
Mr. McCoy, I can't remand
407
00:19:45,580 --> 00:19:48,510
the defendant based
solely on your speculation.
408
00:19:48,580 --> 00:19:52,080
In fact, Your Honor should consider the
weakness of the People's entire case.
409
00:19:52,150 --> 00:19:54,250
We've filed an
application to include Rossi
410
00:19:54,320 --> 00:19:57,990
and Whitaker's prior testimony
pursuant to CPL six-seven-ten.
411
00:19:58,060 --> 00:19:59,320
It's inadmissible hearsay.
412
00:19:59,390 --> 00:20:03,230
The defendant's previous counsel
cross-examined both witnesses.
413
00:20:03,300 --> 00:20:04,420
And the Appellate Court
414
00:20:04,500 --> 00:20:09,300
overturned my case due to previous
counsel's ineffective assistance.
415
00:20:09,370 --> 00:20:11,570
This negates the value
of any prior testimony.
416
00:20:11,640 --> 00:20:14,940
I wish you could give me more than
vague allegations, Mr. McCoy.
417
00:20:15,810 --> 00:20:18,280
Mr. Barnes has a
compelling argument here.
418
00:20:18,350 --> 00:20:21,610
In the alternate,
we request a Sirois Hearing.
419
00:20:22,450 --> 00:20:25,480
Okay, you prove
420
00:20:25,550 --> 00:20:29,180
the Defendant's misconduct,
prior testimony can come in.
421
00:20:29,720 --> 00:20:30,750
Mr. Barnes,
422
00:20:30,830 --> 00:20:34,230
I'm remanding you to custody
pending the hearing.
423
00:20:38,430 --> 00:20:39,920
Any word?
424
00:20:40,000 --> 00:20:42,590
The police are issuing
a statement to the press.
425
00:20:42,670 --> 00:20:44,760
Hoping for tips on Hendricks?
426
00:20:45,610 --> 00:20:48,840
Jack, there are a lot
of people working on this.
427
00:20:48,910 --> 00:20:50,740
What about Elaine Bowman?
428
00:20:50,810 --> 00:20:52,970
Fontana and Green
are still looking.
429
00:20:54,250 --> 00:20:55,340
Jack.
430
00:20:57,050 --> 00:20:58,540
Arthur gave you the out.
431
00:20:59,690 --> 00:21:01,780
You could've
handed this case off.
432
00:21:02,320 --> 00:21:04,260
Would you let
intimidation affect
433
00:21:04,330 --> 00:21:06,120
the way you prosecute a crime?
434
00:21:07,190 --> 00:21:09,190
I'm not talking
about intimidation.
435
00:21:09,260 --> 00:21:10,540
I'm talking about
getting killed.
436
00:21:11,100 --> 00:21:13,160
Doesn't make a difference.
It's about the law.
437
00:21:13,230 --> 00:21:15,290
It doesn't work
if we don't make it work.
438
00:21:24,810 --> 00:21:25,810
Off the record?
439
00:21:26,880 --> 00:21:28,180
By all means.
440
00:21:31,990 --> 00:21:33,610
Trying this case.
441
00:21:34,460 --> 00:21:38,260
Frankly, even standing next to you
lately scares the hell out of me.
442
00:21:38,630 --> 00:21:39,820
Enough time?
443
00:21:39,890 --> 00:21:42,060
This guy's going
to figure out away,
444
00:21:42,130 --> 00:21:43,760
police protection or not.
445
00:21:44,900 --> 00:21:45,900
Okay.
446
00:21:47,970 --> 00:21:49,130
Maybe.
447
00:21:50,200 --> 00:21:51,640
That's not reassuring.
448
00:21:53,910 --> 00:21:55,740
Honestly, I'm scared to death.
449
00:21:57,410 --> 00:21:59,070
Don't tell Arthur.
450
00:22:00,010 --> 00:22:01,980
But handing off this case
451
00:22:03,250 --> 00:22:05,010
doesn't take my name
off the list.
452
00:22:08,390 --> 00:22:10,480
I hope that'll convince
Elaine Bowman.
453
00:22:10,560 --> 00:22:11,890
It should.
454
00:22:31,010 --> 00:22:32,100
Hi, can I help you?
455
00:22:32,180 --> 00:22:35,010
I'm Detective Green, this is
my partner Detective Fontana.
456
00:22:35,580 --> 00:22:37,050
Are you Elaine Paschal?
457
00:22:37,120 --> 00:22:40,520
Bowman. I got divorced
and I switched back.
458
00:22:40,590 --> 00:22:41,680
What is this about?
459
00:22:41,760 --> 00:22:43,480
Nine years ago, you
testified against a man
460
00:22:43,560 --> 00:22:44,820
named Leland Barnes?
461
00:22:46,730 --> 00:22:47,990
What do you want?
462
00:22:48,060 --> 00:22:50,220
Could we talk
to you inside, ma'am?
463
00:22:59,410 --> 00:23:01,170
We have Elaine Bowman
in protective custody.
464
00:23:01,240 --> 00:23:02,470
She's in a hotel in Newark.
465
00:23:02,540 --> 00:23:04,100
You know she'll deliver?
466
00:23:04,180 --> 00:23:05,840
She's the only one still alive.
467
00:23:06,180 --> 00:23:08,580
What about the prior
testimony of the other two?
468
00:23:08,650 --> 00:23:11,710
Barnes has made a compelling
case for exclusion.
469
00:23:11,790 --> 00:23:14,250
Circumstance should be enough
to prove his misconduct.
470
00:23:14,320 --> 00:23:15,320
Then it comes in.
471
00:23:15,390 --> 00:23:18,190
And by chance it doesn't, and
our Miss Bowman gets cold feet?
472
00:23:18,260 --> 00:23:21,250
We already floated a deal.
Barnes threw it in our face.
473
00:23:21,330 --> 00:23:23,800
Better the terms. You go
low enough he'll bite.
474
00:23:23,860 --> 00:23:25,560
He still has to do serious time.
475
00:23:25,630 --> 00:23:27,860
I'm talking about
keeping him in jail.
476
00:23:27,940 --> 00:23:29,800
He'll still be
decorating his cell
477
00:23:29,870 --> 00:23:31,130
when the Grand Jury indicts him
478
00:23:31,210 --> 00:23:32,800
for the murders
of these witnesses.
479
00:23:32,870 --> 00:23:34,080
Aren't we getting
ahead of ourselves?
480
00:23:34,110 --> 00:23:35,970
We still can't connect
Barnes to the killer.
481
00:23:36,040 --> 00:23:38,570
And the police still
haven't made an arrest.
482
00:23:38,650 --> 00:23:41,010
All the more reason
to work out a deal.
483
00:23:41,980 --> 00:23:44,110
Timing and motive clearly
illustrate the defendant's
484
00:23:44,180 --> 00:23:46,180
attempt to silence
these witnesses.
485
00:23:46,250 --> 00:23:49,250
The People can't meet
their burden under Sirois
486
00:23:49,320 --> 00:23:51,760
without evidence that
connects me to the suspect.
487
00:23:51,830 --> 00:23:54,120
Direct evidence is not
necessary here.
488
00:23:54,190 --> 00:23:55,990
A reasonable inference
can be drawn.
489
00:23:56,060 --> 00:23:59,290
Only if the question of my
involvement remains unknown.
490
00:23:59,470 --> 00:24:02,900
And in this case, the People did
investigate, and none was found.
491
00:24:02,970 --> 00:24:05,460
Common sense says that the
perpetrator could not have assembled
492
00:24:05,540 --> 00:24:09,030
this list of targets without
the assistance of Mr. Barnes.
493
00:24:09,110 --> 00:24:11,980
These murders benefit only him.
494
00:24:12,050 --> 00:24:14,360
Your Honor, I am not saying these
murders don't help my case.
495
00:24:14,380 --> 00:24:17,180
Lam saying I had
nothing to do with them.
496
00:24:17,250 --> 00:24:19,810
And Mr. McCoy's speculation
497
00:24:19,890 --> 00:24:22,050
is not a substitute
for real facts.
498
00:24:22,660 --> 00:24:26,060
The prior testimony was on the
rocks as it was, Mr. McCoy,
499
00:24:26,130 --> 00:24:27,720
given the ineffective counsel.
500
00:24:28,230 --> 00:24:31,460
I have no choice here, Counselor.
The law requires more.
501
00:24:32,400 --> 00:24:34,270
Rossi and Whitaker's
testimonies are out.
502
00:24:35,240 --> 00:24:37,730
I'll leave the door open
for another Sirois hearing
503
00:24:37,810 --> 00:24:39,670
as your case develops.
504
00:24:41,540 --> 00:24:45,270
Your Honor, I have another matter
to discuss with the court.
505
00:24:45,350 --> 00:24:47,470
I'd like to interview
Elaine Bowman.
506
00:24:49,020 --> 00:24:52,180
Our witness is under no obligation
to speak to the Defendant.
507
00:24:52,250 --> 00:24:55,520
Your Honor, I cannot conduct a
proper investigation from prison.
508
00:24:55,590 --> 00:24:58,150
This unfairly
undermines my defense.
509
00:24:58,230 --> 00:25:00,720
Stand-by counsel
can do the interview.
510
00:25:00,790 --> 00:25:02,560
People v. Henriquez, Your Honor.
511
00:25:02,630 --> 00:25:05,560
The court cannot force
a lawyer upon the defendant.
512
00:25:05,630 --> 00:25:07,570
His role is strictly advisory,
513
00:25:07,630 --> 00:25:09,660
the job of interviewing is mine.
514
00:25:09,740 --> 00:25:13,040
The defendant's only attempting
to intimidate the witness.
515
00:25:13,110 --> 00:25:14,400
We can meet on neutral ground.
516
00:25:14,480 --> 00:25:17,500
We can use a conference room
here in the courthouse.
517
00:25:22,250 --> 00:25:24,240
What can I do here, Counselor?
518
00:25:24,320 --> 00:25:26,050
I'm not looking
for another reversal.
519
00:25:26,120 --> 00:25:27,180
Your Honor...
520
00:25:27,720 --> 00:25:29,590
Watch yourself, Mr. Barnes.
521
00:25:31,530 --> 00:25:32,860
Mr. McCoy,
522
00:25:34,660 --> 00:25:36,530
make sure your witness shows up.
523
00:25:44,610 --> 00:25:47,400
Somebody out there
is helping Barnes.
524
00:25:47,470 --> 00:25:49,530
Man was right with
a lot of people in here.
525
00:25:49,610 --> 00:25:52,010
Did my appeal, got me up
for parole next month.
526
00:25:52,080 --> 00:25:54,310
I'm talking about six murders.
527
00:25:55,620 --> 00:25:56,710
That's a helluva favor.
528
00:25:56,780 --> 00:26:00,020
Nine years in Lynwood is plenty of
time to make the right contacts.
529
00:26:00,090 --> 00:26:02,560
You were his cellmate,
you know who he talked to.
530
00:26:02,620 --> 00:26:05,060
Barnes wasn't no Johnnie Cochran.
Nobody walked outta lockup.
531
00:26:05,130 --> 00:26:06,590
Nobody owed him six bodies.
532
00:26:07,460 --> 00:26:09,590
Did he ever mention a man
named Troy Hendricks?
533
00:26:09,660 --> 00:26:10,690
No.
534
00:26:10,760 --> 00:26:12,560
No one with that name
ever came to Lynwood.
535
00:26:12,630 --> 00:26:14,290
Not as a visitor or inmate.
536
00:26:14,370 --> 00:26:16,700
Barnes would've used another
inmate to communicate through.
537
00:26:16,770 --> 00:26:18,300
Send letters, make phone calls.
538
00:26:18,370 --> 00:26:20,970
We searched his cell.
No correspondence was found.
539
00:26:21,410 --> 00:26:23,640
I saw Barnes reading letters,
a bunch a times.
540
00:26:23,710 --> 00:26:25,770
Tore 'em up when he was through.
I seen him do it.
541
00:26:25,850 --> 00:26:26,970
Who were they from?
542
00:26:27,050 --> 00:26:28,310
Well, maybe his kid.
543
00:26:28,380 --> 00:26:29,910
Barnes talked about him
now and then.
544
00:26:29,980 --> 00:26:32,150
There's two sons listed
on his pedigree sheet.
545
00:26:32,220 --> 00:26:34,150
Harlan and Robert.
546
00:26:34,220 --> 00:26:36,020
Didn't mention a name.
Said his son.
547
00:26:36,090 --> 00:26:38,460
And according to our records,
neither son ever visited.
548
00:26:38,530 --> 00:26:41,220
And all the correspondence
listed incoming and outgoing,
549
00:26:41,300 --> 00:26:42,590
didn't have their names on it.
550
00:26:42,660 --> 00:26:44,290
So who passed him the letters?
551
00:26:50,800 --> 00:26:54,740
I'll talk to the parole board,
Mr. Gilroy, if you cooperate.
552
00:26:55,610 --> 00:26:59,010
After that it's three years
before your next hearing.
553
00:27:01,010 --> 00:27:03,850
Don't matter anyhow,
man's dead now.
554
00:27:06,090 --> 00:27:07,610
Anton Garfield.
555
00:27:08,160 --> 00:27:09,280
What do you mean he's dead?
556
00:27:09,360 --> 00:27:12,420
He was found hanging
in his cell two weeks ago.
557
00:27:12,790 --> 00:27:15,390
That's right before Barnes
moved down to Rikers.
558
00:27:17,800 --> 00:27:19,100
So Barnes staged the suicide.
559
00:27:19,170 --> 00:27:20,900
The dead guy was his contact.
560
00:27:20,970 --> 00:27:23,370
Killed the messenger
to cover his tracks.
561
00:27:23,440 --> 00:27:25,770
Helps make
a circumstantial case.
562
00:27:25,970 --> 00:27:28,840
A convicted felon up for parole?
Helps nothing.
563
00:27:28,910 --> 00:27:30,740
Not on testimony alone.
564
00:27:30,810 --> 00:27:32,800
You buy one of his sons
as the shooter?
565
00:27:33,110 --> 00:27:35,170
They were kids when their
father was convicted.
566
00:27:35,250 --> 00:27:36,650
Nine years ago.
567
00:27:36,720 --> 00:27:39,310
Harlan'd be 21 by now.
Robert, 25.
568
00:27:39,990 --> 00:27:42,620
Call Van Buren. Have Fontana
and Green track them down.
569
00:27:45,860 --> 00:27:48,620
I haven't talked to my
father since he went to prison.
570
00:27:48,700 --> 00:27:49,990
Where's your brother these days?
571
00:27:50,060 --> 00:27:52,230
I haven't seen Harlan
in a few months.
572
00:27:52,300 --> 00:27:54,730
Listen, where were you
Tuesday night around 10:00?
573
00:27:54,800 --> 00:27:57,700
Uh... Chelsea. Gallery opening.
574
00:27:58,540 --> 00:27:59,730
What about Wednesday morning?
575
00:27:59,810 --> 00:28:02,430
I pour coffee, first
shift, 6:00 to 2:00.
576
00:28:02,510 --> 00:28:05,210
Look, are you gonna tell me
what this is about?
577
00:28:05,280 --> 00:28:07,540
Yeah, we're investigating
a murder.
578
00:28:07,950 --> 00:28:09,440
That has to do with my father?
579
00:28:10,450 --> 00:28:12,920
Harlan. Harlan may
have been involved.
580
00:28:15,690 --> 00:28:18,170
That's odd. We tell you that your
brother may have killed someone
581
00:28:18,190 --> 00:28:19,920
and it doesn't seem
to surprise you.
582
00:28:21,630 --> 00:28:24,220
What if we tell you he may
have killed six people?
583
00:28:26,100 --> 00:28:27,970
The thing on the news? Yeah.
584
00:28:30,070 --> 00:28:33,730
Look, Harlan has problems.
585
00:28:34,880 --> 00:28:37,370
Gets angry.
Doesn't come out of it.
586
00:28:37,440 --> 00:28:38,910
Does he own any guns?
587
00:28:38,980 --> 00:28:40,140
I don't know, maybe.
588
00:28:40,210 --> 00:28:41,880
Has he been in contact
with your father?
589
00:28:41,950 --> 00:28:44,380
Last time I talked to him,
he said...
590
00:28:44,450 --> 00:28:46,180
He thought Dad might
get out of prison.
591
00:28:46,250 --> 00:28:48,460
I thought he was talking about the
appeal, I didn't think that he...
592
00:28:48,490 --> 00:28:50,130
Look, Robert, we need
to find your brother.
593
00:28:50,160 --> 00:28:52,680
The longer he's out there, the
more people that he's gonna hurt.
594
00:28:55,460 --> 00:28:57,230
He never stays
in one place too long.
595
00:28:57,300 --> 00:28:59,060
Is it possible that
he's with Troy Hendricks?
596
00:29:01,340 --> 00:29:02,600
You know who that is?
597
00:29:03,400 --> 00:29:05,270
We got sent to live
with the Hendricks.
598
00:29:05,340 --> 00:29:07,070
Troy was their son.
599
00:29:07,740 --> 00:29:11,340
When my mother got killed,
and my father went upstate...
600
00:29:11,410 --> 00:29:13,940
Your foster brother?
Would've been.
601
00:29:14,250 --> 00:29:17,410
Troy died a couple of years
before Harlan and I showed up.
602
00:29:22,020 --> 00:29:25,320
Harlan Barnes has been
using Troy Hendricks's identity.
603
00:29:25,730 --> 00:29:27,490
And we're sure
this is our shooter?
604
00:29:27,560 --> 00:29:30,960
Green and Fontana showed photo
arrays to his dispatcher.
605
00:29:31,030 --> 00:29:33,860
We can put him in the area
of two of the homicides.
606
00:29:34,530 --> 00:29:35,800
Father and son.
607
00:29:35,870 --> 00:29:37,930
Easy jump to conspiracy
right there.
608
00:29:38,670 --> 00:29:41,570
Except there's no evidence of any
contact in the last nine years.
609
00:29:41,640 --> 00:29:44,440
No letters, no calls, no visits.
610
00:29:44,510 --> 00:29:47,670
Because Barnes has been smart
enough to insulate himself.
611
00:29:47,750 --> 00:29:49,180
Means we need Harlan to flip.
612
00:29:49,850 --> 00:29:51,880
Means we need to catch him fast.
613
00:29:55,520 --> 00:29:58,010
Elaine, we can't
convict him without you.
614
00:29:58,090 --> 00:30:00,390
And he could walk out of prison.
615
00:30:00,730 --> 00:30:03,990
I should've done something
then for Kelly.
616
00:30:04,600 --> 00:30:06,400
That's Barnes's wife.
617
00:30:06,870 --> 00:30:08,490
What do you mean?
618
00:30:08,740 --> 00:30:14,040
One time she came in with bruises
on her neck and her arms.
619
00:30:14,980 --> 00:30:16,740
She'd tried to cover them up.
620
00:30:17,740 --> 00:30:20,510
There had been allegations
of domestic abuse.
621
00:30:20,580 --> 00:30:22,480
Yeah, she said it was her fault,
622
00:30:22,550 --> 00:30:24,520
that she'd provoked him.
623
00:30:26,650 --> 00:30:29,750
She told me they were getting into
counseling and I believed her.
624
00:30:29,820 --> 00:30:33,850
Or I don't know, maybe I
wanted to believe her.
625
00:30:33,930 --> 00:30:37,730
Maybe it was easier than having
her dump her life in my lap.
626
00:30:38,100 --> 00:30:40,230
We never mentioned it again.
627
00:30:41,600 --> 00:30:43,400
And then that day...
628
00:30:46,340 --> 00:30:49,040
He had already
shot up half the office.
629
00:30:49,110 --> 00:30:51,770
He had the most
630
00:30:52,410 --> 00:30:56,580
terrible look on his face,
you can't imagine.
631
00:30:58,420 --> 00:31:00,680
I was lying on the floor,
next to Kelly,
632
00:31:00,750 --> 00:31:02,380
and he walked up.
633
00:31:05,860 --> 00:31:08,190
And she didn't say
a single word.
634
00:31:10,200 --> 00:31:13,290
It was like she expected it.
635
00:31:15,970 --> 00:31:18,400
And then he pointed
the gun at me,
636
00:31:19,870 --> 00:31:21,710
but nothing happened.
637
00:31:24,280 --> 00:31:27,010
And the next time
I saw him was in court.
638
00:31:29,220 --> 00:31:30,480
You were lucky.
639
00:31:30,550 --> 00:31:34,040
Yeah. Lucky enough
to go through this, right?
640
00:31:35,120 --> 00:31:36,750
We're looking for the shooter.
641
00:31:38,690 --> 00:31:40,560
We're gonna catch him, okay?
642
00:31:41,330 --> 00:31:43,190
And what if you don't?
643
00:31:46,570 --> 00:31:48,500
Where am I going to hide then?
644
00:31:49,770 --> 00:31:51,860
You're scared, I understand.
645
00:31:53,610 --> 00:31:56,080
But, Elaine, we're counting
on you to do this.
646
00:32:07,050 --> 00:32:10,920
I sat in the cubicle
outside the VP's office.
647
00:32:10,990 --> 00:32:12,960
Your wife sat next to me.
648
00:32:14,530 --> 00:32:17,830
Where were you in relation
to Sylvia Rossi
649
00:32:18,600 --> 00:32:20,260
and Leon Whitaker?
650
00:32:21,000 --> 00:32:23,940
Sylvia was across the room,
at reception.
651
00:32:24,000 --> 00:32:28,670
And, and Leon was in the
office next to the stairs.
652
00:32:28,740 --> 00:32:30,070
When the shooting started,
653
00:32:30,140 --> 00:32:33,140
he opened the door and
that's when he got shot.
654
00:32:34,150 --> 00:32:37,880
And you're aware they won't
be testifying in this trial.
655
00:32:37,950 --> 00:32:40,150
That has nothing to do
with her testimony.
656
00:32:40,220 --> 00:32:42,020
It's my interview, Mr. McCoy.
657
00:32:42,090 --> 00:32:44,750
I ask what I need to know.
You don't talk.
658
00:32:44,830 --> 00:32:46,920
Try to intimidate
the witness, Mr. Barnes,
659
00:32:46,990 --> 00:32:48,790
the hole gets deeper.
660
00:32:49,300 --> 00:32:52,730
Miss Bowman,
when the shooting began,
661
00:32:53,630 --> 00:32:55,260
what did you do?
662
00:32:56,900 --> 00:32:58,600
I got down.
663
00:32:58,670 --> 00:33:03,300
L, uh... I pulled myself
under my desk.
664
00:33:03,380 --> 00:33:06,740
I could hear gunshots
and screaming.
665
00:33:07,310 --> 00:33:09,180
You were under your desk.
666
00:33:09,250 --> 00:33:10,340
Yeah.
667
00:33:12,690 --> 00:33:15,160
But you saw Leon Whitaker
get shot?
668
00:33:17,660 --> 00:33:19,220
I barely saw it happen.
669
00:33:20,160 --> 00:33:22,320
So you were under your desk.
670
00:33:22,400 --> 00:33:24,120
You were terrified.
671
00:33:25,070 --> 00:33:26,970
Did you shut your eyes?
672
00:33:29,000 --> 00:33:30,090
Yeah.
673
00:33:31,440 --> 00:33:33,410
Did you keep them shut?
674
00:33:35,310 --> 00:33:36,640
The entire time.
675
00:33:36,710 --> 00:33:38,540
The entire time you
kept your eyes shut.
676
00:33:38,610 --> 00:33:40,240
The entire time.
677
00:33:40,310 --> 00:33:44,440
So you can't actually say I was
the one killing those people.
678
00:33:44,520 --> 00:33:46,420
This interview is over.
Miss Bowman.
679
00:33:46,820 --> 00:33:49,520
Was I the one you saw?
680
00:33:50,690 --> 00:33:52,060
Look at me.
681
00:34:01,970 --> 00:34:04,600
No, it wasn't you.
682
00:34:06,440 --> 00:34:08,000
I'm taking this to the judge.
683
00:34:08,070 --> 00:34:10,130
Say what.
I didn't intimidate her.
684
00:34:11,480 --> 00:34:13,110
I didn't have to.
685
00:34:13,180 --> 00:34:15,020
You'll get my Motion to
Dismiss in the morning.
686
00:34:21,920 --> 00:34:23,650
I don't care what I said before.
687
00:34:23,720 --> 00:34:26,190
We don't have a case
without your testimony.
688
00:34:26,260 --> 00:34:28,590
I'm not going through
this again. I can't.
689
00:34:28,660 --> 00:34:30,940
Then you'll be subpoenaed and
put on the stand under oath.
690
00:34:30,960 --> 00:34:32,930
I'll say exactly
what I said today.
691
00:34:33,000 --> 00:34:34,660
And be charged with perjury.
692
00:34:34,730 --> 00:34:36,030
You can't keep Barnes in jail,
693
00:34:36,100 --> 00:34:37,410
so you're gonna
stick me there instead?
694
00:34:37,440 --> 00:34:38,460
If it comes to that.
695
00:34:38,540 --> 00:34:39,840
You people are unbelievable.
696
00:34:39,910 --> 00:34:42,170
You expect me to do this alone.
697
00:34:42,240 --> 00:34:45,010
Barnes won't let you off the
hook because you walked away.
698
00:34:45,080 --> 00:34:47,840
Maybe if he's out, he'll be
a little more forgiving.
699
00:34:47,910 --> 00:34:49,440
If he's out, no one is safe.
700
00:34:49,520 --> 00:34:51,580
He's in prison,
lam still not safe.
701
00:34:51,650 --> 00:34:53,980
Neither were the others,
that guy is still out there.
702
00:34:54,050 --> 00:34:57,250
Elaine, let's go back to the
office and talk about this.
703
00:34:57,320 --> 00:35:00,490
No. No, you can't protect me.
704
00:35:00,560 --> 00:35:02,530
And I'm not gonna
live in a hotel
705
00:35:02,600 --> 00:35:05,220
off the Jersey turnpike
for the rest of my life.
706
00:35:05,300 --> 00:35:06,630
I'm sorry.
707
00:35:12,510 --> 00:35:13,800
Mr. McCoy,
708
00:35:13,870 --> 00:35:16,310
we're gonna get you in the car,
get you back to the hotel now.
709
00:35:19,980 --> 00:35:22,010
Yep. Copy that, King Five.
710
00:35:22,680 --> 00:35:25,450
TARU's reporting some activity
on the brother's phone.
711
00:35:25,520 --> 00:35:27,750
I want Fontana and Green
to pick him up.
712
00:35:34,690 --> 00:35:37,360
TARU says your guy just got
a 12 second phone call.
713
00:35:37,430 --> 00:35:39,030
Voice on the other end
gave him a number.
714
00:35:39,100 --> 00:35:40,310
Was it a pay phone?
That's right.
715
00:35:40,330 --> 00:35:42,200
They say how long it'd take
to get up on it?
716
00:35:42,270 --> 00:35:43,930
Too much time. There he is now.
717
00:35:46,610 --> 00:35:48,080
Hands where I can see them!
Whoa. Whoa. It's cool.
718
00:35:48,110 --> 00:35:49,440
Up against the wall!
719
00:35:51,010 --> 00:35:52,890
Was that your brother on the phone?
I don't want any trouble.
720
00:35:52,910 --> 00:35:53,970
Was that him?
721
00:35:54,050 --> 00:35:56,290
Look, he thinks you tapped my
phone, he's calling me for money.
722
00:35:56,320 --> 00:35:58,860
This is my father's fault. I'm trying
to get Harlan to turn himself in.
723
00:35:58,890 --> 00:36:00,300
Where is he? I don't
want him to get hurt.
724
00:36:00,320 --> 00:36:01,480
He's my little brother, man.
725
00:36:01,550 --> 00:36:03,890
Tell us where he is
and he won't.
726
00:36:04,620 --> 00:36:06,920
He's got a girlfriend
lives in Greenpoint.
727
00:36:08,660 --> 00:36:10,860
Police! Down on the ground!
728
00:36:10,930 --> 00:36:12,660
Get down. Get down.
729
00:36:12,970 --> 00:36:15,080
We've been looking for
you, Harlan. All right. All right.
730
00:36:15,100 --> 00:36:17,050
- We've been looking for you. Down.
- Get off. Get off me.
731
00:36:17,070 --> 00:36:18,800
Just these two, Detectives.
732
00:36:18,870 --> 00:36:22,170
Look at this, one very
well used murder weapon.
733
00:36:22,240 --> 00:36:23,770
All right. Come on, Harlan.
Get up.
734
00:36:23,840 --> 00:36:25,500
You're under arrest for murder.
735
00:36:30,020 --> 00:36:31,610
Can we flip him on his father?
736
00:36:31,690 --> 00:36:34,090
This kid's a tough nut,
but we're trying.
737
00:36:34,920 --> 00:36:37,450
We have Barnes's dismissal
hearing in an hour.
738
00:36:37,520 --> 00:36:38,550
I'll let you know.
739
00:36:38,630 --> 00:36:40,420
So what's it gonna be?
740
00:36:40,490 --> 00:36:41,960
This is all pretty cut
and dry now.
741
00:36:42,030 --> 00:36:44,050
You' re gonna get charged
with six homicides.
742
00:36:44,130 --> 00:36:46,930
And two more on conspiracy,
including a District Attorney.
743
00:36:47,000 --> 00:36:49,990
And on that one, they're
gonna add attempted murder.
744
00:36:50,070 --> 00:36:51,830
You're pretty well done.
745
00:36:51,910 --> 00:36:54,840
Look, man, we know your
father gave you these names.
746
00:36:55,280 --> 00:36:58,730
I guess he was giving you a chance to
prove how good of a son you really are.
747
00:36:58,810 --> 00:37:00,280
But you failed, Harlan.
748
00:37:00,350 --> 00:37:02,470
You missed two of the names
that were on the list.
749
00:37:02,550 --> 00:37:03,950
Are we right?
750
00:37:04,020 --> 00:37:06,380
There is no way you came up
with these names by yourself.
751
00:37:06,450 --> 00:37:08,890
Rossi, Whitaker, Bowman,
Jack McCoy?
752
00:37:09,520 --> 00:37:11,550
How did you get the names?
753
00:37:12,090 --> 00:37:13,460
Newspaper.
754
00:37:13,560 --> 00:37:14,760
They weren't in the newspaper.
755
00:37:14,790 --> 00:37:16,240
And you weren't
at your father's trial.
756
00:37:16,260 --> 00:37:18,030
We know that nine years ago,
757
00:37:18,100 --> 00:37:19,440
they dumped you
with the Hendricks.
758
00:37:19,470 --> 00:37:21,880
I'm sure you remember this, it wasn't
exactly a happy time in your life.
759
00:37:21,900 --> 00:37:23,370
And we know
he reached out to you,
760
00:37:23,440 --> 00:37:25,300
passed letters
through another convict.
761
00:37:25,370 --> 00:37:27,140
So what'd he say?
He was a good guy?
762
00:37:27,210 --> 00:37:28,440
He was just misunderstood?
763
00:37:36,050 --> 00:37:37,980
I heard that it didn't
take much for him to start
764
00:37:38,050 --> 00:37:39,640
beating the crap
out of your mother.
765
00:37:41,990 --> 00:37:43,650
How did he explain killing her?
766
00:37:43,990 --> 00:37:45,980
Said he had a good
reason, didn't he?
767
00:37:46,060 --> 00:37:48,930
Harlan, what did he tell you?
768
00:37:49,500 --> 00:37:51,060
He say that she betrayed him?
769
00:37:51,130 --> 00:37:52,660
She was messing around
with other men?
770
00:37:53,600 --> 00:37:55,400
Don't ever talk about my mother.
771
00:37:55,470 --> 00:37:57,600
I'm not, I'm talking about
your father who lied.
772
00:37:57,670 --> 00:37:59,640
Your mother was actually
a good person.
773
00:37:59,810 --> 00:38:01,870
And then Dad
blew her brains out.
774
00:38:05,410 --> 00:38:06,880
What happened had to happen.
775
00:38:07,310 --> 00:38:08,780
What the hell does that mean?
776
00:38:09,420 --> 00:38:11,210
You can't understand.
777
00:38:12,220 --> 00:38:13,880
My father's a good man.
778
00:38:13,950 --> 00:38:16,750
What you can't understand is you're
gonna do good time for your father.
779
00:38:16,790 --> 00:38:19,340
I can't believe that you're gonna
take this whole rap by yourself.
780
00:38:19,360 --> 00:38:21,090
They're throwing you
under a bus.
781
00:38:22,030 --> 00:38:25,970
Do you think that you're ever gonna
hear from this son-of-a-bitch again?
782
00:38:26,030 --> 00:38:28,590
In the very near future,
you're gonna be bending over
783
00:38:28,670 --> 00:38:30,500
and grabbing your ankles
in Attica,
784
00:38:30,570 --> 00:38:33,630
wondering why you haven't
heard from dear old Dad.
785
00:38:33,710 --> 00:38:35,900
You think he really
cares for you?
786
00:38:35,980 --> 00:38:37,440
You know what you are to him?
787
00:38:37,510 --> 00:38:40,000
You're a means to an end,
and that's it.
788
00:38:41,510 --> 00:38:43,450
Now, I know that
you love your father.
789
00:38:43,520 --> 00:38:45,250
And you think that
your father loves you
790
00:38:45,320 --> 00:38:47,410
and he's really a good guy.
791
00:38:48,490 --> 00:38:50,580
You know what he's thinking?
792
00:38:53,130 --> 00:38:55,650
He's thinking I deserve
a better son.
793
00:39:01,870 --> 00:39:03,360
Hey! Hey! Hey! Hey!
794
00:39:06,840 --> 00:39:07,860
Admit it.
795
00:39:07,940 --> 00:39:10,220
He told you to kill those people.
Said that you could fix things.
796
00:39:10,240 --> 00:39:11,890
And he's gonna walk out of
prison and be your daddy again.
797
00:39:11,910 --> 00:39:13,070
Isn't that what happened?
798
00:39:13,150 --> 00:39:14,360
Don't let him
do this to you, kid.
799
00:39:14,380 --> 00:39:16,540
You got a chance to
help yourself out here.
800
00:39:21,490 --> 00:39:23,220
You can't touch me.
801
00:39:31,430 --> 00:39:34,560
Mr. McCoy can't dispute the fact that Ms.
Bowman recanted.
802
00:39:34,630 --> 00:39:37,100
We're only requesting
a brief adjournment.
803
00:39:37,170 --> 00:39:39,760
And I have to wait
another nine years?
804
00:39:39,840 --> 00:39:41,200
You can't delay this hearing
805
00:39:41,270 --> 00:39:44,240
while he hopes for his
witness to come around.
806
00:39:44,310 --> 00:39:47,410
Mr. Barnes has unlawfully
manipulated his case.
807
00:39:47,480 --> 00:39:50,450
If that's true, Your Honor,
where is the evidence?
808
00:39:50,520 --> 00:39:54,450
Mr. Barnes's son is in
custody for these murders.
809
00:39:54,520 --> 00:39:57,980
Common sense says Mr. Barnes compelled
his son to act on his behalf.
810
00:39:58,060 --> 00:40:01,050
Your Honor, my son was a
violent child nine years ago,
811
00:40:01,130 --> 00:40:03,460
I can only imagine the
sort of adult he's become.
812
00:40:03,530 --> 00:40:07,860
He's become a weapon the defendant
used to silence two witnesses.
813
00:40:07,930 --> 00:40:11,030
I have had no contact
with either of my sons
814
00:40:11,100 --> 00:40:13,100
since the first day
of my incarceration.
815
00:40:13,170 --> 00:40:16,670
And Mr. McCoy is callously
exploiting the situation
816
00:40:16,740 --> 00:40:18,540
to keep me in prison.
817
00:40:21,210 --> 00:40:25,150
Mr. McCoy, you need
more than motive here.
818
00:40:26,820 --> 00:40:30,450
Tie Mr. Barnes directly to the
homicides and indict him.
819
00:40:30,620 --> 00:40:32,220
We're working on the indictment.
820
00:40:32,290 --> 00:40:33,490
Unfortunately, Mr. McCoy,
821
00:40:33,560 --> 00:40:36,460
I can't delay this based
on hope and speculation.
822
00:40:36,630 --> 00:40:38,150
Your Honor,
823
00:40:38,230 --> 00:40:41,360
Mr. Barnes shouldn't be able
to use the law to break it.
824
00:40:41,430 --> 00:40:43,900
Then give me something,
Counselor.
825
00:40:43,970 --> 00:40:46,700
You've got no probable
cause and no evidence.
826
00:40:46,770 --> 00:40:48,970
Now, if the People can't
make a prima facia case...
827
00:40:49,240 --> 00:40:51,880
Dismissing this case is nothing
more than an endorsement of murder.
828
00:40:51,950 --> 00:40:54,140
You're out of line, Counselor.
829
00:40:55,010 --> 00:40:57,480
Don't you dare put this on me, Mr.
McCoy.
830
00:40:59,390 --> 00:41:01,250
You don't have a case.
831
00:41:03,260 --> 00:41:04,660
Mr. Barnes,
832
00:41:07,260 --> 00:41:10,460
the District Attorney's
claims give me great pause
833
00:41:11,200 --> 00:41:12,820
in doing what I am about to do.
834
00:41:14,330 --> 00:41:15,670
That said,
835
00:41:17,740 --> 00:41:19,670
I see little choice
in the matter.
836
00:41:28,580 --> 00:41:30,610
Quite an accomplishment,
Mr. Barnes.
837
00:41:30,680 --> 00:41:33,520
You now have the entire Manhattan
DA's office out to nail you.
838
00:41:33,590 --> 00:41:34,610
You've got nothing on me.
839
00:41:34,690 --> 00:41:36,590
I'll have an indictment
by the end of the week.
840
00:41:36,660 --> 00:41:38,270
You should've been
at the top of the list.
841
00:41:38,290 --> 00:41:39,620
Oh, my God, he's got a gun!
842
00:41:49,340 --> 00:41:51,270
- Police, freeze!
- Drop the gun!
843
00:41:51,340 --> 00:41:53,240
Do it! Hands in the air!
844
00:42:17,200 --> 00:42:18,990
Fontana and Green
are on the way.
845
00:42:19,070 --> 00:42:20,620
They want to get our statements.
846
00:42:22,500 --> 00:42:23,590
Fine.
847
00:42:26,870 --> 00:42:28,600
Jack, are you okay?
848
00:42:33,450 --> 00:42:34,710
Jack...
849
00:42:37,680 --> 00:42:39,880
I thought he was aiming at me.
64674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.