All language subtitles for Law and order S16E05 - Lifeline

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,170 --> 00:00:07,030 the people are represented by two separate yet equally important groups, 2 00:00:07,100 --> 00:00:08,900 the police who investigate crime 3 00:00:08,970 --> 00:00:11,770 and the district attorneys who prosecute the offenders. 4 00:00:11,840 --> 00:00:13,240 These are their stories. 5 00:00:14,480 --> 00:00:17,000 Come on. 6 00:00:17,980 --> 00:00:20,140 Come on, papi, you need to buy me another drink first. 7 00:00:20,220 --> 00:00:23,980 Oh, no more drinks, mamacita. I want you. Get off. 8 00:00:26,890 --> 00:00:29,120 You gotta pay for that, fool. 9 00:00:31,790 --> 00:00:32,850 L Pay. 10 00:00:35,300 --> 00:00:37,230 $20? That's it? 11 00:00:38,500 --> 00:00:39,870 It's all I have. 12 00:00:39,940 --> 00:00:41,370 Y cu know what SN gas you, homes'? 13 00:01:07,460 --> 00:01:08,730 That was a rolling meat house. 14 00:01:08,800 --> 00:01:11,790 Pimp thugs broke in with liquor and girls, set up shop for a few days 15 00:01:11,870 --> 00:01:12,870 and then blew out. 16 00:01:12,940 --> 00:01:15,410 That ain't the first brothel that's moved through this building. 17 00:01:15,440 --> 00:01:17,410 First homicide. Is the super gone? 18 00:01:17,470 --> 00:01:21,340 Everybody is, can't get one witness. All the Johns are illegals. 19 00:01:21,410 --> 00:01:24,440 Day laborers. Gang spreads the word down at the laundromat, 20 00:01:24,510 --> 00:01:26,040 "Come get liquored up and laid." 21 00:01:26,110 --> 00:01:29,050 Bleed 'em to death before they can send their paycheck home. 22 00:01:29,550 --> 00:01:30,920 Juanita Doe. 23 00:01:31,550 --> 00:01:33,750 She was shot three times from behind. 24 00:01:33,820 --> 00:01:35,920 Stippling and powder burns on the back of her hand, 25 00:01:35,990 --> 00:01:37,480 last bullet was point blank. 26 00:01:37,560 --> 00:01:38,720 She tried to cover up. 27 00:01:38,790 --> 00:01:39,960 Any shell casings? 28 00:01:40,030 --> 00:01:43,360 No, it could've been a revolver or the shooter picked them up. 29 00:01:43,430 --> 00:01:45,400 Uniform fished it out of a dumpster. 30 00:01:45,470 --> 00:01:47,400 Undisturbed pool of blood, no scuff marks. 31 00:01:47,470 --> 00:01:48,730 Yeah, she was shot right here. 32 00:01:48,800 --> 00:01:50,530 Cosmetics, not bad stuff, either. 33 00:01:52,340 --> 00:01:54,470 And one of those music players? 34 00:01:54,540 --> 00:01:56,770 Yeah, but check out these tats. 35 00:01:58,550 --> 00:01:59,670 "Lil' T?" 36 00:02:00,220 --> 00:02:01,880 That's gang ink, right there. 37 00:02:01,950 --> 00:02:04,040 Well, she's wearing blue and white, L-12 colors. 38 00:02:04,420 --> 00:02:06,750 "Locotes Doces." It's a West Coast gang. 39 00:02:06,820 --> 00:02:08,880 Weren't they all at one time? 40 00:02:08,960 --> 00:02:10,950 Let's get her photo over to Gang Intelligence. 41 00:02:11,030 --> 00:02:13,550 Maybe she's a wannabe or a property of this gang. 42 00:02:13,630 --> 00:02:16,620 Hold on. Check this out. 43 00:02:20,670 --> 00:02:22,330 Tat's a fake? 44 00:02:22,400 --> 00:02:23,800 I wonder what else. 45 00:03:14,990 --> 00:03:17,460 All three bullets entered from behind. 46 00:03:17,530 --> 00:03:20,190 Last one went clean through her hand and fractured the skull. 47 00:03:20,260 --> 00:03:22,250 Any other defensive wounds? 48 00:03:22,330 --> 00:03:23,920 Just the bruise on her left arm. 49 00:03:24,000 --> 00:03:26,370 Assailant probably grabbed at her as she attempted to flee. 50 00:03:26,440 --> 00:03:29,300 No signs of the usual wear and tear of a hooker? 51 00:03:29,370 --> 00:03:31,530 No tracks, no STDs, no rectal tearing. 52 00:03:32,510 --> 00:03:34,190 If she was a hooker, she's the first one I've met 53 00:03:34,210 --> 00:03:35,900 who wears better underwear than me. 54 00:03:35,980 --> 00:03:37,970 You ever seen fake tats like that? 55 00:03:38,050 --> 00:03:40,910 Plenty of L-12 tattoos, just never phonied up like that. 56 00:03:41,650 --> 00:03:43,880 It's henna with the chemical PPD. 57 00:03:44,290 --> 00:03:45,690 Makes the ink darker, last longer. 58 00:03:45,750 --> 00:03:47,480 Excuse me. 59 00:03:48,020 --> 00:03:50,010 Bullet also took out a piece of her upper jaw 60 00:03:50,090 --> 00:03:53,080 along with two incisors and some first rate veneers. 61 00:03:53,460 --> 00:03:56,060 First-rate veneers? That's strange for a gangbanger. 62 00:03:56,500 --> 00:03:58,800 I had a forensic dentist take a look at her teeth. 63 00:03:58,870 --> 00:04:00,200 She's 24 years old. 64 00:04:00,270 --> 00:04:03,200 Latent's got a match. Her prints popped up on AFIS. 65 00:04:06,910 --> 00:04:09,070 Teresa Richter? What's that, German? 66 00:04:09,140 --> 00:04:11,010 Yeah. Arrested four years ago. 67 00:04:11,080 --> 00:04:12,880 New Haven Police Department. 68 00:04:12,950 --> 00:04:15,470 She even gave them a Yale student ID. 69 00:04:15,720 --> 00:04:17,620 Yale? What was she arrested for? 70 00:04:17,690 --> 00:04:19,280 Human rights protest. 71 00:04:19,350 --> 00:04:21,190 "Justice for the women of Juarez." 72 00:04:21,260 --> 00:04:24,020 Yeah, that's where all those Mexican girls went missing at the border. 73 00:04:24,090 --> 00:04:25,560 That look like the same girl to you? 74 00:04:25,860 --> 00:04:27,560 This girl looks heavier, 75 00:04:27,630 --> 00:04:30,330 and the skin tone's off, but that could just be the lighting. 76 00:04:30,400 --> 00:04:32,210 It is a four point match on the prints, though. 77 00:04:32,230 --> 00:04:35,000 Well, she called her parents after she was arrested. 78 00:04:35,070 --> 00:04:38,230 The number comes back to an apartment in the West Village. 79 00:04:38,310 --> 00:04:40,100 See if you can get some answers. 80 00:04:42,980 --> 00:04:46,540 Teresa's abroad. My wife just spoke with her the other day. 81 00:04:46,620 --> 00:04:48,670 Where was she, Estela? Budapest? 82 00:04:49,990 --> 00:04:51,820 Prague, but that was on Tuesday. 83 00:04:51,890 --> 00:04:54,020 She was on her way to Budapest. 84 00:04:54,090 --> 00:04:56,890 What's going on, Detective? Ls she in some kind of trouble? 85 00:04:56,960 --> 00:04:59,290 No, her name came up in an investigation. 86 00:04:59,730 --> 00:05:02,990 Do you have a recent photo of your daughter, Mrs. Richter? 87 00:05:03,060 --> 00:05:04,760 We could give you her voice mail. 88 00:05:04,830 --> 00:05:07,600 She usually calls in every day or two. 89 00:05:07,670 --> 00:05:09,570 That would be great. 90 00:05:09,640 --> 00:05:10,820 Does Teresa live here with you? 91 00:05:10,840 --> 00:05:12,640 Our daughter's way too independent, Detective. 92 00:05:12,710 --> 00:05:14,900 She has a sublet studio over on Clinton. 93 00:05:15,140 --> 00:05:16,980 If you could give us that address, also. 94 00:05:17,450 --> 00:05:18,500 That's Columbia, right? 95 00:05:18,880 --> 00:05:22,910 Grad school, journalism. She went to Yale undergrad. 96 00:05:23,290 --> 00:05:25,220 Is she a journalist? Aspiring. 97 00:05:25,290 --> 00:05:28,120 She had a job at the New Yorker as a fact checker, 98 00:05:28,190 --> 00:05:30,490 but she felt it wasn't making enough of a difference. 99 00:05:30,560 --> 00:05:32,860 These were taken at Christmas time. 100 00:05:33,660 --> 00:05:36,130 Can't you tell us what's really going on, Detective? 101 00:05:40,400 --> 00:05:42,890 Mr. and Mrs. Richter, I think you should take a seat. 102 00:05:47,540 --> 00:05:49,770 Girl comes and goes at all hours. 103 00:05:49,850 --> 00:05:52,110 Haven't seen her around in awhile, though. 104 00:05:52,180 --> 00:05:54,710 Only late with the rent once, I remember. 105 00:05:54,780 --> 00:05:57,080 She ever bring anybody up here, a boyfriend, maybe? 106 00:05:57,150 --> 00:06:00,020 Never seen nobody. She kinda kept to herself, though. 107 00:06:00,790 --> 00:06:02,990 All right, man, we got it. Thanks. 108 00:06:03,060 --> 00:06:05,580 She must be a journalist. Take a look at this mess. 109 00:06:05,660 --> 00:06:07,390 Ah, she left her cell phone. 110 00:06:08,430 --> 00:06:09,660 Check this guy out. 111 00:06:11,030 --> 00:06:12,690 "Locotes-12." 112 00:06:12,770 --> 00:06:15,500 The Feds been deporting those dudes by the truckloads. 113 00:06:16,540 --> 00:06:20,670 Drugs, auto theft rings, extortion, you name it. 114 00:06:20,880 --> 00:06:23,240 Must be a dozen stories here about L-12. 115 00:06:23,310 --> 00:06:25,010 Newspaper clippings, photos... 116 00:06:25,510 --> 00:06:28,510 Well, obviously, she lied to her parents about going abroad. 117 00:06:28,580 --> 00:06:30,110 And all this gang research... 118 00:06:30,190 --> 00:06:32,380 Well, if she was putting together a story, 119 00:06:32,450 --> 00:06:33,580 who was she working for? 120 00:06:33,890 --> 00:06:35,860 I'm not sure, but look at this. 121 00:06:36,630 --> 00:06:39,190 Caller ID, Village Weekly. 122 00:06:41,230 --> 00:06:42,960 Same thing I tell every kid her age. 123 00:06:43,030 --> 00:06:45,160 Get out and write something while you still remember 124 00:06:45,230 --> 00:06:46,830 why you want to do it in the first place. 125 00:06:46,870 --> 00:06:48,860 So you didn't hire Teresa Richter? 126 00:06:48,940 --> 00:06:50,740 She actually pitched me one interesting idea. 127 00:06:50,810 --> 00:06:52,600 I told her to go for it, you know? 128 00:06:52,670 --> 00:06:53,900 Send me the first 1,000 words. 129 00:06:53,980 --> 00:06:55,170 What kind of story? 130 00:06:55,240 --> 00:06:57,740 A Latino gang story, sex trafficking. 131 00:06:58,180 --> 00:07:00,170 She seemed to know all about it. L-12. 132 00:07:00,250 --> 00:07:02,650 You sent this girl undercover to do a story about L-12? 133 00:07:02,720 --> 00:07:04,620 You ever stop to think what they might do to her 134 00:07:04,690 --> 00:07:07,490 if they found out that she was a reporter doing a story on them? 135 00:07:07,560 --> 00:07:10,080 Last I checked, we were talking about an adult professional 136 00:07:10,160 --> 00:07:11,520 writing a story on spec. 137 00:07:11,590 --> 00:07:14,290 A minute ago she was a green kid looking for a break. 138 00:07:14,360 --> 00:07:16,460 You have any idea how dangerous these people are? 139 00:07:16,530 --> 00:07:18,560 Yeah, if they weren't, it wouldn't be a story. 140 00:07:18,630 --> 00:07:20,830 Who knows, if they're as dangerous as you say, 141 00:07:20,900 --> 00:07:22,500 maybe she'll get a book option out of it. 142 00:07:23,040 --> 00:07:24,730 We're gonna need whatever she sent you. 143 00:07:26,170 --> 00:07:27,810 What's going on here, is she under arrest? 144 00:07:28,480 --> 00:07:30,410 She's dead, jackass. 145 00:07:31,780 --> 00:07:33,080 What? 146 00:07:34,150 --> 00:07:35,620 Oh, my God. 147 00:07:36,580 --> 00:07:37,930 You're serious? Yeah, we're serious. 148 00:07:37,950 --> 00:07:39,250 Who introduced her to this gang? 149 00:07:39,320 --> 00:07:41,050 I don't know. 150 00:07:42,560 --> 00:07:45,030 She met a girl through gang counseling 151 00:07:45,090 --> 00:07:47,430 at a church affiliated program. 152 00:07:47,930 --> 00:07:49,920 Everything you've got, go get it. 153 00:07:54,240 --> 00:07:55,850 She said she was running away from somewhere? 154 00:07:55,870 --> 00:07:58,530 All these girls are always running away from something. 155 00:07:58,610 --> 00:08:00,600 I wasn't about to turn her away. 156 00:08:00,880 --> 00:08:03,640 They always come to me when they get scared or knocked up. 157 00:08:03,910 --> 00:08:05,240 So when did Teresa quit? 158 00:08:05,310 --> 00:08:08,910 She stopped coming to group counseling about a month ago. 159 00:08:08,980 --> 00:08:10,920 I'd hate to think now she used me to get access. 160 00:08:11,450 --> 00:08:13,480 She get to know anyone in group counseling? 161 00:08:13,560 --> 00:08:15,750 There was one chica. Dolores, Lola. 162 00:08:16,420 --> 00:08:17,480 Strong one, you know? 163 00:08:17,560 --> 00:08:19,460 Like she could do anything, a natural leader. 164 00:08:19,530 --> 00:08:22,050 Teresa gravitated to her, encouraged her. 165 00:08:22,400 --> 00:08:23,560 Encouraged her to what? 166 00:08:23,630 --> 00:08:26,160 Sell her own line of street wear, Vato Chic. 167 00:08:26,740 --> 00:08:30,570 Lola knew some way to get around a vendor license over on Spring Street. 168 00:08:30,970 --> 00:08:32,800 Do you have a phone number for Lola? 169 00:08:33,940 --> 00:08:36,580 No, see, they told me I didn't need no permit out here on weekends. 170 00:08:36,610 --> 00:08:37,910 This is not about a permit. 171 00:08:37,980 --> 00:08:40,410 But we do have some questions about your partner, Teresa. 172 00:08:43,280 --> 00:08:45,080 Why you gotta hassle me in front of customers? 173 00:08:46,620 --> 00:08:47,620 You gonna answer that? 174 00:08:50,090 --> 00:08:51,220 It's nobody. 175 00:08:51,860 --> 00:08:53,390 Maybe it's your partner, Lil' T? 176 00:08:53,460 --> 00:08:54,720 She ain't my partner. 177 00:08:54,800 --> 00:08:57,990 Me and my couz Flaca here trying to run a straight up business. 178 00:08:58,070 --> 00:08:59,730 I ain't seen Lil' T in like a week. 179 00:08:59,800 --> 00:09:02,480 Well, the way we hear it, you two were going into business together. 180 00:09:02,870 --> 00:09:04,500 You see her around? 181 00:09:04,570 --> 00:09:05,950 She might've helped me get my stuff out here, 182 00:09:05,970 --> 00:09:07,910 but she ain't into clothes like me. 183 00:09:08,480 --> 00:09:09,600 Why, what's up with her? 184 00:09:10,110 --> 00:09:12,580 I don't know. You tell me. 185 00:09:15,250 --> 00:09:16,650 Oh, my God. 186 00:09:17,450 --> 00:09:18,610 Who did that to her? 187 00:09:18,690 --> 00:09:20,310 That's what we're trying to figure out. 188 00:09:20,390 --> 00:09:21,950 So why don't you come downtown with us 189 00:09:22,020 --> 00:09:23,500 and help us sort this whole thing out. 190 00:09:24,960 --> 00:09:25,960 Okay. 191 00:09:27,800 --> 00:09:29,320 Oh, damn! 192 00:10:01,360 --> 00:10:04,760 Lola, we know you're in there. Now, come out slow with your hands up. 193 00:10:19,210 --> 00:10:20,810 Come here. Come here. 194 00:10:23,120 --> 00:10:26,050 You know, you really ought to change that ring tone. 195 00:10:33,700 --> 00:10:35,490 Where were you last night, Lola? 196 00:10:35,560 --> 00:10:37,090 I said I was over at my aunt's, 197 00:10:37,170 --> 00:10:39,900 ironing all my clothes to sell this morning. 198 00:10:39,970 --> 00:10:42,490 I ain't even seen Lil' T in like a week. 199 00:10:42,570 --> 00:10:43,900 And we ain't had no bad blood. 200 00:10:45,640 --> 00:10:47,730 It's Dolores, right? 201 00:10:47,940 --> 00:10:48,940 Dolores, 202 00:10:49,740 --> 00:10:51,300 how's your little boy? 203 00:10:52,480 --> 00:10:54,180 What's that got to do with anything? 204 00:10:54,250 --> 00:10:56,240 NYPD Gang Unit 205 00:10:56,320 --> 00:11:00,480 keeps track of these things, like, who your son's father is. 206 00:11:02,220 --> 00:11:03,750 Alberto Torres, 207 00:11:04,630 --> 00:11:06,650 Locotes-12, alpha dog. 208 00:11:08,630 --> 00:11:09,760 So? 209 00:11:10,630 --> 00:11:13,100 Beto's his daddy, but it ain't like he's around. 210 00:11:13,170 --> 00:11:15,300 No, he's finishing a nickel upstate, 211 00:11:15,800 --> 00:11:17,640 and he still considers you his lady. 212 00:11:18,640 --> 00:11:21,470 But you know, Dolores, that doesn't make you his piece of property. 213 00:11:22,140 --> 00:11:23,800 What you mean? 214 00:11:23,880 --> 00:11:27,470 Girl, you racked up quite a record before you were 18. 215 00:11:28,350 --> 00:11:30,650 Maybe now you're trying to turn things around. 216 00:11:30,720 --> 00:11:31,910 But I'm going to tell you, 217 00:11:31,990 --> 00:11:34,550 you go down for a conspiracy murder charge, 218 00:11:34,620 --> 00:11:36,890 you won't hold your son again until he's 28. 219 00:11:36,960 --> 00:11:38,290 Conspiracy, what? 220 00:11:38,360 --> 00:11:40,050 You were the one who brought Teresa in. 221 00:11:40,130 --> 00:11:41,690 You introduced her to the vatos. 222 00:11:41,760 --> 00:11:43,320 Hey, some chica want to come hang out, 223 00:11:43,400 --> 00:11:44,830 homies ain't gonna push her away. 224 00:11:44,900 --> 00:11:46,890 Until they found out who she really was. 225 00:11:46,970 --> 00:11:48,490 What you mean, who she was? 226 00:11:49,900 --> 00:11:52,370 Teresa Richter, the undergrad years. 227 00:11:53,410 --> 00:11:54,930 Teresa what? Who's that? 228 00:11:55,010 --> 00:11:57,170 Lil' T was a journalist, Dolores. 229 00:11:58,650 --> 00:12:01,080 Hell, no. She used you to get inside. 230 00:12:01,320 --> 00:12:04,910 To get a story, L-12's criminal activities. 231 00:12:06,520 --> 00:12:08,720 Didn't nobody use me for nothing. 232 00:12:08,790 --> 00:12:10,380 You vouched for her, Dolores. 233 00:12:10,460 --> 00:12:12,220 Uh-uh! I didn't vouch for that girl. 234 00:12:12,290 --> 00:12:14,590 And she betrayed you. Homies for life? 235 00:12:14,660 --> 00:12:16,990 That stops right here, right now. 236 00:12:17,070 --> 00:12:19,660 Unless you want your son to be raised by the state. 237 00:12:19,730 --> 00:12:22,000 Whoa! Hold up. 238 00:12:23,140 --> 00:12:24,300 This is crazy. 239 00:12:26,940 --> 00:12:28,000 You think I killed her? 240 00:12:28,080 --> 00:12:29,370 You didn't have to. 241 00:12:29,940 --> 00:12:33,470 You New he: Cover to Beta or some other vato, 242 00:12:33,550 --> 00:12:34,910 they threw her out with the trash. 243 00:12:34,980 --> 00:12:36,210 I didn't do that. 244 00:12:37,250 --> 00:12:39,780 And I want a lawyer, now. 245 00:12:43,830 --> 00:12:46,590 We already got two calls from Shepard and Goldberg, 246 00:12:46,660 --> 00:12:48,460 asking if we had her in custody. 247 00:12:48,530 --> 00:12:50,710 We tried stalling them, but they're already on their way. 248 00:12:50,730 --> 00:12:52,330 That's a big time law firm. 249 00:12:52,530 --> 00:12:53,530 Who hired them? 250 00:12:53,770 --> 00:12:56,370 Maybe Beto found out that we were holding the mother of his child. 251 00:12:57,170 --> 00:12:58,540 Well, if you leave now, 252 00:12:58,610 --> 00:13:00,940 you can beat the rush hour train to Ossining. 253 00:13:04,250 --> 00:13:05,740 Your gang hierarchy. 254 00:13:06,310 --> 00:13:09,380 That's Beto in the middle, Alberto Torres. 255 00:13:09,820 --> 00:13:12,510 First thing he did was organize all the L-12 cliques. 256 00:13:12,590 --> 00:13:14,300 Hasn't been a problem on his cellblock since. 257 00:13:14,320 --> 00:13:16,040 What about the bald one sitting to the left? 258 00:13:16,590 --> 00:13:20,080 Oscar Diablo Morales. His lieutenant. 259 00:13:20,160 --> 00:13:21,750 Does all his dirty work for him now. 260 00:13:21,830 --> 00:13:24,890 Oh, yeah? Why's that? Beto's up for parole in four months. 261 00:13:24,970 --> 00:13:26,870 He's gotta keep his nose clean. 262 00:13:27,970 --> 00:13:29,490 Don't know her. 263 00:13:30,340 --> 00:13:32,240 The mother of your child did. 264 00:13:32,310 --> 00:13:34,900 She was hanging out with L-12 for the last few months. 265 00:13:34,980 --> 00:13:36,840 I miss out on a lot of fine chicas. 266 00:13:37,910 --> 00:13:39,380 Down side of being locked up. 267 00:13:39,910 --> 00:13:41,850 Lola never mentioned her name to you? 268 00:13:42,220 --> 00:13:43,310 No. 269 00:13:43,950 --> 00:13:45,680 She never said nothing. 270 00:13:45,750 --> 00:13:48,980 Turns out that this girl was a writer. And that L-12 was her story. 271 00:13:49,560 --> 00:13:51,690 For real? That's good. 272 00:13:52,690 --> 00:13:54,660 I been encouraging Lo to reach out, 273 00:13:54,730 --> 00:13:56,130 make new friends. 274 00:13:56,600 --> 00:13:57,930 Meet better people. 275 00:13:59,730 --> 00:14:03,300 She wanted to expose the organized activities 276 00:14:03,370 --> 00:14:05,140 of your little gang. 277 00:14:05,210 --> 00:14:07,900 Like the trafficking of underage girls for prostitution. 278 00:14:09,680 --> 00:14:11,270 All news to me. 279 00:14:11,350 --> 00:14:13,280 She was going to name names. 280 00:14:16,420 --> 00:14:17,850 You mind if I keep this? 281 00:14:17,920 --> 00:14:20,390 Here's how it works, Alberto. 282 00:14:20,460 --> 00:14:22,630 You give us whoever shot this girl in the back three times, 283 00:14:22,660 --> 00:14:24,520 we take him in and that's that. 284 00:14:25,090 --> 00:14:27,530 You play games, we run Lola through the system 285 00:14:27,600 --> 00:14:29,860 and good luck getting your kid back from Child Services. 286 00:14:31,000 --> 00:14:32,470 No way I green-lit this girl. 287 00:14:33,200 --> 00:14:35,580 You think I need this kind of heat when I'm about to walk out of here? 288 00:14:35,600 --> 00:14:37,300 Better her dead than the story comes out. 289 00:14:37,410 --> 00:14:39,310 Nah, you ain't ringing me up for this. 290 00:14:40,340 --> 00:14:42,280 Five months, I walk. 291 00:14:44,350 --> 00:14:45,370 CO. 292 00:14:45,880 --> 00:14:46,880 On the gate. 293 00:14:51,050 --> 00:14:52,180 Don't get too comfortable. 294 00:14:52,250 --> 00:14:54,020 You're taking a ride out to Long Island. 295 00:14:54,090 --> 00:14:55,210 Teresa Richter's phone dump? 296 00:14:55,290 --> 00:14:58,320 Yeah, she cut off almost all contact to pursue her story, 297 00:14:58,390 --> 00:15:02,300 but she received one phone call about an hour before she was killed. 298 00:15:02,560 --> 00:15:04,900 Short duration, 516 area code. 299 00:15:04,970 --> 00:15:06,080 Who'd the phone come back to? 300 00:15:06,100 --> 00:15:07,360 A disposable cell. 301 00:15:07,600 --> 00:15:09,070 Criminals' delight. Yeah. 302 00:15:09,140 --> 00:15:13,200 TARU traced the point of purchase to a Fleetmart in Malverne. 303 00:15:16,710 --> 00:15:18,160 We don't sell too many of those phones. 304 00:15:18,180 --> 00:15:20,170 So I remember 'cause he bought two with cash. 305 00:15:20,250 --> 00:15:22,550 White guy. Anything else? 306 00:15:22,620 --> 00:15:24,420 Minutes cards, too. All cash. 307 00:15:24,890 --> 00:15:27,290 No, I mean, anything other than white guy? 308 00:15:27,820 --> 00:15:29,380 You know, just like a businessman. 309 00:15:29,460 --> 00:15:30,980 Brownish hair, I don't know, 50? 310 00:15:31,060 --> 00:15:32,960 Doesn't sound like you remember him at all. 311 00:15:33,030 --> 00:15:35,000 It was over $300 in cash. 312 00:15:35,060 --> 00:15:36,960 Guys like that charge everything over 20 bucks. 313 00:15:37,030 --> 00:15:38,660 You mean white guys over 50. 314 00:15:38,770 --> 00:15:40,430 Yeah, frequent fliers. 315 00:15:40,800 --> 00:15:42,700 Here we go. Same serial numbers. 316 00:15:42,970 --> 00:15:44,940 Around 7:30 Tuesday. 317 00:15:45,510 --> 00:15:46,800 Hey, does that thing work? 318 00:15:50,750 --> 00:15:52,140 There, that's him. 319 00:15:52,980 --> 00:15:54,470 Well, he's a white guy, all right. 320 00:15:54,950 --> 00:15:56,280 Wait a second. 321 00:15:56,880 --> 00:15:58,320 Did this guy stop at a pump? 322 00:15:58,820 --> 00:16:00,080 Yeah, I think so. 323 00:16:00,150 --> 00:16:01,190 He pay cash for that, too? 324 00:16:01,260 --> 00:16:02,780 No, credit card at the pump. 325 00:16:07,700 --> 00:16:10,100 I'm sorry, Kevin's not home right now. 326 00:16:11,300 --> 00:16:12,990 Did you say NYPD? 327 00:16:13,070 --> 00:16:14,230 Yes, ma'am. That's right. 328 00:16:14,300 --> 00:16:15,910 Do you know where we can get a hold of Mr. Drucker? 329 00:16:15,940 --> 00:16:17,410 He's at work. 330 00:16:18,110 --> 00:16:19,700 Is this regarding the car? 331 00:16:20,980 --> 00:16:22,640 Well, yes, ma'am, it is regarding the car. 332 00:16:22,710 --> 00:16:24,870 - Oh, you found it? - No, ma'am. 333 00:16:24,950 --> 00:16:26,310 Did you file the report? 334 00:16:26,980 --> 00:16:29,040 My husband did, it was his car. 335 00:16:29,280 --> 00:16:31,410 It was stolen from right here off the street. 336 00:16:31,490 --> 00:16:33,150 It's just been this huge nightmare. 337 00:16:33,220 --> 00:16:35,020 We understand. Anything else stolen? 338 00:16:35,520 --> 00:16:37,620 Well, his wallet was in the car. 339 00:16:38,590 --> 00:16:40,250 This is all in the police report. 340 00:16:40,830 --> 00:16:42,760 What time's your husband usually get home? 341 00:16:42,830 --> 00:16:45,320 Around 7:30. He takes the train. 342 00:16:45,400 --> 00:16:47,130 But you should really talk to him. 343 00:16:47,200 --> 00:16:49,640 Now, if we can get his cell phone number, that would be great. 344 00:16:49,700 --> 00:16:51,400 Unless that was stolen, too. 345 00:16:51,840 --> 00:16:54,270 No, thank God, that wasn't in the car. 346 00:16:54,340 --> 00:16:55,670 He's in commercial real estate. 347 00:16:55,740 --> 00:16:57,180 It's his lifeline. 348 00:16:57,250 --> 00:17:01,240 Right. If we can get his phone number at work, that would be great, too. 349 00:17:02,320 --> 00:17:05,340 I had to cancel all my cards, replace my driver's license. 350 00:17:05,420 --> 00:17:07,250 Oh, I know, it's a huge pain in the neck. 351 00:17:07,320 --> 00:17:08,900 But you still have your cell phone, right? 352 00:17:08,920 --> 00:17:11,720 Oh, yeah. I'd be in a real pickle without that. 353 00:17:12,430 --> 00:17:13,720 It's the one thing I didn't lose. 354 00:17:13,790 --> 00:17:15,370 We thought maybe you purchased a replacement. 355 00:17:15,400 --> 00:17:17,390 You know, one of those disposable ones? 356 00:17:17,470 --> 00:17:18,760 Disposable? 357 00:17:18,830 --> 00:17:22,900 Yeah, you know, like those little burners that they sell at the Stop-N-Robs? 358 00:17:22,970 --> 00:17:24,440 Like Fleetmart. 359 00:17:24,510 --> 00:17:26,000 NO, sorry, guys- 360 00:17:26,670 --> 00:17:28,970 Maybe they used my credit card before I canceled it? 361 00:17:29,040 --> 00:17:30,880 This one was purchased with cash. 362 00:17:30,950 --> 00:17:34,640 And it was used to call a certain young lady night before last. 363 00:17:34,720 --> 00:17:36,110 You recognize her? 364 00:17:38,350 --> 00:17:40,820 No. Afraid I can't help you, guys. 365 00:17:41,360 --> 00:17:43,290 You know, her apartment is not too far from here. 366 00:17:43,360 --> 00:17:45,880 We thought maybe you met before. 367 00:17:47,400 --> 00:17:49,760 No, I've never seen her before in my life. 368 00:17:50,160 --> 00:17:53,430 Or maybe she threatened to call your wife and tell her otherwise. 369 00:17:53,500 --> 00:17:56,130 Whoa, now you are way out of bounds. 370 00:17:56,940 --> 00:17:58,770 Do I need to talk to a lawyer here? 371 00:17:59,210 --> 00:18:01,000 Only if you've done something wrong. 372 00:18:01,080 --> 00:18:03,310 I just told you I never called that girl. 373 00:18:03,380 --> 00:18:06,010 Does your insurance company provide for a rental vehicle? 374 00:18:06,850 --> 00:18:08,410 Yeah, it's sitting in the parking lot 375 00:18:08,480 --> 00:18:09,660 at the Long Island train station, 376 00:18:09,680 --> 00:18:10,920 where I leave it every morning. 377 00:18:11,520 --> 00:18:12,800 You mind if we take a look at it? 378 00:18:12,990 --> 00:18:14,680 I think you need a warrant for that. 379 00:18:14,760 --> 00:18:16,350 I'm sure we can get one, if you'd like. 380 00:18:16,420 --> 00:18:17,980 What was the name of the rental company? 381 00:18:19,190 --> 00:18:21,720 You know what, I got nothing to hide here. 382 00:18:22,160 --> 00:18:25,390 Here, go ahead. Check out the damn car. 383 00:18:25,800 --> 00:18:27,770 You want my MetroCard, too? 384 00:18:28,240 --> 00:18:30,860 No, but if we can get the number off of it, that would be fine. 385 00:18:30,940 --> 00:18:31,940 Thank you. 386 00:18:33,370 --> 00:18:35,370 Just got off the phone with the boys at the garage. 387 00:18:35,410 --> 00:18:37,000 Drucker's rental is clean. 388 00:18:37,210 --> 00:18:39,870 There was a new charge that popped up on his new VISA this morning, 389 00:18:39,950 --> 00:18:41,020 from the rental car company. 390 00:18:41,050 --> 00:18:42,210 We're looking into it. 391 00:18:42,280 --> 00:18:44,150 Drucker took the train home last night. 392 00:18:44,220 --> 00:18:46,410 He swiped his MetroCard at 1800 hours. 393 00:18:46,490 --> 00:18:48,500 He could have turned around, drove back into the city. 394 00:18:48,520 --> 00:18:49,520 You check his E-ZPass? 395 00:18:49,590 --> 00:18:51,560 It's listed as stolen on the report for the car. 396 00:18:51,630 --> 00:18:54,530 I'll check his pass tag, but this guy's been paying cash for everything. 397 00:18:54,600 --> 00:18:57,860 So, outside of an errant phone call, we can't prove anything. 398 00:18:57,930 --> 00:18:59,400 L think he's our guy and he's lying. 399 00:18:59,470 --> 00:19:01,510 Hey, Drucker switched out his rental car this morning 400 00:19:01,540 --> 00:19:03,230 from an SUV to a sedan. 401 00:19:03,300 --> 00:19:04,740 Now, they haven't washed the SUV yet, 402 00:19:04,770 --> 00:19:06,300 and I told them not to go near it. 403 00:19:06,370 --> 00:19:07,670 Too clever by half. 404 00:19:09,580 --> 00:19:11,120 So what did he do, wipe down the upholstery? 405 00:19:11,150 --> 00:19:12,840 Yeah. Some sort of disinfectant wipes. 406 00:19:12,910 --> 00:19:15,580 But Luminol revealed a few specks of uncontaminated blood 407 00:19:15,650 --> 00:19:18,520 on the doorjamb and the carpet of the passenger side floor. 408 00:19:18,590 --> 00:19:19,880 Just a few specks of blood? 409 00:19:19,950 --> 00:19:21,550 Spatter, likely from the first shot 410 00:19:21,620 --> 00:19:23,100 after the victim tried to flee the car. 411 00:19:23,120 --> 00:19:24,290 Do we know the blood type? 412 00:19:24,360 --> 00:19:27,350 Same as Teresa Richter. And the M.E.'s agreed to rush the DNA. 413 00:19:27,860 --> 00:19:29,330 All right. Thanks, Beck. 414 00:19:29,400 --> 00:19:32,420 Last call to the victim was from Drucker and her blood is in his car. 415 00:19:32,530 --> 00:19:35,280 Yeah. But, no murder weapon, no witnesses and no readily apparent motive. 416 00:19:35,300 --> 00:19:36,650 Yeah, but the D.A. loves a challenge. 417 00:19:36,670 --> 00:19:38,300 I'm calling the Lieutenant. 418 00:19:38,940 --> 00:19:41,500 I sincerely hope this is an apology, Detectives. 419 00:19:41,580 --> 00:19:42,990 Sorry to have to do this here, ma'am. 420 00:19:43,010 --> 00:19:44,770 - On your feet. On your feet! - What? 421 00:19:45,280 --> 00:19:47,290 Mr. Drucker, you're under arrest for the murder of Teresa Richter. 422 00:19:47,310 --> 00:19:48,690 Murder? Kevin, what are they talking about? 423 00:19:48,720 --> 00:19:50,550 It's a mistake. It's a mistake. I swear it. 424 00:19:50,620 --> 00:19:51,740 It's always a mistake. 425 00:19:51,820 --> 00:19:53,620 Call my lawyer. Call him now. 426 00:19:58,630 --> 00:20:03,220 Docket number 58432. "People v. Kevin Drucker." 427 00:20:03,300 --> 00:20:05,360 "Charge of Murder in the Second Degree." 428 00:20:07,130 --> 00:20:09,030 How would your client like to plead? 429 00:20:11,570 --> 00:20:13,270 Everything all right, Counselor? 430 00:20:14,240 --> 00:20:15,570 He pleads not guilty, Your Honor. 431 00:20:15,640 --> 00:20:17,740 Voila. People on bail? 432 00:20:18,010 --> 00:20:19,780 Your Honor, given the gravity of the crime 433 00:20:19,850 --> 00:20:21,340 and Mr. Drucker's high net worth, 434 00:20:21,420 --> 00:20:23,320 the People ask that the defendant be remanded. 435 00:20:23,380 --> 00:20:25,820 The State vastly overestimates my client's assets, 436 00:20:25,890 --> 00:20:27,910 most of which are non-liquid. 437 00:20:28,190 --> 00:20:29,710 Mr. Drucker has no criminal record 438 00:20:29,790 --> 00:20:31,520 and no intention of leaving his wife 439 00:20:31,590 --> 00:20:34,270 or his good standing in the community behind. He poses no flight risk. 440 00:20:34,300 --> 00:20:35,820 So, pick a number, Counselor. 441 00:20:36,660 --> 00:20:38,790 We request that bail be set at $50,000. 442 00:20:38,870 --> 00:20:40,730 That amount is hardly commensurate with. 443 00:20:40,800 --> 00:20:42,900 Mr. Drucker's access to resources. 444 00:20:42,970 --> 00:20:43,970 How much do you want? 445 00:20:44,040 --> 00:20:45,940 Excuse me, Mr. Drucker? 446 00:20:46,440 --> 00:20:48,140 I'm very sorry, Your Honor. 447 00:20:48,380 --> 00:20:51,140 The prospect of incarceration is just a bit overwhelming to my client. 448 00:20:51,180 --> 00:20:53,510 Good. Just tell him that one further outburst like that 449 00:20:53,580 --> 00:20:55,740 and I'll make sure he's remanded without bail. 450 00:20:55,980 --> 00:20:57,760 Terribly sorry, Your Honor, it won't happen again. 451 00:20:57,790 --> 00:20:59,910 I'm going to set bail at half a million dollars 452 00:20:59,990 --> 00:21:02,680 and the defendant will surrender his passport. 453 00:21:03,190 --> 00:21:05,890 Get your client together for trial, Counselor. 454 00:21:06,990 --> 00:21:08,160 Any scent of a plea? 455 00:21:08,230 --> 00:21:11,670 Klein says Drucker is not interested in any deal that involves him doing time. 456 00:21:11,770 --> 00:21:13,390 Then he's got a serious problem. 457 00:21:13,500 --> 00:21:14,880 You don't think we're shy a few pieces? 458 00:21:14,900 --> 00:21:17,300 We've got the victim's blood in the defendant's car. 459 00:21:17,400 --> 00:21:19,900 A rental car that was no longer in Drucker's possession. 460 00:21:19,970 --> 00:21:22,380 He swapped out a bloody car. What else do you want? 461 00:21:22,780 --> 00:21:24,970 Murder weapon, witnesses, motive? 462 00:21:25,680 --> 00:21:27,740 My guess would be an affair with the victim. 463 00:21:27,820 --> 00:21:29,810 I've pored over every phone record. 464 00:21:29,880 --> 00:21:31,780 It's weird, his record's clean. 465 00:21:31,850 --> 00:21:34,910 But he got a few collect calls from County to his home over a year ago. 466 00:21:34,990 --> 00:21:36,290 Who does Drucker know in jail? 467 00:21:36,360 --> 00:21:38,990 Possibly no one now, the calls stopped a year ago. 468 00:21:39,060 --> 00:21:42,830 Find out. Maybe it's not just prison he's afraid of. 469 00:21:43,630 --> 00:21:46,830 We found other calls from Westchester County to Drucker's cell. 470 00:21:47,370 --> 00:21:49,000 Ossining area code. 471 00:21:49,070 --> 00:21:50,070 Sing Sing? 472 00:21:51,670 --> 00:21:53,040 Patterson Drucker? 473 00:21:53,110 --> 00:21:54,300 Drucker's son. 474 00:21:54,380 --> 00:21:57,570 Twenty-two-year-old kid doing two to six on a drug sentence. 475 00:21:58,050 --> 00:21:59,050 How'd you find him? 476 00:21:59,110 --> 00:22:01,780 Calls came from an unidentified disposable cell phone. 477 00:22:01,850 --> 00:22:03,370 The latest in prison contraband. 478 00:22:03,450 --> 00:22:05,820 It's the same type Drucker used to call the victim. 479 00:22:05,890 --> 00:22:07,080 And according to his E-ZPass, 480 00:22:07,150 --> 00:22:09,180 he's been making trips upstate every other weekend. 481 00:22:09,860 --> 00:22:12,300 There's more than one number here from the Ossining area code. 482 00:22:12,360 --> 00:22:16,090 We think Drucker was smuggling cell phones into Sing Sing for his son. 483 00:22:19,970 --> 00:22:21,490 My dad's locked up? 484 00:22:21,570 --> 00:22:24,270 He's out on bail. At least until the trial. 485 00:22:25,040 --> 00:22:27,130 You know who this is, Patterson? 486 00:22:27,210 --> 00:22:28,640 That's who he killed? 487 00:22:29,840 --> 00:22:31,680 She was a journalist. 488 00:22:32,280 --> 00:22:35,270 We believe your dad shot her three times. Any idea why? 489 00:22:36,480 --> 00:22:39,180 My dad's got his problems, I got mine. 490 00:22:39,250 --> 00:22:40,650 Why don't you ask his new wife? 491 00:22:42,260 --> 00:22:46,320 We think you and your dad may be sharing the same big problems. 492 00:22:47,430 --> 00:22:48,860 Here's two of them. 493 00:22:49,700 --> 00:22:51,170 Same cellblock as you. 494 00:22:53,070 --> 00:22:56,130 It might interest you to know we just searched their cells. 495 00:22:56,200 --> 00:22:57,830 Found a cell phone in Diablo's. 496 00:22:58,370 --> 00:23:00,970 Beto managed to flush his before they could confiscate it. 497 00:23:01,040 --> 00:23:03,870 The same kind of phone they found hidden in your cell. 498 00:23:05,110 --> 00:23:07,210 Your father's smuggling them in to you. 499 00:23:07,280 --> 00:23:08,680 Contraband for L-12. 500 00:23:08,750 --> 00:23:10,220 In exchange for protection? 501 00:23:12,350 --> 00:23:13,880 Doesn't seem to be working. 502 00:23:16,190 --> 00:23:19,720 You've been in the infirmary three times in the last six months. 503 00:23:20,160 --> 00:23:21,920 The nurse said you won't file assault charges 504 00:23:22,000 --> 00:23:23,620 against whoever came after you. 505 00:23:24,830 --> 00:23:26,700 That would not help my situation. 506 00:23:26,770 --> 00:23:28,500 It could mean protective custody. 507 00:23:30,200 --> 00:23:32,800 People like you should spend one week in here. 508 00:23:32,870 --> 00:23:34,770 Then maybe that would actually mean something. 509 00:23:35,440 --> 00:23:37,570 There's a connection here, Patterson. 510 00:23:37,650 --> 00:23:40,910 This gang, you and your father, this girl's murder. 511 00:23:42,620 --> 00:23:44,210 And you want my help? 512 00:23:45,990 --> 00:23:48,510 You want my help? Get me out of here. 513 00:23:51,490 --> 00:23:52,930 Otherwise, get lost. 514 00:23:58,830 --> 00:24:01,800 Drucker allowed $20,000 worth of cash advances 515 00:24:01,870 --> 00:24:05,400 on his debit card before an ATM confiscated it from this woman. 516 00:24:06,170 --> 00:24:07,770 Who is Josefina Morales? 517 00:24:07,840 --> 00:24:09,140 Diablo's sister. 518 00:24:09,210 --> 00:24:10,770 The gang was bleeding him dry, Jack. 519 00:24:10,840 --> 00:24:13,510 For all we know, he could have just let them take his car. 520 00:24:13,580 --> 00:24:15,810 And Drucker never contacted the police? 521 00:24:16,220 --> 00:24:18,950 They had his son. And they wanted Teresa Richter dead. 522 00:24:19,020 --> 00:24:23,080 So they trust a commercial real estate broker from Long Island with the hit? 523 00:24:23,160 --> 00:24:24,720 Well, they had this guy on a string. 524 00:24:24,790 --> 00:24:28,490 We have enough evidence to prosecute Kevin Drucker for murder. 525 00:24:28,560 --> 00:24:30,590 What about L-12? We just let that go? 526 00:24:30,660 --> 00:24:33,330 Let Klein argue that his client acted under duress. 527 00:24:33,400 --> 00:24:35,530 If he wants to elaborate on their involvement. 528 00:24:35,640 --> 00:24:37,260 But what if Drucker won't let him? 529 00:24:37,370 --> 00:24:38,960 Won't let him? It's Drucker's life. 530 00:24:39,040 --> 00:24:40,400 They have his son, Jack. 531 00:24:40,470 --> 00:24:42,100 Who's a possible conspirator to murder. 532 00:24:42,180 --> 00:24:44,790 We should release him in the hopes that his father will talk to us? 533 00:24:44,810 --> 00:24:45,970 I didn't say that. 534 00:24:46,050 --> 00:24:48,310 At the very least, we should secure his safety. 535 00:24:49,320 --> 00:24:53,750 Well, we can only consider a deal in exchange for Drucker's testimony. 536 00:24:55,760 --> 00:24:59,120 We know your son was assaulted inside prison, Mr. Drucker. 537 00:24:59,190 --> 00:25:01,720 We know you received cell phone calls from him 538 00:25:01,800 --> 00:25:04,090 and L-12 gang members inside prison. 539 00:25:04,530 --> 00:25:06,660 From phones that you purchased and activated. 540 00:25:06,730 --> 00:25:10,600 You also deposited money into the canteen of Diablo Morales. 541 00:25:11,040 --> 00:25:14,800 And allowed his sister to withdraw thousands of dollars from your account 542 00:25:15,310 --> 00:25:16,900 over a period of six months. 543 00:25:17,380 --> 00:25:18,680 Where you going with all this? 544 00:25:18,750 --> 00:25:23,080 The victim had ties to L-12. We have reason to believe they wanted her dead. 545 00:25:24,020 --> 00:25:25,740 Were they threatening your son, Mr. Drucker? 546 00:25:27,450 --> 00:25:30,860 Was this some misguided attempt on your part to help him? 547 00:25:32,030 --> 00:25:34,690 Were you coerced into doing this gang's bidding? 548 00:25:34,760 --> 00:25:36,920 My client's not admitting to anything here. 549 00:25:37,000 --> 00:25:40,060 If he tells us what happened, we may be able to help. 550 00:25:40,530 --> 00:25:42,700 If the criminal acts were committed under duress... 551 00:25:43,270 --> 00:25:44,530 What are you offering? 552 00:25:44,610 --> 00:25:48,510 Man One, 20 years. In exchange for his testimony against L-12. 553 00:25:48,580 --> 00:25:52,410 You allocute to your crime, then you testify at the ensuing trial. 554 00:25:55,150 --> 00:25:58,140 What makes you think I'll make it to that trial, Mr. McCoy? 555 00:25:58,490 --> 00:26:00,750 We've arranged for protective custody. 556 00:26:04,390 --> 00:26:06,360 Do you know who they are? 557 00:26:07,190 --> 00:26:08,680 And what about my son? 558 00:26:09,030 --> 00:26:11,460 We won't prosecute your son for conspiracy. 559 00:26:12,230 --> 00:26:14,560 He'll be eligible for parole in two years. 560 00:26:15,740 --> 00:26:18,170 If I testify, he won't live that long. 561 00:26:18,740 --> 00:26:22,440 We've already recommended that he be transferred to a different facility. 562 00:26:24,410 --> 00:26:28,510 You can't protect me or my son in there and you know that, 563 00:26:29,280 --> 00:26:30,980 but you don't really care. 564 00:26:31,790 --> 00:26:34,080 See, you're negotiating in bad faith, Mr. McCoy. 565 00:26:34,150 --> 00:26:35,950 I'm not sure what else we can do here. 566 00:26:36,020 --> 00:26:38,960 Please explain to your client that there isn't a better deal. 567 00:26:39,030 --> 00:26:41,390 Your deal will kill my son. 568 00:26:42,900 --> 00:26:44,990 You understand what you're facing, Mr. Drucker? 569 00:26:45,070 --> 00:26:46,360 Life in prison. 570 00:26:48,870 --> 00:26:52,700 Actually, I think I understand it better than you do, Mr. McCoy. 571 00:26:57,980 --> 00:27:00,540 Teresa Richter was only 24 years old. 572 00:27:01,820 --> 00:27:04,880 An Ivy League graduate who aspired to be a writer, 573 00:27:05,590 --> 00:27:07,490 to make a difference, 574 00:27:07,550 --> 00:27:10,350 to help women less fortunate than her. 575 00:27:13,130 --> 00:27:15,030 But now, that will never happen. 576 00:27:15,860 --> 00:27:20,130 As Teresa attempted to flee from the car that had been rented by Kevin Drucker, 577 00:27:20,900 --> 00:27:22,840 he shot her in the back. 578 00:27:22,900 --> 00:27:24,930 She fell and he shot her again. 579 00:27:25,810 --> 00:27:27,470 She tried to crawl 580 00:27:28,510 --> 00:27:30,170 and cover herself, 581 00:27:30,910 --> 00:27:32,880 but he shot her a third time, 582 00:27:32,950 --> 00:27:35,540 at close range, in the back of the head. 583 00:27:37,820 --> 00:27:40,790 This was a cold-blooded execution, ladies and gentlemen. 584 00:27:41,990 --> 00:27:44,250 The evidence in this case will prove to you, 585 00:27:44,320 --> 00:27:48,630 beyond a reasonable doubt, that the defendant, Kevin Drucker, 586 00:27:49,100 --> 00:27:51,030 brutally murdered Teresa Richter. 587 00:27:56,140 --> 00:27:57,540 Mr. Klein? 588 00:28:00,740 --> 00:28:03,010 Defense waives opening, Your Honor. 589 00:28:05,350 --> 00:28:08,710 All right, then. Mr. McCoy, you may call your first witness. 590 00:28:12,050 --> 00:28:15,680 The blood that was found in the car, whose was it? 591 00:28:15,760 --> 00:28:16,920 Teresa Richter's. 592 00:28:16,990 --> 00:28:19,650 The DNA analysis was a 13 loci match. 593 00:28:20,230 --> 00:28:21,750 What exactly does that mean? 594 00:28:21,830 --> 00:28:23,820 Meaning the statistical probability that the blood 595 00:28:23,900 --> 00:28:26,140 belonged to somebody else is more than a trillion to one. 596 00:28:26,570 --> 00:28:27,570 More than a trillion. 597 00:28:27,630 --> 00:28:29,760 More than the number of people on the Earth? 598 00:28:29,840 --> 00:28:32,180 There haven't been that many people on the planet since the beginning of time. 599 00:28:32,210 --> 00:28:33,300 Dead or alive. 600 00:28:34,170 --> 00:28:36,040 Thank you, nothing further. 601 00:28:42,580 --> 00:28:44,380 Did you obtain the rental car from my client? 602 00:28:44,450 --> 00:28:47,350 No. The detectives obtained the vehicle from the rental car company. 603 00:28:47,720 --> 00:28:50,020 So you have no idea who else drove the car 604 00:28:50,090 --> 00:28:52,120 before or after my client, do you? 605 00:28:52,290 --> 00:28:55,020 That's correct. But surely there were other drivers. 606 00:28:55,100 --> 00:29:00,000 Did you find any other prints or DNA in the car? 607 00:29:00,070 --> 00:29:01,190 No, but as I said... 608 00:29:01,270 --> 00:29:02,580 Right. As you said, you didn't even find 609 00:29:02,600 --> 00:29:04,330 my client's prints in the car, did you? 610 00:29:04,400 --> 00:29:06,670 No, I did not. What about prints on the murder weapon? 611 00:29:06,740 --> 00:29:08,800 I did not recover any prints from a murder weapon. 612 00:29:08,880 --> 00:29:11,500 Nor any prints or DNA from any other witness or suspect 613 00:29:11,580 --> 00:29:12,880 in a gang-infested neighborhood. 614 00:29:12,950 --> 00:29:14,350 That's enough! 615 00:29:18,920 --> 00:29:22,320 Mr. Klein, would you like a moment to speak with your client? 616 00:29:22,390 --> 00:29:23,980 Yes, thank you, Your Honor. 617 00:29:42,080 --> 00:29:44,270 Nothing further, Your Honor. Thank you. 618 00:29:53,890 --> 00:29:55,950 Drucker's sabotaging his own lawyer. 619 00:29:56,020 --> 00:29:59,290 Could be a tactic, a back door to a duress defense. 620 00:29:59,590 --> 00:30:02,530 Or that he's so completely under this gang's thumb. 621 00:30:03,360 --> 00:30:05,340 At this point, I don't even know who's driving the bus anymore. 622 00:30:05,370 --> 00:30:07,830 We gave them every opportunity to make a deal. 623 00:30:08,670 --> 00:30:11,660 You want me to go back to Drucker, see if he's willing to concede? 624 00:30:11,740 --> 00:30:13,710 Let's just wait until after he's convicted. 625 00:30:13,770 --> 00:30:16,800 Some people need the Sword of Damocles to see the light. 626 00:30:20,710 --> 00:30:23,810 No further witnesses, Your Honor. The Prosecution rests. 627 00:30:23,880 --> 00:30:25,650 Witnesses for the Defense? 628 00:30:25,720 --> 00:30:27,130 I'm sorry. One moment, please, Your Honor. 629 00:30:27,150 --> 00:30:28,380 Right now. 630 00:30:29,290 --> 00:30:30,880 I don't want it. 631 00:30:36,000 --> 00:30:37,860 Your Honor, the Defense rests. 632 00:30:38,670 --> 00:30:39,670 Rests? 633 00:30:40,000 --> 00:30:41,370 Yes, Judge. 634 00:30:41,440 --> 00:30:43,670 Both sides, in chambers. 635 00:30:45,170 --> 00:30:47,270 Am I missing something, Counselor? 636 00:30:47,340 --> 00:30:49,610 Is there a defense for these charges? 637 00:30:50,210 --> 00:30:51,970 Reasonable doubt, Your Honor. 638 00:30:52,050 --> 00:30:53,440 In accordance with my client. 639 00:30:53,850 --> 00:30:57,370 Then I want it on the record that this was a strategic decision. 640 00:30:58,190 --> 00:31:00,090 To prevent this case being overturned 641 00:31:00,150 --> 00:31:02,680 because of ineffective assistance of counsel. 642 00:31:02,920 --> 00:31:04,760 I was prepared with a vigorous defense, 643 00:31:04,830 --> 00:31:06,730 but my client no longer wants to proceed. 644 00:31:07,260 --> 00:31:08,660 Is that true, Mr. Drucker? 645 00:31:09,630 --> 00:31:11,390 Yes, Your Honor. 646 00:31:11,470 --> 00:31:13,230 Mr. Drucker, you do understand 647 00:31:13,300 --> 00:31:15,630 that you have a right to offer evidence? 648 00:31:15,800 --> 00:31:18,700 To call witnesses, even to testify on your own behalf? 649 00:31:20,410 --> 00:31:22,270 I choose not to, Your Honor. 650 00:31:23,080 --> 00:31:25,600 All right. Your life, Mr. Drucker. 651 00:31:26,650 --> 00:31:28,410 Summations tomorrow morning. 652 00:31:30,450 --> 00:31:33,110 Man One, 20 years. In exchange for his testimony. 653 00:31:33,190 --> 00:31:34,530 He doesn't care about the weight, Jack. 654 00:31:34,550 --> 00:31:37,680 Department of Corrections is transferring your son into protective custody. 655 00:31:37,960 --> 00:31:38,960 Best I can do. 656 00:31:39,030 --> 00:31:40,540 He's convinced his son will die in prison. 657 00:31:40,560 --> 00:31:42,090 You're wrong, Mr. Drucker. 658 00:31:42,160 --> 00:31:44,220 It'll be you who dies in prison. Of old age. 659 00:31:46,600 --> 00:31:47,600 Mr. McCoy, 660 00:31:49,570 --> 00:31:50,970 I don't care anymore. 661 00:31:54,810 --> 00:31:56,400 You believe this guy? 662 00:32:07,450 --> 00:32:10,010 Vacate a sentence? Is that you, Jack McCoy? 663 00:32:10,090 --> 00:32:11,620 Drucker's son has already served 664 00:32:11,690 --> 00:32:14,320 the majority of his sentence for drug possession. 665 00:32:14,390 --> 00:32:16,990 Right, what's another drug dealer back on the street? 666 00:32:17,060 --> 00:32:18,960 To hell with consistency and finality. 667 00:32:19,030 --> 00:32:21,000 He's a non-violent offender, Arthur. 668 00:32:21,070 --> 00:32:24,090 Last we talked, that kid was the one who started this whole ball rolling. 669 00:32:24,170 --> 00:32:25,260 Conspiracy to murder. 670 00:32:25,340 --> 00:32:27,530 As long as his son is still in prison, 671 00:32:27,610 --> 00:32:30,440 Kevin Drucker will not testify against L-12. 672 00:32:30,510 --> 00:32:33,070 And a killer goes to prison for the crime he committed. 673 00:32:33,150 --> 00:32:34,940 I'm not gonna lose any sleep over that. 674 00:32:35,020 --> 00:32:37,880 And let this gang that ordered the hit go soot-free? 675 00:32:37,950 --> 00:32:42,390 To what end? L-12 is becoming as big a menace as the mob. 676 00:32:42,820 --> 00:32:44,660 Why let the big fish wriggle off the hook 677 00:32:44,720 --> 00:32:46,190 when we can land them all? 678 00:32:46,260 --> 00:32:48,730 Which fish would that be? Torres? Morales? 679 00:32:49,500 --> 00:32:52,930 We can prosecute Diablo Morales right now with Drucker's testimony. 680 00:32:54,030 --> 00:32:57,400 We get Diablo, we may be able to keep Beto Torres behind bars. 681 00:32:58,140 --> 00:33:00,470 What about Beto's girlfriend, Lola? 682 00:33:00,770 --> 00:33:02,500 She flips, we won't have to release anybody. 683 00:33:02,580 --> 00:33:03,870 Shut down and unreliable. 684 00:33:03,940 --> 00:33:05,880 We don't even have enough to prosecute her. 685 00:33:06,650 --> 00:33:10,140 Well, how do we know that Drucker's testimony is even worth anything? 686 00:33:10,220 --> 00:33:13,150 We hold the son until he testifies, he won't dare burn us. 687 00:33:13,620 --> 00:33:16,250 Getting his son out is all that matters to him. 688 00:33:17,190 --> 00:33:19,350 Drucker's going to prison, no matter what. 689 00:33:20,260 --> 00:33:21,750 We need his testimony. 690 00:33:22,300 --> 00:33:23,960 Father goes in, son comes out. 691 00:33:24,730 --> 00:33:25,990 It's still a good deal. 692 00:33:26,070 --> 00:33:28,130 Teresa Richter deserves justice. 693 00:33:29,470 --> 00:33:31,230 Okay, Jack. Go fish. 694 00:33:33,540 --> 00:33:34,630 I have to name names? 695 00:33:34,710 --> 00:33:37,270 Absolutely. As co-conspirators, 696 00:33:37,340 --> 00:33:39,180 not a backdoor to a duress defense. 697 00:33:40,410 --> 00:33:43,310 The D.A. is willing to terminate your son's sentence. 698 00:33:44,820 --> 00:33:46,750 It's the best they can do, Kevin. 699 00:33:52,660 --> 00:33:54,420 When will you release my son? 700 00:33:54,490 --> 00:33:56,190 Only after you testify. 701 00:34:06,240 --> 00:34:07,900 Things just got so out of hand. 702 00:34:12,780 --> 00:34:14,750 I want the nightmares to stop. 703 00:34:17,120 --> 00:34:18,610 I want to apologize. 704 00:34:19,720 --> 00:34:21,050 To her parents. 705 00:34:22,790 --> 00:34:26,020 There'll be an opportunity to make a statement of remorse. 706 00:34:28,160 --> 00:34:29,890 And I want to talk to my son. 707 00:34:30,860 --> 00:34:32,490 After allocution. 708 00:34:35,170 --> 00:34:37,030 I'll draw up the papers. 709 00:34:56,960 --> 00:34:59,120 What happened to your ear, Pat? 710 00:35:02,800 --> 00:35:04,130 What's all this? 711 00:35:05,800 --> 00:35:07,060 Just sit down. 712 00:35:09,700 --> 00:35:11,870 You talked to these guys? 713 00:35:11,940 --> 00:35:13,670 Do me a favor, once, will you? 714 00:35:14,210 --> 00:35:16,370 Just sit down and shut up and listen. 715 00:35:16,440 --> 00:35:17,930 I got something to tell you. 716 00:35:26,150 --> 00:35:27,550 It is over. 717 00:35:28,960 --> 00:35:31,250 L told them. Everything. 718 00:35:31,320 --> 00:35:32,350 Oh, my God. 719 00:35:32,430 --> 00:35:34,030 Just listen to me. How could you do this? 720 00:35:34,760 --> 00:35:36,290 They're going to let you go. 721 00:35:38,470 --> 00:35:40,190 What do you mean, let me go? 722 00:35:41,370 --> 00:35:43,800 The state will transfer you to protective custody. 723 00:35:43,870 --> 00:35:47,360 After I testify, they are going to let you walk out of here. 724 00:35:49,310 --> 00:35:51,400 Did they put you up to this? 725 00:35:53,680 --> 00:35:55,840 How could you let him do this? 726 00:35:55,920 --> 00:35:57,380 Your father killed someone. 727 00:35:57,720 --> 00:35:59,780 We didn't open the doors on that. 728 00:36:02,520 --> 00:36:04,290 I killed an innocent girl, Pat. 729 00:36:05,860 --> 00:36:07,620 I got to answer for that. 730 00:36:09,560 --> 00:36:11,860 I'm going away for a long time, no matter what. 731 00:36:14,030 --> 00:36:17,830 You finger these guys, you won't last 20 minutes in here. 732 00:36:19,070 --> 00:36:21,200 You let me worry about that, okay? 733 00:36:23,140 --> 00:36:25,010 They're getting you out of here. 734 00:36:25,680 --> 00:36:26,910 You're free. 735 00:36:32,920 --> 00:36:34,220 So that's it, then. 736 00:36:37,520 --> 00:36:38,990 You're on your own. 737 00:36:39,530 --> 00:36:41,290 I can't help you anymore. 738 00:36:42,500 --> 00:36:45,120 No, don't worry about me. 739 00:36:57,510 --> 00:36:58,980 Hey, Pat? 740 00:37:01,080 --> 00:37:03,740 You try to do something with your life, will you? 741 00:37:06,290 --> 00:37:08,250 They're gonna kill you in here. 742 00:37:13,360 --> 00:37:15,420 I died the day I killed that girl. 743 00:37:40,590 --> 00:37:43,680 How many times did the defendant call you, Mr. Drucker? 744 00:37:44,890 --> 00:37:46,480 Half a dozen times. 745 00:37:46,560 --> 00:37:48,720 Did he identify himself when he called? 746 00:37:48,800 --> 00:37:50,960 Only once, by his gang name. 747 00:37:51,430 --> 00:37:52,490 Diablo. 748 00:37:53,570 --> 00:37:56,700 After that, I recognized his voice and the number from there on out. 749 00:37:57,640 --> 00:37:59,660 That's it. Secure the defendant, please. 750 00:38:00,310 --> 00:38:03,470 Mr. Morales, you do that again, you'll watch your own trial 751 00:38:03,540 --> 00:38:06,270 inside a cell on closed circuit TV. 752 00:38:07,450 --> 00:38:08,710 Clear? 753 00:38:11,990 --> 00:38:13,920 How did Mr. Morales get your number? 754 00:38:15,720 --> 00:38:19,160 My son is on the same cell block with him in prison. 755 00:38:25,330 --> 00:38:27,200 He told me all about Diablo 756 00:38:28,230 --> 00:38:31,430 and the gang that he is a member of, L-12. 757 00:38:32,110 --> 00:38:33,970 What did the defendant want with you? 758 00:38:34,610 --> 00:38:36,370 Money, mostly. 759 00:38:37,580 --> 00:38:41,640 I gave it to them in the hopes that they would leave my son alone. 760 00:38:43,380 --> 00:38:44,780 It didn't work. 761 00:38:45,750 --> 00:38:47,190 Records show that the defendant 762 00:38:47,250 --> 00:38:50,150 called you two days before the shooting. What was that about? 763 00:38:53,530 --> 00:38:55,020 A girl named Teresa. 764 00:38:57,700 --> 00:38:59,530 He gave me her number 765 00:39:00,530 --> 00:39:02,470 and said that I should call her 766 00:39:03,840 --> 00:39:07,710 and tell her I had information about L-12 for her. 767 00:39:09,480 --> 00:39:10,530 Quiet! 768 00:39:10,610 --> 00:39:12,200 Remove him from the courtroom. 769 00:39:12,380 --> 00:39:15,750 One more outburst like that and I'll clear the courtroom. 770 00:39:18,250 --> 00:39:19,480 Teresa Richter? 771 00:39:20,220 --> 00:39:21,810 The young lady that you shot? 772 00:39:23,490 --> 00:39:25,080 What did the defendant tell you? 773 00:39:28,090 --> 00:39:29,530 He told me 774 00:39:30,000 --> 00:39:31,520 that if I didn't kill her, 775 00:39:32,370 --> 00:39:33,630 they would kill my son. 776 00:39:34,030 --> 00:39:35,560 You're dead, holmes. 777 00:39:35,940 --> 00:39:37,300 You're a dead man! 778 00:39:37,370 --> 00:39:39,740 That's it! Clear the gallery. 779 00:39:45,580 --> 00:39:46,940 What are you offering? 780 00:39:47,010 --> 00:39:50,780 Murder two, 25-to-life, to run concurrent with his present sentence. 781 00:39:51,180 --> 00:39:52,880 All you really have is a phone call. 782 00:39:52,950 --> 00:39:56,150 If anyone else was involved, now's his chance to help himself. 783 00:39:56,790 --> 00:39:59,760 Much as it pains me, he'll get protective custody. 784 00:40:02,360 --> 00:40:03,690 What you think? 785 00:40:04,360 --> 00:40:07,200 I'm some kind of punk bitch? Like that kid we turned out? 786 00:40:07,870 --> 00:40:11,770 I really don't want to be in this room with your client any more than I have to. 787 00:40:13,110 --> 00:40:14,470 What's it going to be? 788 00:40:14,540 --> 00:40:16,870 Hey, what you going to do to me, hmm? 789 00:40:16,940 --> 00:40:18,470 Put me back inside? 790 00:40:19,410 --> 00:40:21,850 That's where we run the show, holmes. 791 00:40:23,620 --> 00:40:25,240 Where we recruit. 792 00:40:27,790 --> 00:40:30,760 Your client doesn't seem to care if he rots in prison. 793 00:40:31,220 --> 00:40:34,320 You ain't noticed, there ain't nothing I can't already do inside. 794 00:40:35,060 --> 00:40:36,390 I can get to anybody, 795 00:40:37,130 --> 00:40:38,530 inside or out. 796 00:40:40,400 --> 00:40:41,400 Even you. 797 00:40:54,350 --> 00:40:55,440 What's this? 798 00:40:55,520 --> 00:40:58,710 Transcripts of recordings by Teresa Richter 799 00:40:58,790 --> 00:41:00,580 for an article she was writing, 800 00:41:01,490 --> 00:41:03,890 with extensive interviews with Lola. 801 00:41:05,090 --> 00:41:06,490 The mother of Beto's child. 802 00:41:07,030 --> 00:41:10,460 Least that's what Lola told Beto after her son was born, 803 00:41:10,530 --> 00:41:11,900 when he was in prison. 804 00:41:13,070 --> 00:41:14,590 She lied. 805 00:41:14,670 --> 00:41:17,430 Lola was too scared to tell Beto that the kid wasn't his. 806 00:41:18,100 --> 00:41:20,510 That she cheated on him right after he got sent up. 807 00:41:21,010 --> 00:41:22,270 With you. 808 00:41:23,210 --> 00:41:24,680 Lola panicked when she found out 809 00:41:24,740 --> 00:41:26,770 she'd been talking to a journalist. 810 00:41:26,850 --> 00:41:28,180 So she called you. 811 00:41:29,820 --> 00:41:33,050 Beto didn't even know you wanted Teresa dead, did he? 812 00:41:35,050 --> 00:41:36,420 But he will know, 813 00:41:37,720 --> 00:41:41,130 as soon as Teresa Richter's story comes out on the news. 814 00:41:44,600 --> 00:41:49,060 Good luck with your recruiting drive after your boss finds out 815 00:41:49,140 --> 00:41:51,470 the kid he's been supporting is really yours. 816 00:42:02,680 --> 00:42:05,780 You didn't really think Diablo would take a deal, did you, Jack? 817 00:42:05,850 --> 00:42:07,720 I figured I'd offer him a fighting chance. 818 00:42:07,790 --> 00:42:09,950 The next few months are going to be hell. 819 00:42:10,020 --> 00:42:13,020 Maybe Teresa Richter's story will do some good for those girls. 820 00:42:13,160 --> 00:42:15,530 Maybe. Thanks for all your hard work, Alex. 821 00:42:15,600 --> 00:42:16,650 “N 'm. 822 00:42:16,730 --> 00:42:18,320 See you tomorrow. Night, Jack. 823 00:42:19,670 --> 00:42:21,030 Excuse me, miss? 824 00:42:22,100 --> 00:42:25,090 You tell your boss we were that close. 64291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.