Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,630
Well, seeing as
we´re both not working,
2
00:00:02,630 --> 00:00:04,070
why don´t we get a drink?
3
00:00:04,070 --> 00:00:04,800
Really?
4
00:00:04,800 --> 00:00:05,770
[ Panting ]
5
00:00:05,770 --> 00:00:08,200
Keisha, it´s Richard.
Is everything all right?
6
00:00:08,200 --> 00:00:09,200
Now´s a bad time.
7
00:00:09,200 --> 00:00:10,530
It´s always a bad time
with you, Janet.
8
00:00:10,530 --> 00:00:12,930
You don´t just need
Ash´s consent.
9
00:00:12,930 --> 00:00:14,630
You need
the sperm donor´s consent.
10
00:00:14,630 --> 00:00:17,330
-The donor was anonymous.
-His name´s Tim Dolan.
11
00:00:17,330 --> 00:00:20,730
Well, we clearly won´t be
settling this today.
12
00:00:20,730 --> 00:00:22,200
JANET:
We still have Felix Murphy, yes?
13
00:00:22,200 --> 00:00:23,000
OWEN: Correct.
14
00:00:23,000 --> 00:00:24,430
He was kneecapped
by the same gun
15
00:00:24,430 --> 00:00:27,530
used in the Nobakht drive-by
and Ash´s murder.
16
00:00:27,530 --> 00:00:30,200
Mr. Murphy please describe
to this commission
17
00:00:30,200 --> 00:00:31,570
who shot you that day.
18
00:00:31,570 --> 00:00:32,530
I don´t know who.
19
00:00:32,530 --> 00:00:34,970
I want to organize
another undercover operation.
20
00:00:34,970 --> 00:00:37,230
But this time
we´ll use a woman.
21
00:00:37,230 --> 00:00:41,470
I looked up who else in Sydney
has a Ferrari 458.
22
00:00:41,470 --> 00:00:43,470
Major Simon Hamilton.
23
00:00:43,470 --> 00:00:44,930
And what about Uruzgan?
24
00:00:44,930 --> 00:00:48,330
That was the ambush
in Afghanistan in 2013.
25
00:00:48,330 --> 00:00:49,600
Casualties?
26
00:00:49,600 --> 00:00:52,270
KAREN:
10 wounded and two fatalities.
27
00:00:52,270 --> 00:00:54,770
Todd doesn´t have any connection
to Simon Hamilton at all.
28
00:00:54,770 --> 00:00:57,030
-It doesn´t make sense.
-Yes, it does.
29
00:00:57,030 --> 00:00:59,230
JANET: That´s Holsworthy.
Karen Parker?
30
00:00:59,230 --> 00:01:01,470
ELAHEH: If you know anything
that could be relevant,
31
00:01:01,470 --> 00:01:04,200
please contact the police.
32
00:01:30,400 --> 00:01:31,930
[ Beeping ]
33
00:01:45,600 --> 00:01:48,200
Lance Corporal Parker.
We´re ready for you upstairs.
34
00:01:48,200 --> 00:01:49,600
Come through.
35
00:01:51,200 --> 00:01:53,530
Uh, it´s a closed hearing today.
36
00:01:53,530 --> 00:01:55,770
All this, and we can´t come in?
37
00:01:55,770 --> 00:01:59,030
It´s okay.
Grab a coffee outside.
38
00:02:08,370 --> 00:02:11,400
Did you see Todd Wilson
on Australia Day?
39
00:02:11,400 --> 00:02:12,830
Yes.
40
00:02:12,830 --> 00:02:14,270
He picked me up from work,
41
00:02:14,270 --> 00:02:16,530
and he bought me a coffee
in Glenfield.
42
00:02:16,530 --> 00:02:18,330
What time was that?
43
00:02:18,330 --> 00:02:22,370
It was after the parade,
so maybe 2:30, 3:00.
44
00:02:22,370 --> 00:02:25,200
We only spoke
for about 20 minutes.
45
00:02:25,200 --> 00:02:27,270
OWEN: And Todd
gave you something, yeah?
46
00:02:28,230 --> 00:02:30,470
He gave me a watch.
47
00:02:30,470 --> 00:02:31,800
Anything else?
48
00:02:31,800 --> 00:02:34,200
Just a watch.
49
00:02:35,770 --> 00:02:39,000
Why don´t you tell us what
you were really meeting about?
50
00:02:43,000 --> 00:02:45,730
Look, I never asked him to...
51
00:02:48,330 --> 00:02:50,670
Please, continue.
52
00:02:50,670 --> 00:02:53,400
He told me that
he´d paid for the watch
53
00:02:53,400 --> 00:02:55,930
using Major Hamilton´s
credit card details.
54
00:02:55,930 --> 00:02:58,830
So you gave Todd
Major Hamilton´s credit card
55
00:02:58,830 --> 00:02:59,930
so he could buy you a watch?
56
00:02:59,930 --> 00:03:00,870
No, no.
57
00:03:00,870 --> 00:03:02,330
I just said he was a nightmare,
58
00:03:02,330 --> 00:03:04,670
and Todd said
we should steal his credit card
59
00:03:04,670 --> 00:03:06,200
and go on a spree to get even.
60
00:03:06,200 --> 00:03:09,030
I-I thought he was joking.
100%.
61
00:03:09,030 --> 00:03:11,730
And then he shows up
with this $500 watch.
62
00:03:11,730 --> 00:03:12,830
I mean, I don´t know...
63
00:03:12,830 --> 00:03:15,070
He fixed Eftpos machines.
64
00:03:15,070 --> 00:03:17,430
Were you aware Todd
and his wife, Elaheh,
65
00:03:17,430 --> 00:03:19,400
were saving
to rebuild a nursery?
66
00:03:19,400 --> 00:03:20,370
Yes.
67
00:03:20,370 --> 00:03:22,200
And you also knew
that their insurance claim
68
00:03:22,200 --> 00:03:23,830
had been rejected
after the fire?
69
00:03:23,830 --> 00:03:26,070
The insurance company said it
was arson. Todd was shattered.
70
00:03:26,070 --> 00:03:28,430
I put it to you that you were
working in concert with Todd
71
00:03:28,430 --> 00:03:30,330
to obtain Simon Hamilton´s
personal details...
72
00:03:30,330 --> 00:03:32,070
-No, that´s not true.
-...for mutual gain.
73
00:03:32,070 --> 00:03:35,330
-He helped you, you helped him.
-That´s not true.
74
00:03:38,770 --> 00:03:42,030
Todd wanted to know if we were
having a boy or a girl.
75
00:03:42,030 --> 00:03:45,800
I wanted a surprise,
and he agreed to wait and see.
76
00:03:47,200 --> 00:03:48,930
When he died,
I decided to find out --
77
00:03:48,930 --> 00:03:49,730
[ Click ]
78
00:03:49,730 --> 00:03:52,600
JANET: So why did you take part
in the public appeal
79
00:03:52,600 --> 00:03:55,030
when you knew very well
where Todd was that afternoon?
80
00:03:55,030 --> 00:03:58,030
I only saw him for 20 minutes,
not three hours.
81
00:03:58,030 --> 00:04:00,270
Your extended family
were desperate for answers.
82
00:04:00,270 --> 00:04:02,970
Yeah, so am I. I don´t know
what Todd was up to.
83
00:04:04,230 --> 00:04:05,830
I...
84
00:04:05,830 --> 00:04:07,230
I was also scared.
85
00:04:07,230 --> 00:04:09,000
I thought Hamilton
would find out
86
00:04:09,000 --> 00:04:11,970
and assume that I´d bought
the watch, and then...
87
00:04:11,970 --> 00:04:13,600
Look, I thought
it was irrelevant,
88
00:04:13,600 --> 00:04:15,270
that Todd must have been
messed up in drugs or something.
89
00:04:15,270 --> 00:04:16,930
You´d love us to believe that,
wouldn´t you?
90
00:04:16,930 --> 00:04:19,730
-I´m sorry?
-You wanted revenge.
91
00:04:19,730 --> 00:04:21,230
You knew Todd needed money,
92
00:04:21,230 --> 00:04:23,230
so after finding out your boss
had a new Ferrari,
93
00:04:23,230 --> 00:04:25,370
you decided
to help Todd steal it.
94
00:04:25,370 --> 00:04:28,030
He was giving you your cut
when he came to see you,
95
00:04:28,030 --> 00:04:29,470
only Major Hamilton found out
96
00:04:29,470 --> 00:04:31,000
and got his own revenge
later that night,
97
00:04:31,000 --> 00:04:32,930
and that´s the reason
you haven´t come forward.
98
00:04:34,000 --> 00:04:36,530
You feel responsible
for Todd´s death, don´t you?
99
00:04:36,530 --> 00:04:38,670
Major Hamilton
doesn´t drive a Ferrari.
100
00:04:44,400 --> 00:04:47,200
Can you describe the document
I´ve just given you?
101
00:04:48,430 --> 00:04:51,270
Registration papers
102
00:04:51,270 --> 00:04:54,830
for a Ferrari 458
in Simon Hamilton´s name.
103
00:04:54,830 --> 00:04:57,930
Look, if he does have one,
and I don´t even see
104
00:04:57,930 --> 00:04:59,400
how he could afford it,
I didn´t help --
105
00:04:59,400 --> 00:05:01,430
-When are you gonna stop lying?
-I´m not lying!
106
00:05:01,430 --> 00:05:02,770
Ever since you walked in here
107
00:05:02,770 --> 00:05:04,370
it´s been lie after lie
after lie!
108
00:05:04,370 --> 00:05:06,200
It´s diff-- I´m not...
109
00:05:06,200 --> 00:05:08,330
Corporal Parker,
contempt of this commission
110
00:05:08,330 --> 00:05:09,930
carries serious consequences
111
00:05:09,930 --> 00:05:12,400
and may result
in a custodial sentence.
112
00:05:12,400 --> 00:05:14,230
Do you understand?
113
00:05:16,200 --> 00:05:18,030
Yes.
114
00:05:18,030 --> 00:05:19,800
JANET:
This hearing´s adjourned.
115
00:05:30,370 --> 00:05:31,830
This is
how you get your kicks?
116
00:05:31,830 --> 00:05:33,400
She doesn´t deserve this.
117
00:05:33,400 --> 00:05:35,730
SUSIE:
Don´t you have a family?
118
00:05:42,030 --> 00:05:43,430
JANET: Walk away.
119
00:05:48,200 --> 00:05:51,200
Do you think they know about
Karen´s deal with Todd?
120
00:05:51,200 --> 00:05:54,230
Susie and Amil might.
But Elaheh, she´s...
121
00:05:54,230 --> 00:05:56,070
She´s always seemed
genuinely shocked
122
00:05:56,070 --> 00:05:57,630
by the murder of her husband,
123
00:05:57,630 --> 00:05:58,970
why someone
would want to kill him.
124
00:05:58,970 --> 00:06:01,000
Unless she´s a great actress,
like Karen.
125
00:06:01,000 --> 00:06:03,930
I still don´t see how Simon
could even afford a Ferrari.
126
00:06:03,930 --> 00:06:07,400
Well, a novated lease on a
$400,000 car with a 40% residual
127
00:06:07,400 --> 00:06:08,930
would leave you
with monthly repayments
128
00:06:08,930 --> 00:06:10,430
of maybe $5,000 or $6,000.
129
00:06:10,430 --> 00:06:11,770
So if he´s paid off
his house
130
00:06:11,770 --> 00:06:13,370
and he doesn´t have
any dependants,
131
00:06:13,370 --> 00:06:14,370
it might be possible.
132
00:06:14,370 --> 00:06:16,630
HEATHER: Really? What do you
think a major gets paid?
133
00:06:16,630 --> 00:06:18,200
Okay.
You might be right.
134
00:06:18,200 --> 00:06:19,670
He must deal drugs on the side.
135
00:06:19,670 --> 00:06:20,800
The default explanation
136
00:06:20,800 --> 00:06:22,200
for spare cash
anywhere in the world.
137
00:06:22,200 --> 00:06:24,230
Lina, can you have
a search warrant issued
138
00:06:24,230 --> 00:06:25,570
for Karen Parker´s home?
139
00:06:25,570 --> 00:06:27,400
And we need to check
the export records
140
00:06:27,400 --> 00:06:28,800
for both
Simon and Todd´s names.
141
00:06:28,800 --> 00:06:29,970
-Richard?
-Sure.
142
00:06:29,970 --> 00:06:31,600
OWEN: 100 bucks says it was
shipped to the Middle East.
143
00:06:31,600 --> 00:06:32,530
Or Eastern Europe.
144
00:06:32,530 --> 00:06:34,830
LINA: What I don´t get is why
Karen told us about the watch.
145
00:06:34,830 --> 00:06:37,000
Why not say they just met up
and talked footy?
146
00:06:37,000 --> 00:06:39,070
Well, she wants us to think
she´s telling the truth.
147
00:06:39,070 --> 00:06:40,430
You definitely think
she´s lying?
148
00:06:40,430 --> 00:06:42,870
About stealing Hamilton´s car
with Todd? Yeah.
149
00:06:42,870 --> 00:06:45,670
Although he hasn´t even reported
the car as stolen.
150
00:06:45,670 --> 00:06:46,930
Well, if he bought it
with drug money
151
00:06:46,930 --> 00:06:48,600
and shot Todd in revenge,
he probably wouldn´t.
152
00:06:48,600 --> 00:06:50,970
And right now he´s thinking
he got away with it.
153
00:06:50,970 --> 00:06:53,530
We´ve called all sorts of people
and haven´t gone near him.
154
00:06:53,530 --> 00:06:54,470
That´s why we should move
155
00:06:54,470 --> 00:06:55,800
while we´ve still got
the element of surprise.
156
00:06:55,800 --> 00:06:57,600
LINA: Wait, what are
we expecting to find?
157
00:06:57,600 --> 00:06:58,730
The gun that shot Todd
158
00:06:58,730 --> 00:07:01,200
and whatever illegal activity
paid for the Ferrari.
159
00:07:01,200 --> 00:07:03,200
ANDY: No, no, no.
Hang on.
160
00:07:03,200 --> 00:07:05,600
Even a royal commission needs
evidence of criminal activity.
161
00:07:05,600 --> 00:07:07,770
We can´t get a search warrant
just hoping to find it.
162
00:07:16,370 --> 00:07:18,470
Let´s talk to him first.
163
00:07:22,830 --> 00:07:25,600
-OWEN: Mr. Hamilton.
-Major Hamilton.
164
00:07:29,000 --> 00:07:31,600
Summons to appear
at the King royal commission.
165
00:07:35,800 --> 00:07:37,230
What´s this about?
166
00:07:37,230 --> 00:07:39,570
No obligation to tell you,
Mr. Hamilton.
167
00:07:43,030 --> 00:07:45,270
Okay, let´s begin on the 26th.
168
00:07:45,270 --> 00:07:47,230
Were you across Lance Corporal
Parker´s movements
169
00:07:47,230 --> 00:07:49,530
on the 26th of January?
170
00:07:49,530 --> 00:07:51,030
Lance Corporal Parker?
171
00:07:51,030 --> 00:07:52,630
-Yes.
-Karen Parker?
172
00:07:52,630 --> 00:07:55,200
Correct.
173
00:07:55,200 --> 00:07:56,830
Well, I saw her for morning PT
174
00:07:56,830 --> 00:07:59,630
and then later
for the Australia Day parade.
175
00:07:59,630 --> 00:08:02,000
OWEN: Did you notice her
leaving the base after that?
176
00:08:02,000 --> 00:08:03,030
Well, I didn´t see her leave,
177
00:08:03,030 --> 00:08:05,200
but I assume she went home
after lunch.
178
00:08:05,200 --> 00:08:06,570
I wouldn´t be very popular
179
00:08:06,570 --> 00:08:10,030
if I didn´t let my men knock off
early on a public holiday.
180
00:08:10,030 --> 00:08:12,930
And are you?
Very popular.
181
00:08:12,930 --> 00:08:15,870
Respected, yes.
182
00:08:15,870 --> 00:08:17,730
No one´s liked by everyone.
183
00:08:17,730 --> 00:08:19,370
No.
184
00:08:19,370 --> 00:08:21,470
What´s your opinion
of Karen Parker?
185
00:08:21,470 --> 00:08:24,200
She´s a good soldier.
Tough, intuitive in the field.
186
00:08:24,200 --> 00:08:26,830
Never have to ask
anything of her.
187
00:08:26,830 --> 00:08:31,470
Mentally, I suspect she´s edged
closer to burnout than most.
188
00:08:31,470 --> 00:08:33,000
Do you have your credit card
with you today?
189
00:08:33,000 --> 00:08:36,200
The one ending in 7493.
190
00:08:39,770 --> 00:08:40,830
Yes.
191
00:08:40,830 --> 00:08:43,830
Are you aware that Karen Parker
and a relative of hers
192
00:08:43,830 --> 00:08:46,930
made a recent purchase
using that card´s details?
193
00:08:46,930 --> 00:08:49,470
No.
What´d they buy?
194
00:08:49,470 --> 00:08:51,670
-We´ll come back to that.
-How´d they get my details?
195
00:08:51,670 --> 00:08:55,570
When did you first tell Karen
you were buying a Ferrari?
196
00:08:55,570 --> 00:08:57,730
-A what?
-Your Ferrari 458.
197
00:08:57,730 --> 00:08:59,330
When did Karen first know
you´d bought it?
198
00:09:00,830 --> 00:09:01,800
I drive a Falcon.
199
00:09:01,800 --> 00:09:04,800
So you´re denying
that you bought a Ferrari 458
200
00:09:04,800 --> 00:09:08,370
on the 25th of January
even though we have RMS records
201
00:09:08,370 --> 00:09:10,330
that show that the purchase
was made
202
00:09:10,330 --> 00:09:13,230
under your name
and your address?
203
00:09:13,230 --> 00:09:15,400
Yes.
204
00:09:15,400 --> 00:09:19,400
What time did you finish work
on Australia Day?
205
00:09:19,400 --> 00:09:21,430
Left around 3:30.
206
00:09:21,430 --> 00:09:24,400
After that, where were you?
207
00:09:24,400 --> 00:09:25,470
I don´t recall.
208
00:09:25,470 --> 00:09:28,670
Were you at home?
Did you go out for dinner?
209
00:09:28,670 --> 00:09:31,330
I couldn´t say.
I just don´t remember.
210
00:09:31,330 --> 00:09:33,270
You´ll need to elaborate for us,
Mr. Hamilton.
211
00:09:33,270 --> 00:09:34,370
I don´t need to do anything.
212
00:09:34,370 --> 00:09:36,030
We´re talking about last month,
not last year.
213
00:09:36,030 --> 00:09:37,200
I´m aware of that.
214
00:09:38,200 --> 00:09:40,430
There´s no right to silence
in this commission.
215
00:09:40,430 --> 00:09:42,570
Yeah, we have powers
to ensure your cooperation.
216
00:09:42,570 --> 00:09:43,530
Was that a question?
217
00:09:43,530 --> 00:09:44,770
Let´s not waste any more time.
218
00:09:44,770 --> 00:09:49,200
Please answer the question
so we can move on from here.
219
00:09:49,200 --> 00:09:50,470
I´m afraid I´m having trouble
220
00:09:50,470 --> 00:09:52,200
placing events
in my long-term memory.
221
00:09:55,230 --> 00:09:56,200
JANET: Two things.
222
00:09:56,200 --> 00:09:58,270
Get that search warrant
for his house.
223
00:09:58,270 --> 00:10:01,200
And can someone confirm
that he did buy this Ferrari?
224
00:10:01,200 --> 00:10:03,030
From Karen´s flat.
225
00:10:03,030 --> 00:10:04,470
-The watch?
-Unopened.
226
00:10:04,470 --> 00:10:06,200
Matches the amount
on Simon´s statement.
227
00:10:06,200 --> 00:10:07,670
So she was telling the truth.
228
00:10:07,670 --> 00:10:09,030
OWEN:
About that part.
229
00:10:12,070 --> 00:10:13,670
MAN:
It was lucky, really.
230
00:10:13,670 --> 00:10:16,730
We might only see one or two
secondhand 458s a year.
231
00:10:16,730 --> 00:10:18,800
Mr. Hamilton had been in
a week earlier
232
00:10:18,800 --> 00:10:20,800
and said if I got one in,
he´d buy it.
233
00:10:20,800 --> 00:10:22,930
And I did, and he did.
234
00:10:22,930 --> 00:10:26,800
Less than 10,000 on the clock.
Good as new.
235
00:10:26,800 --> 00:10:28,930
-Was he in uniform?
-Sorry?
236
00:10:28,930 --> 00:10:31,400
Simon Hamilton --
Was he in his army uniform?
237
00:10:31,400 --> 00:10:33,730
-Army?
-LINA: He´s a major in the army.
238
00:10:33,730 --> 00:10:37,270
No, no, he´s, uh --
He´s a foreign exchange trader.
239
00:10:37,270 --> 00:10:41,200
We rang his company
to verify his salary.
240
00:10:41,200 --> 00:10:43,770
I think you´re mixing him up
with somebody else.
241
00:10:46,670 --> 00:10:48,200
LINA: Have you got
any security cameras?
242
00:10:48,200 --> 00:10:49,800
We couldn´t see a picture,
could we?
243
00:10:49,800 --> 00:10:52,330
Unfortunately, the cameras
are only on at night,
244
00:10:52,330 --> 00:10:54,200
when we need security.
245
00:10:54,200 --> 00:10:59,370
Uh, I could call head office
to get the paperwork.
246
00:10:59,370 --> 00:11:02,070
So if I said, 6´4",
247
00:11:02,070 --> 00:11:06,000
big, strong,
crew cut, 40ish...
248
00:11:06,000 --> 00:11:09,670
No, no.
Think, 5´10", late 20s.
249
00:11:09,670 --> 00:11:11,430
And he´s about to be a dad.
250
00:11:11,430 --> 00:11:14,200
He joked about how terrible the
car would be for a baby capsule.
251
00:11:14,200 --> 00:11:15,200
Wait, wait.
252
00:11:15,930 --> 00:11:18,200
The finance company would never
have approved the loan
253
00:11:18,200 --> 00:11:19,570
if it didn´t check out.
254
00:11:19,570 --> 00:11:22,400
Yes, that´s him.
Mr. Hamilton.
255
00:11:29,400 --> 00:11:30,870
JANET:
Todd bought the Ferrari?
256
00:11:30,870 --> 00:11:32,470
RICHARD: He didn´t just steal
Simon´s credit card.
257
00:11:32,470 --> 00:11:34,000
JANET:
He stole his whole identity.
258
00:11:34,000 --> 00:11:35,000
RICHARD: Pretty much.
259
00:11:35,000 --> 00:11:38,200
Address, driver´s license,
passport details.
260
00:11:38,200 --> 00:11:40,070
Only thing he changed
was his job.
261
00:11:40,070 --> 00:11:41,570
An elegant plan, really.
262
00:11:41,570 --> 00:11:43,970
He gets a novated lease,
he pays nothing up front,
263
00:11:43,970 --> 00:11:46,800
passes the credit checks,
drives away,
264
00:11:46,800 --> 00:11:50,770
sells it for 322 grand cash,
ships it overseas.
265
00:11:50,770 --> 00:11:52,400
So when the lease defaulted,
266
00:11:52,400 --> 00:11:54,370
the finance company would have
gone looking for Simon,
267
00:11:54,370 --> 00:11:56,200
and Todd was untraceable.
268
00:11:56,200 --> 00:11:57,970
Well, at least we know
how he got the cash.
269
00:11:57,970 --> 00:11:59,570
It still can´t be
a complete coincidence.
270
00:12:00,970 --> 00:12:03,200
He steals Simon´s identity,
271
00:12:03,200 --> 00:12:05,270
he meets Karen to give her
a watch that he´s bought
272
00:12:05,270 --> 00:12:06,470
with Simon´s credit card,
273
00:12:06,470 --> 00:12:09,200
and he´s shot dead
five hours later.
274
00:12:09,200 --> 00:12:12,630
At point in time when Simon
refuses to tell us where he was.
275
00:12:12,630 --> 00:12:14,870
So, what was he doing that
he doesn´t want us to find out?
276
00:12:14,870 --> 00:12:16,400
Shall we?
277
00:12:22,430 --> 00:12:25,830
Simon read the warrant and left,
probably to see his lawyer.
278
00:12:25,830 --> 00:12:26,930
JANET:
Angry? Defensive?
279
00:12:26,930 --> 00:12:28,830
Placid.
Like he knew we´d be coming.
280
00:12:28,830 --> 00:12:30,370
-And what have we found?
-Ah, nothing.
281
00:12:30,370 --> 00:12:31,570
No weapons, money, or drugs.
282
00:12:31,570 --> 00:12:34,600
-But we have his computers?
-And phones.
283
00:12:45,200 --> 00:12:47,200
They live with his ex-wife.
284
00:13:15,770 --> 00:13:17,230
OWEN:
Pretty heavy security.
285
00:13:17,230 --> 00:13:19,670
Let´s find the hard drive.
286
00:13:19,670 --> 00:13:21,330
If it´s still here.
287
00:13:31,600 --> 00:13:34,470
[ Mid-tempo pop music plays ]
288
00:13:42,070 --> 00:13:44,600
Sorry.
Excuse me.
289
00:13:44,600 --> 00:13:46,400
Tim, hi.
I am so sorry.
290
00:13:46,400 --> 00:13:47,870
How you been going?
291
00:13:47,870 --> 00:13:49,470
-Ohh!
-How are you going?
292
00:13:49,470 --> 00:13:51,870
Good.
I´m glad to see you´ve eaten.
293
00:13:51,870 --> 00:13:54,200
-I´m not usually this late.
-No problem.
294
00:13:54,200 --> 00:13:55,600
The kids with a babysitter?
295
00:13:55,600 --> 00:13:59,070
Um, Mum has them during
the week, just while I --
296
00:13:59,070 --> 00:14:00,800
while I do night hearings.
297
00:14:00,800 --> 00:14:01,930
Oh. They good?
298
00:14:01,930 --> 00:14:03,770
Yeah. Um, could I get a glass
of sauv blanc?
299
00:14:03,770 --> 00:14:05,530
Just your house, thanks.
Um...
300
00:14:05,530 --> 00:14:07,800
-Kids. They good?
-Yes!
301
00:14:07,800 --> 00:14:10,370
Yeah, I mean, they´re each
their own special thing,
302
00:14:10,370 --> 00:14:11,330
I have to say.
303
00:14:11,330 --> 00:14:12,330
[ Laughs ]
304
00:14:12,330 --> 00:14:14,570
You should come over Saturday.
They would love that.
305
00:14:14,570 --> 00:14:16,200
Oh, I´d love to. I´ve got to
fly back tomorrow, though.
306
00:14:16,200 --> 00:14:19,070
I´ve got a lecture
I can´t get out of.
307
00:14:19,070 --> 00:14:20,730
Thank you.
308
00:14:20,730 --> 00:14:23,400
I wonder what Ash
would think about all this.
309
00:14:23,400 --> 00:14:29,630
The three people she was closest
to squabbling over an embryo.
310
00:14:29,630 --> 00:14:32,800
So you´ve joined
as the second respondent.
311
00:14:32,800 --> 00:14:35,270
And -- Yeah, sorry.
Could you take that? Thanks.
312
00:14:35,270 --> 00:14:37,270
But we can save you the hassle
of coming to court.
313
00:14:37,270 --> 00:14:39,370
Oh, I thought
I was supposed to weigh in.
314
00:14:39,370 --> 00:14:41,970
Not if you support
my declaration and withdraw.
315
00:14:41,970 --> 00:14:44,430
I´ve drafted up a set
of proposed final orders
316
00:14:44,430 --> 00:14:46,400
which I can hand up
as our mutual position
317
00:14:46,400 --> 00:14:48,600
so there´s no need for us
to squabble.
318
00:14:48,600 --> 00:14:53,030
[ Chuckles ] Yes, not as simple
as hanging onto your petticoat.
319
00:14:55,400 --> 00:14:56,770
Have you spoken to Deb?
320
00:14:56,770 --> 00:14:58,970
Yeah, yeah.
We had dinner last night.
321
00:14:58,970 --> 00:15:01,770
She´s, um --
She´s quite a terrific lady.
322
00:15:01,770 --> 00:15:03,870
Well, it´s not about
who´s the better parent.
323
00:15:03,870 --> 00:15:05,930
It´s about
honoring the agreement.
324
00:15:05,930 --> 00:15:08,830
Well, isn´t it about
honoring Ash?
325
00:15:21,970 --> 00:15:23,870
OWEN: Felix is never gonna
tell Bianca who shot him.
326
00:15:23,870 --> 00:15:26,470
She´s gonna have to play
her cards very carefully.
327
00:15:26,470 --> 00:15:29,200
But I´m sure the feds
have trained her well.
328
00:15:29,200 --> 00:15:31,930
JANET: Well, I´ve certainly
put my life in their hands,
329
00:15:31,930 --> 00:15:33,530
so I hope so.
330
00:15:33,530 --> 00:15:35,570
OWEN: They have got this place
under 24/7, yeah?
331
00:15:35,570 --> 00:15:36,800
JANET:
That´s what they tell me.
332
00:15:36,800 --> 00:15:39,800
OWEN: Good.
So in here you can relax.
333
00:15:39,800 --> 00:15:41,400
It´s not a holiday, Owen.
334
00:15:43,530 --> 00:15:45,970
Sorry.
335
00:15:45,970 --> 00:15:47,670
It´s just this place.
336
00:15:49,070 --> 00:15:50,570
Feels...
337
00:15:52,370 --> 00:15:55,830
It reminds me of the safe house
that Ash and the kids were in.
338
00:15:58,330 --> 00:16:00,670
It´s just this isolation.
339
00:16:02,070 --> 00:16:04,270
Hey.
340
00:16:04,270 --> 00:16:06,770
They´ll make the best of it.
They´re kids, eh?
341
00:16:07,730 --> 00:16:09,930
They´re adaptable.
342
00:16:09,930 --> 00:16:12,230
Just kills me
not being with them.
343
00:16:12,230 --> 00:16:13,200
I know.
344
00:16:13,200 --> 00:16:15,870
But agonizing over it´s not
gonna help you, or them.
345
00:16:15,870 --> 00:16:17,070
I know.
346
00:16:20,200 --> 00:16:23,070
Hey.
We all good?
347
00:16:23,070 --> 00:16:24,800
Yeah.
348
00:16:27,200 --> 00:16:29,800
Okay, we´ve analyzed six months
of Felix´s movements
349
00:16:29,800 --> 00:16:31,270
using his phone´s GPS.
350
00:16:31,270 --> 00:16:32,930
All of that from one phone?
351
00:16:32,930 --> 00:16:34,670
We want you guys
to bump into each other
352
00:16:34,670 --> 00:16:35,870
as organically as possible.
353
00:16:35,870 --> 00:16:37,200
With the view
of meeting up again.
354
00:16:37,200 --> 00:16:40,070
One step at a time.
Let´s just focus on the where.
355
00:16:40,070 --> 00:16:41,530
The Sushi Train.
356
00:16:41,530 --> 00:16:43,070
He goes there every Monday
after his shift.
357
00:16:43,070 --> 00:16:46,570
Yeah, I mean, that´s one option,
but if he goes there every week,
358
00:16:46,570 --> 00:16:48,830
he might wonder
why he´s never seen you before.
359
00:16:48,830 --> 00:16:50,370
What about on the way
to one of these places
360
00:16:50,370 --> 00:16:52,070
she bumps into him
with her groceries?
361
00:16:52,070 --> 00:16:54,200
ANDY:
That´s too much traffic noise.
362
00:16:54,200 --> 00:16:55,800
So we need to be
somewhere indoors.
363
00:16:55,800 --> 00:16:57,200
Preferably, yeah.
364
00:16:57,200 --> 00:16:59,000
I mean, supermarkets have always
worked well for us,
365
00:16:59,000 --> 00:17:02,470
but the bastard eats at work
and never goes shopping.
366
00:17:02,470 --> 00:17:04,530
-I´ve been here.
-BIANCA: Everyone´s been there.
367
00:17:04,530 --> 00:17:06,030
OWEN:
Oh, the garlic sauce.
368
00:17:06,030 --> 00:17:09,230
Yeah. I mean, is it less of a
coincidence if it´s well known?
369
00:17:09,230 --> 00:17:10,600
Slightly.
370
00:17:10,600 --> 00:17:12,730
But it means
we have to be on standby
371
00:17:12,730 --> 00:17:14,630
for the day
Felix happens to go.
372
00:17:14,630 --> 00:17:16,400
We´d be paying investigators
373
00:17:16,400 --> 00:17:17,570
to watch him for weeks,
potentially,
374
00:17:17,570 --> 00:17:18,930
and then when he does go,
375
00:17:18,930 --> 00:17:20,600
we´d have 20 minutes
to get Bianca there.
376
00:17:20,600 --> 00:17:23,470
We can´t wait that long.
Sorry.
377
00:17:23,470 --> 00:17:25,730
Let me know what you decide.
378
00:17:26,930 --> 00:17:28,070
[ Door opens ]
379
00:17:29,800 --> 00:17:30,800
[ Door closes ]
380
00:17:32,600 --> 00:17:35,200
-EMMA: Look at mine.
-Oh, show me.
381
00:17:35,200 --> 00:17:38,730
Show me your pict--
Oh, Em, that´s gorgeous!
382
00:17:38,730 --> 00:17:41,330
Oh, Liam, that´s a good one.
383
00:17:41,330 --> 00:17:43,630
I love your symmetry, Emma.
That´s --
384
00:17:43,630 --> 00:17:46,630
And look at your swirls.
We should have an exhibition.
385
00:17:46,630 --> 00:17:48,200
Do you want to do that?
386
00:17:48,200 --> 00:17:49,570
-[ Knock on door ]
-LIAM: Look at mine, Mummy!
387
00:17:49,570 --> 00:17:52,470
-EMMA: No, look at mine, Mummy!
-Uh, one sec!
388
00:17:52,470 --> 00:17:54,000
Anyway, listen,
389
00:17:54,000 --> 00:17:55,800
you need to go to bed now
´cause it´s very late.
390
00:17:55,800 --> 00:17:57,070
I love you.
391
00:17:57,070 --> 00:17:58,770
Love, love, love.
392
00:17:58,770 --> 00:18:00,830
I love you.
Bye-bye. Bye.
393
00:18:00,830 --> 00:18:03,870
EMMA:
I love you, Mummy!
394
00:18:03,870 --> 00:18:05,400
[ Computer chimes ]
395
00:18:07,230 --> 00:18:09,730
-Yes?
-Thought you might be hungry.
396
00:18:09,730 --> 00:18:11,030
Sorry. I´m interrupting.
397
00:18:11,030 --> 00:18:12,270
No.
No, it´s fine.
398
00:18:12,270 --> 00:18:14,200
I was just Skyping
with the kids.
399
00:18:14,200 --> 00:18:15,830
They had to go to sleep.
400
00:18:15,830 --> 00:18:18,000
I´m starving.
That would be -- Thank you.
401
00:18:18,000 --> 00:18:20,200
I just wanted to check
you´re settled in all right.
402
00:18:20,200 --> 00:18:21,570
Everything good?
403
00:18:21,570 --> 00:18:24,570
Yeah, yeah, yeah, good.
How are the plans going?
404
00:18:24,570 --> 00:18:26,270
Yeah, Andy came up
with a good idea.
405
00:18:26,270 --> 00:18:28,000
Made a few phone calls,
got it organized.
406
00:18:28,000 --> 00:18:29,800
Okay, what time
do I need to be here?
407
00:18:29,800 --> 00:18:31,400
I´m leaving early,
408
00:18:31,400 --> 00:18:33,830
but it´s not actually on
till later in the afternoon.
409
00:18:33,830 --> 00:18:35,830
Let me find out for you.
410
00:18:35,830 --> 00:18:37,330
Mm. Delicious.
411
00:18:39,830 --> 00:18:41,600
[ Shower running ]
412
00:18:41,600 --> 00:18:43,370
[ Cellphone vibrating ]
413
00:18:57,430 --> 00:18:58,630
Andy´s phone.
414
00:18:58,630 --> 00:19:00,200
BIANCA: Uh, sorry.
415
00:19:00,200 --> 00:19:02,800
LINA: Hello?
416
00:19:02,800 --> 00:19:04,070
Lina answered.
417
00:19:04,070 --> 00:19:05,230
Shit.
418
00:19:05,230 --> 00:19:07,030
You think
she recognized your voice?
419
00:19:07,030 --> 00:19:09,370
I don´t think so.
420
00:19:09,370 --> 00:19:11,600
Well, no harm done.
Don´t worry about it.
421
00:19:11,600 --> 00:19:13,470
I´ll speak to Andy tomorrow.
422
00:19:13,470 --> 00:19:14,930
Okay.
423
00:19:14,930 --> 00:19:16,470
Enjoy your pizza.
Night.
424
00:19:16,470 --> 00:19:18,200
You don´t want anymore?
425
00:19:18,200 --> 00:19:19,870
Okay.
Thank you.
426
00:19:23,400 --> 00:19:25,970
-Who´s Steph?
-What?
427
00:19:25,970 --> 00:19:28,600
Steph Baker just called, but
when I answered she hung up.
428
00:19:28,600 --> 00:19:29,800
Ah, right.
429
00:19:29,800 --> 00:19:31,470
She´s just, um --
She´s in homicide.
430
00:19:31,470 --> 00:19:34,600
She -- She started there
after I moved in with you guys.
431
00:19:34,600 --> 00:19:36,600
Why´s she calling
at 9:00 at night?
432
00:19:36,600 --> 00:19:38,430
I don´t know.
433
00:19:38,430 --> 00:19:42,730
I said if she had any questions
to call anytime.
434
00:19:42,730 --> 00:19:45,800
-What´d she say?
-Nothing.
435
00:19:45,800 --> 00:19:47,930
Well, it couldn´t have been
that important, then.
436
00:19:47,930 --> 00:19:49,400
Well, if it´s not important,
437
00:19:49,400 --> 00:19:51,200
can you ask her to call
during business hours?
438
00:19:51,200 --> 00:19:53,200
We could have been
in the middle of anything.
439
00:19:55,470 --> 00:19:57,400
Well, that sounds promising.
440
00:20:08,600 --> 00:20:10,870
HEATHER: This is an hour
before Todd was shot.
441
00:20:18,000 --> 00:20:20,630
And that´s
an hour and a half after.
442
00:20:20,630 --> 00:20:22,870
Plenty of time to head to
Bankstown and deal with Todd.
443
00:20:22,870 --> 00:20:24,600
So if Simon turned off
the cameras,
444
00:20:24,600 --> 00:20:27,970
can we even prove
he left the house?
445
00:20:27,970 --> 00:20:31,070
What did the data technicians
pull from his phone?
446
00:20:31,070 --> 00:20:32,800
No activity after 2:00,
447
00:20:32,800 --> 00:20:34,870
and that was a call
that pinged through Holsworthy.
448
00:20:34,870 --> 00:20:37,800
There´s no links
on his call records to Todd,
449
00:20:37,800 --> 00:20:40,530
George Healy, or any
of the other Nobakht numbers,
450
00:20:40,530 --> 00:20:43,870
though there is a call from
an unidentified prepaid mobile.
451
00:20:43,870 --> 00:20:44,830
E-tag?
452
00:20:44,830 --> 00:20:46,430
RICHARD: Not used on the day
Todd was murdered.
453
00:20:46,430 --> 00:20:47,400
What about his computer?
454
00:20:47,400 --> 00:20:49,430
Techies reckon a handful
of files were deleted
455
00:20:49,430 --> 00:20:51,470
after we served him
the summons.
456
00:20:51,470 --> 00:20:53,000
Data recovery´s in process.
457
00:20:53,000 --> 00:20:54,200
Might be a bit flimsy,
458
00:20:54,200 --> 00:20:56,200
but a couple of privates
were dismissed last year
459
00:20:56,200 --> 00:20:57,800
after being caught with cocaine.
460
00:20:57,800 --> 00:20:59,600
Hamilton was their CO.
461
00:21:01,030 --> 00:21:02,200
Let´s bring them in.
462
00:21:02,200 --> 00:21:05,200
That could be tricky.
They´re in Tijuana.
463
00:21:05,200 --> 00:21:06,730
Still can´t ignore it.
464
00:21:09,200 --> 00:21:10,370
KAREN: I remember that.
465
00:21:10,370 --> 00:21:13,800
The media said it was
this big distribution ring.
466
00:21:13,800 --> 00:21:16,200
It was just two guys
and personal use.
467
00:21:16,200 --> 00:21:18,400
JANET: Was Major Hamilton
close to them?
468
00:21:18,400 --> 00:21:20,730
Possibly.
He did defend them.
469
00:21:20,730 --> 00:21:23,000
And they´d clearly
broken the law.
470
00:21:23,000 --> 00:21:24,430
His attitude was,
471
00:21:24,430 --> 00:21:26,230
let´s not demonize
returned soldiers
472
00:21:26,230 --> 00:21:27,770
who obviously needed help.
473
00:21:27,770 --> 00:21:30,030
And yet at the inquest
last month,
474
00:21:30,030 --> 00:21:33,030
Hamilton was rather
less understanding
475
00:21:33,030 --> 00:21:36,630
with Corporal Allman´s PTSD
and suicide.
476
00:21:36,630 --> 00:21:38,800
So if he found out
what Todd did,
477
00:21:38,800 --> 00:21:41,800
potentially saddling him with
half a million dollars in debt,
478
00:21:41,800 --> 00:21:45,330
would he be understanding
or not so understanding?
479
00:21:45,330 --> 00:21:49,200
Well, I --
I don´t see him killing Todd.
480
00:21:49,200 --> 00:21:51,070
But, then, he´s not good
with anything
481
00:21:51,070 --> 00:21:52,630
where he comes out
looking weak.
482
00:21:54,670 --> 00:21:58,570
Karen, you´ve alluded
to having issues
483
00:21:58,570 --> 00:21:59,830
with Major Hamilton before.
484
00:21:59,830 --> 00:22:03,770
Please,
could you expand on that?
485
00:22:06,230 --> 00:22:09,230
It goes back to the ambush
in Uruzgan.
486
00:22:10,530 --> 00:22:12,070
[ Sighs ]
487
00:22:12,070 --> 00:22:16,000
Afterwards, we were in the mess,
all trying to decompress.
488
00:22:16,000 --> 00:22:18,270
Showers, food.
489
00:22:18,270 --> 00:22:20,430
But Major Hamilton was edgy.
490
00:22:20,430 --> 00:22:22,930
He kept scoping the exits.
491
00:22:22,930 --> 00:22:24,870
And people
started to filter out,
492
00:22:24,870 --> 00:22:26,630
and then it was
just the two of us,
493
00:22:26,630 --> 00:22:28,970
and there was this bang.
494
00:22:28,970 --> 00:22:30,730
And he just hit the deck
495
00:22:30,730 --> 00:22:32,670
like we were
being attacked again.
496
00:22:32,670 --> 00:22:34,600
And I worked out
it was just the fridge.
497
00:22:34,600 --> 00:22:38,070
The compressor had...
But he just...
498
00:22:38,070 --> 00:22:39,600
He flipped.
499
00:22:39,600 --> 00:22:42,370
He was on the floor, screaming,
500
00:22:42,370 --> 00:22:44,200
and I told him
it was just the fridge.
501
00:22:44,200 --> 00:22:48,000
I said we were safe,
but he couldn´t hear me.
502
00:22:49,200 --> 00:22:52,000
So I just --
I sat with him until he stopped.
503
00:22:52,000 --> 00:22:53,830
And then what happened?
504
00:22:53,830 --> 00:22:55,930
He got up and walked out.
505
00:22:55,930 --> 00:22:58,470
Didn´t look me in the eye
for a week.
506
00:22:59,930 --> 00:23:02,230
I get his reaction.
507
00:23:02,230 --> 00:23:04,330
You know, one moment
you´re in control,
508
00:23:04,330 --> 00:23:06,400
and then the next
you´re outnumbered, in the open,
509
00:23:06,400 --> 00:23:09,800
facing relentless
machine-gun fire.
510
00:23:09,800 --> 00:23:12,570
It´s a horrific feeling.
511
00:23:12,570 --> 00:23:14,870
And what´s his attitude
towards you now?
512
00:23:14,870 --> 00:23:17,930
He hates that I saw him
like that.
513
00:23:17,930 --> 00:23:20,970
And he´s been at me ever since.
514
00:23:20,970 --> 00:23:23,800
In front of other soldiers,
he´ll accuse me of malingering.
515
00:23:23,800 --> 00:23:28,070
And then he´ll punish everyone,
and then I get ostracized.
516
00:23:28,070 --> 00:23:29,730
I think...
517
00:23:29,730 --> 00:23:31,970
I think it´s all aimed
at getting me to quit the army
518
00:23:31,970 --> 00:23:35,030
and get out of his life
so he doesn´t have to be...
519
00:23:36,570 --> 00:23:41,670
...you know, reminded
every time he sees me.
520
00:23:44,530 --> 00:23:47,200
Are we clutching at straws
trying to link Simon to drugs?
521
00:23:47,200 --> 00:23:49,200
HEATHER: Well, he´s definitely
hiding something.
522
00:23:49,200 --> 00:23:51,330
I kept looking back
through his security tapes.
523
00:23:51,330 --> 00:23:52,400
The day Todd died
524
00:23:52,400 --> 00:23:54,230
wasn´t the first time
he turned the cameras off.
525
00:23:54,230 --> 00:23:57,530
It´s almost weekly, but never
the same day or time of day.
526
00:23:57,530 --> 00:23:59,200
And you´ve compared that
with his phone records?
527
00:23:59,200 --> 00:24:01,630
So far it doesn´t correspond
to him making or receiving calls
528
00:24:01,630 --> 00:24:02,770
from any one person.
529
00:24:02,770 --> 00:24:03,970
I´ll keep looking.
530
00:24:03,970 --> 00:24:05,400
So he´s hiding his movements,
531
00:24:05,400 --> 00:24:06,930
and he has the means and motive
for murder.
532
00:24:06,930 --> 00:24:08,600
The means?
We haven´t found a gun.
533
00:24:08,600 --> 00:24:12,470
Well, he´s in the army.
Todd was killed with one shot.
534
00:24:12,470 --> 00:24:15,200
It´s either sheer luck
or a trained marksman.
535
00:24:15,200 --> 00:24:17,030
Do we have anything to suggest
536
00:24:17,030 --> 00:24:19,070
that Simon knew
what Todd had done?
537
00:24:20,430 --> 00:24:21,570
That´s what I thought.
538
00:24:26,800 --> 00:24:28,470
Do you recognize him?
539
00:24:28,470 --> 00:24:30,870
KEISHA: Mnh-mnh.
540
00:24:30,870 --> 00:24:32,530
RICHARD:
Think back to Australia Day.
541
00:24:32,530 --> 00:24:34,930
You were at work.
You were in Todd´s car.
542
00:24:34,930 --> 00:24:36,400
He wasn´t a customer
at the club?
543
00:24:36,400 --> 00:24:38,270
I mean, he could have been,
but I didn´t --
544
00:24:38,270 --> 00:24:39,330
I didn´t see him.
545
00:24:39,330 --> 00:24:41,600
You didn´t see him
after you got into the car?
546
00:24:41,600 --> 00:24:43,530
Mnh-mnh.
547
00:24:43,530 --> 00:24:44,830
We just have to check.
548
00:24:44,830 --> 00:24:47,270
You know, sometimes the photos
trigger something.
549
00:24:47,270 --> 00:24:49,730
My only trigger is bright lights
and confined spaces.
550
00:24:49,730 --> 00:24:51,200
No more raves, then.
551
00:24:51,200 --> 00:24:52,630
[ Laughing ]
552
00:24:56,470 --> 00:24:58,230
She likes you.
553
00:24:58,230 --> 00:24:59,230
You think?
554
00:24:59,230 --> 00:25:01,770
Oh, God, Richard,
of course she does.
555
00:25:01,770 --> 00:25:03,530
What did Janet say
about you and her?
556
00:25:03,530 --> 00:25:05,930
Oh, there´s no rule against it,
557
00:25:05,930 --> 00:25:09,430
but you know, be discreet
´cause it´s not a good look.
558
00:25:09,430 --> 00:25:11,070
Exactly my thoughts.
559
00:25:11,070 --> 00:25:14,000
We´re a royal commission.
There´s no trial to compromise.
560
00:25:14,000 --> 00:25:15,830
No, I think I should wait.
561
00:25:15,830 --> 00:25:17,400
You´re overthinking.
562
00:25:17,400 --> 00:25:19,800
Rule of thumb -- When in public,
keep it G-rated.
563
00:25:23,200 --> 00:25:26,000
Somewhere not too loud
or crowded.
564
00:25:26,000 --> 00:25:28,200
Rina´s.
Opposite the karaoke place.
565
00:25:28,200 --> 00:25:29,270
Told Andy the same.
566
00:25:29,270 --> 00:25:30,600
We should all go there
one night.
567
00:25:30,600 --> 00:25:32,200
Funny, I think that´s where
we went last time.
568
00:25:32,200 --> 00:25:34,200
-She didn´t like it?
-Oh, she liked the bar.
569
00:25:34,200 --> 00:25:36,870
It´s just the date
wasn´t a raging success.
570
00:25:36,870 --> 00:25:39,200
Still, maybe it´s time
to get back on the horse, huh?
571
00:25:39,200 --> 00:25:41,600
-Who´s the lucky girl?
-Just a friend.
572
00:26:52,370 --> 00:26:54,670
Lina?
573
00:26:54,670 --> 00:26:56,530
Do we still have
Todd´s phone?
574
00:26:56,530 --> 00:26:57,770
I gave you his contacts.
575
00:26:57,770 --> 00:26:59,370
No, no, no,
I need the actual phone.
576
00:27:03,870 --> 00:27:05,770
So come and have a look
at this.
577
00:27:07,030 --> 00:27:09,370
So when I first saw the list
of people that Todd called
578
00:27:09,370 --> 00:27:10,470
in the week before his death,
579
00:27:10,470 --> 00:27:15,400
initially I had thought
that this one was a mistake.
580
00:27:15,400 --> 00:27:16,770
See?
It´s no name.
581
00:27:16,770 --> 00:27:18,200
It´s just
a little square symbol.
582
00:27:18,200 --> 00:27:20,270
That´s what your phone displays
when it doesn´t have emoji.
583
00:27:20,270 --> 00:27:22,670
So I went through
Todd´s contacts,
584
00:27:22,670 --> 00:27:27,770
thinking maybe one was lost
in translation, and voilà.
585
00:27:28,970 --> 00:27:31,670
Todd saved his Ferrari dealer
into his phone
586
00:27:31,670 --> 00:27:34,070
using an emoji of a car.
587
00:27:34,070 --> 00:27:35,370
How´d you think of this?
588
00:27:35,370 --> 00:27:38,870
Um, I was just
texting someone myself,
589
00:27:38,870 --> 00:27:40,730
and I thought,
will they see the emoji,
590
00:27:40,730 --> 00:27:42,070
or will they just get
the square symbol?
591
00:27:42,070 --> 00:27:43,200
Bloody Gen Y.
592
00:27:43,200 --> 00:27:48,600
Anyway, the number is registered
to a Faraz Ehsan,
593
00:27:48,600 --> 00:27:50,670
convicted in 2012
of car rebirthing.
594
00:27:50,670 --> 00:27:53,270
Who, two days ago,
boarded a plane to Beirut.
595
00:27:53,270 --> 00:27:55,200
Right, get this
to State Crime Command.
596
00:27:55,200 --> 00:27:57,270
If he´s in Lebanon, there´s only
so much they can do.
597
00:27:57,270 --> 00:27:59,930
Well, at least we´ve made
some progress for the victim,
598
00:27:59,930 --> 00:28:02,630
even if it´s small.
599
00:28:05,400 --> 00:28:08,730
JANET: Todd bought the car
using another person´s identity
600
00:28:08,730 --> 00:28:12,930
and in all likelihood
onsold it to a foreign buyer.
601
00:28:12,930 --> 00:28:15,200
That´s where
the money came from.
602
00:28:15,200 --> 00:28:16,800
And the finance company
he fooled
603
00:28:16,800 --> 00:28:19,400
also insured your house,
Elaheh, so...
604
00:28:19,400 --> 00:28:22,000
In his mind, he was probably
just righting a wrong.
605
00:28:22,000 --> 00:28:24,400
Yes, he was.
Todd hated injustice.
606
00:28:24,400 --> 00:28:27,370
Unfortunately,
his solution was a crime.
607
00:28:27,370 --> 00:28:29,270
Are you saying that
if he were alive,
608
00:28:29,270 --> 00:28:30,600
you´d be charging him now?
609
00:28:30,600 --> 00:28:33,200
-JANET: Us, no.
-The police, yes.
610
00:28:33,200 --> 00:28:36,200
Identity theft, fraud --
They´re criminal acts.
611
00:28:36,200 --> 00:28:37,470
So is murder.
612
00:28:39,200 --> 00:28:41,670
So who killed my husband?
613
00:28:41,670 --> 00:28:44,230
Was it the man
whose identity he took?
614
00:28:44,230 --> 00:28:45,830
Or the guy who sold him the car?
615
00:28:45,830 --> 00:28:47,470
Is that who put bullets
through our windows
616
00:28:47,470 --> 00:28:48,430
and almost killed us?
617
00:28:48,430 --> 00:28:51,430
I promised to give you answers
as we found them.
618
00:28:55,870 --> 00:28:58,530
So you still don´t know?
619
00:29:06,330 --> 00:29:09,200
JANET: Don´t do that.
Don´t push your bowl away, Emma.
620
00:29:09,200 --> 00:29:11,030
You said they loved cereal
as a snack.
621
00:29:11,030 --> 00:29:12,800
Well, Emma does,
but she likes it dry
622
00:29:12,800 --> 00:29:14,430
with the cup of milk
on the side.
623
00:29:14,430 --> 00:29:16,200
I told you that, Mum.
It´s no...
624
00:29:17,330 --> 00:29:19,030
Did you do drawings
at preschool?
625
00:29:19,030 --> 00:29:20,800
[ Chuckles ]
626
00:29:20,800 --> 00:29:22,430
Oh, that´s fantastic!
627
00:29:22,430 --> 00:29:25,200
I love that.
Do you like Liam´s drawing?
628
00:29:25,200 --> 00:29:26,570
No.
629
00:29:26,570 --> 00:29:28,770
-That´s not very nice.
-I like yours.
630
00:29:28,770 --> 00:29:30,330
See?
He likes yours.
631
00:29:30,330 --> 00:29:32,430
Because it´s scribbly.
632
00:29:32,430 --> 00:29:34,930
-It´s not scribbly.
-LIAM: No, it´s not!
633
00:29:34,930 --> 00:29:36,800
-Liam, it´s beautiful.
-EMMA: Yes, it is!
634
00:29:36,800 --> 00:29:39,000
-No, it´s not!
-Yes, it is!
635
00:29:39,070 --> 00:29:41,430
-No, it´s not!
-Yes, it is!
636
00:29:41,430 --> 00:29:44,630
Don´t fight!
Can you not fight?
637
00:29:44,630 --> 00:29:47,200
Ah, oh, there´s milk
on the keyboard.
638
00:29:47,200 --> 00:29:49,830
Mum, just wipe it off.
I haven´t seen them for...
639
00:29:49,830 --> 00:29:52,200
-Bye for now.
-I just want to see them one...
640
00:29:52,200 --> 00:29:53,470
[ Computer chimes ]
641
00:29:55,270 --> 00:29:56,930
...one more time.
642
00:30:22,330 --> 00:30:24,530
We might have time
for lunch after.
643
00:30:24,530 --> 00:30:26,770
Ah, just passed a place
that does bloody marys.
644
00:30:26,770 --> 00:30:29,530
Ha ha ha!
How´d it go with Tim?
645
00:30:29,530 --> 00:30:32,270
Well, I thought,
but he hasn´t e-mailed consent.
646
00:30:32,270 --> 00:30:34,230
Well, today´s housekeeping.
647
00:30:34,230 --> 00:30:36,230
You won´t need that
until the trial anyway.
648
00:30:36,230 --> 00:30:38,200
Stop saying the "T" word.
649
00:30:38,200 --> 00:30:40,930
Of course!
There won´t be a trial!
650
00:30:40,930 --> 00:30:42,430
Over there.
651
00:30:42,430 --> 00:30:45,770
The substantial question
is to the measure of damages.
652
00:30:45,770 --> 00:30:49,800
I order that the first
and second defendants
653
00:30:49,800 --> 00:30:53,530
file any affidavits
on which they seek to rely
654
00:30:53,530 --> 00:30:57,970
ahead of a final hearing
in two weeks´ time.
655
00:30:59,830 --> 00:31:00,970
You´re excused.
656
00:31:00,970 --> 00:31:02,970
Tim´s here.
657
00:31:02,970 --> 00:31:04,770
Perhaps he brought the form
with him.
658
00:31:04,770 --> 00:31:08,370
Right.
Larsson and King.
659
00:31:12,400 --> 00:31:14,670
I see by your presence today
660
00:31:14,670 --> 00:31:17,770
that mediation
wasn´t successful.
661
00:31:17,770 --> 00:31:19,200
JANET:
Your Honor, I´m wondering
662
00:31:19,200 --> 00:31:21,330
if we could
resolve this matter today.
663
00:31:21,330 --> 00:31:23,430
This is a directions list,
Ms. King.
664
00:31:23,430 --> 00:31:25,470
But if Your Honor would hear
submissions today,
665
00:31:25,470 --> 00:31:28,000
I don´t think
they´d take very long.
666
00:31:28,000 --> 00:31:29,070
Mr. Cusack?
667
00:31:31,200 --> 00:31:33,000
-If Your Honor pleases.
-Sorry, can I speak?
668
00:31:33,000 --> 00:31:34,730
FELTON: Who are you?
669
00:31:34,730 --> 00:31:36,730
Timothy Dolan.
I´m the paternal donor.
670
00:31:36,730 --> 00:31:38,530
Your Honor,
if I can assist the court,
671
00:31:38,530 --> 00:31:41,470
Mr. Dolan is
the second named respondent
672
00:31:41,470 --> 00:31:44,230
and I can speak
on his behalf today.
673
00:31:46,230 --> 00:31:51,030
As I understand it,
Ms. Larsson -- the applicant --
674
00:31:51,030 --> 00:31:53,030
is seeking a declaration
675
00:31:53,030 --> 00:31:55,370
that the frozen embryo
belongs to her.
676
00:31:55,370 --> 00:31:58,970
Ms. King, the first named
respondent, is seeking the same.
677
00:31:58,970 --> 00:32:01,200
What is your position,
Mr. Dolan?
678
00:32:01,200 --> 00:32:03,400
I don´t consent
to either of them having it.
679
00:32:05,430 --> 00:32:07,570
FELTON: Do you wish for it
to remain in storage,
680
00:32:07,570 --> 00:32:09,270
or do you want it
for yourself?
681
00:32:09,270 --> 00:32:11,800
I´m seeking an order
that it be destroyed.
682
00:32:11,800 --> 00:32:13,400
Your Honor, Mr. Dolan waived
683
00:32:13,400 --> 00:32:15,200
parental responsibility
at the time --
684
00:32:15,200 --> 00:32:17,370
TIM: In regards to a child.
We´re talking about an embryo.
685
00:32:17,370 --> 00:32:18,970
It´s my genetic material,
686
00:32:18,970 --> 00:32:21,400
so I should have the right
to decide what happens to it.
687
00:32:21,400 --> 00:32:23,930
Is a frozen embryo
a potential child?
688
00:32:23,930 --> 00:32:25,400
That is the issue at hand,
Your Honor.
689
00:32:25,400 --> 00:32:27,670
It´s eight undifferentiated
cells, Your Honor.
690
00:32:27,670 --> 00:32:31,030
It can no more be defined
as life than nail clippings.
691
00:32:31,030 --> 00:32:33,570
But it´s not your egg,
Ms. King?
692
00:32:33,570 --> 00:32:35,000
No.
693
00:32:35,000 --> 00:32:38,270
Um, my partner, Ash,
Ms. Larsson, provided the egg.
694
00:32:38,270 --> 00:32:39,230
FELTON:
And she´s deceased.
695
00:32:39,230 --> 00:32:40,630
JANET: Yes, but if Your Honor
would make a ruling --
696
00:32:40,630 --> 00:32:43,800
On reflection,
I believe that you are all
697
00:32:43,800 --> 00:32:45,400
in the wrong jurisdiction
698
00:32:45,400 --> 00:32:47,770
because there is
someone deceased
699
00:32:47,770 --> 00:32:50,400
and there is potential property
to be distributed.
700
00:32:50,400 --> 00:32:53,370
This is a probate issue.
701
00:32:53,370 --> 00:32:55,370
This is ridiculous.
You can´t just palm us off.
702
00:32:55,370 --> 00:32:58,000
Ms. King,
your language is intemperate.
703
00:32:58,000 --> 00:33:00,570
It´s a simple declaration.
I´m the next of kin --
704
00:33:00,570 --> 00:33:02,000
I beg your pardon, Your Honor.
705
00:33:02,000 --> 00:33:03,630
I seek leave from the court
to appear
706
00:33:03,630 --> 00:33:05,800
as a friend of the court
for Ms. King.
707
00:33:05,800 --> 00:33:08,000
-FELTON: Mr. Gillies?
-That´s correct, Your Honor.
708
00:33:08,000 --> 00:33:10,870
Would anyone else like to join?
Shall we have a show of hands?
709
00:33:10,870 --> 00:33:12,770
What Ms. King
is trying to say --
710
00:33:12,770 --> 00:33:16,200
I am making orders
to transfer this matter
711
00:33:16,200 --> 00:33:18,770
to the Probate
Contentious Matters List.
712
00:33:21,870 --> 00:33:26,470
Next we have the matter
of Paul and Roth.
713
00:33:26,470 --> 00:33:28,200
GILLIES: Uh, Janet...
714
00:33:33,370 --> 00:33:34,670
JANET:
What was that?
715
00:33:34,670 --> 00:33:36,630
I´m sorry. I can´t choose
between you and Deb.
716
00:33:36,630 --> 00:33:37,830
You could have said that.
717
00:33:37,830 --> 00:33:39,270
"Keep it in storage
until they work it out,"
718
00:33:39,270 --> 00:33:40,400
not, "Melt it, Your Honor."
719
00:33:40,400 --> 00:33:42,200
What happened?
Why would you do that?
720
00:33:42,200 --> 00:33:44,430
Look, my donation was based
on certain circumstances.
721
00:33:44,430 --> 00:33:45,800
We´re in
a very different place today.
722
00:33:45,800 --> 00:33:47,070
And what place would that be?
723
00:33:47,070 --> 00:33:48,530
If I let you have it,
Deborah hates me.
724
00:33:48,530 --> 00:33:50,070
If I let Deborah have it,
you hate me.
725
00:33:50,070 --> 00:33:51,030
It´s not about you.
726
00:33:51,030 --> 00:33:52,970
Don´t you understand
what this means to us?
727
00:33:52,970 --> 00:33:54,200
I´m thinking of the child.
728
00:33:54,200 --> 00:33:55,930
I don´t want it growing up
being forbidden to see
729
00:33:55,930 --> 00:33:58,570
Aunty Janet or Aunty Deborah all
because of a decision I made.
730
00:33:58,570 --> 00:34:01,270
Ash is my sister. I would never
forbid them to see Janet.
731
00:34:01,270 --> 00:34:02,570
I can´t believe
you´re doing this.
732
00:34:02,570 --> 00:34:05,200
-It wasn´t an easy decision.
-It shouldn´t be your decision.
733
00:34:05,200 --> 00:34:06,670
DEBORAH:
You can´t do this.
734
00:34:06,670 --> 00:34:09,430
Yes, we disagree, but it´s not
your place to come in here --
735
00:34:09,430 --> 00:34:11,270
It actually is my place
because it´s my child
736
00:34:11,270 --> 00:34:13,200
that I´d be putting
in this toxic situation.
737
00:34:13,200 --> 00:34:14,830
Ash isn´t here.
She wouldn´t have wanted --
738
00:34:14,830 --> 00:34:16,230
Don´t you dare speak for her!
739
00:34:28,030 --> 00:34:30,430
Why couldn´t you
have just let me have it?
740
00:34:30,430 --> 00:34:33,070
It´s still a part of Ash.
741
00:34:34,470 --> 00:34:37,430
I´m sorry.
You can´t blame me for this.
742
00:34:37,430 --> 00:34:39,670
[ Slow instrumental plays ]
743
00:35:48,670 --> 00:35:50,970
For ages, I thought
if they found who killed her,
744
00:35:50,970 --> 00:35:54,600
it would unlock everything.
745
00:35:56,230 --> 00:35:57,930
I could move on.
746
00:36:00,130 --> 00:36:03,800
Make decisions about the embryo,
start seeing other people.
747
00:36:06,570 --> 00:36:08,600
It´s not that at all.
748
00:36:13,000 --> 00:36:14,800
I´m still with her.
749
00:36:17,200 --> 00:36:20,730
I´m still in the relationship.
750
00:36:20,730 --> 00:36:24,400
Yeah.
Could have told you this.
751
00:36:24,400 --> 00:36:27,600
What we know, what we do,
and what we feel
752
00:36:27,600 --> 00:36:30,530
has no unity.
753
00:36:30,530 --> 00:36:32,330
Well, if everything
we felt and did were logical,
754
00:36:32,330 --> 00:36:34,730
there´d be no need
for places like this.
755
00:36:40,200 --> 00:36:41,630
But that isn´t life.
756
00:36:43,230 --> 00:36:45,430
Ah, life´s a shitfight.
757
00:36:47,630 --> 00:36:50,430
And we can´t do right
by everyone.
758
00:36:50,430 --> 00:36:54,400
So we stick to our principles,
ride out the mess...
759
00:36:55,430 --> 00:36:57,430
...embrace single-malt Scotch...
760
00:37:00,270 --> 00:37:02,200
...and keep moving.
761
00:37:13,630 --> 00:37:15,070
Come on.
762
00:37:38,570 --> 00:37:40,570
Hey.
763
00:37:40,570 --> 00:37:42,870
-Lina.
-What?
764
00:37:42,870 --> 00:37:44,200
Maybe not now.
765
00:37:44,200 --> 00:37:45,630
I think I found
something important.
766
00:37:45,630 --> 00:37:47,230
[ Door slams ]
767
00:37:47,230 --> 00:37:48,730
What happened?
768
00:37:50,430 --> 00:37:53,000
I don´t know, exactly.
Just...
769
00:38:13,530 --> 00:38:14,930
[ Cellphone rings ]
770
00:38:17,930 --> 00:38:19,770
There you are.
I wondered where you got to.
771
00:38:19,770 --> 00:38:20,730
What´s happened?
772
00:38:20,730 --> 00:38:22,670
-Are you alone?
-Yes.
773
00:38:22,670 --> 00:38:24,370
ANDY: We´ve commenced
the operation on Felix.
774
00:38:24,370 --> 00:38:27,370
I´ve sent you the link
if you want to follow the audio.
775
00:38:29,370 --> 00:38:30,800
Bit of a problem, yeah?
776
00:38:30,800 --> 00:38:32,630
Yeah.
Alternator, apparently.
777
00:38:32,630 --> 00:38:34,930
Oh, yeah.
Bloody annoying, eh?
778
00:38:34,930 --> 00:38:38,200
Still, shouldn´t be a problem.
Just get it down the shop.
779
00:38:38,200 --> 00:38:40,030
They should be able to
have it fixed pretty quick.
780
00:38:40,030 --> 00:38:41,530
Don´t have to be anywhere,
do you?
781
00:38:41,530 --> 00:38:43,600
Oh, not now, but I´ll need it
tomorrow for work.
782
00:38:43,600 --> 00:38:45,070
Oh, no worries.
783
00:38:45,070 --> 00:38:47,230
They´ll have it done
in half an hour if you´re lucky.
784
00:38:47,230 --> 00:38:49,200
-Well, how far away´s the shop?
-Five minutes.
785
00:38:49,200 --> 00:38:51,000
Just across the railway line.
786
00:38:51,000 --> 00:38:53,200
Oh.
Okay, cool.
787
00:39:02,270 --> 00:39:04,600
Felix is en route.
We´re all set.
788
00:39:04,600 --> 00:39:05,570
Oh, great.
789
00:39:05,570 --> 00:39:07,200
Listen, I´ll have to
call you back.
790
00:39:07,200 --> 00:39:08,530
As soon as I can.
Thanks, bye.
791
00:39:09,830 --> 00:39:10,800
[ Knock on door ]
792
00:39:12,070 --> 00:39:13,770
-Yes?
-I got something.
793
00:39:15,600 --> 00:39:18,070
One of the programs
Simon deleted off his laptop
794
00:39:18,070 --> 00:39:19,200
was for 3-D printing.
795
00:39:19,200 --> 00:39:21,530
-Is that it?
-What was he printing?
796
00:39:21,530 --> 00:39:22,670
We´re still recovering
the files,
797
00:39:22,670 --> 00:39:24,430
but we know that they´re
attached to that program.
798
00:39:24,430 --> 00:39:25,970
I saw this documentary
on 3-D organs.
799
00:39:25,970 --> 00:39:26,930
[ Cellphone rings ]
800
00:39:26,930 --> 00:39:28,400
They use living cells
instead of ink
801
00:39:28,400 --> 00:39:29,870
and build up a cornea
layer by layer.
802
00:39:29,870 --> 00:39:31,370
Yeah, they´ve done 3-D cars.
803
00:39:31,370 --> 00:39:33,070
I think they´re working on
aircraft parts.
804
00:39:33,070 --> 00:39:33,870
Owen Mitchell.
805
00:39:33,870 --> 00:39:36,570
Why delete it, though, if it´s
just body bits or car parts?
806
00:39:36,570 --> 00:39:38,270
Can we tell
when he used the program?
807
00:39:38,270 --> 00:39:39,370
If he was printing something
808
00:39:39,370 --> 00:39:40,770
when the security system
was down,
809
00:39:40,770 --> 00:39:41,800
it might tell us something.
810
00:39:41,800 --> 00:39:42,770
Yeah.
811
00:39:42,770 --> 00:39:45,370
Okay, there´s a container
arriving at the docks tonight,
812
00:39:45,370 --> 00:39:46,730
imported by Simon Hamilton.
813
00:39:46,730 --> 00:39:48,200
-Arriving?
-Mm-hmm.
814
00:39:48,200 --> 00:39:49,470
Why something coming in?
815
00:39:49,470 --> 00:39:51,200
Todd got his money
from exporting a car.
816
00:39:51,200 --> 00:39:53,370
Well, obviously Simon´s onto
a different form of income,
817
00:39:53,370 --> 00:39:56,200
and I doubt it´s got
anything to do with cars.
818
00:39:58,200 --> 00:39:59,200
Well, the bill of lading
says fridges.
819
00:39:59,200 --> 00:40:00,770
I´ll believe that
when I see it.
820
00:40:00,770 --> 00:40:03,530
Is it Simon Hamilton,
or Todd using his identity?
821
00:40:03,530 --> 00:40:05,400
If it is Simon,
what´s he importing?
822
00:40:05,400 --> 00:40:07,570
Well, he´s either opened
a wholesale business in fridges
823
00:40:07,570 --> 00:40:09,270
or it´s a prohibited substance.
824
00:40:09,270 --> 00:40:10,730
What´s this about fridges?
825
00:40:10,730 --> 00:40:13,270
Simon Hamilton´s importing
a container load.
826
00:40:13,270 --> 00:40:14,970
Where from?
San Diego?
827
00:40:14,970 --> 00:40:17,270
[ Paper rustling ]
828
00:40:17,270 --> 00:40:18,230
Yes.
829
00:40:19,400 --> 00:40:21,470
It´s often cocaine from Mexico.
830
00:40:21,470 --> 00:40:23,770
It comes over the land border
with California,
831
00:40:23,770 --> 00:40:26,200
sails down the green line
from San Diego to Brisbane,
832
00:40:26,200 --> 00:40:27,830
and then here
and then Melbourne.
833
00:40:27,830 --> 00:40:30,200
-JANET: In fridges?
-All sorts of ways.
834
00:40:30,200 --> 00:40:31,830
White goods, soup cans,
clothing.
835
00:40:31,830 --> 00:40:34,270
Usually without much relevance
to the importer´s core business.
836
00:40:34,270 --> 00:40:36,730
Maybe Simon´s still in touch
with those privates in Tijuana.
837
00:40:36,730 --> 00:40:38,070
We won´t know
what´s in the container
838
00:40:38,070 --> 00:40:39,200
until we´re looking at it.
839
00:40:39,200 --> 00:40:40,400
The Port Authority´ll
call us tonight
840
00:40:40,400 --> 00:40:41,430
when it´s actually off the ship.
841
00:40:41,430 --> 00:40:43,600
We can open it, examine it,
and then lock it back up.
842
00:40:43,600 --> 00:40:46,200
They´ll tell Simon that it´s
landed when we want them to.
843
00:40:46,200 --> 00:40:48,200
Does that mean that we have to
stay back tonight?
844
00:40:48,200 --> 00:40:50,770
Not you.
You´ve done enough overtime.
845
00:40:56,970 --> 00:40:58,870
Shouldn´t be too long, mate.
You´ll be right.
846
00:40:58,870 --> 00:41:00,600
Thanks.
847
00:41:14,670 --> 00:41:16,770
[ Sighs ]
848
00:41:34,370 --> 00:41:35,670
Hey there.
849
00:41:36,570 --> 00:41:38,330
Uh, yeah.
850
00:41:38,330 --> 00:41:41,000
I´m just, um...
Just getting my wheels fixed.
851
00:41:41,000 --> 00:41:43,530
It´s, um...
I think it´s the alternator.
852
00:41:43,530 --> 00:41:45,830
Shouldn´t be too long.
You good to wait?
853
00:41:45,830 --> 00:41:48,030
Yeah, definitely.
Yeah.
854
00:41:48,030 --> 00:41:49,200
Have we...
855
00:41:50,770 --> 00:41:52,630
Have we met before?
856
00:41:56,000 --> 00:41:58,430
-Far out.
-[ Laughs ] We have.
857
00:41:58,430 --> 00:41:59,600
In the...
858
00:42:04,370 --> 00:42:05,730
Felix.
859
00:42:07,200 --> 00:42:08,600
Steph.
860
00:42:08,600 --> 00:42:11,370
I´ll just replace the alternator
and whack in a new battery.
861
00:42:11,370 --> 00:42:13,630
-10 minutes?
-Sure.
862
00:42:16,630 --> 00:42:18,000
[ Laughs ]
863
00:42:18,000 --> 00:42:18,970
Look, I´ve...
864
00:42:18,970 --> 00:42:20,870
Are you with, um,
roadside assist?
865
00:42:20,870 --> 00:42:23,200
Uh, yeah. Yeah.
Got it here.
866
00:42:23,200 --> 00:42:25,470
All good, then.
Nothing to pay.
867
00:42:26,530 --> 00:42:28,470
Oh.
868
00:42:28,470 --> 00:42:30,930
Well, Steph.
869
00:42:32,330 --> 00:42:35,030
So how´s your world been
since we last met?
870
00:42:35,030 --> 00:42:37,970
Getting any better?
871
00:42:37,970 --> 00:42:40,670
Do you want the two-second
answer or the two-hour answer?
872
00:42:40,670 --> 00:42:43,370
[ Chuckles ]
Let´s start with two seconds.
873
00:42:44,330 --> 00:42:45,400
No.
874
00:42:59,630 --> 00:43:01,070
FELIX:
You have a map?
875
00:43:01,070 --> 00:43:03,200
BIANCA: Geography´s not
my forte, all right?
876
00:43:03,200 --> 00:43:04,370
You´re lucky
I found this bar.
877
00:43:04,370 --> 00:43:06,370
FELIX:
It was your idea.
878
00:43:06,370 --> 00:43:09,430
Well, I´d heard about it.
I just haven´t been here before.
879
00:43:14,330 --> 00:43:16,930
Hey, I-I just wanted to say,
880
00:43:16,930 --> 00:43:19,400
the reason I was
at that gun-commission thing,
881
00:43:19,400 --> 00:43:21,770
it´s not because
I´ve done something wrong.
882
00:43:21,770 --> 00:43:24,330
FELIX: Steph, you don´t need
to explain.
883
00:43:24,330 --> 00:43:27,470
I don´t need
the full two-hour answer.
884
00:43:28,730 --> 00:43:30,230
It´s the same for me.
885
00:43:30,230 --> 00:43:34,330
It´s in the past.
It´s not who I am.
886
00:43:55,330 --> 00:43:57,570
Well, at least you left
your past in the past.
887
00:43:57,570 --> 00:44:00,330
My problem is,
mine keeps finding me.
888
00:44:03,030 --> 00:44:04,630
FELIX:
Well, it´s up to you.
889
00:44:04,630 --> 00:44:07,630
Happy to listen
if you want to vent,
890
00:44:07,630 --> 00:44:09,970
or we can drink wine
and discuss geography.
891
00:44:09,970 --> 00:44:11,400
I´m happy either way.
892
00:44:12,670 --> 00:44:14,200
Or I could watch you
text someone else
893
00:44:14,200 --> 00:44:15,830
while I completely fail
to hold your attention.
894
00:44:15,830 --> 00:44:17,670
BIANCA: No, sorry.
895
00:44:17,670 --> 00:44:19,430
It´s just work.
I forgot something.
896
00:44:20,470 --> 00:44:22,630
Done now.
897
00:44:22,630 --> 00:44:24,970
Phones away?
898
00:44:24,970 --> 00:44:27,430
Sure.
Phones away.
899
00:44:29,200 --> 00:44:31,200
[ Cellphone chimes ]
900
00:44:31,200 --> 00:44:33,070
OWEN: Is that her?
901
00:44:33,070 --> 00:44:34,770
JANET: "R K here too."
902
00:44:34,770 --> 00:44:37,030
What?
Who the hell´s RK?
903
00:44:37,030 --> 00:44:39,600
JANET: R K...
904
00:44:39,600 --> 00:44:41,430
R K...
905
00:44:43,330 --> 00:44:44,730
Richard and Keisha?
906
00:44:44,730 --> 00:44:46,030
Shit!
907
00:44:46,030 --> 00:44:49,200
What if he says hi to Bianca?
908
00:44:49,200 --> 00:44:51,730
Let´s have a drink.
Tequila shots?
909
00:44:51,730 --> 00:44:53,570
Wow.
Uh, beer´s fine.
910
00:44:53,570 --> 00:44:55,600
I was kidding.
Two beers, then.
911
00:44:55,600 --> 00:44:57,400
Okay, well, no,
let -- let me get them.
912
00:44:57,400 --> 00:44:59,770
No. I´ve got to make up
for last time.
913
00:44:59,770 --> 00:45:00,870
Okay.
914
00:45:05,600 --> 00:45:07,830
Hey, uh, two pints of pale ale.
915
00:45:07,830 --> 00:45:09,630
Thanks.
916
00:45:23,370 --> 00:45:24,830
Are you sure
you should text her back?
917
00:45:24,830 --> 00:45:26,830
Yeah, she has to get out.
918
00:45:30,200 --> 00:45:32,200
[ Cellphone chimes ]
919
00:45:32,200 --> 00:45:33,930
Oh, if you have to get it...
920
00:45:33,930 --> 00:45:35,430
No, it´s probably just him,
921
00:45:35,430 --> 00:45:37,230
and he´s everything
I want to keep away from.
922
00:45:46,230 --> 00:45:48,430
-[ Cellphone rings ]
-Andy.
923
00:45:50,070 --> 00:45:51,070
ANDY: Janet?
924
00:45:51,070 --> 00:45:53,530
Yes, it´s just me and Owen.
925
00:45:53,530 --> 00:45:54,870
Did Bianca just text you?
926
00:45:54,870 --> 00:45:56,430
My eyes in the room
say she used her phone,
927
00:45:56,430 --> 00:45:57,800
but I haven´t received anything.
928
00:45:57,800 --> 00:45:59,730
Yeah, well, Richard and Keisha
are there.
929
00:45:59,730 --> 00:46:01,930
Oh, shit.
930
00:46:03,800 --> 00:46:06,730
Wait, why is she texting you?
I´m only the field commander.
931
00:46:06,730 --> 00:46:09,270
-I told her to get out.
-What?
932
00:46:09,270 --> 00:46:11,470
I thought you were
only observing my operation.
933
00:46:11,470 --> 00:46:12,570
Look, I haven´t got time
934
00:46:12,570 --> 00:46:14,330
for "Who´s the boss?" games,
all right?
935
00:46:14,330 --> 00:46:16,830
She texted me.
This is really important.
936
00:46:16,830 --> 00:46:18,830
I know that, but you can´t make
arbitrary decisions.
937
00:46:18,830 --> 00:46:21,070
We don´t know
where Richard is in that bar.
938
00:46:21,970 --> 00:46:24,400
Girl in the blue,
guy in the blazer.
939
00:46:24,400 --> 00:46:25,830
What date --
first or second?
940
00:46:25,830 --> 00:46:27,970
-What date?
-Mm.
941
00:46:28,600 --> 00:46:30,270
Ooh.
942
00:46:30,270 --> 00:46:32,670
-Solid eye contact.
-Ah.
943
00:46:32,670 --> 00:46:34,530
-Oh, their knees touched.
-Knees?
944
00:46:34,530 --> 00:46:36,370
-Yeah.
-Oh, it´s got to be first.
945
00:46:36,370 --> 00:46:37,930
-Definitely first date.
-[ Laughs ]
946
00:46:37,930 --> 00:46:39,200
Um, okay.
947
00:46:39,200 --> 00:46:41,670
Uh, guy in the aqua shirt.
948
00:46:41,670 --> 00:46:42,930
-Don´t look now.
-Oh.
949
00:46:42,930 --> 00:46:44,670
Girl in the floral dress.
Just behind you.
950
00:46:44,670 --> 00:46:46,430
-Behind me?
-Yeah.
951
00:46:46,430 --> 00:46:48,070
-What do you think?
-They look like cousins.
952
00:46:48,070 --> 00:46:49,670
-What?
-[ Laughs ]
953
00:46:49,670 --> 00:46:50,630
Oh, my God.
954
00:46:50,630 --> 00:46:52,200
Okay, what do we do now?
955
00:46:52,200 --> 00:46:53,600
You call Richard right now,
956
00:46:53,600 --> 00:46:56,970
and you tell him you want him
back at the office immediately.
957
00:46:56,970 --> 00:46:58,770
Okay.
958
00:47:03,430 --> 00:47:05,200
FELIX:
How long ago did you leave him?
959
00:47:05,200 --> 00:47:08,930
Oh, like six months ago.
960
00:47:08,930 --> 00:47:12,270
He just won´t accept it.
That´s the problem.
961
00:47:12,270 --> 00:47:14,230
Have you tried an AVO?
962
00:47:14,230 --> 00:47:16,330
Yeah, right,
like they really work.
963
00:47:16,330 --> 00:47:18,770
Um, okay.
964
00:47:18,770 --> 00:47:21,270
Oh, brunette with
the hoop earrings
965
00:47:21,270 --> 00:47:22,770
and guy with the green shirt
966
00:47:22,770 --> 00:47:24,270
who looks like
he´s punching above his weight.
967
00:47:24,270 --> 00:47:27,330
-Whereabouts?
-Um, about your two o´clock.
968
00:47:28,200 --> 00:47:29,470
[ Cellphone rings ]
969
00:47:29,470 --> 00:47:30,770
Damn it.
970
00:47:32,270 --> 00:47:33,230
Sorry.
971
00:47:35,430 --> 00:47:36,670
Uh, yes, Janet.
972
00:47:36,670 --> 00:47:38,630
What, now?
973
00:47:38,630 --> 00:47:41,200
No, no, no, it´s fine.
I can -- I can come back.
974
00:47:42,070 --> 00:47:43,870
All right.
I´ll see you soon.
975
00:47:45,470 --> 00:47:47,330
I am so sorry.
976
00:47:55,830 --> 00:47:58,530
-When Janet calls, you jump?
-Well, she´s the boss.
977
00:47:58,530 --> 00:48:00,330
Still, at half-past 8:00?
978
00:48:00,330 --> 00:48:02,330
Well, I´ll make it up to you,
okay?
979
00:48:02,330 --> 00:48:04,400
We´ll have a night together.
I promise.
980
00:48:04,400 --> 00:48:05,970
Or dinner, at least.
981
00:48:05,970 --> 00:48:08,600
I mean, when I say
a night together,
982
00:48:08,600 --> 00:48:11,330
I don´t mean overnight.
983
00:48:11,330 --> 00:48:12,270
Not necessarily.
984
00:48:12,270 --> 00:48:14,370
I should stop talking
before it´s impossible
985
00:48:14,370 --> 00:48:16,600
to get out of
this conversation gracefully.
986
00:48:16,600 --> 00:48:17,930
You sure
you don´t have a girlfriend
987
00:48:17,930 --> 00:48:19,630
stuck in some law firm
in the city?
988
00:48:19,630 --> 00:48:22,230
No.
I -- I like you.
989
00:48:22,230 --> 00:48:24,800
[ Jack Ladder´s
"Come on Back this Way" plays ]
990
00:48:26,200 --> 00:48:28,200
♫ I tell her it´s not true ♫
991
00:48:28,200 --> 00:48:31,200
♫ You see,
we´ve played this game before ♫
992
00:48:31,200 --> 00:48:34,270
Well, go then, not-boyfriend.
993
00:48:34,270 --> 00:48:37,000
♫ I couldn´t love her more ♫
994
00:48:37,000 --> 00:48:40,200
♫ I say come on back this way ♫
995
00:48:40,200 --> 00:48:43,200
♫ Come on back this way ♫
996
00:48:43,200 --> 00:48:44,570
Nothing gets through.
997
00:48:44,570 --> 00:48:46,670
I can scream, yell, beg.
Nothing.
998
00:48:49,430 --> 00:48:52,000
But at least
he´s not here now.
999
00:48:53,430 --> 00:48:55,570
That´s one good thing.
1000
00:48:55,570 --> 00:48:59,370
It´s just you and me
here now, which...
1001
00:48:59,370 --> 00:49:01,470
I hope that´s okay to say.
1002
00:49:03,400 --> 00:49:04,600
Sure.
1003
00:49:04,600 --> 00:49:07,200
♫ Come on back this way ♫
1004
00:49:07,270 --> 00:49:10,000
♫ Come on back this way ♫
1005
00:49:31,470 --> 00:49:32,800
[ Cellphone rings ]
1006
00:49:35,730 --> 00:49:38,200
Owen Mitchell.
1007
00:49:38,200 --> 00:49:39,200
Janet!
1008
00:49:39,200 --> 00:49:40,630
Simon´s container´s here.
1009
00:49:41,630 --> 00:49:44,200
Yep, okay.
Got it.
1010
00:49:44,200 --> 00:49:46,400
Customs and federal police
are gonna meet us there.
1011
00:49:46,400 --> 00:49:48,930
LINA: Good luck.
1012
00:49:48,930 --> 00:49:50,070
JANET:
Come on, Richard.
1013
00:49:50,070 --> 00:49:52,230
What -- What happened
to too much overtime?
1014
00:49:52,230 --> 00:49:53,430
Follow us.
1015
00:49:53,430 --> 00:49:56,530
Heather, could you help me out
a second?
1016
00:49:56,530 --> 00:50:00,270
Sure.
I was just doing bugger all.
1017
00:50:00,270 --> 00:50:03,870
What are these files recovered
from Simon´s computer?
1018
00:50:05,330 --> 00:50:07,730
Let the search engine
do the work.
1019
00:50:07,730 --> 00:50:09,330
Yes.
1020
00:50:09,330 --> 00:50:11,230
Upload it, search by image.
1021
00:50:11,230 --> 00:50:13,270
HEATHER:
You go, girl.
1022
00:50:45,530 --> 00:50:47,830
-Where´s Bianca?
-Don´t worry. She´s safe.
1023
00:50:47,830 --> 00:50:51,530
Felix is none the wiser, and
they´ve texted to meet again.
1024
00:50:51,530 --> 00:50:54,200
-This is the one?
-Mm-hmm.
1025
00:50:57,330 --> 00:51:00,570
Often we´ll find the cocaine
in the door panels,
1026
00:51:00,570 --> 00:51:03,730
but sometimes if they think
they´re hiding under our radar,
1027
00:51:03,730 --> 00:51:06,400
they´ll just have the packets
sitting on the shelves
1028
00:51:06,400 --> 00:51:08,200
and it´s just inside the fridge.
1029
00:51:08,200 --> 00:51:09,830
So anything´s possible.
1030
00:51:29,600 --> 00:51:31,670
HEATHER: Let´s compare
the image search on the screen
1031
00:51:31,670 --> 00:51:33,530
to Simon´s files.
1032
00:51:36,870 --> 00:51:38,070
Look at this.
1033
00:51:40,030 --> 00:51:42,630
"The Liberator."
What?
1034
00:51:51,000 --> 00:51:52,670
LINA: Oh, my God.
1035
00:52:04,530 --> 00:52:06,270
[ Cellphone rings ]
1036
00:52:09,000 --> 00:52:09,970
Lina.
1037
00:52:09,970 --> 00:52:13,630
Hey, that file that Simon
deleted from his computer?
1038
00:52:13,630 --> 00:52:16,200
-Yeah?
-It´s a gun.
1039
00:52:16,200 --> 00:52:19,330
A file to 3-D-print a gun.
1040
00:52:19,330 --> 00:52:21,200
ANDY: Okay.
1041
00:52:21,200 --> 00:52:23,270
Let´s see
what we´ve got here.
1042
00:53:20,400 --> 00:53:21,370
JANET: We´re on.
1043
00:53:21,370 --> 00:53:23,200
Shut the container.
We´ll make the call.
1044
00:53:23,200 --> 00:53:27,030
No calls to anyone, no sense of
excitement, fear, nothing.
1045
00:53:27,030 --> 00:53:28,400
Have they been tipped off?
1046
00:53:28,400 --> 00:53:30,930
So Janet doesn´t think
we finished the job properly.
1047
00:53:30,930 --> 00:53:32,630
-Is that the implication?
-No.
1048
00:53:32,630 --> 00:53:34,230
We do not respond to threats.
1049
00:53:34,230 --> 00:53:37,200
I merely explain
what I need to happen!
1050
00:53:37,200 --> 00:53:41,030
If you hang me out to dry,
I will destroy you.
1051
00:53:41,030 --> 00:53:43,830
[ Sobbing ]
Richard, come and get me.
1052
00:53:43,830 --> 00:53:45,830
-What happened?
-Please!
1053
00:53:45,830 --> 00:53:46,830
Please!
1054
00:53:46,830 --> 00:53:49,200
You talked, didn´t you?!
I´ve got to know!
78541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.