All language subtitles for Janet.King.S02E02.Here.and.Now.EAC3.2.0.1080p.WEBRip.x265-iVy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:03,170 -Oi, mate! -[ Gunshots ] 2 00:00:03,170 --> 00:00:05,500 [ Screaming ] 3 00:00:05,500 --> 00:00:07,130 LINCOLN: A young man was shot dead last night 4 00:00:07,130 --> 00:00:08,170 down in Bankstown. 5 00:00:08,170 --> 00:00:12,970 So we, as a government, have decided that 19 is enough. 6 00:00:12,970 --> 00:00:14,570 What are you talking about? 7 00:00:14,570 --> 00:00:16,430 A royal commission. 8 00:00:16,430 --> 00:00:18,700 So, our goal is to give the government 9 00:00:18,700 --> 00:00:19,900 a set of recommendations 10 00:00:19,900 --> 00:00:22,170 to reduce gun crime in this city. That´s it. 11 00:00:22,170 --> 00:00:23,970 And the only way we can achieve that 12 00:00:23,970 --> 00:00:26,270 is by understanding who´s illegally importing 13 00:00:26,270 --> 00:00:28,700 these prohibited guns and how they´re being circulated. 14 00:00:28,700 --> 00:00:32,430 There was a T-bone crash on Chapel Road and Heath Street 15 00:00:32,430 --> 00:00:34,270 about three minutes after the shooting. 16 00:00:34,270 --> 00:00:37,470 Turns out that was between a woman by the name of Jane Carter 17 00:00:37,470 --> 00:00:39,670 and a small-time dealer called George Healy. 18 00:00:39,670 --> 00:00:41,570 So, how much shit am I in? 19 00:00:41,570 --> 00:00:43,100 HEATHER: You´re facing dangerous driving... 20 00:00:43,100 --> 00:00:44,530 -Mm-hmm. -...leaving a crime scene, 21 00:00:44,530 --> 00:00:46,500 and possession of a controlled substance. 22 00:00:46,500 --> 00:00:48,970 Detective Inspector Andy Campbell, George. 23 00:00:48,970 --> 00:00:51,470 And you´re under arrest. 24 00:00:51,470 --> 00:00:52,900 Why did you run, Keisha? 25 00:00:52,900 --> 00:00:56,230 [ Crying ] I wasn´t gonna just stand there and get shot, too. 26 00:00:56,230 --> 00:00:57,770 Richard, where are you? 27 00:00:57,770 --> 00:00:58,900 Keisha´s bedroom. 28 00:00:58,900 --> 00:01:00,100 Okay, will you get out of there? 29 00:01:00,100 --> 00:01:01,670 You were supposed to bring her in here. 30 00:01:01,670 --> 00:01:02,630 Oh, my stars. 31 00:01:02,630 --> 00:01:04,430 That´s all hundreds and fifties. 32 00:01:04,430 --> 00:01:05,930 There must have been half a million at least. 33 00:01:05,930 --> 00:01:07,130 OWEN: And bloodstained? 34 00:01:07,130 --> 00:01:09,700 The shooter kills Todd, she runs off with the money, 35 00:01:09,700 --> 00:01:12,270 and sometime soon, they´re gonna meet up and split it? 36 00:01:12,270 --> 00:01:13,530 Yeah, so if we leave it with her, 37 00:01:13,530 --> 00:01:15,430 she takes us straight to the killer. 38 00:01:15,430 --> 00:01:17,100 Lance Corporal Parker, you gave evidence 39 00:01:17,100 --> 00:01:20,100 that in Corporal Allman´s suicide note, he wrote, 40 00:01:20,100 --> 00:01:23,100 "Major Hamilton´s never let up on either of us. 41 00:01:23,100 --> 00:01:24,300 Ever since Uruzgan." 42 00:01:24,300 --> 00:01:26,230 -Ready? -Sure. You coming, too? 43 00:01:26,230 --> 00:01:29,230 No, he has to prep for tomorrow. 44 00:01:29,230 --> 00:01:32,430 Todd bought this at one of the shops from the casino complex 45 00:01:32,430 --> 00:01:34,230 the day before he died. 46 00:01:34,230 --> 00:01:37,100 It was a surprise for you, Elaheh. 47 00:01:38,930 --> 00:01:40,930 That´s what he was doing that night. 48 00:01:40,930 --> 00:01:42,570 ELAHEH: [ Breathes deeply ] 49 00:01:42,570 --> 00:01:44,900 But how could he afford this? 50 00:01:44,900 --> 00:01:47,470 Well, he obviously got hold of some money. 51 00:01:49,570 --> 00:01:51,870 And he also made an enemy. 52 00:01:52,530 --> 00:01:54,130 -Hi. Um... -[ Gunshots ] 53 00:01:54,130 --> 00:01:55,430 [ Glass shattering, screaming ] 54 00:01:59,530 --> 00:02:02,630 [ Shouting in Farsi ] 55 00:02:07,430 --> 00:02:09,170 [ Tires screeching ] 56 00:02:09,170 --> 00:02:10,700 [ Engine revving ] 57 00:02:10,700 --> 00:02:12,330 [ Breathing heavily ] 58 00:02:15,100 --> 00:02:17,100 [ Groans ] 59 00:02:17,930 --> 00:02:19,500 Elaheh. 60 00:02:19,500 --> 00:02:21,770 [ Elaheh groaning ] 61 00:02:29,570 --> 00:02:30,630 Have you been hit? 62 00:02:30,630 --> 00:02:32,500 [ Groans ] Just glass, I think. 63 00:02:32,500 --> 00:02:34,870 Okay. Okay. 64 00:02:34,870 --> 00:02:36,300 You´ll be all right. You´ll be all right. 65 00:02:36,300 --> 00:02:38,270 BAHMAN: [ Speaking Farsi ] 66 00:02:40,300 --> 00:02:41,570 ELAHEH: It´s okay, Baba. 67 00:03:05,130 --> 00:03:06,970 Any idea who would want to do this to you? 68 00:03:06,970 --> 00:03:09,630 -No. -Known enemies? Recent feuds? 69 00:03:09,630 --> 00:03:10,700 -No. -ANDY: No idea at all? 70 00:03:10,700 --> 00:03:13,330 No. People who do this have no respect. 71 00:03:13,330 --> 00:03:15,930 ANDY: So, the shooting started, 72 00:03:15,930 --> 00:03:17,770 and you ran to the front door while you were under fire. 73 00:03:17,770 --> 00:03:19,330 Yes, I was so angry. 74 00:03:19,330 --> 00:03:21,500 JANET: Angry enough to risk your life? 75 00:03:21,500 --> 00:03:24,100 Unless you knew this was about something else. 76 00:03:24,100 --> 00:03:26,430 -No. -JANET: You were shouting. 77 00:03:26,430 --> 00:03:28,470 -Yes. -ANDY: What´d you say? 78 00:03:28,470 --> 00:03:32,770 "You moron sons of goats, go lie with your mother and brothers." 79 00:03:32,770 --> 00:03:35,900 It doesn´t sound so crude in Persian. 80 00:03:35,900 --> 00:03:37,430 Is there anything else you can tell us? 81 00:03:37,430 --> 00:03:42,900 No. I left Iran for a safe country, and now this. 82 00:03:42,900 --> 00:03:45,470 -Where are we going? -[ Speaking Farsi ] 83 00:03:45,470 --> 00:03:46,670 They need to talk to all of us. 84 00:03:46,670 --> 00:03:49,170 What if he comes back? 85 00:03:49,170 --> 00:03:51,100 Elaheh. 86 00:03:52,330 --> 00:03:53,930 Is this the arm? No other... 87 00:03:53,930 --> 00:03:55,270 No. 88 00:03:56,170 --> 00:03:58,330 Can you give us a moment? 89 00:04:04,100 --> 00:04:06,100 You have to help us. 90 00:04:06,100 --> 00:04:07,370 I have no idea. 91 00:04:07,370 --> 00:04:08,700 JANET: This was intimidation. 92 00:04:08,700 --> 00:04:10,670 Please, just tell me what you know. 93 00:04:10,670 --> 00:04:12,230 Can´t this wait? 94 00:04:12,230 --> 00:04:14,100 Don´t you think she´s had enough to deal with? 95 00:04:14,100 --> 00:04:15,530 KAREN: Susie. 96 00:04:15,530 --> 00:04:19,170 -You okay? -SUSIE: Hey. I´m fine. 97 00:04:20,100 --> 00:04:21,700 You were at the Allman inquest. 98 00:04:21,700 --> 00:04:23,870 Karen´s my sister. 99 00:04:23,870 --> 00:04:25,270 I´m Susie Nobakht. 100 00:04:25,270 --> 00:04:27,100 Amil´s my husband. 101 00:04:27,100 --> 00:04:29,100 -Right. -ANDY: Janet? 102 00:04:29,100 --> 00:04:31,730 Yes. Excuse me. 103 00:04:32,700 --> 00:04:33,900 You okay? 104 00:04:33,900 --> 00:04:35,100 Yeah. 105 00:04:35,100 --> 00:04:38,270 -What were you doing here? -I can decide who I visit. 106 00:04:38,270 --> 00:04:40,330 At least tell me, how am I gonna do my job 107 00:04:40,330 --> 00:04:42,930 -if I don´t know where you are? -You´re not my bodyguard. 108 00:04:42,930 --> 00:04:44,500 ANDY: I´m responsible for your safety. 109 00:04:44,500 --> 00:04:46,900 All right, all right. Point taken. 110 00:04:46,900 --> 00:04:48,570 The father knew what this was. 111 00:04:49,470 --> 00:04:51,130 I think we need to get you checked out. 112 00:04:51,130 --> 00:04:53,100 No, I need to get home. 113 00:05:19,730 --> 00:05:22,370 [ Engine shuts off ] 114 00:05:30,830 --> 00:05:32,100 [ Car alarm chirps ] 115 00:05:53,630 --> 00:05:55,670 [ Keys thud ] 116 00:06:04,700 --> 00:06:06,700 [ Ice clinking ] 117 00:06:06,700 --> 00:06:08,530 What time do you call this? 118 00:06:08,530 --> 00:06:09,830 JANET: Oh, there´s a spare bed upstairs. 119 00:06:09,830 --> 00:06:12,300 Feel free to use it. 120 00:06:12,300 --> 00:06:14,230 Andy called, gave me a heads-up. 121 00:06:14,230 --> 00:06:16,100 Sounds like you walked into a firefight. 122 00:06:16,100 --> 00:06:17,300 It was a drive-by, Tony. 123 00:06:17,300 --> 00:06:19,230 Sorry. Missed the fine detail. 124 00:06:19,230 --> 00:06:20,570 Hard to hear what he was saying 125 00:06:20,570 --> 00:06:22,830 with those bandits screaming in the background. 126 00:06:22,830 --> 00:06:25,270 -How were they? -Appalling. 127 00:06:25,270 --> 00:06:28,270 You´ve got to get this babysitting thing sorted out. 128 00:06:29,730 --> 00:06:31,700 Or stock better scotch. 129 00:06:33,300 --> 00:06:35,100 How are you? 130 00:06:35,100 --> 00:06:36,330 I´m fine. 131 00:06:38,830 --> 00:06:40,830 -What? -What were you doing there? 132 00:06:40,830 --> 00:06:42,130 I had to talk to Elaheh. 133 00:06:42,130 --> 00:06:43,300 TONY: Must have been bloody important. 134 00:06:43,300 --> 00:06:45,130 It was. 135 00:06:45,130 --> 00:06:46,830 I made her a promise. I had to honor it. 136 00:06:48,330 --> 00:06:50,130 Careful. Your compassion´s showing. 137 00:06:50,130 --> 00:06:52,100 You might want to tell Andy where you´re going next time. 138 00:06:52,100 --> 00:06:53,700 Don´t you start. I wasn´t putting myself 139 00:06:53,700 --> 00:06:55,230 in obvious danger. 140 00:06:55,230 --> 00:06:56,700 Just be careful, okay? 141 00:06:56,700 --> 00:06:59,330 JANET: Time to go. Come on. 142 00:07:00,270 --> 00:07:02,900 I have a PhD in stating the obvious. 143 00:07:02,900 --> 00:07:04,630 -Sorry. -[ Laughs ] 144 00:07:04,630 --> 00:07:06,670 Supreme Court tomorrow. 145 00:07:06,670 --> 00:07:09,470 What, now the babysitter´s reading my mail? 146 00:07:10,100 --> 00:07:11,170 It was on the bench. 147 00:07:11,170 --> 00:07:13,270 Bloody great Supreme Court seal on the front. 148 00:07:13,270 --> 00:07:15,100 Thank you. [ Clears throat ] 149 00:07:15,100 --> 00:07:16,230 TONY: I´m serious about that scotch. 150 00:07:16,230 --> 00:07:17,930 Come on. Out. 151 00:07:27,670 --> 00:07:28,670 Thank you. 152 00:07:28,670 --> 00:07:30,430 You´re a lifesaver. 153 00:08:47,970 --> 00:08:49,770 [ Police radio chatter ] 154 00:08:57,230 --> 00:08:58,330 [ Door closes ] 155 00:08:58,330 --> 00:09:01,100 ANDY: This is Detective Inspector Andy Campbell 156 00:09:01,100 --> 00:09:03,870 with Heather O´Connor from the King Royal Commission. 157 00:09:03,870 --> 00:09:05,300 Heather, could you identify yourself 158 00:09:05,300 --> 00:09:07,100 -for the recording, please? -Heather O´Connor. 159 00:09:07,100 --> 00:09:10,330 O-apostrophe-C-O-N-N-O-R. 160 00:09:10,970 --> 00:09:12,930 This is an electronically recorded interview 161 00:09:12,930 --> 00:09:16,170 with ourselves and Hassan Nobakht, 162 00:09:16,170 --> 00:09:18,170 otherwise known as Sam Nobakht, 163 00:09:18,170 --> 00:09:21,270 being conducted in State Crime Command, Parramatta. 164 00:09:21,270 --> 00:09:24,870 Sam, could you please state your full name and date of birth? 165 00:09:24,870 --> 00:09:29,300 Hassan Nobakht. 5th of November, 1994. 166 00:09:29,300 --> 00:09:31,730 And you agree that no one else is in this room? 167 00:09:31,730 --> 00:09:33,930 Yes. 168 00:09:33,930 --> 00:09:35,900 ANDY: "What if he comes back?" 169 00:09:35,900 --> 00:09:38,330 Your words to Amil. 170 00:09:39,430 --> 00:09:41,100 HEATHER: Who were you talking about? 171 00:09:41,100 --> 00:09:41,970 No one. 172 00:09:41,970 --> 00:09:42,930 You know who shot up your house. 173 00:09:42,930 --> 00:09:43,870 SAM: No, I don´t. 174 00:09:43,870 --> 00:09:45,700 -"What if he comes back?" -I never said that. 175 00:09:45,700 --> 00:09:49,170 According to Constable Thompson´s sworn statement, 176 00:09:49,170 --> 00:09:51,270 you said it as you were escorted to the police car. 177 00:09:51,270 --> 00:09:52,970 SAM: I don´t remember saying that. 178 00:09:52,970 --> 00:09:55,670 I have no idea who did it. I... 179 00:09:55,670 --> 00:09:58,270 HEATHER: When did you last see Todd? 180 00:09:58,270 --> 00:10:01,300 He and El came over for a movie last Thursday. 181 00:10:01,300 --> 00:10:02,670 What movie? 182 00:10:02,670 --> 00:10:04,770 SAM: Oh, you wouldn´t know it. 183 00:10:04,770 --> 00:10:07,970 "Taste of Cherry." Iranian film. 184 00:10:07,970 --> 00:10:09,870 HEATHER: What did Todd think? 185 00:10:09,870 --> 00:10:12,970 Said he´d been in traffic jams more interesting. 186 00:10:12,970 --> 00:10:15,900 I told him that was the point. Realism. 187 00:10:15,900 --> 00:10:18,370 Not that Hollywood-ending crap, you know? 188 00:10:18,370 --> 00:10:20,900 You´re two years into a film course, yeah? 189 00:10:20,900 --> 00:10:25,130 Yeah, but Mum was my first teacher. 190 00:10:25,130 --> 00:10:27,100 Whenever I go back to Tehran, 191 00:10:27,100 --> 00:10:30,530 we´ll watch films and check out the Cinema Museum. 192 00:10:30,530 --> 00:10:32,170 [ Chuckles ] She´s a filmmaker? 193 00:10:32,170 --> 00:10:33,770 Gynecologist. 194 00:10:33,770 --> 00:10:37,670 The film culture is strong in Iran. 195 00:10:37,670 --> 00:10:40,300 There´s a lot of pride in it. 196 00:10:40,300 --> 00:10:42,900 Todd´s done something to get himself killed, 197 00:10:42,900 --> 00:10:44,830 and he´s put your family in the frame. 198 00:10:44,830 --> 00:10:46,530 Are you sure you never saw him -- 199 00:10:46,530 --> 00:10:48,570 I only saw him at home. 200 00:10:48,570 --> 00:10:50,730 Amil is the one who went out with him. 201 00:10:50,730 --> 00:10:52,170 HEATHER: Where to? 202 00:10:52,170 --> 00:10:54,730 Ask him. I... 203 00:10:54,730 --> 00:10:56,300 I don´t know, you know? 204 00:10:56,300 --> 00:10:57,530 Sports club? 205 00:10:57,530 --> 00:10:59,730 Café next to the cinema? 206 00:10:59,730 --> 00:11:04,300 And they went for qalyoon on South Terrace. Shisha. 207 00:11:04,300 --> 00:11:06,100 That´s South Terrace in Punchbowl? 208 00:11:06,100 --> 00:11:07,430 SAM: Yeah. 209 00:11:07,430 --> 00:11:10,270 But you won´t find anything. 210 00:11:10,930 --> 00:11:15,670 We´re not the ones they write Hollywood endings about. 211 00:11:45,530 --> 00:11:47,370 [ Exhaling sharply ] 212 00:12:10,530 --> 00:12:12,170 [ Gunshots ] 213 00:12:39,470 --> 00:12:41,270 Do we know how many shots there were yet? 214 00:12:41,270 --> 00:12:43,100 14, according to forensics. 215 00:12:43,100 --> 00:12:44,100 Lucky no one was hit. 216 00:12:44,100 --> 00:12:46,300 No one was meant to be hit. It was all about fear. 217 00:12:46,300 --> 00:12:47,900 It didn´t scare Bahman. 218 00:12:47,900 --> 00:12:49,670 Janet, oh, my God. Heather just told us. 219 00:12:49,670 --> 00:12:50,700 What´s the latest on Elaheh? 220 00:12:50,700 --> 00:12:51,970 -Are you all right? -Yes, fine. 221 00:12:51,970 --> 00:12:53,670 Stitches and shock. She´s... 222 00:12:53,670 --> 00:12:55,830 -She was sent home this morning. -I don´t want to overreact, 223 00:12:55,830 --> 00:12:57,270 but shouldn´t we be in lockdown or something? 224 00:12:57,270 --> 00:12:59,170 No one knew I was going there. It wasn´t aimed at me. 225 00:12:59,170 --> 00:13:01,230 -But you were shot at. -The house was shot at. 226 00:13:01,230 --> 00:13:04,100 I´ve got a Kevlar vest you can borrow if you like. 227 00:13:04,100 --> 00:13:05,970 LINA: Was it hers -- the bracelet? 228 00:13:05,970 --> 00:13:07,870 Yes, thank you. 229 00:13:07,870 --> 00:13:09,300 I was thinking I should have been there, too, 230 00:13:09,300 --> 00:13:10,330 but glad I wasn´t now. 231 00:13:10,330 --> 00:13:13,170 Yeah, lucky as it turns out. All right. 232 00:13:13,170 --> 00:13:14,770 Interesting night last night. 233 00:13:14,770 --> 00:13:17,770 CCTV footage from Station Road. 234 00:13:17,770 --> 00:13:20,100 An unidentified person stealing what we believe 235 00:13:20,100 --> 00:13:21,830 to be the car used in the drive-by. 236 00:13:21,830 --> 00:13:22,970 It was found burnt out this morning 237 00:13:22,970 --> 00:13:25,100 in an industrial estate near Greenacre. 238 00:13:25,100 --> 00:13:26,100 Now, the cops tell me 239 00:13:26,100 --> 00:13:27,770 they´ll doorknock there after the Nobakhts´ street. 240 00:13:27,770 --> 00:13:29,970 Someone really has a vendetta against that family. 241 00:13:29,970 --> 00:13:31,970 JANET: Yes, but who and why? 242 00:13:31,970 --> 00:13:35,770 The son-in-law´s dead, and he had a shitload of cash. 243 00:13:35,770 --> 00:13:38,130 Okay, the first thing we need to do is build a detailed picture 244 00:13:38,130 --> 00:13:41,700 of Todd Wilson´s movements over the two weeks before he died. 245 00:13:41,700 --> 00:13:43,630 So we need ETag records, mobile calls, 246 00:13:43,630 --> 00:13:44,930 everyone he met, everyone he talked to. 247 00:13:44,930 --> 00:13:47,330 -Already happening. -And any word on Keisha Gibson? 248 00:13:47,330 --> 00:13:49,100 BIANCA: We´ve got surveillance on her and the money. 249 00:13:49,100 --> 00:13:50,270 So far, nothing. 250 00:13:50,270 --> 00:13:52,170 She goes to work, comes home, doesn´t move. 251 00:13:52,170 --> 00:13:53,570 We could help with the doorknock today. 252 00:13:53,570 --> 00:13:55,230 -Yeah, that would be great. -OWEN: What about the gun 253 00:13:55,230 --> 00:13:59,270 -used in the drive-by? -An American Zodiac PT92 254 00:13:59,270 --> 00:14:00,530 judging by the shell casings. 255 00:14:00,530 --> 00:14:03,170 Same type that was used in at least 15 of these shootings. 256 00:14:03,170 --> 00:14:05,100 Is it the same gun or just the same type? 257 00:14:05,100 --> 00:14:06,670 Well, we´ll know soon enough. 258 00:14:06,670 --> 00:14:08,500 Same gun as your mate George´s, too. 259 00:14:08,500 --> 00:14:09,930 Well, the cops had taken his, 260 00:14:09,930 --> 00:14:11,500 and he was on remand, so it wasn´t him. 261 00:14:11,500 --> 00:14:13,970 Yeah, but all Zodiacs are prohibited in Australia, 262 00:14:13,970 --> 00:14:15,570 so we do need to know where George got his 263 00:14:15,570 --> 00:14:17,100 and who supplied them. 264 00:14:17,100 --> 00:14:19,900 Likelihood is, they´re all from the same illegal importation. 265 00:14:19,900 --> 00:14:21,900 -Want me to talk to him? -OWEN: Well, what´s he facing? 266 00:14:21,900 --> 00:14:24,330 Two to three, give or take. Going for bail today. 267 00:14:24,330 --> 00:14:26,130 So, what makes you think he´ll talk to you? 268 00:14:27,770 --> 00:14:29,770 I´m serious. Why should he cooperate? 269 00:14:29,770 --> 00:14:32,930 He owes me? I´ll appeal to his better nature? 270 00:14:32,930 --> 00:14:33,900 OWEN: George Healy has a better nature? 271 00:14:33,900 --> 00:14:36,330 He´d be facing six to eight if I hadn´t helped him. 272 00:14:36,330 --> 00:14:38,230 Yeah, but what else have you got to offer him now? 273 00:14:38,230 --> 00:14:39,300 Nothing, right? 274 00:14:39,300 --> 00:14:40,530 So, what do you suggest? 275 00:14:40,530 --> 00:14:42,570 Well, I think we need a stick, not a carrot. 276 00:14:42,570 --> 00:14:44,170 Such as? 277 00:14:44,170 --> 00:14:47,330 We search his car again, find a few more kilos of coke. 278 00:14:47,330 --> 00:14:49,100 -Now he´s facing 20. -You want to load him up? 279 00:14:49,100 --> 00:14:51,430 No, I want to try a bluff to get a result. 280 00:14:51,430 --> 00:14:53,100 JANET: No, and if we ever do get to that point, 281 00:14:53,100 --> 00:14:54,370 I don´t want to know about it. 282 00:14:54,370 --> 00:14:56,100 Are you confident with your relationship with George? 283 00:14:56,100 --> 00:14:57,630 Yeah, good. 284 00:14:57,630 --> 00:14:59,500 Okay, well, let´s talk to him together. 285 00:15:02,770 --> 00:15:04,670 GEORGE: My gun? Yeah, sure. 286 00:15:04,670 --> 00:15:05,730 Found it up my ass. 287 00:15:05,730 --> 00:15:07,100 Anything else you want to know? 288 00:15:07,100 --> 00:15:09,470 -HEATHER: Listen, George... -I don´t know who you are. 289 00:15:09,470 --> 00:15:11,870 And you bloody dogged me to the cops. 290 00:15:11,870 --> 00:15:14,170 Now you´re both sitting here, expecting me to roll over. 291 00:15:14,170 --> 00:15:15,270 You should be thanking me. 292 00:15:15,270 --> 00:15:16,670 Thank you for getting me arrested. 293 00:15:16,670 --> 00:15:17,970 HEATHER: Oh, don´t be a dickhead, George. 294 00:15:17,970 --> 00:15:19,230 I was looking out for you. 295 00:15:19,230 --> 00:15:20,530 Pull the other one. Plays "Jingle Bells." 296 00:15:20,530 --> 00:15:23,470 The cops were gonna bust you one way or another. 297 00:15:23,470 --> 00:15:24,530 I know you. 298 00:15:24,530 --> 00:15:26,630 If I hadn´t been there, you´d have done something stupid, 299 00:15:26,630 --> 00:15:28,930 like pull that gun on them, made a run for it. 300 00:15:28,930 --> 00:15:30,870 -I saved your ass. -Piss off. 301 00:15:31,770 --> 00:15:33,630 [ Sighs ] You owe me, George. 302 00:15:33,630 --> 00:15:34,970 I´m dead if I talk to you. 303 00:15:34,970 --> 00:15:37,230 JANET: Anything you say will be in the strictest confidence. 304 00:15:37,230 --> 00:15:38,370 Bullshit. They´ll know. 305 00:15:42,330 --> 00:15:43,670 Okay. 306 00:15:43,670 --> 00:15:45,100 This is Jane Carter. 307 00:15:45,100 --> 00:15:47,100 She was driving the car you crashed into. 308 00:15:47,900 --> 00:15:50,170 She has burns to 50% of her body 309 00:15:50,170 --> 00:15:52,100 and hasn´t regained consciousness. 310 00:15:52,100 --> 00:15:54,470 There´s already a growing social-media campaign 311 00:15:54,470 --> 00:15:59,230 focusing on her as the face of innocent victims of crime. 312 00:15:59,230 --> 00:16:02,300 Now, depending on your cooperation, 313 00:16:02,300 --> 00:16:05,300 we could ask the DPP to separate your possession matters 314 00:16:05,300 --> 00:16:07,230 from your negligent driving charge. 315 00:16:07,230 --> 00:16:09,970 And I can tell you -- A jury´s gonna be much more sympathetic 316 00:16:09,970 --> 00:16:15,170 if they don´t know you also had drugs and a gun in that car. 317 00:16:19,170 --> 00:16:21,670 So can you think about that for a second? 318 00:16:27,770 --> 00:16:30,130 Get stuffed. 319 00:16:36,100 --> 00:16:38,330 -Well, that went well. -George will never talk 320 00:16:38,330 --> 00:16:39,900 while he´s more scared of them than he is of us. 321 00:16:39,900 --> 00:16:41,530 Maybe we do need a bigger stick. 322 00:16:41,530 --> 00:16:43,630 Not Owen´s, though, tempted as I was. 323 00:16:43,630 --> 00:16:44,900 So he was serious? 324 00:16:44,900 --> 00:16:48,100 Oh, he´s an ends-justifies- the-means kind of guy. 325 00:16:48,100 --> 00:16:49,570 What about you? 326 00:16:49,570 --> 00:16:51,670 I just want to find a real stick. 327 00:16:51,670 --> 00:16:52,900 Shit! 328 00:16:52,900 --> 00:16:55,170 -Everything all right? -Yeah. 329 00:17:01,370 --> 00:17:03,330 Okay. 330 00:17:04,730 --> 00:17:07,100 Okay. Okay. 331 00:17:07,100 --> 00:17:08,500 Um... 332 00:17:08,500 --> 00:17:11,100 [ Whispering indistinctly ] 333 00:17:12,100 --> 00:17:13,630 Okay. 334 00:17:13,630 --> 00:17:15,530 [ Elevator bell dings ] 335 00:17:16,700 --> 00:17:18,700 [ Sighs ] 336 00:17:21,530 --> 00:17:23,430 [ Indistinct conversations ] 337 00:17:25,970 --> 00:17:28,130 BARRISTER: I refer Your Honor to Document 12, 338 00:17:28,130 --> 00:17:29,970 concerning application to vary rates 339 00:17:29,970 --> 00:17:33,470 over the period May to June 2015, inclusive. 340 00:17:33,470 --> 00:17:36,670 JUDGE FELTON: The issue is fair notice of rate variation 341 00:17:36,670 --> 00:17:39,770 to the plaintiff in the subsequent correspondence. 342 00:17:39,770 --> 00:17:41,500 Do we have necessary tables, counsel? 343 00:17:41,500 --> 00:17:42,730 BARRISTER: Yes, Your Honor. 344 00:17:42,730 --> 00:17:44,630 JUDGE FELTON: Then I´ll consider applications, 345 00:17:44,630 --> 00:17:47,170 and we´ll reconvene on Thursday. 346 00:17:50,570 --> 00:17:55,830 In the matter of Deborah Larsson and Janet King. 347 00:17:57,570 --> 00:17:58,630 Take a seat. 348 00:18:02,670 --> 00:18:04,670 You filed no paperwork, Ms. King? 349 00:18:04,670 --> 00:18:07,100 Do you intend to be involved in proceedings? 350 00:18:07,100 --> 00:18:09,770 Your Honor, I intend to make an oral application 351 00:18:09,770 --> 00:18:11,270 to have the statement of claim struck out -- 352 00:18:11,270 --> 00:18:13,100 Are you from interstate, Ms. King? 353 00:18:13,100 --> 00:18:15,570 I ask because you seem unfamiliar 354 00:18:15,570 --> 00:18:16,970 with this court´s processes. 355 00:18:16,970 --> 00:18:20,500 Oh, with respect, I was hoping not to waste Your Honor´s time. 356 00:18:20,500 --> 00:18:23,100 I don´t care what you were hoping, Ms. King. 357 00:18:23,100 --> 00:18:26,470 There is a process, and we´ll follow it. 358 00:18:26,470 --> 00:18:27,430 Yes, Your Honor. 359 00:18:27,430 --> 00:18:30,100 JUDGE FELTON: Let´s start with the more basic paperwork, 360 00:18:30,100 --> 00:18:34,930 such as an appearance, which is UCPR Form 6A, 361 00:18:34,930 --> 00:18:40,570 and then a defense, UCPR form 7A or 7B. 362 00:18:41,430 --> 00:18:43,470 Just looking. 363 00:18:43,470 --> 00:18:45,130 Let´s see. 364 00:18:49,970 --> 00:18:51,470 Got one. 365 00:18:57,430 --> 00:18:58,900 Yes. All right. 366 00:18:58,900 --> 00:19:00,570 That´s that. 367 00:19:00,570 --> 00:19:02,100 Yes. 368 00:19:02,100 --> 00:19:04,130 Ah, is that that... 369 00:19:04,130 --> 00:19:07,230 I´m just gonna say that´s what it is. 370 00:19:10,530 --> 00:19:12,330 Right. 371 00:19:15,770 --> 00:19:17,630 MAN: [ Clears throat ] 372 00:19:19,700 --> 00:19:21,370 Thanks. 373 00:19:22,670 --> 00:19:24,570 Thank you. 374 00:19:26,100 --> 00:19:27,330 Now... 375 00:19:27,330 --> 00:19:28,430 the matter at hand. 376 00:19:28,430 --> 00:19:29,970 JANET: Your Honor, I intend to ask -- 377 00:19:29,970 --> 00:19:32,770 It´s not your turn, Ms. King. 378 00:19:32,770 --> 00:19:34,300 You will go second. 379 00:19:34,300 --> 00:19:35,500 Yes, Your Honor. 380 00:19:35,500 --> 00:19:36,570 JUDGE FELTON: Ms. Larsson? 381 00:19:40,900 --> 00:19:42,700 I´m Ashleigh Larsson´s sister. 382 00:19:42,700 --> 00:19:45,770 Ms. Ashleigh Larsson was the defendant´s de facto partner 383 00:19:45,770 --> 00:19:48,100 and is now deceased, yes? 384 00:19:48,100 --> 00:19:50,330 Yes. 385 00:19:50,330 --> 00:19:53,230 Uh, my husband and I, we live in Brisbane. 386 00:19:53,230 --> 00:19:54,730 We´ve been unable to have children. 387 00:19:54,730 --> 00:19:56,100 JUDGE FELTON: My sympathies, Ms. Larsson, 388 00:19:56,100 --> 00:19:57,870 but this is not the Family Court. 389 00:19:57,870 --> 00:19:59,930 Correct, Your Honor. It´s a property dispute. 390 00:19:59,930 --> 00:20:03,300 This is not the Probate List either, Ms. King. 391 00:20:04,230 --> 00:20:05,900 Perhaps you could refer to your affidavit 392 00:20:05,900 --> 00:20:08,670 in support of your application, Ms. Larsson. 393 00:20:09,570 --> 00:20:12,870 Um, Ash and Janet had IVF. 394 00:20:12,870 --> 00:20:17,770 Uh, Janet has children now -- twins -- but we´re still trying. 395 00:20:17,770 --> 00:20:19,430 I´m 39 years old. 396 00:20:19,430 --> 00:20:21,100 -Ash is gone. -Ms. Larsson. 397 00:20:21,100 --> 00:20:24,100 There´s one embryo left, and it´s just sitting there. 398 00:20:24,100 --> 00:20:25,670 It´s my last chance. But she won´t even talk to me. 399 00:20:25,670 --> 00:20:28,900 In short, Ms. Larsson, you want a declaration 400 00:20:28,900 --> 00:20:30,700 that the one remaining embryo, 401 00:20:30,700 --> 00:20:34,970 held on the premises of Sydney IVF Limited, is property. 402 00:20:34,970 --> 00:20:36,330 -Yes. -Your Honor, if it is property, 403 00:20:36,330 --> 00:20:38,130 it´s part of Ash´s estate, which she left to me. 404 00:20:38,130 --> 00:20:39,530 No, it´s life. It´s not property. 405 00:20:39,530 --> 00:20:40,500 I´m sorry, but you just said it was. 406 00:20:40,500 --> 00:20:42,100 DEBORAH: That´s because you won´t talk to me. 407 00:20:42,100 --> 00:20:45,470 All right, I´m referring this matter to mediation. 408 00:20:45,470 --> 00:20:47,100 JANET: It´s not mediatable, okay? 409 00:20:47,100 --> 00:20:48,230 There is no middle ground with this. 410 00:20:48,230 --> 00:20:52,500 And the defendant has seven days in which to file a defense. 411 00:20:52,500 --> 00:20:55,130 Any affidavit on which she seeks to rely 412 00:20:55,130 --> 00:20:58,300 must also be filed in seven days. 413 00:20:58,300 --> 00:21:01,330 Affidavit. 414 00:21:01,330 --> 00:21:04,100 Would you like me to spell that for you, Ms. King? 415 00:21:06,500 --> 00:21:10,130 Mediation will take place on or before two weeks´ time 416 00:21:10,130 --> 00:21:11,670 before a registrar of this court, 417 00:21:11,670 --> 00:21:14,670 and both parties will supply written submissions 418 00:21:14,670 --> 00:21:17,370 outlining their position. 419 00:21:20,500 --> 00:21:25,270 In the matter of KMFH Holdings and PB Limited. 420 00:21:28,100 --> 00:21:32,170 Janet, can we talk? Please? 421 00:21:32,170 --> 00:21:33,900 How are the kids? 422 00:21:35,900 --> 00:21:37,730 They´re good. 423 00:21:37,730 --> 00:21:39,130 Wonderful, actually. 424 00:21:40,100 --> 00:21:41,270 They must miss Ash. 425 00:21:41,270 --> 00:21:42,230 JANET: They do, but, you know, 426 00:21:42,230 --> 00:21:44,500 mostly they just get on with things. 427 00:21:45,130 --> 00:21:46,700 4 years old last month, weren´t they? 428 00:21:46,700 --> 00:21:49,500 -[ Chuckles ] -Did you have a party? 429 00:21:49,500 --> 00:21:51,130 Yes. 430 00:21:52,130 --> 00:21:54,730 I´m not trying to make you feel guilty. 431 00:21:55,670 --> 00:21:58,570 Well, maybe I am a little bit, but I really miss them, 432 00:21:58,570 --> 00:22:00,170 -and I wish it wasn´t like this. -Sorry, Deb. I have to go. 433 00:22:00,170 --> 00:22:02,470 We have to sort this out. 434 00:22:02,470 --> 00:22:03,500 I need more time. 435 00:22:03,500 --> 00:22:05,230 Well, I don´t have more time. Don´t you get that? 436 00:22:05,230 --> 00:22:07,270 -You have other options. -What options? 437 00:22:07,270 --> 00:22:08,730 I´ve tried everything. 438 00:22:08,730 --> 00:22:10,230 And you´ve wasted the last year. 439 00:22:10,230 --> 00:22:11,170 -That´s unfair. -No. 440 00:22:11,170 --> 00:22:13,900 DEBORAH: Not returning my phone calls is unfair. 441 00:22:13,900 --> 00:22:16,500 Cutting me off from the twins -- That´s unfair. 442 00:22:16,500 --> 00:22:18,570 What are you gonna do with the embryo? 443 00:22:19,300 --> 00:22:21,570 Are you gonna have another baby? 444 00:22:23,870 --> 00:22:25,830 Please don´t walk away from me. 445 00:22:40,370 --> 00:22:41,430 REPORTER: Right, are we rolling? 446 00:22:41,430 --> 00:22:42,470 REPORTER #2: Stay with me. 447 00:22:42,470 --> 00:22:44,500 Ms. King, do you have any comment 448 00:22:44,500 --> 00:22:46,630 on last night´s shooting? 449 00:22:46,630 --> 00:22:48,900 Last night´s shooting demonstrates, more than ever, 450 00:22:48,900 --> 00:22:50,570 the importance of the commission´s work. 451 00:22:50,570 --> 00:22:52,430 Doesn´t it prove that gun crime is out of control? 452 00:22:52,430 --> 00:22:53,730 No, it proves we have a job to do 453 00:22:53,730 --> 00:22:54,770 to get these weapons off our streets. 454 00:22:54,770 --> 00:22:56,270 Do you believe you were the target? 455 00:22:56,270 --> 00:22:57,830 No, I don´t. Next question. 456 00:22:57,830 --> 00:22:59,500 Was your appearance at the Supreme Court today 457 00:22:59,500 --> 00:23:01,430 a distraction from your work as a royal commissioner? 458 00:23:01,430 --> 00:23:03,970 Well, I wasn´t facing any charges, so, no, not at all. 459 00:23:03,970 --> 00:23:05,930 It´s a completely unrelated matter. Thank you. 460 00:23:05,930 --> 00:23:08,770 What´s your reaction to George Healy being bailed? 461 00:23:16,370 --> 00:23:18,900 Hey, did Andy talk you through Sam´s interview? 462 00:23:18,900 --> 00:23:20,670 You mean the places where Todd and Amil hung out? 463 00:23:20,670 --> 00:23:21,470 Allegedly. 464 00:23:21,470 --> 00:23:22,530 We´ve checked the sports club already, 465 00:23:22,530 --> 00:23:24,370 and I´m getting more CCTV on the rest. 466 00:23:24,370 --> 00:23:26,770 About time you pulled your finger out. 467 00:23:26,770 --> 00:23:28,300 George made bail already. 468 00:23:28,300 --> 00:23:29,370 He was released half an hour ago. 469 00:23:29,370 --> 00:23:30,630 -That was quick. -Uncontested. 470 00:23:30,630 --> 00:23:31,730 I tried to call, but you didn´t answer. 471 00:23:31,730 --> 00:23:33,670 -Yeah, I know. -BIANCA: Cash is on the move. 472 00:23:33,670 --> 00:23:35,430 -What? -We just picked this up. 473 00:23:35,430 --> 00:23:37,170 -How many people are following? -None. 474 00:23:37,170 --> 00:23:38,770 They´re doorknocking in Greenacre. 475 00:23:38,770 --> 00:23:40,270 I´ve called them back now. Don´t worry. 476 00:23:40,270 --> 00:23:41,970 I´m going myself until they arrive. 477 00:23:44,470 --> 00:23:45,770 OWEN: This is it. 478 00:23:45,770 --> 00:23:48,300 George gets bail, and Keisha heads out to split the cash. 479 00:23:48,300 --> 00:23:49,370 BIANCA: Where is she? 480 00:23:49,370 --> 00:23:50,430 She´s going left down her street. 481 00:23:50,430 --> 00:23:52,530 BIANCA: Stay online. 482 00:23:58,730 --> 00:24:00,470 JANET: Can you see her? 483 00:24:00,470 --> 00:24:02,100 Negative. 484 00:24:04,100 --> 00:24:05,530 Maybe she wasn´t heading there. 485 00:24:05,530 --> 00:24:06,830 Where else could she have gone? 486 00:24:06,830 --> 00:24:09,770 There´s a strip of restaurants half a K east. 487 00:24:14,270 --> 00:24:15,930 Come on. 488 00:24:17,870 --> 00:24:19,970 Eyes on Keisha. 489 00:24:19,970 --> 00:24:22,100 JANET: Is she with anyone? 490 00:24:23,170 --> 00:24:25,870 Solo and on the move. 491 00:24:28,570 --> 00:24:29,670 I know if we lose this, 492 00:24:29,670 --> 00:24:31,500 it was my decision to let her keep the cash. 493 00:24:31,500 --> 00:24:33,100 I didn´t say anything. 494 00:24:51,770 --> 00:24:53,730 Bianca, what´s going on? 495 00:24:53,730 --> 00:24:55,130 BIANCA: I´m on it. Just wait. 496 00:24:55,130 --> 00:24:57,730 She has done this once or twice before. 497 00:24:57,730 --> 00:24:59,330 Has Keisha contacted anyone? 498 00:24:59,330 --> 00:25:01,170 -No calls in or out. -BIANCA: Hang on. 499 00:25:02,530 --> 00:25:04,500 Bianca, are you okay? 500 00:25:11,930 --> 00:25:12,730 Bianca? 501 00:25:21,230 --> 00:25:23,770 She just walked past. She looks nervous. 502 00:25:27,100 --> 00:25:28,470 JANET: Is she still alone? 503 00:25:28,470 --> 00:25:30,100 Yeah, wait. 504 00:25:31,170 --> 00:25:32,970 She´s on her phone. 505 00:25:33,830 --> 00:25:35,270 -Are we getting this? -We should. 506 00:25:35,270 --> 00:25:36,370 We´ve got a TI on it. Lina. 507 00:25:36,370 --> 00:25:38,100 Well, it´s a text. We can tell she´s sending one. 508 00:25:38,100 --> 00:25:41,100 But we can´t read what it is or who it´s to. 509 00:25:42,300 --> 00:25:45,330 JANET: Do we still think this is the meeting place? 510 00:25:46,500 --> 00:25:48,330 Hope so. 511 00:26:34,470 --> 00:26:35,700 I think this is it. 512 00:26:36,870 --> 00:26:38,870 Target´s stationary. 513 00:26:38,870 --> 00:26:40,100 Looks like a live drop. 514 00:26:40,100 --> 00:26:41,700 -Stand by. -How´s she looking? 515 00:26:41,700 --> 00:26:42,730 BIANCA: What do you think? 516 00:26:42,730 --> 00:26:44,700 HEATHER: One person on the ground, public place, 517 00:26:44,700 --> 00:26:47,100 no idea who´s gonna rock up or how many. 518 00:26:47,100 --> 00:26:49,130 -Pretty dicey. -How far´s backup? 519 00:26:49,130 --> 00:26:50,830 Five minutes. 520 00:27:08,100 --> 00:27:09,770 Bianca. 521 00:27:10,630 --> 00:27:12,100 She´s seen someone. 522 00:27:12,100 --> 00:27:14,270 Well, do you recognize them? 523 00:27:14,270 --> 00:27:16,100 I can´t see his face. Stand by. 524 00:27:16,100 --> 00:27:18,300 Is it George? 525 00:27:29,500 --> 00:27:30,930 Richard? 526 00:27:30,930 --> 00:27:32,830 What? 527 00:27:32,830 --> 00:27:34,170 BIANCA: It´s Richard. 528 00:27:34,170 --> 00:27:35,900 What´s he doing there? 529 00:27:39,130 --> 00:27:41,170 They´re talking. What... 530 00:27:41,170 --> 00:27:43,170 What do you want me to do -- arrest them? 531 00:27:47,370 --> 00:27:50,830 No, just bring them in. Get uniforms to handle it. 532 00:27:52,970 --> 00:27:55,330 Next time a person of interest contacts you for help, 533 00:27:55,330 --> 00:27:56,900 you will share that with the rest of us. 534 00:27:56,900 --> 00:27:58,870 -She said it was personal. -I don´t care. 535 00:27:58,870 --> 00:28:00,730 It reflects badly on my commission 536 00:28:00,730 --> 00:28:02,100 and suggests a lack of discipline 537 00:28:02,100 --> 00:28:04,100 which I won´t tolerate, Richard. 538 00:28:04,100 --> 00:28:05,700 You know, we won´t get anywhere 539 00:28:05,700 --> 00:28:07,900 if you keep running off and talking to people one-on-one. 540 00:28:07,900 --> 00:28:09,370 Like you did with Elaheh? 541 00:28:09,370 --> 00:28:11,100 I´m just keen to understand the distinction. 542 00:28:11,100 --> 00:28:13,970 You know very well that´s entirely different. 543 00:28:13,970 --> 00:28:15,330 Let´s go, please. 544 00:28:15,330 --> 00:28:17,100 Now. 545 00:28:19,100 --> 00:28:20,930 I thought I was gonna die, 546 00:28:20,930 --> 00:28:24,100 and Todd just gave it to me when he was looking for something. 547 00:28:24,100 --> 00:28:26,100 I-I didn´t even know I had it 548 00:28:26,100 --> 00:28:27,570 until I was half a K down the road. 549 00:28:27,570 --> 00:28:29,230 When did you know what was inside? 550 00:28:29,230 --> 00:28:30,170 KEISHA: Later that night. 551 00:28:30,170 --> 00:28:32,270 You didn´t look until then? 552 00:28:32,270 --> 00:28:33,970 I called the police when I got home. 553 00:28:33,970 --> 00:28:37,630 After I got back from the station, I had a shower. 554 00:28:38,270 --> 00:28:39,830 I had his blood all over me. 555 00:28:39,830 --> 00:28:41,770 OWEN: And you waited until now to bring it in? 556 00:28:41,770 --> 00:28:43,500 Well, I-I didn´t know what to do with it. 557 00:28:43,500 --> 00:28:46,370 Do I turn it in? Do I give it to his wife? 558 00:28:46,370 --> 00:28:48,630 OWEN: "Do I keep it?" 559 00:28:48,630 --> 00:28:50,270 KEISHA: Then I heard about the shooting last night, 560 00:28:50,270 --> 00:28:52,300 and I thought, "God, they killed him for this money, 561 00:28:52,300 --> 00:28:55,500 and they still want it, and I´ve got it, and I´ve just... 562 00:28:55,500 --> 00:28:57,500 I´ve just got to get out of this mess." 563 00:28:57,500 --> 00:28:59,130 And that´s why you contacted me? 564 00:28:59,830 --> 00:29:01,970 OWEN: Okay. Two questions. 565 00:29:01,970 --> 00:29:04,500 Who´s "they"? And where do you think that money came from? 566 00:29:04,500 --> 00:29:07,270 KEISHA: How would I know? I don´t know anything. 567 00:29:08,130 --> 00:29:09,900 Ms. Gibson, did you ever see Todd 568 00:29:09,900 --> 00:29:11,730 with a man called George Healy? 569 00:29:11,730 --> 00:29:12,970 Who? 570 00:29:12,970 --> 00:29:15,330 JANET: Have you told anyone else about this money? 571 00:29:15,330 --> 00:29:16,170 No. 572 00:29:16,170 --> 00:29:18,970 Ms. Gibson, we must ask you to keep all information 573 00:29:18,970 --> 00:29:20,430 regarding this money to yourself 574 00:29:20,430 --> 00:29:22,300 for the duration of the investigation. 575 00:29:22,300 --> 00:29:24,270 Do you understand? 576 00:29:24,270 --> 00:29:26,530 Okay, you´re excused. 577 00:29:30,130 --> 00:29:31,930 There´s a waiting room over there. 578 00:29:31,930 --> 00:29:34,930 Janet, I´m sorry if I nearly messed everything up, okay? 579 00:29:34,930 --> 00:29:37,330 But I really did think I was just meeting her as a friend. 580 00:29:37,330 --> 00:29:38,330 JANET: You can pay a very high price 581 00:29:38,330 --> 00:29:40,130 just for being yourself in our job. 582 00:29:40,130 --> 00:29:41,430 RICHARD: She´s talked to the police. 583 00:29:41,430 --> 00:29:43,630 She´s given a statement. There´s no trial on foot. 584 00:29:43,630 --> 00:29:45,700 I mean, where´s the impropriety? 585 00:29:45,700 --> 00:29:47,700 JANET: It´s about appearance. 586 00:29:47,700 --> 00:29:49,630 I can´t ban you from seeing her, 587 00:29:49,630 --> 00:29:51,430 but I´m just asking you to use your judgment 588 00:29:51,430 --> 00:29:53,970 and consider the image it presents. 589 00:29:55,530 --> 00:29:56,500 Yes? 590 00:29:56,500 --> 00:29:57,930 Yeah. 591 00:29:59,830 --> 00:30:01,430 [ Sighs ] 592 00:30:04,100 --> 00:30:06,300 I just want to forget any of this ever happened. 593 00:30:06,300 --> 00:30:10,670 Which is totally understandable, but not necessarily healthy. 594 00:30:10,670 --> 00:30:11,630 What? 595 00:30:11,630 --> 00:30:14,100 Well, studies have shown the effects of trauma 596 00:30:14,100 --> 00:30:16,230 can be mitigated if the person actively works 597 00:30:16,230 --> 00:30:20,100 to remember the incident that caused the original... 598 00:30:20,670 --> 00:30:23,170 -I´ll shut up now. -That would be good. 599 00:30:24,170 --> 00:30:26,530 So, I´ve been under surveillance for days? 600 00:30:26,530 --> 00:30:28,830 -Yeah. -Kind of wish I´d known that. 601 00:30:28,830 --> 00:30:31,170 Might have been less scared. 602 00:30:31,170 --> 00:30:34,130 Uh, well, thank you for... 603 00:30:34,130 --> 00:30:35,870 everything. 604 00:30:37,100 --> 00:30:38,630 So, see ya. 605 00:30:44,700 --> 00:30:46,170 [ Sighs ] 606 00:31:12,430 --> 00:31:14,370 Any news on Todd yet? 607 00:31:14,370 --> 00:31:15,570 Well, he met lots of clients, 608 00:31:15,570 --> 00:31:17,170 and we can follow his car to a lot of places, 609 00:31:17,170 --> 00:31:18,570 but nothing unusual. 610 00:31:18,570 --> 00:31:19,970 Have we counted the money? 611 00:31:19,970 --> 00:31:22,300 $322,000. 612 00:31:22,300 --> 00:31:24,100 And the ballistics on the drive-by bullets 613 00:31:24,100 --> 00:31:26,670 -from the state police? -OWEN: Haven´t arrived. 614 00:31:26,670 --> 00:31:28,700 But you think Bahman knew who it was. 615 00:31:28,700 --> 00:31:30,170 Yeah, but he won´t say anything. 616 00:31:30,170 --> 00:31:31,230 And Sam gave us nothing. 617 00:31:31,230 --> 00:31:33,570 So, Bahman won´t talk. George won´t talk. 618 00:31:33,570 --> 00:31:36,100 -HEATHER: Amil? -Elaheh. 619 00:31:37,300 --> 00:31:39,100 -I don´t know. -LINA: How is she? 620 00:31:39,100 --> 00:31:40,900 She´s back at home. A few stitches. 621 00:31:41,930 --> 00:31:43,430 Hey, listen. 622 00:31:43,430 --> 00:31:44,770 I know you´ve built up some trust with her, 623 00:31:44,770 --> 00:31:46,770 and we need to make sure that stays in place. 624 00:31:46,770 --> 00:31:48,630 But, still... 625 00:31:48,630 --> 00:31:50,500 you know where I´m going? 626 00:31:51,130 --> 00:31:52,830 Okay. 627 00:31:53,530 --> 00:31:56,100 Look, I know you´re right. 628 00:31:56,100 --> 00:31:58,130 Let´s do it. 629 00:31:58,130 --> 00:32:00,630 OWEN: You can´t tell me you´re a sharing, caring couple, 630 00:32:00,630 --> 00:32:02,870 and you had no idea what he was up to. 631 00:32:02,870 --> 00:32:05,130 It´s one or the other. 632 00:32:06,500 --> 00:32:08,700 I know this is a hard time to face facts, 633 00:32:08,700 --> 00:32:09,870 but your husband is dead, 634 00:32:09,870 --> 00:32:11,770 and it´s our job to stop Sydney´s streets 635 00:32:11,770 --> 00:32:13,370 from becoming shooting galleries. 636 00:32:13,370 --> 00:32:15,100 So apologies for being insensitive, 637 00:32:15,100 --> 00:32:16,500 but I can´t believe you had no idea 638 00:32:16,500 --> 00:32:18,670 what your husband was up to. 639 00:32:20,500 --> 00:32:21,970 Who was he dealing with? 640 00:32:21,970 --> 00:32:23,770 Where did they meet? What was he selling? 641 00:32:23,770 --> 00:32:25,730 -Nothing! -We know that´s not true. 642 00:32:25,730 --> 00:32:27,900 ELAHEH: He wanted a loan to finish building the nursery, 643 00:32:27,900 --> 00:32:30,430 because after the fire, we had an insurance claim rejected. 644 00:32:30,430 --> 00:32:32,630 They said we started it, which was a lie. 645 00:32:32,630 --> 00:32:34,100 But Todd had it sorted. 646 00:32:34,100 --> 00:32:35,830 He´d organized a loan. 647 00:32:35,830 --> 00:32:37,500 That´s all I know. That´s why he was happy -- 648 00:32:37,500 --> 00:32:39,430 OWEN: Who from?! Where did this magic loan come from?! 649 00:32:39,430 --> 00:32:41,100 Did he give you a name? A company name? 650 00:32:41,100 --> 00:32:42,470 A nickname? Anything? 651 00:32:47,430 --> 00:32:48,630 [ Scoffs ] 652 00:32:48,630 --> 00:32:50,830 So, you´re willing to let your family become targets, 653 00:32:50,830 --> 00:32:52,230 all of them, rather than tell us the truth? 654 00:32:52,230 --> 00:32:53,330 -It is the truth! -All right, Owen. 655 00:32:53,330 --> 00:32:55,230 I think that´s enough. 656 00:32:59,370 --> 00:33:00,700 Okay. 657 00:33:03,330 --> 00:33:05,830 It is the truth. 658 00:33:09,530 --> 00:33:11,770 Elaheh, we know that Todd 659 00:33:11,770 --> 00:33:15,100 had a lot of money with him when he died -- 660 00:33:15,100 --> 00:33:17,730 $300,000 in cash. 661 00:33:18,700 --> 00:33:20,370 Okay? 662 00:33:20,370 --> 00:33:22,930 Obviously, that isn´t normal, and I don´t think you´re a part 663 00:33:22,930 --> 00:33:25,330 of whatever Todd was doing to get that money, 664 00:33:25,330 --> 00:33:28,830 but I am hoping that you can help us... 665 00:33:29,570 --> 00:33:32,470 ...because he did do something. 666 00:33:32,470 --> 00:33:34,630 His death wasn´t just random. 667 00:33:35,770 --> 00:33:38,100 So I need you to try and remember 668 00:33:38,100 --> 00:33:40,700 everything Todd was doing and saying last week. 669 00:33:40,700 --> 00:33:43,530 It doesn´t matter how small or useless it seems. 670 00:33:43,530 --> 00:33:46,300 You never know what will help us. 671 00:33:58,470 --> 00:33:59,630 Susie Parker. 672 00:33:59,630 --> 00:34:02,170 Netball. Revesby Girls. 673 00:34:02,170 --> 00:34:04,230 -Badir. -Lina, yeah. 674 00:34:04,230 --> 00:34:05,570 Hi. Karen Parker. 675 00:34:05,570 --> 00:34:06,900 -From the inquest. -Yeah. 676 00:34:06,900 --> 00:34:08,230 You´re both here with? 677 00:34:08,230 --> 00:34:09,670 SUSIE: Elaheh, my sister-in-law. 678 00:34:09,670 --> 00:34:10,970 Oh, you´re married to Amil? 679 00:34:10,970 --> 00:34:14,530 Married to him, work with him in Bahman´s panel-beating shop. 680 00:34:14,530 --> 00:34:16,870 -See too much of him, really. -LINA: [ Chuckles ] 681 00:34:16,870 --> 00:34:18,500 What about you? You´re a lawyer now? 682 00:34:18,500 --> 00:34:20,170 Yeah, a lawyer, married to a cop. 683 00:34:20,170 --> 00:34:23,300 -SUSIE: Mm. -How are you holding up after... 684 00:34:23,300 --> 00:34:24,770 Oh, we´re fine. 685 00:34:24,770 --> 00:34:27,530 -Shocking, but we´re fine. -Mm. 686 00:34:32,700 --> 00:34:35,630 Has Amil said anything to you about it? 687 00:34:35,630 --> 00:34:38,100 No. 688 00:34:38,100 --> 00:34:39,300 It was good to see you. 689 00:34:43,300 --> 00:34:45,230 LINA: We weren´t in the same year. She was in the one above. 690 00:34:45,230 --> 00:34:47,730 But when I got put up to the firsts, she was my captain, 691 00:34:47,730 --> 00:34:49,100 so we knew each other a little. 692 00:34:49,100 --> 00:34:51,570 Well, you still have to declare the conflict of interest. 693 00:34:51,570 --> 00:34:53,300 That won´t stop me from being on the commission, though? 694 00:34:53,300 --> 00:34:54,270 Well, it shouldn´t. 695 00:34:54,270 --> 00:34:56,100 Really, it just means you can´t have any one-on-one chats 696 00:34:56,100 --> 00:34:58,700 with Susie and Karen, which is unlikely anyway. 697 00:34:58,700 --> 00:35:00,170 I just don´t want to end up being sidelined, 698 00:35:00,170 --> 00:35:02,630 which I feel could happen if I gave Janet half a chance. 699 00:35:02,630 --> 00:35:04,570 I always feel I have to prove myself to her. 700 00:35:04,570 --> 00:35:06,170 Oh, who doesn´t? 701 00:35:06,170 --> 00:35:08,870 -She´s not singling you out. -Hey. 702 00:35:08,870 --> 00:35:10,100 Have I told you how nice it is 703 00:35:10,100 --> 00:35:12,370 to be working under the same roof? 704 00:35:13,100 --> 00:35:15,100 That is what will get you sidelined. 705 00:35:15,100 --> 00:35:17,100 LINA: [ Chuckles ] 706 00:35:19,100 --> 00:35:20,130 Hey. 707 00:35:20,130 --> 00:35:21,330 I´ve been thinking about George, 708 00:35:21,330 --> 00:35:22,930 and as much as it kills me to say it, 709 00:35:22,930 --> 00:35:24,370 I think Owen might be right. 710 00:35:24,370 --> 00:35:26,170 About bluffing him into talking? 711 00:35:26,170 --> 00:35:28,370 About needing some sort of meaningful leverage. 712 00:35:28,370 --> 00:35:29,700 Well, don´t tell Owen he´s right. 713 00:35:29,700 --> 00:35:30,870 You´ll only encourage him. 714 00:35:30,870 --> 00:35:33,870 It´s a crazy and wild idea, 715 00:35:33,870 --> 00:35:35,900 but how about we just go with the truth? 716 00:35:35,900 --> 00:35:38,370 Some mates of Jane Carter´s set up a website. 717 00:35:38,370 --> 00:35:39,570 They´ve raised more than 10 grand 718 00:35:39,570 --> 00:35:41,100 to help with her medical costs. 719 00:35:41,100 --> 00:35:43,630 They posted that an hour ago. 720 00:35:43,630 --> 00:35:46,100 I´m just so overwhelmed, I... 721 00:35:46,100 --> 00:35:50,500 Ever since that lowlife ran into her car. 722 00:35:50,500 --> 00:35:53,300 And everyone has just been so generous. 723 00:35:53,300 --> 00:35:55,970 I just wanted to say thank you. 724 00:35:55,970 --> 00:36:00,430 Really, all we can do now is pray. 725 00:36:00,430 --> 00:36:02,630 I checked with the hospital. Her condition is deteriorating. 726 00:36:02,630 --> 00:36:05,100 At the moment, George Healy´s facing two to three years? 727 00:36:05,100 --> 00:36:08,100 But if she dies, he´s looking at manslaughter, or even murder 728 00:36:08,100 --> 00:36:11,100 if the police find he had enough reckless indifference. 729 00:36:13,670 --> 00:36:16,870 And murder´s 20-plus, George, on top of the other charges. 730 00:36:16,870 --> 00:36:19,270 HEATHER: Which is a significant increase in jail time. 731 00:36:19,270 --> 00:36:22,100 However, if you provide us with the information 732 00:36:22,100 --> 00:36:24,100 about the gun found in your possession, 733 00:36:24,100 --> 00:36:27,430 we can ask the DPP not to pursue the manslaughter charge. 734 00:36:27,430 --> 00:36:29,570 I´ll need a lot more than that. 735 00:36:30,500 --> 00:36:32,630 Okay. 736 00:36:32,630 --> 00:36:35,830 We´ll request an immunity from prosecution 737 00:36:35,830 --> 00:36:37,530 from the attorney general. 738 00:36:39,230 --> 00:36:40,970 HEATHER: It only goes ahead if you give us everything. 739 00:36:40,970 --> 00:36:42,670 JANET: But we need the lot, George. 740 00:36:42,670 --> 00:36:45,770 Any information relevant to the commission. 741 00:36:45,770 --> 00:36:48,770 Who imported these Zodiacs? Hmm? 742 00:36:48,770 --> 00:36:50,170 How do they get into the country? 743 00:36:50,170 --> 00:36:51,270 Where are they kept? 744 00:36:51,270 --> 00:36:53,100 How do you buy one? How do you borrow one? 745 00:36:53,100 --> 00:36:55,530 Who from? How much? Everything. 746 00:36:55,530 --> 00:36:57,170 HEATHER: But we find out you withheld information, 747 00:36:57,170 --> 00:36:59,700 and we rescind your immunity, no discussions. 748 00:36:59,700 --> 00:37:01,100 We know you´re scared, George. 749 00:37:01,100 --> 00:37:02,270 You don´t know shit. 750 00:37:02,270 --> 00:37:04,670 I can guarantee that any evidence you give the commission 751 00:37:04,670 --> 00:37:06,530 will not be published. 752 00:37:06,530 --> 00:37:09,230 Your identity will be protected, your deposition sealed. 753 00:37:09,230 --> 00:37:10,670 And I just take your word for that, do I? 754 00:37:10,670 --> 00:37:12,470 You´re in no position to bargain here. 755 00:37:12,470 --> 00:37:13,470 GEORGE: Bullshit. 756 00:37:13,470 --> 00:37:16,830 I know what this is worth to you, but it´s not gonna happen 757 00:37:16,830 --> 00:37:18,670 unless I get that full immunity for everything -- 758 00:37:18,670 --> 00:37:20,170 the crash, the drugs, the lot. 759 00:37:20,170 --> 00:37:22,570 -There´s no way we can do that. -All offenses. 760 00:37:23,670 --> 00:37:25,270 And I want a new identity. 761 00:37:26,630 --> 00:37:28,270 Pretty big demands, George. 762 00:37:28,270 --> 00:37:30,930 It´s my life here, sweetheart. 763 00:37:30,930 --> 00:37:32,870 You want to get these guns off the street, 764 00:37:32,870 --> 00:37:35,100 you need what´s in my head. 765 00:37:35,100 --> 00:37:36,470 And you´d better be ready for the shitstorm 766 00:37:36,470 --> 00:37:38,330 it´s going to unleash. 767 00:37:50,870 --> 00:37:53,830 My sense is, the public are grateful that your government 768 00:37:53,830 --> 00:37:55,670 is taking the issue of guns seriously. 769 00:37:55,670 --> 00:37:58,430 In my experience, the public stop being grateful 770 00:37:58,430 --> 00:38:00,670 when scum like this get off scot-free. 771 00:38:00,670 --> 00:38:03,100 We all know that you can change public opinion 772 00:38:03,100 --> 00:38:05,130 about somebody, Lincoln. 773 00:38:05,130 --> 00:38:07,930 And George´s gun came from the same illegal importation 774 00:38:07,930 --> 00:38:10,570 as the weapon used last night. They´re all from the same crate. 775 00:38:10,570 --> 00:38:12,730 So if this information blows the lid on everything, 776 00:38:12,730 --> 00:38:14,100 you will have a compelling narrative. 777 00:38:14,100 --> 00:38:16,170 Unfortunately, I won´t be the only one. 778 00:38:16,170 --> 00:38:17,130 This woman in a coma -- 779 00:38:17,130 --> 00:38:18,500 What sort of public support is she getting? 780 00:38:18,500 --> 00:38:21,270 Significant online campaign and some traction with the press. 781 00:38:21,270 --> 00:38:23,370 And if she dies, I´ll have to explain to her husband 782 00:38:23,370 --> 00:38:24,930 why her killer doesn´t have to face justice. 783 00:38:24,930 --> 00:38:27,370 From time to time in a mature democracy, 784 00:38:27,370 --> 00:38:28,830 fairness for an individual 785 00:38:28,830 --> 00:38:31,430 has to be weighed against the safety of the whole community. 786 00:38:31,430 --> 00:38:33,500 Oh, for God´s sake! 787 00:38:33,500 --> 00:38:36,100 Will you stop thinking the world is full of Benthamites? 788 00:38:36,100 --> 00:38:37,770 Do you have any understanding of real people at all? 789 00:38:37,770 --> 00:38:40,870 Real people are governed by self-interest. 790 00:38:40,870 --> 00:38:42,470 Robbie Carter may want revenge, 791 00:38:42,470 --> 00:38:44,170 but everyone else wants to feel safe. 792 00:38:44,170 --> 00:38:47,230 And you want to be known as the man who gave it to them. 793 00:38:47,230 --> 00:38:49,100 [ Chuckles ] 794 00:38:49,100 --> 00:38:51,830 And you feel confident Healy can deliver? 795 00:38:52,470 --> 00:38:54,300 George is the key. 796 00:38:54,300 --> 00:38:55,830 He knows who brought the case 797 00:38:55,830 --> 00:38:58,130 of illegal firearms into this country, 798 00:38:58,130 --> 00:38:59,530 and therefore, he knows who triggered 799 00:38:59,530 --> 00:39:01,700 this entire crime spree. 800 00:39:05,270 --> 00:39:07,500 All right. 801 00:39:07,500 --> 00:39:08,970 I will let Cabinet know 802 00:39:08,970 --> 00:39:12,230 that I have accepted your recommendation. 803 00:39:13,130 --> 00:39:16,100 Thank you for your support, Attorney. 804 00:39:21,370 --> 00:39:24,230 Amping up the pressure on George by bringing out a big stick. 805 00:39:24,230 --> 00:39:25,470 I´m impressed. 806 00:39:25,470 --> 00:39:27,370 If it works, can you tell everyone it was my idea? 807 00:39:27,370 --> 00:39:28,930 -No. -Bitch. 808 00:39:28,930 --> 00:39:30,770 -Dickhead. -Coming through. 809 00:39:30,770 --> 00:39:32,870 Janet, we´ve got something. 810 00:39:33,500 --> 00:39:35,230 Two nights before he died, Todd Wilson 811 00:39:35,230 --> 00:39:38,130 got dropped off at the shopping strip on Station Road. 812 00:39:44,130 --> 00:39:45,370 -Is he... -Wait for it. 813 00:39:45,370 --> 00:39:46,470 Yep. 814 00:39:46,470 --> 00:39:48,300 OWEN: Ferrari. 815 00:39:48,300 --> 00:39:50,830 Pretty sophisticated anti-theft system. 816 00:39:50,830 --> 00:39:52,430 Bet his ears are starting to bleed about now. 817 00:39:52,430 --> 00:39:53,730 HEATHER: Hm. 818 00:39:54,530 --> 00:39:56,500 You know whose car that is? 819 00:39:57,270 --> 00:40:01,770 Ferrari 458 Speciale, personalized number plate PB. 820 00:40:01,770 --> 00:40:03,430 You met him at drinks after the opening. 821 00:40:03,430 --> 00:40:04,930 -Former mayor. -Patrick Bocarro. 822 00:40:04,930 --> 00:40:06,270 Gold star for Janet. 823 00:40:18,870 --> 00:40:20,730 OWEN: Pause it. 824 00:40:21,630 --> 00:40:23,230 -RICHARD: That´s Brett Bonar. -JANET: Who´s that? 825 00:40:23,230 --> 00:40:24,270 LINA: One of his mates. 826 00:40:24,270 --> 00:40:29,230 He came and saw Keisha the day that I was in her, um, bedroom. 827 00:40:36,100 --> 00:40:39,100 -What are they doing now? -LINA: Just keep watching. 828 00:40:39,100 --> 00:40:40,530 I can´t make out what it is, 829 00:40:40,530 --> 00:40:43,330 but Todd takes something from the car. 830 00:40:44,100 --> 00:40:46,670 So, Todd Wilson was a hero in his wife´s eyes, 831 00:40:46,670 --> 00:40:48,470 but he did do a spot of auto theft, Your Honor. 832 00:40:49,500 --> 00:40:51,100 What do we know about Brett Bonar? 833 00:40:51,100 --> 00:40:52,630 LINA: One of Todd and Amil´s best mates. 834 00:40:52,630 --> 00:40:54,130 They went to high school together. 835 00:40:54,130 --> 00:40:56,470 He´s a security guard now. 836 00:40:56,470 --> 00:40:57,900 I want to go talk to him. 837 00:40:59,670 --> 00:41:01,330 Okay. Take Andy with you. 838 00:41:01,330 --> 00:41:03,130 Andy. 839 00:41:03,830 --> 00:41:05,770 -BRETT: Where was I when? -Eight days ago. 840 00:41:05,770 --> 00:41:06,870 I don´t know. Working. 841 00:41:06,870 --> 00:41:08,670 We´ve got CCTV of you and your mate Todd 842 00:41:08,670 --> 00:41:09,830 breaking into a car that night. 843 00:41:09,830 --> 00:41:11,500 No, no. I didn´t break into anything. 844 00:41:11,500 --> 00:41:13,500 So Todd did the break-in? You were just the accomplice? 845 00:41:13,500 --> 00:41:15,270 No, I was trying to stop him. 846 00:41:15,270 --> 00:41:17,100 Well, it´s a pity Todd´s not here to corroborate this. 847 00:41:17,100 --> 00:41:18,730 I don´t need this bullshit. Let´s just bring him in. 848 00:41:18,730 --> 00:41:20,330 Hey, wait. Listen. I need this job. 849 00:41:20,330 --> 00:41:22,530 You want to start again, then, without the bullshit this time? 850 00:41:22,530 --> 00:41:25,430 Todd was my mate, but he could be a real dickhead. 851 00:41:25,430 --> 00:41:27,100 Always out for the easy earn, you know? 852 00:41:27,100 --> 00:41:29,430 So he just decided to break into some random car? 853 00:41:29,430 --> 00:41:31,270 I don´t know. I didn´t see what happened. 854 00:41:31,270 --> 00:41:32,630 I´m smelling that bullshit again. 855 00:41:32,630 --> 00:41:33,830 All right. You -- 856 00:41:33,830 --> 00:41:35,770 You know he got ripped off by an insurance company? 857 00:41:35,770 --> 00:41:38,100 Yeah, they turned down his claim after the fire in the house, 858 00:41:38,100 --> 00:41:39,700 -right? -He´d been going on about it, 859 00:41:39,700 --> 00:41:41,230 really cracking the shits. 860 00:41:41,230 --> 00:41:43,500 He´d had a few beers, so I was driving him home. 861 00:41:43,500 --> 00:41:44,700 He decided he wanted to walk, 862 00:41:44,700 --> 00:41:46,500 told me to drop him in the car park, so I did. 863 00:41:46,500 --> 00:41:47,570 LINA: What, so, the car was supposed 864 00:41:47,570 --> 00:41:49,100 to make up for the insurance money? 865 00:41:49,100 --> 00:41:50,300 Easy earn. That´s what he thought. 866 00:41:50,300 --> 00:41:52,100 But a Ferrari? Shit. 867 00:41:52,100 --> 00:41:53,470 You know he took something. 868 00:41:53,470 --> 00:41:54,470 I didn´t see. 869 00:41:55,430 --> 00:41:57,100 BRETT: All right. It was a box, I think. 870 00:41:57,100 --> 00:41:58,470 I don´t know. He wouldn´t show me. 871 00:41:58,470 --> 00:41:59,770 I told him to put it back. 872 00:41:59,770 --> 00:42:02,430 But that car alarm was waking up Rookwood Cemetery. 873 00:42:02,430 --> 00:42:03,630 I had to get him out of there. 874 00:42:03,630 --> 00:42:05,370 You say Todd was your mate. 875 00:42:05,370 --> 00:42:06,770 Yeah, he was. 876 00:42:06,770 --> 00:42:08,970 Any idea why someone would want to kill him? 877 00:42:08,970 --> 00:42:11,530 My best guess -- He´s done something dumb. 878 00:42:11,530 --> 00:42:13,100 Tried to rip off the wrong person. 879 00:42:13,100 --> 00:42:14,300 They´ve come after him. 880 00:42:14,300 --> 00:42:15,930 The world´s full of assholes, 881 00:42:15,930 --> 00:42:18,430 people that deserve what they get. 882 00:42:18,430 --> 00:42:20,430 Todd didn´t. 883 00:42:23,670 --> 00:42:25,170 No, listen to me. 884 00:42:25,170 --> 00:42:26,470 It´s happening. Just sit tight. 885 00:42:26,470 --> 00:42:27,830 Have a bath and calm down. 886 00:42:27,830 --> 00:42:29,970 Yeah, I will call as soon as it´s here. 887 00:42:29,970 --> 00:42:31,930 Bye. [ Sighs ] 888 00:42:31,930 --> 00:42:33,830 George has got his nuts in a real knot. 889 00:42:33,830 --> 00:42:35,470 Well, I suppose that´s the downside of bail -- 890 00:42:35,470 --> 00:42:36,900 not having a prison cell to hide in. 891 00:42:36,900 --> 00:42:38,900 Hey. Your Ms. Gibson. 892 00:42:38,900 --> 00:42:40,100 She´s hot. If I was 10 years younger... 893 00:42:40,100 --> 00:42:40,900 Sorry? 894 00:42:40,900 --> 00:42:43,230 Yeah, you should keep her number on ice until we wrap up here 895 00:42:43,230 --> 00:42:44,470 and then knock yourself out. 896 00:42:44,470 --> 00:42:46,170 Wait. She called me, okay? 897 00:42:46,170 --> 00:42:48,100 She´s clearly under enormous pressure. 898 00:42:48,100 --> 00:42:49,630 Oh, which I know you´ll help her relieve. 899 00:42:49,630 --> 00:42:51,270 -What? I-I was simply -- -I know. 900 00:42:51,270 --> 00:42:52,370 I know. 901 00:42:52,370 --> 00:42:54,570 -Sly fox. -JANET: And? 902 00:42:54,570 --> 00:42:55,530 LINA: According to Brett, 903 00:42:55,530 --> 00:42:57,100 Todd just did stupid things occasionally. 904 00:42:57,100 --> 00:42:58,100 Especially when he was pissed off 905 00:42:58,100 --> 00:42:59,970 with insurance companies who denied his claim. 906 00:42:59,970 --> 00:43:01,830 Did he know what Todd actually took from the car? 907 00:43:01,830 --> 00:43:03,970 A box. Says he doesn´t know what was in it. 908 00:43:03,970 --> 00:43:05,130 OWEN: Do we believe him? 909 00:43:05,130 --> 00:43:07,570 LINA: Oh, he was adamant, so on the balance of probabilities... 910 00:43:07,570 --> 00:43:10,370 Is it possible that the money from Keisha´s backpack 911 00:43:10,370 --> 00:43:12,930 came from him selling whatever he took from the car? 912 00:43:12,930 --> 00:43:14,100 A 300-grand box? 913 00:43:14,100 --> 00:43:15,670 Well, maybe there was a watch inside. 914 00:43:15,670 --> 00:43:17,170 A 300-grand watch? 915 00:43:17,170 --> 00:43:18,870 OWEN: There are watches that expensive. 916 00:43:18,870 --> 00:43:19,970 I´m in the wrong job. 917 00:43:19,970 --> 00:43:21,900 -You going to talk to Patrick? -JANET: Absolutely. 918 00:43:21,900 --> 00:43:23,670 By the way, did we ever get that ballistics report 919 00:43:23,670 --> 00:43:25,100 on the bullets from the drive-by? 920 00:43:25,100 --> 00:43:26,430 They say they need more time. 921 00:43:27,330 --> 00:43:28,700 I mean, it shouldn´t be too far away. 922 00:43:28,700 --> 00:43:30,870 Yeah, neither´s Christmas. 923 00:43:30,870 --> 00:43:32,300 -Owen, can you come with me? -OWEN: Yeah. 924 00:43:32,300 --> 00:43:33,970 Excuse me, mate. 925 00:43:35,670 --> 00:43:37,900 JANET: Can you believe those state police? 926 00:43:37,900 --> 00:43:40,700 I mean, how long does it take, for God´s sake? 927 00:43:40,700 --> 00:43:42,700 Oh. Uh, hang on a sec. I´ll meet you outside. 928 00:43:42,700 --> 00:43:45,100 Hey, Bianca. Thanks for this morning. 929 00:43:45,100 --> 00:43:46,770 Unexpected result, but still... 930 00:43:46,770 --> 00:43:48,930 Who would have guessed? Richard. 931 00:43:48,930 --> 00:43:50,430 JANET: Indeed. Warnings have been issued. 932 00:43:50,430 --> 00:43:53,130 Listen, you´ve been liaising with the state police. 933 00:43:53,130 --> 00:43:54,970 What´s your sense of things? 934 00:43:54,970 --> 00:43:56,100 In what way? 935 00:43:56,100 --> 00:43:58,900 JANET: The degree of their cooperation. 936 00:43:58,900 --> 00:44:02,630 I´d describe it as grudging, but not deliberately obstructive... 937 00:44:02,630 --> 00:44:04,130 which doesn´t surprise me, if I can be frank. 938 00:44:04,130 --> 00:44:05,930 -Really? -Same with all state forces. 939 00:44:05,930 --> 00:44:08,270 Almost anything you uncover could reflect badly on them. 940 00:44:08,270 --> 00:44:09,930 The way they see it, they´re on a hiding to nothing. 941 00:44:09,930 --> 00:44:12,930 -Poor darlings. -They´re just cautious. 942 00:44:12,930 --> 00:44:15,530 You do need to know whose toes you´re tripping on. 943 00:44:17,100 --> 00:44:18,530 Well, we really need that report 944 00:44:18,530 --> 00:44:19,930 on the bullets from the drive-by. 945 00:44:19,930 --> 00:44:23,330 In particular, was that gun used for any other crime? 946 00:44:23,330 --> 00:44:25,830 You couldn´t access that via the Federal database, could you? 947 00:44:25,830 --> 00:44:28,300 Or do I have to wait for Andy´s friends? 948 00:44:29,100 --> 00:44:30,870 I could check, if you like. 949 00:44:30,870 --> 00:44:32,430 Would you? 950 00:44:32,430 --> 00:44:33,900 I´d really appreciate that. 951 00:44:33,900 --> 00:44:35,670 -Of course. -Thanks. 952 00:44:35,670 --> 00:44:38,230 Hey, how are you, after last night? 953 00:44:38,870 --> 00:44:41,100 I´m all right. 954 00:44:41,100 --> 00:44:42,870 Actually, I barely slept a wink. 955 00:44:42,870 --> 00:44:45,100 It´s just, you look like you´re still running on adrenaline. 956 00:44:45,100 --> 00:44:47,100 You don´t know me well enough. I´m always like this. 957 00:44:47,100 --> 00:44:49,630 I´m serious. Being caught up in a shooting´s traumatic enough. 958 00:44:49,630 --> 00:44:51,470 I´m fine. Thank you. 959 00:44:51,470 --> 00:44:53,330 I´ve got to catch Owen. 960 00:44:59,500 --> 00:45:02,100 Yeah, some idiot did break into my car. How´d you know? 961 00:45:02,100 --> 00:45:04,170 Well, we were looking through some CCTV footage. 962 00:45:04,170 --> 00:45:05,130 -Someone recognized it. -Mr. Bocarro? 963 00:45:05,130 --> 00:45:06,330 -Vincent. -Thank you. 964 00:45:06,330 --> 00:45:07,530 Pleasure. Any time. 965 00:45:07,530 --> 00:45:09,100 Call me. 966 00:45:09,100 --> 00:45:10,570 It´s nice to be able to help people. 967 00:45:10,570 --> 00:45:11,900 Do you know how hard it is to get your kid 968 00:45:11,900 --> 00:45:13,330 a place in a preschool these days? 969 00:45:13,330 --> 00:45:15,270 Yes, actually. Where were you a year ago? 970 00:45:15,270 --> 00:45:17,630 -Right here in Bankstown. -If only I´d known. 971 00:45:17,630 --> 00:45:19,830 Listen, back to the break-in... 972 00:45:19,830 --> 00:45:21,100 Yeah, well, it´s very sad. 973 00:45:21,100 --> 00:45:22,270 There´s too much of it these days. 974 00:45:22,270 --> 00:45:23,770 You didn´t report it to the police. 975 00:45:23,770 --> 00:45:25,170 There was no real damage done. 976 00:45:25,170 --> 00:45:27,100 The police have more important things to do. 977 00:45:27,100 --> 00:45:28,300 Was anything stolen? 978 00:45:28,300 --> 00:45:29,900 Uh, I don´t think so. 979 00:45:29,900 --> 00:45:31,930 Because on the tape, it looks like it was, 980 00:45:31,930 --> 00:45:33,270 and we´ve identified the offenders. 981 00:45:33,270 --> 00:45:35,500 Of course. An old cigar box. 982 00:45:35,500 --> 00:45:36,730 I keep spare change in it. 983 00:45:36,730 --> 00:45:38,530 -Valuable? -Oh, irreplaceable. 984 00:45:38,530 --> 00:45:40,100 My uncle gave it to me. 985 00:45:40,100 --> 00:45:41,770 How much would someone get if they sold it? 986 00:45:41,770 --> 00:45:42,870 -[ Cellphone rings ] -$50. 987 00:45:42,870 --> 00:45:44,630 I´ll give them $100 to get it back. 988 00:45:44,630 --> 00:45:45,700 The office. 989 00:45:45,700 --> 00:45:47,300 Not urgent. 990 00:45:47,300 --> 00:45:49,770 -Oh, no, you should take that. -Nothing that can´t wait. 991 00:45:49,770 --> 00:45:52,230 Oh, no, it could be important. You should call them back. 992 00:45:53,300 --> 00:45:54,900 Sure. 993 00:45:55,530 --> 00:45:56,970 PATRICK: I had a call from our mutual friend, 994 00:45:56,970 --> 00:45:58,830 the attorney general. 995 00:45:58,830 --> 00:46:02,530 It´s all right, but Lincoln´s a tricky bugger, 996 00:46:02,530 --> 00:46:05,170 and the election next year´s making him nervous. 997 00:46:05,170 --> 00:46:06,430 As are you... 998 00:46:06,430 --> 00:46:09,470 for some reason. some recent conversation. 999 00:46:09,470 --> 00:46:11,530 I don´t know the details, but... 1000 00:46:11,530 --> 00:46:14,500 I told him this community needs your commission. 1001 00:46:14,500 --> 00:46:17,100 I told him you had my complete support. 1002 00:46:17,100 --> 00:46:18,430 Thank you, Mr. Bocarro. 1003 00:46:18,430 --> 00:46:20,700 Have you, um... 1004 00:46:20,700 --> 00:46:22,700 Have you spoken to Bao Long yet? 1005 00:46:22,700 --> 00:46:24,670 No, but he´s been mentioned. 1006 00:46:24,670 --> 00:46:27,530 I reckon he´s the sort of bloke that could help you out a bit. 1007 00:46:28,700 --> 00:46:30,170 Thank you. 1008 00:46:30,170 --> 00:46:31,730 I appreciate that. 1009 00:46:31,730 --> 00:46:33,330 OWEN: What was that about? 1010 00:46:33,330 --> 00:46:35,500 Just letting me know he has the attorney general´s ear. 1011 00:46:35,500 --> 00:46:36,500 I already told you that. 1012 00:46:36,500 --> 00:46:37,700 And trying to swing our attention 1013 00:46:37,700 --> 00:46:40,170 onto that Vietnamese bookie Heather mentioned. 1014 00:46:40,170 --> 00:46:41,770 And away from himself, maybe? 1015 00:46:41,770 --> 00:46:44,300 Yeah, I wondered that. 1016 00:46:44,300 --> 00:46:46,700 Something´s not right here. 1017 00:46:46,700 --> 00:46:47,900 Before you made the phone call, 1018 00:46:47,900 --> 00:46:49,730 I told him we had footage of the break-in 1019 00:46:49,730 --> 00:46:51,530 and could see who did it. 1020 00:46:51,530 --> 00:46:52,730 And he never asked who it was. 1021 00:46:52,730 --> 00:46:55,130 No, and yet wouldn´t that be the obvious question? 1022 00:46:55,130 --> 00:46:57,700 -Unless he already knew. -Exactly. 1023 00:46:57,700 --> 00:47:00,330 And if he did, did he already know Todd? 1024 00:47:00,330 --> 00:47:02,100 You know, we may now have to go back -- 1025 00:47:02,100 --> 00:47:03,630 Actually, no, not you. 1026 00:47:03,630 --> 00:47:05,300 Get Lina to meet me at the Nobakht house. 1027 00:47:05,300 --> 00:47:06,900 Sure. 1028 00:47:06,900 --> 00:47:08,530 Nice people skills. 1029 00:47:08,530 --> 00:47:10,330 Yeah, I do notice the odd thing or two. 1030 00:47:10,330 --> 00:47:11,470 OWEN: Mm. 1031 00:47:11,470 --> 00:47:13,970 Are you saying this is why he died? 1032 00:47:13,970 --> 00:47:16,500 Because he took something from a car? 1033 00:47:16,500 --> 00:47:19,470 Did he ever talk about Patrick Bocarro? 1034 00:47:19,470 --> 00:47:21,630 Or call him? Or show you what he took? 1035 00:47:21,630 --> 00:47:22,830 No. 1036 00:47:24,370 --> 00:47:27,100 -We have evidence, Elaheh. -He was a good man. 1037 00:47:27,100 --> 00:47:28,500 Even good men make mistakes. 1038 00:47:28,500 --> 00:47:31,100 Todd would not do anything to put us in danger. 1039 00:47:31,100 --> 00:47:33,100 We think it was a small wooden box. 1040 00:47:33,100 --> 00:47:34,330 -AMIL: What´s going on? -No. 1041 00:47:35,170 --> 00:47:36,530 We´re just -- We´re just talking. 1042 00:47:36,530 --> 00:47:38,770 Susie, we just had some questions. 1043 00:47:38,770 --> 00:47:40,370 Leave my sister alone! 1044 00:47:40,370 --> 00:47:43,970 It´s okay, Amil. I can answer questions. 1045 00:47:46,970 --> 00:47:48,930 SUSIE: Come on. 1046 00:47:48,930 --> 00:47:50,500 Hey? 1047 00:47:55,130 --> 00:47:57,370 Why are you still questioning us? 1048 00:47:57,370 --> 00:47:59,930 The police have been talking to Bahman all day. 1049 00:47:59,930 --> 00:48:02,300 Elaheh was interrogated by your commission. 1050 00:48:02,300 --> 00:48:03,630 What have we done? 1051 00:48:03,630 --> 00:48:04,700 LINA: Your brother-in-law was murdered. 1052 00:48:04,700 --> 00:48:06,370 You had 14 shots fired at your family home. 1053 00:48:06,370 --> 00:48:08,230 Bahman ran out after the shooter. 1054 00:48:08,230 --> 00:48:10,500 We need to work out what´s going on. 1055 00:48:10,500 --> 00:48:12,730 What, don´t you want to know who´s after you? 1056 00:48:12,730 --> 00:48:14,430 But we´ve already told you all we know. 1057 00:48:14,430 --> 00:48:17,530 Do you really think we´re not being completely honest? 1058 00:48:18,470 --> 00:48:19,500 Yeah, I do. 1059 00:48:19,500 --> 00:48:20,870 AMIL: It´s all our fault somehow, right? 1060 00:48:20,870 --> 00:48:22,770 We brought this on ourself? Is that all you can see? 1061 00:48:22,770 --> 00:48:24,330 LINA: Well, what should I be seeing? 1062 00:48:24,330 --> 00:48:25,900 What´s this about? 1063 00:48:34,930 --> 00:48:37,130 I remember at school you were gonna go to the U.S. 1064 00:48:37,130 --> 00:48:39,370 on a college sports scholarship. 1065 00:48:39,370 --> 00:48:42,300 Wanted to. It never happened in the end. 1066 00:48:42,930 --> 00:48:46,100 I remember not knowing what to think about you. 1067 00:48:46,100 --> 00:48:47,130 Palestinian? 1068 00:48:49,330 --> 00:48:51,730 What was that about? 1069 00:48:51,730 --> 00:48:55,270 And then Amil took me to Tehran for a holiday. 1070 00:48:55,270 --> 00:48:58,170 Full of nightlife, parties everywhere. 1071 00:48:58,170 --> 00:48:59,770 It was like London. 1072 00:48:59,770 --> 00:49:02,230 If you could put aside the rules they had to live by, 1073 00:49:02,230 --> 00:49:04,100 the people are fantastic. 1074 00:49:04,100 --> 00:49:06,230 Polite. 1075 00:49:06,230 --> 00:49:08,770 Respectful. Happy. 1076 00:49:09,430 --> 00:49:11,770 That´s when I fell in love. 1077 00:49:15,700 --> 00:49:18,570 They´re a really beautiful family, Lina. 1078 00:49:19,230 --> 00:49:22,230 I hope you can make your friends see that. 1079 00:49:35,770 --> 00:49:38,170 -JANET: Is this... -ELAHEH: Iran, yes. 1080 00:49:38,170 --> 00:49:40,870 This is the view from our holiday apartment 1081 00:49:40,870 --> 00:49:43,330 by the Caspian Sea. 1082 00:49:43,330 --> 00:49:46,630 The water is very beautiful and warm... 1083 00:49:47,270 --> 00:49:49,530 although in Iran, no one goes in the water. 1084 00:49:49,530 --> 00:49:51,730 We just walk on the sand. 1085 00:49:51,730 --> 00:49:54,230 The boys don´t want to go in without the girls, 1086 00:49:54,230 --> 00:49:57,700 and we have to stay fully clothed. 1087 00:49:58,770 --> 00:50:01,100 Someone´s always watching. 1088 00:50:01,100 --> 00:50:04,470 Government informers are everywhere. 1089 00:50:04,470 --> 00:50:05,700 It´s better now. 1090 00:50:05,700 --> 00:50:08,970 10 years ago, you would just be taken off the street. 1091 00:50:10,100 --> 00:50:11,230 At least, in this country, 1092 00:50:11,230 --> 00:50:14,100 we thought we would know who are enemies are. 1093 00:50:15,430 --> 00:50:17,970 But we often don´t, do we? 1094 00:50:31,230 --> 00:50:32,700 Janet still out? 1095 00:50:32,700 --> 00:50:33,730 Uh, yes. 1096 00:50:33,730 --> 00:50:35,100 Can you give her this when she gets back? 1097 00:50:35,100 --> 00:50:36,830 -Sure. -Hey, Potato Head. 1098 00:50:36,830 --> 00:50:39,170 -George´s immunity? -Express from Macquarie Street. 1099 00:50:39,170 --> 00:50:41,500 Conditional on the information he gives us, of course. 1100 00:50:41,500 --> 00:50:42,930 Let´s bring him in, hear what he´s got. 1101 00:50:42,930 --> 00:50:45,130 Can you behave? Refer to me by name or rank, perhaps? 1102 00:50:45,130 --> 00:50:46,570 I´ll try. No guarantees. 1103 00:50:46,570 --> 00:50:47,830 Coming? 1104 00:50:47,830 --> 00:50:49,100 We´re just picking up George. 1105 00:50:49,100 --> 00:50:50,500 Great. Let me know when he´s here. 1106 00:50:50,500 --> 00:50:52,100 -Any news? -Nothing tangible. 1107 00:50:52,100 --> 00:50:54,330 JANET: If we don´t already have phone taps on the Nobakht boys, 1108 00:50:54,330 --> 00:50:55,770 can you make sure we do from now on? 1109 00:50:55,770 --> 00:50:57,770 Mm-hmm. Oh, Bianca left that for you. 1110 00:50:57,770 --> 00:50:58,830 JANET: Oh, great. 1111 00:50:58,830 --> 00:51:00,100 OWEN: So, what did Elaheh say? 1112 00:51:00,100 --> 00:51:01,300 She tell you that her husband 1113 00:51:01,300 --> 00:51:02,630 was a car thief and a drug dealer? 1114 00:51:02,630 --> 00:51:05,100 LINA: We´re not sure Elaheh knows anything, but Amil does. 1115 00:51:05,100 --> 00:51:07,100 OWEN: So Amil does and Bahman does. 1116 00:51:07,100 --> 00:51:09,170 LINA: And George, who´s about to talk to us at least. 1117 00:51:09,170 --> 00:51:11,300 OWEN: Ah. And whose clever strategy was that? 1118 00:51:11,300 --> 00:51:13,370 Shut up, Owen. 1119 00:51:14,230 --> 00:51:15,170 Janet? 1120 00:51:15,170 --> 00:51:17,930 Are -- Are you okay? 1121 00:51:23,470 --> 00:51:26,730 Bianca ran the ballistics from the drive-by 1122 00:51:26,730 --> 00:51:29,670 through the Federal database for me. 1123 00:51:29,670 --> 00:51:33,330 That gun was used in two other crimes... 1124 00:51:34,230 --> 00:51:36,300 ...the kneecapping of Felix Murphy 1125 00:51:36,300 --> 00:51:38,870 and the murder of Ashleigh Larsson. 1126 00:51:51,370 --> 00:51:53,270 Excuse me. 1127 00:51:59,270 --> 00:52:01,370 [ Door closes ] 1128 00:52:14,700 --> 00:52:16,470 [ Sighs ] 1129 00:52:18,900 --> 00:52:20,930 [ Knock on door ] 1130 00:52:45,330 --> 00:52:47,130 HEATHER: George, it´s Heather! 1131 00:52:56,100 --> 00:52:58,100 No one in there. 1132 00:53:25,570 --> 00:53:26,830 Shit, shit, shit. 1133 00:53:31,500 --> 00:53:33,870 [ Breathes deeply ] 1134 00:53:46,370 --> 00:53:47,900 Fuck. 1135 00:53:49,670 --> 00:53:50,930 Grab his legs. Grab his legs. 1136 00:54:24,100 --> 00:54:25,300 Well, thing is, we´re both not working. 1137 00:54:25,300 --> 00:54:27,630 -Why don´t we get a drink? -Really? 1138 00:54:27,630 --> 00:54:30,130 -[ Sobbing ] -RICHARD: Keisha, it´s Richard. 1139 00:54:30,130 --> 00:54:32,130 -Is everything all right? -Now´s a bad time. 1140 00:54:32,130 --> 00:54:33,300 It´s always a bad time with you, Janet. 1141 00:54:33,300 --> 00:54:35,100 You need the sperm donor´s consent, 1142 00:54:35,100 --> 00:54:37,230 and you can´t rely on Ash´s e-mails alone. 1143 00:54:37,230 --> 00:54:38,870 Please describe to this commission 1144 00:54:38,870 --> 00:54:40,430 who shot you that day. 1145 00:54:40,430 --> 00:54:41,970 -I don´t know who. -JANET: What´s this? 1146 00:54:41,970 --> 00:54:43,530 Your undercover operation. 1147 00:54:43,530 --> 00:54:46,230 This isn´t a decision you should make lightly. 1148 00:54:46,230 --> 00:54:47,900 We should take her out now. 1149 00:54:47,900 --> 00:54:49,130 And being the royal commissioner, 1150 00:54:49,130 --> 00:54:51,370 only the Queen and governor general can dismiss me. 1151 00:54:51,370 --> 00:54:52,830 Perhaps the most judicious move 1152 00:54:52,830 --> 00:54:55,100 would be to step down from the commission. 86019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.