Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,170
-Oi, mate!
-[ Gunshots ]
2
00:00:03,170 --> 00:00:05,500
[ Screaming ]
3
00:00:05,500 --> 00:00:07,130
LINCOLN: A young man
was shot dead last night
4
00:00:07,130 --> 00:00:08,170
down in Bankstown.
5
00:00:08,170 --> 00:00:12,970
So we, as a government,
have decided that 19 is enough.
6
00:00:12,970 --> 00:00:14,570
What are you talking about?
7
00:00:14,570 --> 00:00:16,430
A royal commission.
8
00:00:16,430 --> 00:00:18,700
So, our goal
is to give the government
9
00:00:18,700 --> 00:00:19,900
a set of recommendations
10
00:00:19,900 --> 00:00:22,170
to reduce gun crime
in this city. That´s it.
11
00:00:22,170 --> 00:00:23,970
And the only way
we can achieve that
12
00:00:23,970 --> 00:00:26,270
is by understanding
who´s illegally importing
13
00:00:26,270 --> 00:00:28,700
these prohibited guns and
how they´re being circulated.
14
00:00:28,700 --> 00:00:32,430
There was a T-bone crash
on Chapel Road and Heath Street
15
00:00:32,430 --> 00:00:34,270
about three minutes
after the shooting.
16
00:00:34,270 --> 00:00:37,470
Turns out that was between a
woman by the name of Jane Carter
17
00:00:37,470 --> 00:00:39,670
and a small-time dealer
called George Healy.
18
00:00:39,670 --> 00:00:41,570
So, how much shit am I in?
19
00:00:41,570 --> 00:00:43,100
HEATHER: You´re facing
dangerous driving...
20
00:00:43,100 --> 00:00:44,530
-Mm-hmm.
-...leaving a crime scene,
21
00:00:44,530 --> 00:00:46,500
and possession
of a controlled substance.
22
00:00:46,500 --> 00:00:48,970
Detective Inspector
Andy Campbell, George.
23
00:00:48,970 --> 00:00:51,470
And you´re under arrest.
24
00:00:51,470 --> 00:00:52,900
Why did you run, Keisha?
25
00:00:52,900 --> 00:00:56,230
[ Crying ] I wasn´t gonna just
stand there and get shot, too.
26
00:00:56,230 --> 00:00:57,770
Richard, where are you?
27
00:00:57,770 --> 00:00:58,900
Keisha´s bedroom.
28
00:00:58,900 --> 00:01:00,100
Okay, will you get out of there?
29
00:01:00,100 --> 00:01:01,670
You were supposed
to bring her in here.
30
00:01:01,670 --> 00:01:02,630
Oh, my stars.
31
00:01:02,630 --> 00:01:04,430
That´s all hundreds and fifties.
32
00:01:04,430 --> 00:01:05,930
There must have been
half a million at least.
33
00:01:05,930 --> 00:01:07,130
OWEN:
And bloodstained?
34
00:01:07,130 --> 00:01:09,700
The shooter kills Todd,
she runs off with the money,
35
00:01:09,700 --> 00:01:12,270
and sometime soon, they´re
gonna meet up and split it?
36
00:01:12,270 --> 00:01:13,530
Yeah, so if we leave it
with her,
37
00:01:13,530 --> 00:01:15,430
she takes us
straight to the killer.
38
00:01:15,430 --> 00:01:17,100
Lance Corporal Parker,
you gave evidence
39
00:01:17,100 --> 00:01:20,100
that in Corporal Allman´s
suicide note, he wrote,
40
00:01:20,100 --> 00:01:23,100
"Major Hamilton´s
never let up on either of us.
41
00:01:23,100 --> 00:01:24,300
Ever since Uruzgan."
42
00:01:24,300 --> 00:01:26,230
-Ready?
-Sure. You coming, too?
43
00:01:26,230 --> 00:01:29,230
No, he has to prep for tomorrow.
44
00:01:29,230 --> 00:01:32,430
Todd bought this at one of the
shops from the casino complex
45
00:01:32,430 --> 00:01:34,230
the day before he died.
46
00:01:34,230 --> 00:01:37,100
It was a surprise for you,
Elaheh.
47
00:01:38,930 --> 00:01:40,930
That´s what he was doing
that night.
48
00:01:40,930 --> 00:01:42,570
ELAHEH:
[ Breathes deeply ]
49
00:01:42,570 --> 00:01:44,900
But how could he afford this?
50
00:01:44,900 --> 00:01:47,470
Well, he obviously got hold
of some money.
51
00:01:49,570 --> 00:01:51,870
And he also made an enemy.
52
00:01:52,530 --> 00:01:54,130
-Hi. Um...
-[ Gunshots ]
53
00:01:54,130 --> 00:01:55,430
[ Glass shattering, screaming ]
54
00:01:59,530 --> 00:02:02,630
[ Shouting in Farsi ]
55
00:02:07,430 --> 00:02:09,170
[ Tires screeching ]
56
00:02:09,170 --> 00:02:10,700
[ Engine revving ]
57
00:02:10,700 --> 00:02:12,330
[ Breathing heavily ]
58
00:02:15,100 --> 00:02:17,100
[ Groans ]
59
00:02:17,930 --> 00:02:19,500
Elaheh.
60
00:02:19,500 --> 00:02:21,770
[ Elaheh groaning ]
61
00:02:29,570 --> 00:02:30,630
Have you been hit?
62
00:02:30,630 --> 00:02:32,500
[ Groans ]
Just glass, I think.
63
00:02:32,500 --> 00:02:34,870
Okay.
Okay.
64
00:02:34,870 --> 00:02:36,300
You´ll be all right.
You´ll be all right.
65
00:02:36,300 --> 00:02:38,270
BAHMAN:
[ Speaking Farsi ]
66
00:02:40,300 --> 00:02:41,570
ELAHEH:
It´s okay, Baba.
67
00:03:05,130 --> 00:03:06,970
Any idea who would want
to do this to you?
68
00:03:06,970 --> 00:03:09,630
-No.
-Known enemies? Recent feuds?
69
00:03:09,630 --> 00:03:10,700
-No.
-ANDY: No idea at all?
70
00:03:10,700 --> 00:03:13,330
No. People who do this
have no respect.
71
00:03:13,330 --> 00:03:15,930
ANDY:
So, the shooting started,
72
00:03:15,930 --> 00:03:17,770
and you ran to the front door
while you were under fire.
73
00:03:17,770 --> 00:03:19,330
Yes, I was so angry.
74
00:03:19,330 --> 00:03:21,500
JANET:
Angry enough to risk your life?
75
00:03:21,500 --> 00:03:24,100
Unless you knew
this was about something else.
76
00:03:24,100 --> 00:03:26,430
-No.
-JANET: You were shouting.
77
00:03:26,430 --> 00:03:28,470
-Yes.
-ANDY: What´d you say?
78
00:03:28,470 --> 00:03:32,770
"You moron sons of goats, go lie
with your mother and brothers."
79
00:03:32,770 --> 00:03:35,900
It doesn´t sound so crude
in Persian.
80
00:03:35,900 --> 00:03:37,430
Is there anything else
you can tell us?
81
00:03:37,430 --> 00:03:42,900
No. I left Iran for
a safe country, and now this.
82
00:03:42,900 --> 00:03:45,470
-Where are we going?
-[ Speaking Farsi ]
83
00:03:45,470 --> 00:03:46,670
They need to talk to all of us.
84
00:03:46,670 --> 00:03:49,170
What if he comes back?
85
00:03:49,170 --> 00:03:51,100
Elaheh.
86
00:03:52,330 --> 00:03:53,930
Is this the arm?
No other...
87
00:03:53,930 --> 00:03:55,270
No.
88
00:03:56,170 --> 00:03:58,330
Can you give us a moment?
89
00:04:04,100 --> 00:04:06,100
You have to help us.
90
00:04:06,100 --> 00:04:07,370
I have no idea.
91
00:04:07,370 --> 00:04:08,700
JANET:
This was intimidation.
92
00:04:08,700 --> 00:04:10,670
Please, just tell me
what you know.
93
00:04:10,670 --> 00:04:12,230
Can´t this wait?
94
00:04:12,230 --> 00:04:14,100
Don´t you think
she´s had enough to deal with?
95
00:04:14,100 --> 00:04:15,530
KAREN: Susie.
96
00:04:15,530 --> 00:04:19,170
-You okay?
-SUSIE: Hey. I´m fine.
97
00:04:20,100 --> 00:04:21,700
You were at the Allman inquest.
98
00:04:21,700 --> 00:04:23,870
Karen´s my sister.
99
00:04:23,870 --> 00:04:25,270
I´m Susie Nobakht.
100
00:04:25,270 --> 00:04:27,100
Amil´s my husband.
101
00:04:27,100 --> 00:04:29,100
-Right.
-ANDY: Janet?
102
00:04:29,100 --> 00:04:31,730
Yes.
Excuse me.
103
00:04:32,700 --> 00:04:33,900
You okay?
104
00:04:33,900 --> 00:04:35,100
Yeah.
105
00:04:35,100 --> 00:04:38,270
-What were you doing here?
-I can decide who I visit.
106
00:04:38,270 --> 00:04:40,330
At least tell me,
how am I gonna do my job
107
00:04:40,330 --> 00:04:42,930
-if I don´t know where you are?
-You´re not my bodyguard.
108
00:04:42,930 --> 00:04:44,500
ANDY:
I´m responsible for your safety.
109
00:04:44,500 --> 00:04:46,900
All right, all right.
Point taken.
110
00:04:46,900 --> 00:04:48,570
The father knew what this was.
111
00:04:49,470 --> 00:04:51,130
I think we need
to get you checked out.
112
00:04:51,130 --> 00:04:53,100
No, I need to get home.
113
00:05:19,730 --> 00:05:22,370
[ Engine shuts off ]
114
00:05:30,830 --> 00:05:32,100
[ Car alarm chirps ]
115
00:05:53,630 --> 00:05:55,670
[ Keys thud ]
116
00:06:04,700 --> 00:06:06,700
[ Ice clinking ]
117
00:06:06,700 --> 00:06:08,530
What time do you call this?
118
00:06:08,530 --> 00:06:09,830
JANET: Oh, there´s
a spare bed upstairs.
119
00:06:09,830 --> 00:06:12,300
Feel free to use it.
120
00:06:12,300 --> 00:06:14,230
Andy called, gave me a heads-up.
121
00:06:14,230 --> 00:06:16,100
Sounds like
you walked into a firefight.
122
00:06:16,100 --> 00:06:17,300
It was a drive-by, Tony.
123
00:06:17,300 --> 00:06:19,230
Sorry.
Missed the fine detail.
124
00:06:19,230 --> 00:06:20,570
Hard to hear what he was saying
125
00:06:20,570 --> 00:06:22,830
with those bandits
screaming in the background.
126
00:06:22,830 --> 00:06:25,270
-How were they?
-Appalling.
127
00:06:25,270 --> 00:06:28,270
You´ve got to get this
babysitting thing sorted out.
128
00:06:29,730 --> 00:06:31,700
Or stock better scotch.
129
00:06:33,300 --> 00:06:35,100
How are you?
130
00:06:35,100 --> 00:06:36,330
I´m fine.
131
00:06:38,830 --> 00:06:40,830
-What?
-What were you doing there?
132
00:06:40,830 --> 00:06:42,130
I had to talk to Elaheh.
133
00:06:42,130 --> 00:06:43,300
TONY:
Must have been bloody important.
134
00:06:43,300 --> 00:06:45,130
It was.
135
00:06:45,130 --> 00:06:46,830
I made her a promise.
I had to honor it.
136
00:06:48,330 --> 00:06:50,130
Careful.
Your compassion´s showing.
137
00:06:50,130 --> 00:06:52,100
You might want to tell Andy
where you´re going next time.
138
00:06:52,100 --> 00:06:53,700
Don´t you start.
I wasn´t putting myself
139
00:06:53,700 --> 00:06:55,230
in obvious danger.
140
00:06:55,230 --> 00:06:56,700
Just be careful, okay?
141
00:06:56,700 --> 00:06:59,330
JANET: Time to go.
Come on.
142
00:07:00,270 --> 00:07:02,900
I have a PhD
in stating the obvious.
143
00:07:02,900 --> 00:07:04,630
-Sorry.
-[ Laughs ]
144
00:07:04,630 --> 00:07:06,670
Supreme Court tomorrow.
145
00:07:06,670 --> 00:07:09,470
What, now the babysitter´s
reading my mail?
146
00:07:10,100 --> 00:07:11,170
It was on the bench.
147
00:07:11,170 --> 00:07:13,270
Bloody great Supreme Court seal
on the front.
148
00:07:13,270 --> 00:07:15,100
Thank you.
[ Clears throat ]
149
00:07:15,100 --> 00:07:16,230
TONY:
I´m serious about that scotch.
150
00:07:16,230 --> 00:07:17,930
Come on.
Out.
151
00:07:27,670 --> 00:07:28,670
Thank you.
152
00:07:28,670 --> 00:07:30,430
You´re a lifesaver.
153
00:08:47,970 --> 00:08:49,770
[ Police radio chatter ]
154
00:08:57,230 --> 00:08:58,330
[ Door closes ]
155
00:08:58,330 --> 00:09:01,100
ANDY: This is Detective
Inspector Andy Campbell
156
00:09:01,100 --> 00:09:03,870
with Heather O´Connor
from the King Royal Commission.
157
00:09:03,870 --> 00:09:05,300
Heather,
could you identify yourself
158
00:09:05,300 --> 00:09:07,100
-for the recording, please?
-Heather O´Connor.
159
00:09:07,100 --> 00:09:10,330
O-apostrophe-C-O-N-N-O-R.
160
00:09:10,970 --> 00:09:12,930
This is an electronically
recorded interview
161
00:09:12,930 --> 00:09:16,170
with ourselves
and Hassan Nobakht,
162
00:09:16,170 --> 00:09:18,170
otherwise known as Sam Nobakht,
163
00:09:18,170 --> 00:09:21,270
being conducted in State
Crime Command, Parramatta.
164
00:09:21,270 --> 00:09:24,870
Sam, could you please state your
full name and date of birth?
165
00:09:24,870 --> 00:09:29,300
Hassan Nobakht.
5th of November, 1994.
166
00:09:29,300 --> 00:09:31,730
And you agree that no one else
is in this room?
167
00:09:31,730 --> 00:09:33,930
Yes.
168
00:09:33,930 --> 00:09:35,900
ANDY:
"What if he comes back?"
169
00:09:35,900 --> 00:09:38,330
Your words to Amil.
170
00:09:39,430 --> 00:09:41,100
HEATHER:
Who were you talking about?
171
00:09:41,100 --> 00:09:41,970
No one.
172
00:09:41,970 --> 00:09:42,930
You know who shot up your house.
173
00:09:42,930 --> 00:09:43,870
SAM:
No, I don´t.
174
00:09:43,870 --> 00:09:45,700
-"What if he comes back?"
-I never said that.
175
00:09:45,700 --> 00:09:49,170
According to Constable
Thompson´s sworn statement,
176
00:09:49,170 --> 00:09:51,270
you said it as you were escorted
to the police car.
177
00:09:51,270 --> 00:09:52,970
SAM:
I don´t remember saying that.
178
00:09:52,970 --> 00:09:55,670
I have no idea who did it.
I...
179
00:09:55,670 --> 00:09:58,270
HEATHER:
When did you last see Todd?
180
00:09:58,270 --> 00:10:01,300
He and El came over for a movie
last Thursday.
181
00:10:01,300 --> 00:10:02,670
What movie?
182
00:10:02,670 --> 00:10:04,770
SAM:
Oh, you wouldn´t know it.
183
00:10:04,770 --> 00:10:07,970
"Taste of Cherry."
Iranian film.
184
00:10:07,970 --> 00:10:09,870
HEATHER:
What did Todd think?
185
00:10:09,870 --> 00:10:12,970
Said he´d been in traffic jams
more interesting.
186
00:10:12,970 --> 00:10:15,900
I told him that was the point.
Realism.
187
00:10:15,900 --> 00:10:18,370
Not that Hollywood-ending crap,
you know?
188
00:10:18,370 --> 00:10:20,900
You´re two years
into a film course, yeah?
189
00:10:20,900 --> 00:10:25,130
Yeah,
but Mum was my first teacher.
190
00:10:25,130 --> 00:10:27,100
Whenever I go back to Tehran,
191
00:10:27,100 --> 00:10:30,530
we´ll watch films and
check out the Cinema Museum.
192
00:10:30,530 --> 00:10:32,170
[ Chuckles ]
She´s a filmmaker?
193
00:10:32,170 --> 00:10:33,770
Gynecologist.
194
00:10:33,770 --> 00:10:37,670
The film culture
is strong in Iran.
195
00:10:37,670 --> 00:10:40,300
There´s a lot of pride in it.
196
00:10:40,300 --> 00:10:42,900
Todd´s done something
to get himself killed,
197
00:10:42,900 --> 00:10:44,830
and he´s put your family
in the frame.
198
00:10:44,830 --> 00:10:46,530
Are you sure
you never saw him --
199
00:10:46,530 --> 00:10:48,570
I only saw him at home.
200
00:10:48,570 --> 00:10:50,730
Amil is the one
who went out with him.
201
00:10:50,730 --> 00:10:52,170
HEATHER:
Where to?
202
00:10:52,170 --> 00:10:54,730
Ask him.
I...
203
00:10:54,730 --> 00:10:56,300
I don´t know, you know?
204
00:10:56,300 --> 00:10:57,530
Sports club?
205
00:10:57,530 --> 00:10:59,730
Café next to the cinema?
206
00:10:59,730 --> 00:11:04,300
And they went for qalyoon
on South Terrace. Shisha.
207
00:11:04,300 --> 00:11:06,100
That´s South Terrace
in Punchbowl?
208
00:11:06,100 --> 00:11:07,430
SAM: Yeah.
209
00:11:07,430 --> 00:11:10,270
But you won´t find anything.
210
00:11:10,930 --> 00:11:15,670
We´re not the ones they write
Hollywood endings about.
211
00:11:45,530 --> 00:11:47,370
[ Exhaling sharply ]
212
00:12:10,530 --> 00:12:12,170
[ Gunshots ]
213
00:12:39,470 --> 00:12:41,270
Do we know
how many shots there were yet?
214
00:12:41,270 --> 00:12:43,100
14, according to forensics.
215
00:12:43,100 --> 00:12:44,100
Lucky no one was hit.
216
00:12:44,100 --> 00:12:46,300
No one was meant to be hit.
It was all about fear.
217
00:12:46,300 --> 00:12:47,900
It didn´t scare Bahman.
218
00:12:47,900 --> 00:12:49,670
Janet, oh, my God.
Heather just told us.
219
00:12:49,670 --> 00:12:50,700
What´s the latest on Elaheh?
220
00:12:50,700 --> 00:12:51,970
-Are you all right?
-Yes, fine.
221
00:12:51,970 --> 00:12:53,670
Stitches and shock.
She´s...
222
00:12:53,670 --> 00:12:55,830
-She was sent home this morning.
-I don´t want to overreact,
223
00:12:55,830 --> 00:12:57,270
but shouldn´t we be in lockdown
or something?
224
00:12:57,270 --> 00:12:59,170
No one knew I was going there.
It wasn´t aimed at me.
225
00:12:59,170 --> 00:13:01,230
-But you were shot at.
-The house was shot at.
226
00:13:01,230 --> 00:13:04,100
I´ve got a Kevlar vest
you can borrow if you like.
227
00:13:04,100 --> 00:13:05,970
LINA:
Was it hers -- the bracelet?
228
00:13:05,970 --> 00:13:07,870
Yes, thank you.
229
00:13:07,870 --> 00:13:09,300
I was thinking
I should have been there, too,
230
00:13:09,300 --> 00:13:10,330
but glad I wasn´t now.
231
00:13:10,330 --> 00:13:13,170
Yeah, lucky as it turns out.
All right.
232
00:13:13,170 --> 00:13:14,770
Interesting night last night.
233
00:13:14,770 --> 00:13:17,770
CCTV footage from Station Road.
234
00:13:17,770 --> 00:13:20,100
An unidentified person
stealing what we believe
235
00:13:20,100 --> 00:13:21,830
to be the car
used in the drive-by.
236
00:13:21,830 --> 00:13:22,970
It was found burnt out
this morning
237
00:13:22,970 --> 00:13:25,100
in an industrial estate
near Greenacre.
238
00:13:25,100 --> 00:13:26,100
Now, the cops tell me
239
00:13:26,100 --> 00:13:27,770
they´ll doorknock there
after the Nobakhts´ street.
240
00:13:27,770 --> 00:13:29,970
Someone really has a vendetta
against that family.
241
00:13:29,970 --> 00:13:31,970
JANET:
Yes, but who and why?
242
00:13:31,970 --> 00:13:35,770
The son-in-law´s dead,
and he had a shitload of cash.
243
00:13:35,770 --> 00:13:38,130
Okay, the first thing we need to
do is build a detailed picture
244
00:13:38,130 --> 00:13:41,700
of Todd Wilson´s movements over
the two weeks before he died.
245
00:13:41,700 --> 00:13:43,630
So we need ETag records,
mobile calls,
246
00:13:43,630 --> 00:13:44,930
everyone he met,
everyone he talked to.
247
00:13:44,930 --> 00:13:47,330
-Already happening.
-And any word on Keisha Gibson?
248
00:13:47,330 --> 00:13:49,100
BIANCA: We´ve got surveillance
on her and the money.
249
00:13:49,100 --> 00:13:50,270
So far, nothing.
250
00:13:50,270 --> 00:13:52,170
She goes to work, comes home,
doesn´t move.
251
00:13:52,170 --> 00:13:53,570
We could help
with the doorknock today.
252
00:13:53,570 --> 00:13:55,230
-Yeah, that would be great.
-OWEN: What about the gun
253
00:13:55,230 --> 00:13:59,270
-used in the drive-by?
-An American Zodiac PT92
254
00:13:59,270 --> 00:14:00,530
judging by the shell casings.
255
00:14:00,530 --> 00:14:03,170
Same type that was used in
at least 15 of these shootings.
256
00:14:03,170 --> 00:14:05,100
Is it the same gun
or just the same type?
257
00:14:05,100 --> 00:14:06,670
Well, we´ll know soon enough.
258
00:14:06,670 --> 00:14:08,500
Same gun as your mate George´s,
too.
259
00:14:08,500 --> 00:14:09,930
Well, the cops had taken his,
260
00:14:09,930 --> 00:14:11,500
and he was on remand,
so it wasn´t him.
261
00:14:11,500 --> 00:14:13,970
Yeah, but all Zodiacs
are prohibited in Australia,
262
00:14:13,970 --> 00:14:15,570
so we do need to know
where George got his
263
00:14:15,570 --> 00:14:17,100
and who supplied them.
264
00:14:17,100 --> 00:14:19,900
Likelihood is, they´re all from
the same illegal importation.
265
00:14:19,900 --> 00:14:21,900
-Want me to talk to him?
-OWEN: Well, what´s he facing?
266
00:14:21,900 --> 00:14:24,330
Two to three, give or take.
Going for bail today.
267
00:14:24,330 --> 00:14:26,130
So, what makes you think
he´ll talk to you?
268
00:14:27,770 --> 00:14:29,770
I´m serious.
Why should he cooperate?
269
00:14:29,770 --> 00:14:32,930
He owes me? I´ll appeal
to his better nature?
270
00:14:32,930 --> 00:14:33,900
OWEN: George Healy
has a better nature?
271
00:14:33,900 --> 00:14:36,330
He´d be facing six to eight
if I hadn´t helped him.
272
00:14:36,330 --> 00:14:38,230
Yeah, but what else
have you got to offer him now?
273
00:14:38,230 --> 00:14:39,300
Nothing, right?
274
00:14:39,300 --> 00:14:40,530
So, what do you suggest?
275
00:14:40,530 --> 00:14:42,570
Well, I think we need a stick,
not a carrot.
276
00:14:42,570 --> 00:14:44,170
Such as?
277
00:14:44,170 --> 00:14:47,330
We search his car again,
find a few more kilos of coke.
278
00:14:47,330 --> 00:14:49,100
-Now he´s facing 20.
-You want to load him up?
279
00:14:49,100 --> 00:14:51,430
No, I want to try a bluff
to get a result.
280
00:14:51,430 --> 00:14:53,100
JANET: No, and if we
ever do get to that point,
281
00:14:53,100 --> 00:14:54,370
I don´t want to know about it.
282
00:14:54,370 --> 00:14:56,100
Are you confident with
your relationship with George?
283
00:14:56,100 --> 00:14:57,630
Yeah, good.
284
00:14:57,630 --> 00:14:59,500
Okay, well,
let´s talk to him together.
285
00:15:02,770 --> 00:15:04,670
GEORGE: My gun?
Yeah, sure.
286
00:15:04,670 --> 00:15:05,730
Found it up my ass.
287
00:15:05,730 --> 00:15:07,100
Anything else you want to know?
288
00:15:07,100 --> 00:15:09,470
-HEATHER: Listen, George...
-I don´t know who you are.
289
00:15:09,470 --> 00:15:11,870
And you bloody dogged me
to the cops.
290
00:15:11,870 --> 00:15:14,170
Now you´re both sitting here,
expecting me to roll over.
291
00:15:14,170 --> 00:15:15,270
You should be thanking me.
292
00:15:15,270 --> 00:15:16,670
Thank you
for getting me arrested.
293
00:15:16,670 --> 00:15:17,970
HEATHER:
Oh, don´t be a dickhead, George.
294
00:15:17,970 --> 00:15:19,230
I was looking out for you.
295
00:15:19,230 --> 00:15:20,530
Pull the other one.
Plays "Jingle Bells."
296
00:15:20,530 --> 00:15:23,470
The cops were gonna bust you
one way or another.
297
00:15:23,470 --> 00:15:24,530
I know you.
298
00:15:24,530 --> 00:15:26,630
If I hadn´t been there, you´d
have done something stupid,
299
00:15:26,630 --> 00:15:28,930
like pull that gun on them,
made a run for it.
300
00:15:28,930 --> 00:15:30,870
-I saved your ass.
-Piss off.
301
00:15:31,770 --> 00:15:33,630
[ Sighs ]
You owe me, George.
302
00:15:33,630 --> 00:15:34,970
I´m dead if I talk to you.
303
00:15:34,970 --> 00:15:37,230
JANET: Anything you say will be
in the strictest confidence.
304
00:15:37,230 --> 00:15:38,370
Bullshit.
They´ll know.
305
00:15:42,330 --> 00:15:43,670
Okay.
306
00:15:43,670 --> 00:15:45,100
This is Jane Carter.
307
00:15:45,100 --> 00:15:47,100
She was driving
the car you crashed into.
308
00:15:47,900 --> 00:15:50,170
She has burns to 50% of her body
309
00:15:50,170 --> 00:15:52,100
and hasn´t regained
consciousness.
310
00:15:52,100 --> 00:15:54,470
There´s already
a growing social-media campaign
311
00:15:54,470 --> 00:15:59,230
focusing on her as the face
of innocent victims of crime.
312
00:15:59,230 --> 00:16:02,300
Now, depending
on your cooperation,
313
00:16:02,300 --> 00:16:05,300
we could ask the DPP to separate
your possession matters
314
00:16:05,300 --> 00:16:07,230
from your negligent
driving charge.
315
00:16:07,230 --> 00:16:09,970
And I can tell you -- A jury´s
gonna be much more sympathetic
316
00:16:09,970 --> 00:16:15,170
if they don´t know you also
had drugs and a gun in that car.
317
00:16:19,170 --> 00:16:21,670
So can you think about that
for a second?
318
00:16:27,770 --> 00:16:30,130
Get stuffed.
319
00:16:36,100 --> 00:16:38,330
-Well, that went well.
-George will never talk
320
00:16:38,330 --> 00:16:39,900
while he´s more scared of them
than he is of us.
321
00:16:39,900 --> 00:16:41,530
Maybe we do need a bigger stick.
322
00:16:41,530 --> 00:16:43,630
Not Owen´s, though,
tempted as I was.
323
00:16:43,630 --> 00:16:44,900
So he was serious?
324
00:16:44,900 --> 00:16:48,100
Oh, he´s an ends-justifies-
the-means kind of guy.
325
00:16:48,100 --> 00:16:49,570
What about you?
326
00:16:49,570 --> 00:16:51,670
I just want
to find a real stick.
327
00:16:51,670 --> 00:16:52,900
Shit!
328
00:16:52,900 --> 00:16:55,170
-Everything all right?
-Yeah.
329
00:17:01,370 --> 00:17:03,330
Okay.
330
00:17:04,730 --> 00:17:07,100
Okay. Okay.
331
00:17:07,100 --> 00:17:08,500
Um...
332
00:17:08,500 --> 00:17:11,100
[ Whispering indistinctly ]
333
00:17:12,100 --> 00:17:13,630
Okay.
334
00:17:13,630 --> 00:17:15,530
[ Elevator bell dings ]
335
00:17:16,700 --> 00:17:18,700
[ Sighs ]
336
00:17:21,530 --> 00:17:23,430
[ Indistinct conversations ]
337
00:17:25,970 --> 00:17:28,130
BARRISTER: I refer Your Honor
to Document 12,
338
00:17:28,130 --> 00:17:29,970
concerning application
to vary rates
339
00:17:29,970 --> 00:17:33,470
over the period
May to June 2015, inclusive.
340
00:17:33,470 --> 00:17:36,670
JUDGE FELTON: The issue
is fair notice of rate variation
341
00:17:36,670 --> 00:17:39,770
to the plaintiff in
the subsequent correspondence.
342
00:17:39,770 --> 00:17:41,500
Do we have necessary tables,
counsel?
343
00:17:41,500 --> 00:17:42,730
BARRISTER:
Yes, Your Honor.
344
00:17:42,730 --> 00:17:44,630
JUDGE FELTON:
Then I´ll consider applications,
345
00:17:44,630 --> 00:17:47,170
and we´ll reconvene on Thursday.
346
00:17:50,570 --> 00:17:55,830
In the matter of Deborah Larsson
and Janet King.
347
00:17:57,570 --> 00:17:58,630
Take a seat.
348
00:18:02,670 --> 00:18:04,670
You filed no paperwork,
Ms. King?
349
00:18:04,670 --> 00:18:07,100
Do you intend
to be involved in proceedings?
350
00:18:07,100 --> 00:18:09,770
Your Honor, I intend
to make an oral application
351
00:18:09,770 --> 00:18:11,270
to have the statement of claim
struck out --
352
00:18:11,270 --> 00:18:13,100
Are you from interstate,
Ms. King?
353
00:18:13,100 --> 00:18:15,570
I ask
because you seem unfamiliar
354
00:18:15,570 --> 00:18:16,970
with this court´s processes.
355
00:18:16,970 --> 00:18:20,500
Oh, with respect, I was hoping
not to waste Your Honor´s time.
356
00:18:20,500 --> 00:18:23,100
I don´t care
what you were hoping, Ms. King.
357
00:18:23,100 --> 00:18:26,470
There is a process,
and we´ll follow it.
358
00:18:26,470 --> 00:18:27,430
Yes, Your Honor.
359
00:18:27,430 --> 00:18:30,100
JUDGE FELTON: Let´s start
with the more basic paperwork,
360
00:18:30,100 --> 00:18:34,930
such as an appearance,
which is UCPR Form 6A,
361
00:18:34,930 --> 00:18:40,570
and then a defense,
UCPR form 7A or 7B.
362
00:18:41,430 --> 00:18:43,470
Just looking.
363
00:18:43,470 --> 00:18:45,130
Let´s see.
364
00:18:49,970 --> 00:18:51,470
Got one.
365
00:18:57,430 --> 00:18:58,900
Yes.
All right.
366
00:18:58,900 --> 00:19:00,570
That´s that.
367
00:19:00,570 --> 00:19:02,100
Yes.
368
00:19:02,100 --> 00:19:04,130
Ah, is that that...
369
00:19:04,130 --> 00:19:07,230
I´m just gonna say
that´s what it is.
370
00:19:10,530 --> 00:19:12,330
Right.
371
00:19:15,770 --> 00:19:17,630
MAN:
[ Clears throat ]
372
00:19:19,700 --> 00:19:21,370
Thanks.
373
00:19:22,670 --> 00:19:24,570
Thank you.
374
00:19:26,100 --> 00:19:27,330
Now...
375
00:19:27,330 --> 00:19:28,430
the matter at hand.
376
00:19:28,430 --> 00:19:29,970
JANET:
Your Honor, I intend to ask --
377
00:19:29,970 --> 00:19:32,770
It´s not your turn, Ms. King.
378
00:19:32,770 --> 00:19:34,300
You will go second.
379
00:19:34,300 --> 00:19:35,500
Yes, Your Honor.
380
00:19:35,500 --> 00:19:36,570
JUDGE FELTON:
Ms. Larsson?
381
00:19:40,900 --> 00:19:42,700
I´m Ashleigh Larsson´s sister.
382
00:19:42,700 --> 00:19:45,770
Ms. Ashleigh Larsson was
the defendant´s de facto partner
383
00:19:45,770 --> 00:19:48,100
and is now deceased, yes?
384
00:19:48,100 --> 00:19:50,330
Yes.
385
00:19:50,330 --> 00:19:53,230
Uh, my husband and I,
we live in Brisbane.
386
00:19:53,230 --> 00:19:54,730
We´ve been unable
to have children.
387
00:19:54,730 --> 00:19:56,100
JUDGE FELTON:
My sympathies, Ms. Larsson,
388
00:19:56,100 --> 00:19:57,870
but this is
not the Family Court.
389
00:19:57,870 --> 00:19:59,930
Correct, Your Honor.
It´s a property dispute.
390
00:19:59,930 --> 00:20:03,300
This is not the Probate List
either, Ms. King.
391
00:20:04,230 --> 00:20:05,900
Perhaps you could refer
to your affidavit
392
00:20:05,900 --> 00:20:08,670
in support of your application,
Ms. Larsson.
393
00:20:09,570 --> 00:20:12,870
Um, Ash and Janet had IVF.
394
00:20:12,870 --> 00:20:17,770
Uh, Janet has children now --
twins -- but we´re still trying.
395
00:20:17,770 --> 00:20:19,430
I´m 39 years old.
396
00:20:19,430 --> 00:20:21,100
-Ash is gone.
-Ms. Larsson.
397
00:20:21,100 --> 00:20:24,100
There´s one embryo left,
and it´s just sitting there.
398
00:20:24,100 --> 00:20:25,670
It´s my last chance.
But she won´t even talk to me.
399
00:20:25,670 --> 00:20:28,900
In short, Ms. Larsson,
you want a declaration
400
00:20:28,900 --> 00:20:30,700
that the one remaining embryo,
401
00:20:30,700 --> 00:20:34,970
held on the premises of Sydney
IVF Limited, is property.
402
00:20:34,970 --> 00:20:36,330
-Yes.
-Your Honor, if it is property,
403
00:20:36,330 --> 00:20:38,130
it´s part of Ash´s estate,
which she left to me.
404
00:20:38,130 --> 00:20:39,530
No, it´s life.
It´s not property.
405
00:20:39,530 --> 00:20:40,500
I´m sorry,
but you just said it was.
406
00:20:40,500 --> 00:20:42,100
DEBORAH: That´s because
you won´t talk to me.
407
00:20:42,100 --> 00:20:45,470
All right, I´m referring
this matter to mediation.
408
00:20:45,470 --> 00:20:47,100
JANET:
It´s not mediatable, okay?
409
00:20:47,100 --> 00:20:48,230
There is no middle ground
with this.
410
00:20:48,230 --> 00:20:52,500
And the defendant has seven days
in which to file a defense.
411
00:20:52,500 --> 00:20:55,130
Any affidavit
on which she seeks to rely
412
00:20:55,130 --> 00:20:58,300
must also be filed
in seven days.
413
00:20:58,300 --> 00:21:01,330
Affidavit.
414
00:21:01,330 --> 00:21:04,100
Would you like me to spell that
for you, Ms. King?
415
00:21:06,500 --> 00:21:10,130
Mediation will take place
on or before two weeks´ time
416
00:21:10,130 --> 00:21:11,670
before a registrar
of this court,
417
00:21:11,670 --> 00:21:14,670
and both parties
will supply written submissions
418
00:21:14,670 --> 00:21:17,370
outlining their position.
419
00:21:20,500 --> 00:21:25,270
In the matter of KMFH Holdings
and PB Limited.
420
00:21:28,100 --> 00:21:32,170
Janet, can we talk?
Please?
421
00:21:32,170 --> 00:21:33,900
How are the kids?
422
00:21:35,900 --> 00:21:37,730
They´re good.
423
00:21:37,730 --> 00:21:39,130
Wonderful, actually.
424
00:21:40,100 --> 00:21:41,270
They must miss Ash.
425
00:21:41,270 --> 00:21:42,230
JANET:
They do, but, you know,
426
00:21:42,230 --> 00:21:44,500
mostly they just
get on with things.
427
00:21:45,130 --> 00:21:46,700
4 years old last month,
weren´t they?
428
00:21:46,700 --> 00:21:49,500
-[ Chuckles ]
-Did you have a party?
429
00:21:49,500 --> 00:21:51,130
Yes.
430
00:21:52,130 --> 00:21:54,730
I´m not trying
to make you feel guilty.
431
00:21:55,670 --> 00:21:58,570
Well, maybe I am a little bit,
but I really miss them,
432
00:21:58,570 --> 00:22:00,170
-and I wish it wasn´t like this.
-Sorry, Deb. I have to go.
433
00:22:00,170 --> 00:22:02,470
We have to sort this out.
434
00:22:02,470 --> 00:22:03,500
I need more time.
435
00:22:03,500 --> 00:22:05,230
Well, I don´t have more time.
Don´t you get that?
436
00:22:05,230 --> 00:22:07,270
-You have other options.
-What options?
437
00:22:07,270 --> 00:22:08,730
I´ve tried everything.
438
00:22:08,730 --> 00:22:10,230
And you´ve wasted the last year.
439
00:22:10,230 --> 00:22:11,170
-That´s unfair.
-No.
440
00:22:11,170 --> 00:22:13,900
DEBORAH: Not returning
my phone calls is unfair.
441
00:22:13,900 --> 00:22:16,500
Cutting me off from the twins --
That´s unfair.
442
00:22:16,500 --> 00:22:18,570
What are you gonna do
with the embryo?
443
00:22:19,300 --> 00:22:21,570
Are you gonna have another baby?
444
00:22:23,870 --> 00:22:25,830
Please don´t walk away from me.
445
00:22:40,370 --> 00:22:41,430
REPORTER:
Right, are we rolling?
446
00:22:41,430 --> 00:22:42,470
REPORTER #2:
Stay with me.
447
00:22:42,470 --> 00:22:44,500
Ms. King,
do you have any comment
448
00:22:44,500 --> 00:22:46,630
on last night´s shooting?
449
00:22:46,630 --> 00:22:48,900
Last night´s shooting
demonstrates, more than ever,
450
00:22:48,900 --> 00:22:50,570
the importance
of the commission´s work.
451
00:22:50,570 --> 00:22:52,430
Doesn´t it prove that gun crime
is out of control?
452
00:22:52,430 --> 00:22:53,730
No, it proves
we have a job to do
453
00:22:53,730 --> 00:22:54,770
to get these weapons
off our streets.
454
00:22:54,770 --> 00:22:56,270
Do you believe
you were the target?
455
00:22:56,270 --> 00:22:57,830
No, I don´t.
Next question.
456
00:22:57,830 --> 00:22:59,500
Was your appearance
at the Supreme Court today
457
00:22:59,500 --> 00:23:01,430
a distraction from your work
as a royal commissioner?
458
00:23:01,430 --> 00:23:03,970
Well, I wasn´t facing
any charges, so, no, not at all.
459
00:23:03,970 --> 00:23:05,930
It´s a completely
unrelated matter. Thank you.
460
00:23:05,930 --> 00:23:08,770
What´s your reaction
to George Healy being bailed?
461
00:23:16,370 --> 00:23:18,900
Hey, did Andy talk you
through Sam´s interview?
462
00:23:18,900 --> 00:23:20,670
You mean the places
where Todd and Amil hung out?
463
00:23:20,670 --> 00:23:21,470
Allegedly.
464
00:23:21,470 --> 00:23:22,530
We´ve checked
the sports club already,
465
00:23:22,530 --> 00:23:24,370
and I´m getting more CCTV
on the rest.
466
00:23:24,370 --> 00:23:26,770
About time
you pulled your finger out.
467
00:23:26,770 --> 00:23:28,300
George made bail already.
468
00:23:28,300 --> 00:23:29,370
He was released
half an hour ago.
469
00:23:29,370 --> 00:23:30,630
-That was quick.
-Uncontested.
470
00:23:30,630 --> 00:23:31,730
I tried to call,
but you didn´t answer.
471
00:23:31,730 --> 00:23:33,670
-Yeah, I know.
-BIANCA: Cash is on the move.
472
00:23:33,670 --> 00:23:35,430
-What?
-We just picked this up.
473
00:23:35,430 --> 00:23:37,170
-How many people are following?
-None.
474
00:23:37,170 --> 00:23:38,770
They´re doorknocking
in Greenacre.
475
00:23:38,770 --> 00:23:40,270
I´ve called them back now.
Don´t worry.
476
00:23:40,270 --> 00:23:41,970
I´m going myself
until they arrive.
477
00:23:44,470 --> 00:23:45,770
OWEN:
This is it.
478
00:23:45,770 --> 00:23:48,300
George gets bail, and Keisha
heads out to split the cash.
479
00:23:48,300 --> 00:23:49,370
BIANCA:
Where is she?
480
00:23:49,370 --> 00:23:50,430
She´s going left
down her street.
481
00:23:50,430 --> 00:23:52,530
BIANCA:
Stay online.
482
00:23:58,730 --> 00:24:00,470
JANET:
Can you see her?
483
00:24:00,470 --> 00:24:02,100
Negative.
484
00:24:04,100 --> 00:24:05,530
Maybe she wasn´t heading there.
485
00:24:05,530 --> 00:24:06,830
Where else could she have gone?
486
00:24:06,830 --> 00:24:09,770
There´s a strip of restaurants
half a K east.
487
00:24:14,270 --> 00:24:15,930
Come on.
488
00:24:17,870 --> 00:24:19,970
Eyes on Keisha.
489
00:24:19,970 --> 00:24:22,100
JANET:
Is she with anyone?
490
00:24:23,170 --> 00:24:25,870
Solo and on the move.
491
00:24:28,570 --> 00:24:29,670
I know if we lose this,
492
00:24:29,670 --> 00:24:31,500
it was my decision
to let her keep the cash.
493
00:24:31,500 --> 00:24:33,100
I didn´t say anything.
494
00:24:51,770 --> 00:24:53,730
Bianca, what´s going on?
495
00:24:53,730 --> 00:24:55,130
BIANCA: I´m on it.
Just wait.
496
00:24:55,130 --> 00:24:57,730
She has done this
once or twice before.
497
00:24:57,730 --> 00:24:59,330
Has Keisha contacted anyone?
498
00:24:59,330 --> 00:25:01,170
-No calls in or out.
-BIANCA: Hang on.
499
00:25:02,530 --> 00:25:04,500
Bianca, are you okay?
500
00:25:11,930 --> 00:25:12,730
Bianca?
501
00:25:21,230 --> 00:25:23,770
She just walked past.
She looks nervous.
502
00:25:27,100 --> 00:25:28,470
JANET:
Is she still alone?
503
00:25:28,470 --> 00:25:30,100
Yeah, wait.
504
00:25:31,170 --> 00:25:32,970
She´s on her phone.
505
00:25:33,830 --> 00:25:35,270
-Are we getting this?
-We should.
506
00:25:35,270 --> 00:25:36,370
We´ve got a TI on it.
Lina.
507
00:25:36,370 --> 00:25:38,100
Well, it´s a text.
We can tell she´s sending one.
508
00:25:38,100 --> 00:25:41,100
But we can´t read what it is
or who it´s to.
509
00:25:42,300 --> 00:25:45,330
JANET: Do we still think
this is the meeting place?
510
00:25:46,500 --> 00:25:48,330
Hope so.
511
00:26:34,470 --> 00:26:35,700
I think this is it.
512
00:26:36,870 --> 00:26:38,870
Target´s stationary.
513
00:26:38,870 --> 00:26:40,100
Looks like a live drop.
514
00:26:40,100 --> 00:26:41,700
-Stand by.
-How´s she looking?
515
00:26:41,700 --> 00:26:42,730
BIANCA:
What do you think?
516
00:26:42,730 --> 00:26:44,700
HEATHER: One person
on the ground, public place,
517
00:26:44,700 --> 00:26:47,100
no idea who´s gonna rock up
or how many.
518
00:26:47,100 --> 00:26:49,130
-Pretty dicey.
-How far´s backup?
519
00:26:49,130 --> 00:26:50,830
Five minutes.
520
00:27:08,100 --> 00:27:09,770
Bianca.
521
00:27:10,630 --> 00:27:12,100
She´s seen someone.
522
00:27:12,100 --> 00:27:14,270
Well, do you recognize them?
523
00:27:14,270 --> 00:27:16,100
I can´t see his face.
Stand by.
524
00:27:16,100 --> 00:27:18,300
Is it George?
525
00:27:29,500 --> 00:27:30,930
Richard?
526
00:27:30,930 --> 00:27:32,830
What?
527
00:27:32,830 --> 00:27:34,170
BIANCA:
It´s Richard.
528
00:27:34,170 --> 00:27:35,900
What´s he doing there?
529
00:27:39,130 --> 00:27:41,170
They´re talking.
What...
530
00:27:41,170 --> 00:27:43,170
What do you want me to do --
arrest them?
531
00:27:47,370 --> 00:27:50,830
No, just bring them in.
Get uniforms to handle it.
532
00:27:52,970 --> 00:27:55,330
Next time a person of interest
contacts you for help,
533
00:27:55,330 --> 00:27:56,900
you will share that
with the rest of us.
534
00:27:56,900 --> 00:27:58,870
-She said it was personal.
-I don´t care.
535
00:27:58,870 --> 00:28:00,730
It reflects badly
on my commission
536
00:28:00,730 --> 00:28:02,100
and suggests
a lack of discipline
537
00:28:02,100 --> 00:28:04,100
which I won´t tolerate, Richard.
538
00:28:04,100 --> 00:28:05,700
You know, we won´t get anywhere
539
00:28:05,700 --> 00:28:07,900
if you keep running off and
talking to people one-on-one.
540
00:28:07,900 --> 00:28:09,370
Like you did with Elaheh?
541
00:28:09,370 --> 00:28:11,100
I´m just keen
to understand the distinction.
542
00:28:11,100 --> 00:28:13,970
You know very well
that´s entirely different.
543
00:28:13,970 --> 00:28:15,330
Let´s go, please.
544
00:28:15,330 --> 00:28:17,100
Now.
545
00:28:19,100 --> 00:28:20,930
I thought I was gonna die,
546
00:28:20,930 --> 00:28:24,100
and Todd just gave it to me when
he was looking for something.
547
00:28:24,100 --> 00:28:26,100
I-I didn´t even know I had it
548
00:28:26,100 --> 00:28:27,570
until I was
half a K down the road.
549
00:28:27,570 --> 00:28:29,230
When did you know
what was inside?
550
00:28:29,230 --> 00:28:30,170
KEISHA:
Later that night.
551
00:28:30,170 --> 00:28:32,270
You didn´t look until then?
552
00:28:32,270 --> 00:28:33,970
I called the police
when I got home.
553
00:28:33,970 --> 00:28:37,630
After I got back from
the station, I had a shower.
554
00:28:38,270 --> 00:28:39,830
I had his blood all over me.
555
00:28:39,830 --> 00:28:41,770
OWEN: And you waited until now
to bring it in?
556
00:28:41,770 --> 00:28:43,500
Well, I-I didn´t know
what to do with it.
557
00:28:43,500 --> 00:28:46,370
Do I turn it in?
Do I give it to his wife?
558
00:28:46,370 --> 00:28:48,630
OWEN:
"Do I keep it?"
559
00:28:48,630 --> 00:28:50,270
KEISHA: Then I heard
about the shooting last night,
560
00:28:50,270 --> 00:28:52,300
and I thought, "God,
they killed him for this money,
561
00:28:52,300 --> 00:28:55,500
and they still want it, and
I´ve got it, and I´ve just...
562
00:28:55,500 --> 00:28:57,500
I´ve just got
to get out of this mess."
563
00:28:57,500 --> 00:28:59,130
And that´s why you contacted me?
564
00:28:59,830 --> 00:29:01,970
OWEN: Okay.
Two questions.
565
00:29:01,970 --> 00:29:04,500
Who´s "they"? And where do you
think that money came from?
566
00:29:04,500 --> 00:29:07,270
KEISHA: How would I know?
I don´t know anything.
567
00:29:08,130 --> 00:29:09,900
Ms. Gibson,
did you ever see Todd
568
00:29:09,900 --> 00:29:11,730
with a man called George Healy?
569
00:29:11,730 --> 00:29:12,970
Who?
570
00:29:12,970 --> 00:29:15,330
JANET: Have you told anyone else
about this money?
571
00:29:15,330 --> 00:29:16,170
No.
572
00:29:16,170 --> 00:29:18,970
Ms. Gibson, we must ask you
to keep all information
573
00:29:18,970 --> 00:29:20,430
regarding this money to yourself
574
00:29:20,430 --> 00:29:22,300
for the duration
of the investigation.
575
00:29:22,300 --> 00:29:24,270
Do you understand?
576
00:29:24,270 --> 00:29:26,530
Okay, you´re excused.
577
00:29:30,130 --> 00:29:31,930
There´s a waiting room
over there.
578
00:29:31,930 --> 00:29:34,930
Janet, I´m sorry if I nearly
messed everything up, okay?
579
00:29:34,930 --> 00:29:37,330
But I really did think I was
just meeting her as a friend.
580
00:29:37,330 --> 00:29:38,330
JANET:
You can pay a very high price
581
00:29:38,330 --> 00:29:40,130
just for being yourself
in our job.
582
00:29:40,130 --> 00:29:41,430
RICHARD:
She´s talked to the police.
583
00:29:41,430 --> 00:29:43,630
She´s given a statement.
There´s no trial on foot.
584
00:29:43,630 --> 00:29:45,700
I mean, where´s the impropriety?
585
00:29:45,700 --> 00:29:47,700
JANET:
It´s about appearance.
586
00:29:47,700 --> 00:29:49,630
I can´t ban you from seeing her,
587
00:29:49,630 --> 00:29:51,430
but I´m just asking you
to use your judgment
588
00:29:51,430 --> 00:29:53,970
and consider
the image it presents.
589
00:29:55,530 --> 00:29:56,500
Yes?
590
00:29:56,500 --> 00:29:57,930
Yeah.
591
00:29:59,830 --> 00:30:01,430
[ Sighs ]
592
00:30:04,100 --> 00:30:06,300
I just want to forget
any of this ever happened.
593
00:30:06,300 --> 00:30:10,670
Which is totally understandable,
but not necessarily healthy.
594
00:30:10,670 --> 00:30:11,630
What?
595
00:30:11,630 --> 00:30:14,100
Well, studies have shown
the effects of trauma
596
00:30:14,100 --> 00:30:16,230
can be mitigated
if the person actively works
597
00:30:16,230 --> 00:30:20,100
to remember the incident
that caused the original...
598
00:30:20,670 --> 00:30:23,170
-I´ll shut up now.
-That would be good.
599
00:30:24,170 --> 00:30:26,530
So, I´ve been under surveillance
for days?
600
00:30:26,530 --> 00:30:28,830
-Yeah.
-Kind of wish I´d known that.
601
00:30:28,830 --> 00:30:31,170
Might have been less scared.
602
00:30:31,170 --> 00:30:34,130
Uh, well, thank you for...
603
00:30:34,130 --> 00:30:35,870
everything.
604
00:30:37,100 --> 00:30:38,630
So, see ya.
605
00:30:44,700 --> 00:30:46,170
[ Sighs ]
606
00:31:12,430 --> 00:31:14,370
Any news on Todd yet?
607
00:31:14,370 --> 00:31:15,570
Well, he met lots of clients,
608
00:31:15,570 --> 00:31:17,170
and we can follow his car
to a lot of places,
609
00:31:17,170 --> 00:31:18,570
but nothing unusual.
610
00:31:18,570 --> 00:31:19,970
Have we counted the money?
611
00:31:19,970 --> 00:31:22,300
$322,000.
612
00:31:22,300 --> 00:31:24,100
And the ballistics
on the drive-by bullets
613
00:31:24,100 --> 00:31:26,670
-from the state police?
-OWEN: Haven´t arrived.
614
00:31:26,670 --> 00:31:28,700
But you think
Bahman knew who it was.
615
00:31:28,700 --> 00:31:30,170
Yeah, but he won´t say anything.
616
00:31:30,170 --> 00:31:31,230
And Sam gave us nothing.
617
00:31:31,230 --> 00:31:33,570
So, Bahman won´t talk.
George won´t talk.
618
00:31:33,570 --> 00:31:36,100
-HEATHER: Amil?
-Elaheh.
619
00:31:37,300 --> 00:31:39,100
-I don´t know.
-LINA: How is she?
620
00:31:39,100 --> 00:31:40,900
She´s back at home.
A few stitches.
621
00:31:41,930 --> 00:31:43,430
Hey, listen.
622
00:31:43,430 --> 00:31:44,770
I know you´ve built up
some trust with her,
623
00:31:44,770 --> 00:31:46,770
and we need to make sure
that stays in place.
624
00:31:46,770 --> 00:31:48,630
But, still...
625
00:31:48,630 --> 00:31:50,500
you know where I´m going?
626
00:31:51,130 --> 00:31:52,830
Okay.
627
00:31:53,530 --> 00:31:56,100
Look, I know you´re right.
628
00:31:56,100 --> 00:31:58,130
Let´s do it.
629
00:31:58,130 --> 00:32:00,630
OWEN: You can´t tell me
you´re a sharing, caring couple,
630
00:32:00,630 --> 00:32:02,870
and you had no idea
what he was up to.
631
00:32:02,870 --> 00:32:05,130
It´s one or the other.
632
00:32:06,500 --> 00:32:08,700
I know this is a hard time
to face facts,
633
00:32:08,700 --> 00:32:09,870
but your husband is dead,
634
00:32:09,870 --> 00:32:11,770
and it´s our job
to stop Sydney´s streets
635
00:32:11,770 --> 00:32:13,370
from becoming
shooting galleries.
636
00:32:13,370 --> 00:32:15,100
So apologies
for being insensitive,
637
00:32:15,100 --> 00:32:16,500
but I can´t believe
you had no idea
638
00:32:16,500 --> 00:32:18,670
what your husband was up to.
639
00:32:20,500 --> 00:32:21,970
Who was he dealing with?
640
00:32:21,970 --> 00:32:23,770
Where did they meet?
What was he selling?
641
00:32:23,770 --> 00:32:25,730
-Nothing!
-We know that´s not true.
642
00:32:25,730 --> 00:32:27,900
ELAHEH: He wanted a loan
to finish building the nursery,
643
00:32:27,900 --> 00:32:30,430
because after the fire, we had
an insurance claim rejected.
644
00:32:30,430 --> 00:32:32,630
They said we started it,
which was a lie.
645
00:32:32,630 --> 00:32:34,100
But Todd had it sorted.
646
00:32:34,100 --> 00:32:35,830
He´d organized a loan.
647
00:32:35,830 --> 00:32:37,500
That´s all I know.
That´s why he was happy --
648
00:32:37,500 --> 00:32:39,430
OWEN: Who from?! Where did
this magic loan come from?!
649
00:32:39,430 --> 00:32:41,100
Did he give you a name?
A company name?
650
00:32:41,100 --> 00:32:42,470
A nickname?
Anything?
651
00:32:47,430 --> 00:32:48,630
[ Scoffs ]
652
00:32:48,630 --> 00:32:50,830
So, you´re willing to let
your family become targets,
653
00:32:50,830 --> 00:32:52,230
all of them,
rather than tell us the truth?
654
00:32:52,230 --> 00:32:53,330
-It is the truth!
-All right, Owen.
655
00:32:53,330 --> 00:32:55,230
I think that´s enough.
656
00:32:59,370 --> 00:33:00,700
Okay.
657
00:33:03,330 --> 00:33:05,830
It is the truth.
658
00:33:09,530 --> 00:33:11,770
Elaheh, we know that Todd
659
00:33:11,770 --> 00:33:15,100
had a lot of money with him
when he died --
660
00:33:15,100 --> 00:33:17,730
$300,000 in cash.
661
00:33:18,700 --> 00:33:20,370
Okay?
662
00:33:20,370 --> 00:33:22,930
Obviously, that isn´t normal,
and I don´t think you´re a part
663
00:33:22,930 --> 00:33:25,330
of whatever Todd was doing
to get that money,
664
00:33:25,330 --> 00:33:28,830
but I am hoping
that you can help us...
665
00:33:29,570 --> 00:33:32,470
...because he did do something.
666
00:33:32,470 --> 00:33:34,630
His death wasn´t just random.
667
00:33:35,770 --> 00:33:38,100
So I need you
to try and remember
668
00:33:38,100 --> 00:33:40,700
everything Todd was doing
and saying last week.
669
00:33:40,700 --> 00:33:43,530
It doesn´t matter how small
or useless it seems.
670
00:33:43,530 --> 00:33:46,300
You never know
what will help us.
671
00:33:58,470 --> 00:33:59,630
Susie Parker.
672
00:33:59,630 --> 00:34:02,170
Netball.
Revesby Girls.
673
00:34:02,170 --> 00:34:04,230
-Badir.
-Lina, yeah.
674
00:34:04,230 --> 00:34:05,570
Hi.
Karen Parker.
675
00:34:05,570 --> 00:34:06,900
-From the inquest.
-Yeah.
676
00:34:06,900 --> 00:34:08,230
You´re both here with?
677
00:34:08,230 --> 00:34:09,670
SUSIE:
Elaheh, my sister-in-law.
678
00:34:09,670 --> 00:34:10,970
Oh, you´re married to Amil?
679
00:34:10,970 --> 00:34:14,530
Married to him, work with him
in Bahman´s panel-beating shop.
680
00:34:14,530 --> 00:34:16,870
-See too much of him, really.
-LINA: [ Chuckles ]
681
00:34:16,870 --> 00:34:18,500
What about you?
You´re a lawyer now?
682
00:34:18,500 --> 00:34:20,170
Yeah, a lawyer,
married to a cop.
683
00:34:20,170 --> 00:34:23,300
-SUSIE: Mm.
-How are you holding up after...
684
00:34:23,300 --> 00:34:24,770
Oh, we´re fine.
685
00:34:24,770 --> 00:34:27,530
-Shocking, but we´re fine.
-Mm.
686
00:34:32,700 --> 00:34:35,630
Has Amil said anything to you
about it?
687
00:34:35,630 --> 00:34:38,100
No.
688
00:34:38,100 --> 00:34:39,300
It was good to see you.
689
00:34:43,300 --> 00:34:45,230
LINA: We weren´t in the same
year. She was in the one above.
690
00:34:45,230 --> 00:34:47,730
But when I got put up to
the firsts, she was my captain,
691
00:34:47,730 --> 00:34:49,100
so we knew each other a little.
692
00:34:49,100 --> 00:34:51,570
Well, you still have to declare
the conflict of interest.
693
00:34:51,570 --> 00:34:53,300
That won´t stop me from being
on the commission, though?
694
00:34:53,300 --> 00:34:54,270
Well, it shouldn´t.
695
00:34:54,270 --> 00:34:56,100
Really, it just means you
can´t have any one-on-one chats
696
00:34:56,100 --> 00:34:58,700
with Susie and Karen,
which is unlikely anyway.
697
00:34:58,700 --> 00:35:00,170
I just don´t want
to end up being sidelined,
698
00:35:00,170 --> 00:35:02,630
which I feel could happen
if I gave Janet half a chance.
699
00:35:02,630 --> 00:35:04,570
I always feel
I have to prove myself to her.
700
00:35:04,570 --> 00:35:06,170
Oh, who doesn´t?
701
00:35:06,170 --> 00:35:08,870
-She´s not singling you out.
-Hey.
702
00:35:08,870 --> 00:35:10,100
Have I told you how nice it is
703
00:35:10,100 --> 00:35:12,370
to be working
under the same roof?
704
00:35:13,100 --> 00:35:15,100
That is
what will get you sidelined.
705
00:35:15,100 --> 00:35:17,100
LINA: [ Chuckles ]
706
00:35:19,100 --> 00:35:20,130
Hey.
707
00:35:20,130 --> 00:35:21,330
I´ve been thinking about George,
708
00:35:21,330 --> 00:35:22,930
and as much
as it kills me to say it,
709
00:35:22,930 --> 00:35:24,370
I think Owen might be right.
710
00:35:24,370 --> 00:35:26,170
About bluffing him into talking?
711
00:35:26,170 --> 00:35:28,370
About needing some sort
of meaningful leverage.
712
00:35:28,370 --> 00:35:29,700
Well, don´t tell Owen
he´s right.
713
00:35:29,700 --> 00:35:30,870
You´ll only encourage him.
714
00:35:30,870 --> 00:35:33,870
It´s a crazy and wild idea,
715
00:35:33,870 --> 00:35:35,900
but how about
we just go with the truth?
716
00:35:35,900 --> 00:35:38,370
Some mates of Jane Carter´s
set up a website.
717
00:35:38,370 --> 00:35:39,570
They´ve raised
more than 10 grand
718
00:35:39,570 --> 00:35:41,100
to help with her medical costs.
719
00:35:41,100 --> 00:35:43,630
They posted that an hour ago.
720
00:35:43,630 --> 00:35:46,100
I´m just so overwhelmed, I...
721
00:35:46,100 --> 00:35:50,500
Ever since that lowlife
ran into her car.
722
00:35:50,500 --> 00:35:53,300
And everyone
has just been so generous.
723
00:35:53,300 --> 00:35:55,970
I just wanted to say thank you.
724
00:35:55,970 --> 00:36:00,430
Really, all we can do now
is pray.
725
00:36:00,430 --> 00:36:02,630
I checked with the hospital.
Her condition is deteriorating.
726
00:36:02,630 --> 00:36:05,100
At the moment, George Healy´s
facing two to three years?
727
00:36:05,100 --> 00:36:08,100
But if she dies, he´s looking
at manslaughter, or even murder
728
00:36:08,100 --> 00:36:11,100
if the police find he had
enough reckless indifference.
729
00:36:13,670 --> 00:36:16,870
And murder´s 20-plus, George,
on top of the other charges.
730
00:36:16,870 --> 00:36:19,270
HEATHER: Which is a significant
increase in jail time.
731
00:36:19,270 --> 00:36:22,100
However, if you provide us
with the information
732
00:36:22,100 --> 00:36:24,100
about the gun
found in your possession,
733
00:36:24,100 --> 00:36:27,430
we can ask the DPP not to pursue
the manslaughter charge.
734
00:36:27,430 --> 00:36:29,570
I´ll need a lot more than that.
735
00:36:30,500 --> 00:36:32,630
Okay.
736
00:36:32,630 --> 00:36:35,830
We´ll request an immunity
from prosecution
737
00:36:35,830 --> 00:36:37,530
from the attorney general.
738
00:36:39,230 --> 00:36:40,970
HEATHER: It only goes ahead
if you give us everything.
739
00:36:40,970 --> 00:36:42,670
JANET:
But we need the lot, George.
740
00:36:42,670 --> 00:36:45,770
Any information
relevant to the commission.
741
00:36:45,770 --> 00:36:48,770
Who imported these Zodiacs?
Hmm?
742
00:36:48,770 --> 00:36:50,170
How do they get
into the country?
743
00:36:50,170 --> 00:36:51,270
Where are they kept?
744
00:36:51,270 --> 00:36:53,100
How do you buy one?
How do you borrow one?
745
00:36:53,100 --> 00:36:55,530
Who from? How much?
Everything.
746
00:36:55,530 --> 00:36:57,170
HEATHER: But we find out
you withheld information,
747
00:36:57,170 --> 00:36:59,700
and we rescind your immunity,
no discussions.
748
00:36:59,700 --> 00:37:01,100
We know you´re scared, George.
749
00:37:01,100 --> 00:37:02,270
You don´t know shit.
750
00:37:02,270 --> 00:37:04,670
I can guarantee that any
evidence you give the commission
751
00:37:04,670 --> 00:37:06,530
will not be published.
752
00:37:06,530 --> 00:37:09,230
Your identity will be protected,
your deposition sealed.
753
00:37:09,230 --> 00:37:10,670
And I just take your word
for that, do I?
754
00:37:10,670 --> 00:37:12,470
You´re in no position
to bargain here.
755
00:37:12,470 --> 00:37:13,470
GEORGE:
Bullshit.
756
00:37:13,470 --> 00:37:16,830
I know what this is worth to
you, but it´s not gonna happen
757
00:37:16,830 --> 00:37:18,670
unless I get that full immunity
for everything --
758
00:37:18,670 --> 00:37:20,170
the crash, the drugs, the lot.
759
00:37:20,170 --> 00:37:22,570
-There´s no way we can do that.
-All offenses.
760
00:37:23,670 --> 00:37:25,270
And I want a new identity.
761
00:37:26,630 --> 00:37:28,270
Pretty big demands, George.
762
00:37:28,270 --> 00:37:30,930
It´s my life here, sweetheart.
763
00:37:30,930 --> 00:37:32,870
You want to get
these guns off the street,
764
00:37:32,870 --> 00:37:35,100
you need what´s in my head.
765
00:37:35,100 --> 00:37:36,470
And you´d better be ready
for the shitstorm
766
00:37:36,470 --> 00:37:38,330
it´s going to unleash.
767
00:37:50,870 --> 00:37:53,830
My sense is, the public are
grateful that your government
768
00:37:53,830 --> 00:37:55,670
is taking the issue of guns
seriously.
769
00:37:55,670 --> 00:37:58,430
In my experience,
the public stop being grateful
770
00:37:58,430 --> 00:38:00,670
when scum like this
get off scot-free.
771
00:38:00,670 --> 00:38:03,100
We all know that you
can change public opinion
772
00:38:03,100 --> 00:38:05,130
about somebody, Lincoln.
773
00:38:05,130 --> 00:38:07,930
And George´s gun came from
the same illegal importation
774
00:38:07,930 --> 00:38:10,570
as the weapon used last night.
They´re all from the same crate.
775
00:38:10,570 --> 00:38:12,730
So if this information
blows the lid on everything,
776
00:38:12,730 --> 00:38:14,100
you will have
a compelling narrative.
777
00:38:14,100 --> 00:38:16,170
Unfortunately,
I won´t be the only one.
778
00:38:16,170 --> 00:38:17,130
This woman in a coma --
779
00:38:17,130 --> 00:38:18,500
What sort of public support
is she getting?
780
00:38:18,500 --> 00:38:21,270
Significant online campaign and
some traction with the press.
781
00:38:21,270 --> 00:38:23,370
And if she dies, I´ll have
to explain to her husband
782
00:38:23,370 --> 00:38:24,930
why her killer
doesn´t have to face justice.
783
00:38:24,930 --> 00:38:27,370
From time to time
in a mature democracy,
784
00:38:27,370 --> 00:38:28,830
fairness for an individual
785
00:38:28,830 --> 00:38:31,430
has to be weighed against the
safety of the whole community.
786
00:38:31,430 --> 00:38:33,500
Oh, for God´s sake!
787
00:38:33,500 --> 00:38:36,100
Will you stop thinking the world
is full of Benthamites?
788
00:38:36,100 --> 00:38:37,770
Do you have any understanding
of real people at all?
789
00:38:37,770 --> 00:38:40,870
Real people
are governed by self-interest.
790
00:38:40,870 --> 00:38:42,470
Robbie Carter may want revenge,
791
00:38:42,470 --> 00:38:44,170
but everyone else
wants to feel safe.
792
00:38:44,170 --> 00:38:47,230
And you want to be known
as the man who gave it to them.
793
00:38:47,230 --> 00:38:49,100
[ Chuckles ]
794
00:38:49,100 --> 00:38:51,830
And you feel confident
Healy can deliver?
795
00:38:52,470 --> 00:38:54,300
George is the key.
796
00:38:54,300 --> 00:38:55,830
He knows who brought the case
797
00:38:55,830 --> 00:38:58,130
of illegal firearms
into this country,
798
00:38:58,130 --> 00:38:59,530
and therefore,
he knows who triggered
799
00:38:59,530 --> 00:39:01,700
this entire crime spree.
800
00:39:05,270 --> 00:39:07,500
All right.
801
00:39:07,500 --> 00:39:08,970
I will let Cabinet know
802
00:39:08,970 --> 00:39:12,230
that I have accepted
your recommendation.
803
00:39:13,130 --> 00:39:16,100
Thank you for your support,
Attorney.
804
00:39:21,370 --> 00:39:24,230
Amping up the pressure on George
by bringing out a big stick.
805
00:39:24,230 --> 00:39:25,470
I´m impressed.
806
00:39:25,470 --> 00:39:27,370
If it works, can you tell
everyone it was my idea?
807
00:39:27,370 --> 00:39:28,930
-No.
-Bitch.
808
00:39:28,930 --> 00:39:30,770
-Dickhead.
-Coming through.
809
00:39:30,770 --> 00:39:32,870
Janet, we´ve got something.
810
00:39:33,500 --> 00:39:35,230
Two nights before he died,
Todd Wilson
811
00:39:35,230 --> 00:39:38,130
got dropped off at the shopping
strip on Station Road.
812
00:39:44,130 --> 00:39:45,370
-Is he...
-Wait for it.
813
00:39:45,370 --> 00:39:46,470
Yep.
814
00:39:46,470 --> 00:39:48,300
OWEN:
Ferrari.
815
00:39:48,300 --> 00:39:50,830
Pretty sophisticated
anti-theft system.
816
00:39:50,830 --> 00:39:52,430
Bet his ears
are starting to bleed about now.
817
00:39:52,430 --> 00:39:53,730
HEATHER: Hm.
818
00:39:54,530 --> 00:39:56,500
You know whose car that is?
819
00:39:57,270 --> 00:40:01,770
Ferrari 458 Speciale,
personalized number plate PB.
820
00:40:01,770 --> 00:40:03,430
You met him at drinks
after the opening.
821
00:40:03,430 --> 00:40:04,930
-Former mayor.
-Patrick Bocarro.
822
00:40:04,930 --> 00:40:06,270
Gold star for Janet.
823
00:40:18,870 --> 00:40:20,730
OWEN:
Pause it.
824
00:40:21,630 --> 00:40:23,230
-RICHARD: That´s Brett Bonar.
-JANET: Who´s that?
825
00:40:23,230 --> 00:40:24,270
LINA:
One of his mates.
826
00:40:24,270 --> 00:40:29,230
He came and saw Keisha the day
that I was in her, um, bedroom.
827
00:40:36,100 --> 00:40:39,100
-What are they doing now?
-LINA: Just keep watching.
828
00:40:39,100 --> 00:40:40,530
I can´t make out what it is,
829
00:40:40,530 --> 00:40:43,330
but Todd takes
something from the car.
830
00:40:44,100 --> 00:40:46,670
So, Todd Wilson was a hero
in his wife´s eyes,
831
00:40:46,670 --> 00:40:48,470
but he did do a spot
of auto theft, Your Honor.
832
00:40:49,500 --> 00:40:51,100
What do we know
about Brett Bonar?
833
00:40:51,100 --> 00:40:52,630
LINA: One of Todd and Amil´s
best mates.
834
00:40:52,630 --> 00:40:54,130
They went to high school
together.
835
00:40:54,130 --> 00:40:56,470
He´s a security guard now.
836
00:40:56,470 --> 00:40:57,900
I want to go talk to him.
837
00:40:59,670 --> 00:41:01,330
Okay.
Take Andy with you.
838
00:41:01,330 --> 00:41:03,130
Andy.
839
00:41:03,830 --> 00:41:05,770
-BRETT: Where was I when?
-Eight days ago.
840
00:41:05,770 --> 00:41:06,870
I don´t know.
Working.
841
00:41:06,870 --> 00:41:08,670
We´ve got CCTV
of you and your mate Todd
842
00:41:08,670 --> 00:41:09,830
breaking into a car that night.
843
00:41:09,830 --> 00:41:11,500
No, no.
I didn´t break into anything.
844
00:41:11,500 --> 00:41:13,500
So Todd did the break-in?
You were just the accomplice?
845
00:41:13,500 --> 00:41:15,270
No, I was trying to stop him.
846
00:41:15,270 --> 00:41:17,100
Well, it´s a pity Todd´s
not here to corroborate this.
847
00:41:17,100 --> 00:41:18,730
I don´t need this bullshit.
Let´s just bring him in.
848
00:41:18,730 --> 00:41:20,330
Hey, wait. Listen.
I need this job.
849
00:41:20,330 --> 00:41:22,530
You want to start again, then,
without the bullshit this time?
850
00:41:22,530 --> 00:41:25,430
Todd was my mate,
but he could be a real dickhead.
851
00:41:25,430 --> 00:41:27,100
Always out for the easy earn,
you know?
852
00:41:27,100 --> 00:41:29,430
So he just decided
to break into some random car?
853
00:41:29,430 --> 00:41:31,270
I don´t know.
I didn´t see what happened.
854
00:41:31,270 --> 00:41:32,630
I´m smelling
that bullshit again.
855
00:41:32,630 --> 00:41:33,830
All right.
You --
856
00:41:33,830 --> 00:41:35,770
You know he got ripped off
by an insurance company?
857
00:41:35,770 --> 00:41:38,100
Yeah, they turned down his claim
after the fire in the house,
858
00:41:38,100 --> 00:41:39,700
-right?
-He´d been going on about it,
859
00:41:39,700 --> 00:41:41,230
really cracking the shits.
860
00:41:41,230 --> 00:41:43,500
He´d had a few beers,
so I was driving him home.
861
00:41:43,500 --> 00:41:44,700
He decided he wanted to walk,
862
00:41:44,700 --> 00:41:46,500
told me to drop him
in the car park, so I did.
863
00:41:46,500 --> 00:41:47,570
LINA:
What, so, the car was supposed
864
00:41:47,570 --> 00:41:49,100
to make up
for the insurance money?
865
00:41:49,100 --> 00:41:50,300
Easy earn.
That´s what he thought.
866
00:41:50,300 --> 00:41:52,100
But a Ferrari?
Shit.
867
00:41:52,100 --> 00:41:53,470
You know he took something.
868
00:41:53,470 --> 00:41:54,470
I didn´t see.
869
00:41:55,430 --> 00:41:57,100
BRETT: All right.
It was a box, I think.
870
00:41:57,100 --> 00:41:58,470
I don´t know.
He wouldn´t show me.
871
00:41:58,470 --> 00:41:59,770
I told him to put it back.
872
00:41:59,770 --> 00:42:02,430
But that car alarm
was waking up Rookwood Cemetery.
873
00:42:02,430 --> 00:42:03,630
I had to get him out of there.
874
00:42:03,630 --> 00:42:05,370
You say Todd was your mate.
875
00:42:05,370 --> 00:42:06,770
Yeah, he was.
876
00:42:06,770 --> 00:42:08,970
Any idea why someone
would want to kill him?
877
00:42:08,970 --> 00:42:11,530
My best guess --
He´s done something dumb.
878
00:42:11,530 --> 00:42:13,100
Tried to rip off
the wrong person.
879
00:42:13,100 --> 00:42:14,300
They´ve come after him.
880
00:42:14,300 --> 00:42:15,930
The world´s full of assholes,
881
00:42:15,930 --> 00:42:18,430
people that deserve
what they get.
882
00:42:18,430 --> 00:42:20,430
Todd didn´t.
883
00:42:23,670 --> 00:42:25,170
No, listen to me.
884
00:42:25,170 --> 00:42:26,470
It´s happening.
Just sit tight.
885
00:42:26,470 --> 00:42:27,830
Have a bath and calm down.
886
00:42:27,830 --> 00:42:29,970
Yeah, I will call
as soon as it´s here.
887
00:42:29,970 --> 00:42:31,930
Bye.
[ Sighs ]
888
00:42:31,930 --> 00:42:33,830
George has got his nuts
in a real knot.
889
00:42:33,830 --> 00:42:35,470
Well, I suppose
that´s the downside of bail --
890
00:42:35,470 --> 00:42:36,900
not having a prison cell
to hide in.
891
00:42:36,900 --> 00:42:38,900
Hey.
Your Ms. Gibson.
892
00:42:38,900 --> 00:42:40,100
She´s hot.
If I was 10 years younger...
893
00:42:40,100 --> 00:42:40,900
Sorry?
894
00:42:40,900 --> 00:42:43,230
Yeah, you should keep her number
on ice until we wrap up here
895
00:42:43,230 --> 00:42:44,470
and then knock yourself out.
896
00:42:44,470 --> 00:42:46,170
Wait.
She called me, okay?
897
00:42:46,170 --> 00:42:48,100
She´s clearly
under enormous pressure.
898
00:42:48,100 --> 00:42:49,630
Oh, which I know
you´ll help her relieve.
899
00:42:49,630 --> 00:42:51,270
-What? I-I was simply --
-I know.
900
00:42:51,270 --> 00:42:52,370
I know.
901
00:42:52,370 --> 00:42:54,570
-Sly fox.
-JANET: And?
902
00:42:54,570 --> 00:42:55,530
LINA:
According to Brett,
903
00:42:55,530 --> 00:42:57,100
Todd just did stupid things
occasionally.
904
00:42:57,100 --> 00:42:58,100
Especially when
he was pissed off
905
00:42:58,100 --> 00:42:59,970
with insurance companies
who denied his claim.
906
00:42:59,970 --> 00:43:01,830
Did he know what Todd
actually took from the car?
907
00:43:01,830 --> 00:43:03,970
A box. Says he doesn´t know
what was in it.
908
00:43:03,970 --> 00:43:05,130
OWEN:
Do we believe him?
909
00:43:05,130 --> 00:43:07,570
LINA: Oh, he was adamant, so on
the balance of probabilities...
910
00:43:07,570 --> 00:43:10,370
Is it possible that the money
from Keisha´s backpack
911
00:43:10,370 --> 00:43:12,930
came from him selling
whatever he took from the car?
912
00:43:12,930 --> 00:43:14,100
A 300-grand box?
913
00:43:14,100 --> 00:43:15,670
Well, maybe there was
a watch inside.
914
00:43:15,670 --> 00:43:17,170
A 300-grand watch?
915
00:43:17,170 --> 00:43:18,870
OWEN: There are watches
that expensive.
916
00:43:18,870 --> 00:43:19,970
I´m in the wrong job.
917
00:43:19,970 --> 00:43:21,900
-You going to talk to Patrick?
-JANET: Absolutely.
918
00:43:21,900 --> 00:43:23,670
By the way, did we ever get
that ballistics report
919
00:43:23,670 --> 00:43:25,100
on the bullets
from the drive-by?
920
00:43:25,100 --> 00:43:26,430
They say they need more time.
921
00:43:27,330 --> 00:43:28,700
I mean,
it shouldn´t be too far away.
922
00:43:28,700 --> 00:43:30,870
Yeah, neither´s Christmas.
923
00:43:30,870 --> 00:43:32,300
-Owen, can you come with me?
-OWEN: Yeah.
924
00:43:32,300 --> 00:43:33,970
Excuse me, mate.
925
00:43:35,670 --> 00:43:37,900
JANET: Can you believe
those state police?
926
00:43:37,900 --> 00:43:40,700
I mean, how long does it take,
for God´s sake?
927
00:43:40,700 --> 00:43:42,700
Oh. Uh, hang on a sec.
I´ll meet you outside.
928
00:43:42,700 --> 00:43:45,100
Hey, Bianca.
Thanks for this morning.
929
00:43:45,100 --> 00:43:46,770
Unexpected result, but still...
930
00:43:46,770 --> 00:43:48,930
Who would have guessed?
Richard.
931
00:43:48,930 --> 00:43:50,430
JANET: Indeed.
Warnings have been issued.
932
00:43:50,430 --> 00:43:53,130
Listen, you´ve been liaising
with the state police.
933
00:43:53,130 --> 00:43:54,970
What´s your sense of things?
934
00:43:54,970 --> 00:43:56,100
In what way?
935
00:43:56,100 --> 00:43:58,900
JANET:
The degree of their cooperation.
936
00:43:58,900 --> 00:44:02,630
I´d describe it as grudging, but
not deliberately obstructive...
937
00:44:02,630 --> 00:44:04,130
which doesn´t surprise me,
if I can be frank.
938
00:44:04,130 --> 00:44:05,930
-Really?
-Same with all state forces.
939
00:44:05,930 --> 00:44:08,270
Almost anything you uncover
could reflect badly on them.
940
00:44:08,270 --> 00:44:09,930
The way they see it,
they´re on a hiding to nothing.
941
00:44:09,930 --> 00:44:12,930
-Poor darlings.
-They´re just cautious.
942
00:44:12,930 --> 00:44:15,530
You do need to know
whose toes you´re tripping on.
943
00:44:17,100 --> 00:44:18,530
Well, we really need that report
944
00:44:18,530 --> 00:44:19,930
on the bullets
from the drive-by.
945
00:44:19,930 --> 00:44:23,330
In particular, was that gun
used for any other crime?
946
00:44:23,330 --> 00:44:25,830
You couldn´t access that via
the Federal database, could you?
947
00:44:25,830 --> 00:44:28,300
Or do I have to wait
for Andy´s friends?
948
00:44:29,100 --> 00:44:30,870
I could check, if you like.
949
00:44:30,870 --> 00:44:32,430
Would you?
950
00:44:32,430 --> 00:44:33,900
I´d really appreciate that.
951
00:44:33,900 --> 00:44:35,670
-Of course.
-Thanks.
952
00:44:35,670 --> 00:44:38,230
Hey, how are you,
after last night?
953
00:44:38,870 --> 00:44:41,100
I´m all right.
954
00:44:41,100 --> 00:44:42,870
Actually, I barely slept a wink.
955
00:44:42,870 --> 00:44:45,100
It´s just, you look like you´re
still running on adrenaline.
956
00:44:45,100 --> 00:44:47,100
You don´t know me well enough.
I´m always like this.
957
00:44:47,100 --> 00:44:49,630
I´m serious. Being caught up in
a shooting´s traumatic enough.
958
00:44:49,630 --> 00:44:51,470
I´m fine.
Thank you.
959
00:44:51,470 --> 00:44:53,330
I´ve got to catch Owen.
960
00:44:59,500 --> 00:45:02,100
Yeah, some idiot did break
into my car. How´d you know?
961
00:45:02,100 --> 00:45:04,170
Well, we were looking
through some CCTV footage.
962
00:45:04,170 --> 00:45:05,130
-Someone recognized it.
-Mr. Bocarro?
963
00:45:05,130 --> 00:45:06,330
-Vincent.
-Thank you.
964
00:45:06,330 --> 00:45:07,530
Pleasure.
Any time.
965
00:45:07,530 --> 00:45:09,100
Call me.
966
00:45:09,100 --> 00:45:10,570
It´s nice
to be able to help people.
967
00:45:10,570 --> 00:45:11,900
Do you know how hard
it is to get your kid
968
00:45:11,900 --> 00:45:13,330
a place in a preschool
these days?
969
00:45:13,330 --> 00:45:15,270
Yes, actually.
Where were you a year ago?
970
00:45:15,270 --> 00:45:17,630
-Right here in Bankstown.
-If only I´d known.
971
00:45:17,630 --> 00:45:19,830
Listen, back to the break-in...
972
00:45:19,830 --> 00:45:21,100
Yeah, well, it´s very sad.
973
00:45:21,100 --> 00:45:22,270
There´s too much of it
these days.
974
00:45:22,270 --> 00:45:23,770
You didn´t report it
to the police.
975
00:45:23,770 --> 00:45:25,170
There was no real damage done.
976
00:45:25,170 --> 00:45:27,100
The police have
more important things to do.
977
00:45:27,100 --> 00:45:28,300
Was anything stolen?
978
00:45:28,300 --> 00:45:29,900
Uh, I don´t think so.
979
00:45:29,900 --> 00:45:31,930
Because on the tape,
it looks like it was,
980
00:45:31,930 --> 00:45:33,270
and we´ve identified
the offenders.
981
00:45:33,270 --> 00:45:35,500
Of course.
An old cigar box.
982
00:45:35,500 --> 00:45:36,730
I keep spare change in it.
983
00:45:36,730 --> 00:45:38,530
-Valuable?
-Oh, irreplaceable.
984
00:45:38,530 --> 00:45:40,100
My uncle gave it to me.
985
00:45:40,100 --> 00:45:41,770
How much would someone get
if they sold it?
986
00:45:41,770 --> 00:45:42,870
-[ Cellphone rings ]
-$50.
987
00:45:42,870 --> 00:45:44,630
I´ll give them $100
to get it back.
988
00:45:44,630 --> 00:45:45,700
The office.
989
00:45:45,700 --> 00:45:47,300
Not urgent.
990
00:45:47,300 --> 00:45:49,770
-Oh, no, you should take that.
-Nothing that can´t wait.
991
00:45:49,770 --> 00:45:52,230
Oh, no, it could be important.
You should call them back.
992
00:45:53,300 --> 00:45:54,900
Sure.
993
00:45:55,530 --> 00:45:56,970
PATRICK: I had a call
from our mutual friend,
994
00:45:56,970 --> 00:45:58,830
the attorney general.
995
00:45:58,830 --> 00:46:02,530
It´s all right,
but Lincoln´s a tricky bugger,
996
00:46:02,530 --> 00:46:05,170
and the election next year´s
making him nervous.
997
00:46:05,170 --> 00:46:06,430
As are you...
998
00:46:06,430 --> 00:46:09,470
for some reason.
some recent conversation.
999
00:46:09,470 --> 00:46:11,530
I don´t know the details, but...
1000
00:46:11,530 --> 00:46:14,500
I told him this community
needs your commission.
1001
00:46:14,500 --> 00:46:17,100
I told him
you had my complete support.
1002
00:46:17,100 --> 00:46:18,430
Thank you, Mr. Bocarro.
1003
00:46:18,430 --> 00:46:20,700
Have you, um...
1004
00:46:20,700 --> 00:46:22,700
Have you spoken to Bao Long yet?
1005
00:46:22,700 --> 00:46:24,670
No, but he´s been mentioned.
1006
00:46:24,670 --> 00:46:27,530
I reckon he´s the sort of bloke
that could help you out a bit.
1007
00:46:28,700 --> 00:46:30,170
Thank you.
1008
00:46:30,170 --> 00:46:31,730
I appreciate that.
1009
00:46:31,730 --> 00:46:33,330
OWEN:
What was that about?
1010
00:46:33,330 --> 00:46:35,500
Just letting me know he has
the attorney general´s ear.
1011
00:46:35,500 --> 00:46:36,500
I already told you that.
1012
00:46:36,500 --> 00:46:37,700
And trying to swing
our attention
1013
00:46:37,700 --> 00:46:40,170
onto that Vietnamese bookie
Heather mentioned.
1014
00:46:40,170 --> 00:46:41,770
And away from himself, maybe?
1015
00:46:41,770 --> 00:46:44,300
Yeah, I wondered that.
1016
00:46:44,300 --> 00:46:46,700
Something´s not right here.
1017
00:46:46,700 --> 00:46:47,900
Before you made the phone call,
1018
00:46:47,900 --> 00:46:49,730
I told him
we had footage of the break-in
1019
00:46:49,730 --> 00:46:51,530
and could see who did it.
1020
00:46:51,530 --> 00:46:52,730
And he never asked who it was.
1021
00:46:52,730 --> 00:46:55,130
No, and yet wouldn´t that be
the obvious question?
1022
00:46:55,130 --> 00:46:57,700
-Unless he already knew.
-Exactly.
1023
00:46:57,700 --> 00:47:00,330
And if he did,
did he already know Todd?
1024
00:47:00,330 --> 00:47:02,100
You know,
we may now have to go back --
1025
00:47:02,100 --> 00:47:03,630
Actually, no, not you.
1026
00:47:03,630 --> 00:47:05,300
Get Lina to meet me
at the Nobakht house.
1027
00:47:05,300 --> 00:47:06,900
Sure.
1028
00:47:06,900 --> 00:47:08,530
Nice people skills.
1029
00:47:08,530 --> 00:47:10,330
Yeah, I do notice
the odd thing or two.
1030
00:47:10,330 --> 00:47:11,470
OWEN: Mm.
1031
00:47:11,470 --> 00:47:13,970
Are you saying
this is why he died?
1032
00:47:13,970 --> 00:47:16,500
Because he took something
from a car?
1033
00:47:16,500 --> 00:47:19,470
Did he ever talk
about Patrick Bocarro?
1034
00:47:19,470 --> 00:47:21,630
Or call him?
Or show you what he took?
1035
00:47:21,630 --> 00:47:22,830
No.
1036
00:47:24,370 --> 00:47:27,100
-We have evidence, Elaheh.
-He was a good man.
1037
00:47:27,100 --> 00:47:28,500
Even good men make mistakes.
1038
00:47:28,500 --> 00:47:31,100
Todd would not do anything
to put us in danger.
1039
00:47:31,100 --> 00:47:33,100
We think
it was a small wooden box.
1040
00:47:33,100 --> 00:47:34,330
-AMIL: What´s going on?
-No.
1041
00:47:35,170 --> 00:47:36,530
We´re just --
We´re just talking.
1042
00:47:36,530 --> 00:47:38,770
Susie, we just had
some questions.
1043
00:47:38,770 --> 00:47:40,370
Leave my sister alone!
1044
00:47:40,370 --> 00:47:43,970
It´s okay, Amil.
I can answer questions.
1045
00:47:46,970 --> 00:47:48,930
SUSIE:
Come on.
1046
00:47:48,930 --> 00:47:50,500
Hey?
1047
00:47:55,130 --> 00:47:57,370
Why are you
still questioning us?
1048
00:47:57,370 --> 00:47:59,930
The police have been talking
to Bahman all day.
1049
00:47:59,930 --> 00:48:02,300
Elaheh was interrogated
by your commission.
1050
00:48:02,300 --> 00:48:03,630
What have we done?
1051
00:48:03,630 --> 00:48:04,700
LINA: Your brother-in-law
was murdered.
1052
00:48:04,700 --> 00:48:06,370
You had 14 shots
fired at your family home.
1053
00:48:06,370 --> 00:48:08,230
Bahman ran out
after the shooter.
1054
00:48:08,230 --> 00:48:10,500
We need to work out
what´s going on.
1055
00:48:10,500 --> 00:48:12,730
What, don´t you want
to know who´s after you?
1056
00:48:12,730 --> 00:48:14,430
But we´ve already told you
all we know.
1057
00:48:14,430 --> 00:48:17,530
Do you really think we´re
not being completely honest?
1058
00:48:18,470 --> 00:48:19,500
Yeah, I do.
1059
00:48:19,500 --> 00:48:20,870
AMIL: It´s all our fault
somehow, right?
1060
00:48:20,870 --> 00:48:22,770
We brought this on ourself?
Is that all you can see?
1061
00:48:22,770 --> 00:48:24,330
LINA:
Well, what should I be seeing?
1062
00:48:24,330 --> 00:48:25,900
What´s this about?
1063
00:48:34,930 --> 00:48:37,130
I remember at school
you were gonna go to the U.S.
1064
00:48:37,130 --> 00:48:39,370
on a college sports scholarship.
1065
00:48:39,370 --> 00:48:42,300
Wanted to.
It never happened in the end.
1066
00:48:42,930 --> 00:48:46,100
I remember not knowing
what to think about you.
1067
00:48:46,100 --> 00:48:47,130
Palestinian?
1068
00:48:49,330 --> 00:48:51,730
What was that about?
1069
00:48:51,730 --> 00:48:55,270
And then Amil took me to Tehran
for a holiday.
1070
00:48:55,270 --> 00:48:58,170
Full of nightlife,
parties everywhere.
1071
00:48:58,170 --> 00:48:59,770
It was like London.
1072
00:48:59,770 --> 00:49:02,230
If you could put aside
the rules they had to live by,
1073
00:49:02,230 --> 00:49:04,100
the people are fantastic.
1074
00:49:04,100 --> 00:49:06,230
Polite.
1075
00:49:06,230 --> 00:49:08,770
Respectful.
Happy.
1076
00:49:09,430 --> 00:49:11,770
That´s when I fell in love.
1077
00:49:15,700 --> 00:49:18,570
They´re a really beautiful
family, Lina.
1078
00:49:19,230 --> 00:49:22,230
I hope you can make
your friends see that.
1079
00:49:35,770 --> 00:49:38,170
-JANET: Is this...
-ELAHEH: Iran, yes.
1080
00:49:38,170 --> 00:49:40,870
This is the view
from our holiday apartment
1081
00:49:40,870 --> 00:49:43,330
by the Caspian Sea.
1082
00:49:43,330 --> 00:49:46,630
The water
is very beautiful and warm...
1083
00:49:47,270 --> 00:49:49,530
although in Iran,
no one goes in the water.
1084
00:49:49,530 --> 00:49:51,730
We just walk on the sand.
1085
00:49:51,730 --> 00:49:54,230
The boys don´t want to go in
without the girls,
1086
00:49:54,230 --> 00:49:57,700
and we have to stay
fully clothed.
1087
00:49:58,770 --> 00:50:01,100
Someone´s always watching.
1088
00:50:01,100 --> 00:50:04,470
Government informers
are everywhere.
1089
00:50:04,470 --> 00:50:05,700
It´s better now.
1090
00:50:05,700 --> 00:50:08,970
10 years ago, you would
just be taken off the street.
1091
00:50:10,100 --> 00:50:11,230
At least, in this country,
1092
00:50:11,230 --> 00:50:14,100
we thought we would know
who are enemies are.
1093
00:50:15,430 --> 00:50:17,970
But we often don´t, do we?
1094
00:50:31,230 --> 00:50:32,700
Janet still out?
1095
00:50:32,700 --> 00:50:33,730
Uh, yes.
1096
00:50:33,730 --> 00:50:35,100
Can you give her this
when she gets back?
1097
00:50:35,100 --> 00:50:36,830
-Sure.
-Hey, Potato Head.
1098
00:50:36,830 --> 00:50:39,170
-George´s immunity?
-Express from Macquarie Street.
1099
00:50:39,170 --> 00:50:41,500
Conditional on the information
he gives us, of course.
1100
00:50:41,500 --> 00:50:42,930
Let´s bring him in,
hear what he´s got.
1101
00:50:42,930 --> 00:50:45,130
Can you behave? Refer to me
by name or rank, perhaps?
1102
00:50:45,130 --> 00:50:46,570
I´ll try.
No guarantees.
1103
00:50:46,570 --> 00:50:47,830
Coming?
1104
00:50:47,830 --> 00:50:49,100
We´re just picking up George.
1105
00:50:49,100 --> 00:50:50,500
Great.
Let me know when he´s here.
1106
00:50:50,500 --> 00:50:52,100
-Any news?
-Nothing tangible.
1107
00:50:52,100 --> 00:50:54,330
JANET: If we don´t already have
phone taps on the Nobakht boys,
1108
00:50:54,330 --> 00:50:55,770
can you make sure we do
from now on?
1109
00:50:55,770 --> 00:50:57,770
Mm-hmm.
Oh, Bianca left that for you.
1110
00:50:57,770 --> 00:50:58,830
JANET:
Oh, great.
1111
00:50:58,830 --> 00:51:00,100
OWEN:
So, what did Elaheh say?
1112
00:51:00,100 --> 00:51:01,300
She tell you that her husband
1113
00:51:01,300 --> 00:51:02,630
was a car thief
and a drug dealer?
1114
00:51:02,630 --> 00:51:05,100
LINA: We´re not sure Elaheh
knows anything, but Amil does.
1115
00:51:05,100 --> 00:51:07,100
OWEN:
So Amil does and Bahman does.
1116
00:51:07,100 --> 00:51:09,170
LINA: And George, who´s about
to talk to us at least.
1117
00:51:09,170 --> 00:51:11,300
OWEN: Ah. And whose clever
strategy was that?
1118
00:51:11,300 --> 00:51:13,370
Shut up, Owen.
1119
00:51:14,230 --> 00:51:15,170
Janet?
1120
00:51:15,170 --> 00:51:17,930
Are -- Are you okay?
1121
00:51:23,470 --> 00:51:26,730
Bianca ran
the ballistics from the drive-by
1122
00:51:26,730 --> 00:51:29,670
through the Federal database
for me.
1123
00:51:29,670 --> 00:51:33,330
That gun was used
in two other crimes...
1124
00:51:34,230 --> 00:51:36,300
...the kneecapping
of Felix Murphy
1125
00:51:36,300 --> 00:51:38,870
and the murder
of Ashleigh Larsson.
1126
00:51:51,370 --> 00:51:53,270
Excuse me.
1127
00:51:59,270 --> 00:52:01,370
[ Door closes ]
1128
00:52:14,700 --> 00:52:16,470
[ Sighs ]
1129
00:52:18,900 --> 00:52:20,930
[ Knock on door ]
1130
00:52:45,330 --> 00:52:47,130
HEATHER:
George, it´s Heather!
1131
00:52:56,100 --> 00:52:58,100
No one in there.
1132
00:53:25,570 --> 00:53:26,830
Shit, shit, shit.
1133
00:53:31,500 --> 00:53:33,870
[ Breathes deeply ]
1134
00:53:46,370 --> 00:53:47,900
Fuck.
1135
00:53:49,670 --> 00:53:50,930
Grab his legs.
Grab his legs.
1136
00:54:24,100 --> 00:54:25,300
Well, thing is,
we´re both not working.
1137
00:54:25,300 --> 00:54:27,630
-Why don´t we get a drink?
-Really?
1138
00:54:27,630 --> 00:54:30,130
-[ Sobbing ]
-RICHARD: Keisha, it´s Richard.
1139
00:54:30,130 --> 00:54:32,130
-Is everything all right?
-Now´s a bad time.
1140
00:54:32,130 --> 00:54:33,300
It´s always a bad time
with you, Janet.
1141
00:54:33,300 --> 00:54:35,100
You need
the sperm donor´s consent,
1142
00:54:35,100 --> 00:54:37,230
and you can´t rely
on Ash´s e-mails alone.
1143
00:54:37,230 --> 00:54:38,870
Please describe
to this commission
1144
00:54:38,870 --> 00:54:40,430
who shot you that day.
1145
00:54:40,430 --> 00:54:41,970
-I don´t know who.
-JANET: What´s this?
1146
00:54:41,970 --> 00:54:43,530
Your undercover operation.
1147
00:54:43,530 --> 00:54:46,230
This isn´t a decision
you should make lightly.
1148
00:54:46,230 --> 00:54:47,900
We should take her out now.
1149
00:54:47,900 --> 00:54:49,130
And being
the royal commissioner,
1150
00:54:49,130 --> 00:54:51,370
only the Queen and governor
general can dismiss me.
1151
00:54:51,370 --> 00:54:52,830
Perhaps the most judicious move
1152
00:54:52,830 --> 00:54:55,100
would be to step down
from the commission.
86019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.