All language subtitles for Janet.King.S01E06.Overtime.EAC3.2.0.1080p.WEBRip.x265-iVy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,870 --> 00:00:05,070 That beach house doesn´t belong to Alex Moreno. 2 00:00:05,070 --> 00:00:08,400 Number 26 is owned by a company called Blue and White Holdings. 3 00:00:08,400 --> 00:00:11,270 The director of that company is Steven Blakely. 4 00:00:11,270 --> 00:00:12,470 Steve Blakely knew Moreno? 5 00:00:12,470 --> 00:00:14,470 I have found dozens of photos of naked children 6 00:00:14,470 --> 00:00:15,670 taken in the same house. 7 00:00:15,670 --> 00:00:18,400 The question is, did he know what Moreno was doing there? 8 00:00:18,400 --> 00:00:20,470 We are gonna be great parents. 9 00:00:20,470 --> 00:00:22,070 Isn´t that what everybody thinks? 10 00:00:22,070 --> 00:00:23,670 Probably. 11 00:00:23,670 --> 00:00:26,800 Some of us have got to be right, statistically. 12 00:00:26,800 --> 00:00:29,530 Unfortunate when our private desires 13 00:00:29,530 --> 00:00:31,230 conflict with our public duties. 14 00:00:32,070 --> 00:00:35,800 I´d tread very carefully if I were you, Ms. King. 15 00:00:36,700 --> 00:00:38,530 Thank you for the warning, Judge Renmark. 16 00:01:52,800 --> 00:01:56,400 Ms. King? 17 00:02:01,100 --> 00:02:03,800 Constable Payne. We met last night. 18 00:02:04,470 --> 00:02:05,730 You okay? 19 00:02:06,900 --> 00:02:08,530 Fine. 20 00:02:13,700 --> 00:02:14,500 Sorry. 21 00:02:14,500 --> 00:02:17,700 You´re, uh, meant to be at Crime Command by 8:30. 22 00:02:21,230 --> 00:02:23,070 Yeah. Right. 23 00:02:23,070 --> 00:02:24,070 Can you just... 24 00:02:24,070 --> 00:02:26,130 Yeah. We´ll be outside. 25 00:02:36,270 --> 00:02:38,470 We´ve compiled a list of people 26 00:02:38,470 --> 00:02:40,070 who might hold a grudge against you. 27 00:02:40,070 --> 00:02:41,630 Mostly crooks you´ve prosecuted. 28 00:02:41,630 --> 00:02:43,130 If you could help us narrow it down 29 00:02:43,130 --> 00:02:45,070 -or add anyone we´ve missed -- -I don´t need this. 30 00:02:45,070 --> 00:02:47,130 I know who did it. Alex Moreno. 31 00:02:47,700 --> 00:02:50,700 You´ve secured a conviction against this -- 32 00:02:50,700 --> 00:02:52,400 He was acquitted. 33 00:02:53,400 --> 00:02:54,730 What of? 34 00:02:54,730 --> 00:02:57,800 He´s a photographer. Grooming kids. 35 00:02:58,730 --> 00:03:00,730 Photographer. 36 00:03:01,700 --> 00:03:02,830 Uh, bombings like this, 37 00:03:02,830 --> 00:03:04,900 our first guess is always gonna be gang-related. 38 00:03:04,900 --> 00:03:06,870 Do you have anything to suggest gang involvement? 39 00:03:06,870 --> 00:03:09,730 Well, it´s -- it´s early days. Forensics will come back with -- 40 00:03:09,730 --> 00:03:10,870 Right. And I have a name now. 41 00:03:10,870 --> 00:03:12,270 Moreno. 42 00:03:13,300 --> 00:03:15,700 He was questioned about his connection with Steven Blakely 43 00:03:15,700 --> 00:03:16,670 at my prompting. 44 00:03:16,670 --> 00:03:18,870 Within 48 hours, this came back at me. 45 00:03:19,830 --> 00:03:21,900 Ms. King, we appreciate your frustration -- 46 00:03:21,900 --> 00:03:23,130 No, you don´t. 47 00:03:23,130 --> 00:03:24,730 Otherwise you wouldn´t be patronizing me. 48 00:03:24,730 --> 00:03:27,130 You´d be out, now, arresting Moreno. 49 00:03:27,130 --> 00:03:28,870 Janet, we have nothing to link him to this -- 50 00:03:28,870 --> 00:03:29,830 Then find a link! 51 00:03:29,830 --> 00:03:31,430 -I want you to do something! -I know it´s hard. 52 00:03:31,430 --> 00:03:33,600 But you have to trust us here, okay? 53 00:03:34,200 --> 00:03:36,270 We know how to do our jobs. 54 00:03:36,270 --> 00:03:38,700 Now, I will put Moreno on our list. 55 00:03:38,700 --> 00:03:40,430 But what I need you to do is go through 56 00:03:40,430 --> 00:03:43,600 all the potential suspects and start eliminating people. 57 00:03:43,600 --> 00:03:46,070 And you leave the rest to us, okay? 58 00:03:57,070 --> 00:03:58,830 All your bank accounts have been frozen, 59 00:03:58,830 --> 00:04:00,070 ATM cards stopped. 60 00:04:00,070 --> 00:04:02,070 If you need cash, just ask us. 61 00:04:02,070 --> 00:04:03,900 Your old mobile phone´s been deactivated, 62 00:04:03,900 --> 00:04:05,930 but you can use the prepays we supply. 63 00:04:05,930 --> 00:04:08,200 Otherwise, we´re gonna leave you alone here at work. 64 00:04:08,200 --> 00:04:10,200 It´s a very secure building. 65 00:04:13,830 --> 00:04:16,200 Not much to say at times like this. 66 00:04:16,200 --> 00:04:17,630 Not really. 67 00:04:17,630 --> 00:04:19,070 Bastards. 68 00:04:19,070 --> 00:04:20,270 Yeah. 69 00:04:20,270 --> 00:04:23,600 Look, um, are you up for a chat? 70 00:04:23,600 --> 00:04:25,930 You´re suggesting she go into hiding? Really? 71 00:04:25,930 --> 00:04:28,270 I´m saying if you want her to be completely safe -- 72 00:04:28,270 --> 00:04:30,330 What I want is you to do your job and protect her. 73 00:04:30,330 --> 00:04:32,430 Which is why we´re here and not in your office. 74 00:04:32,430 --> 00:04:33,630 But if you want to be extra safe, 75 00:04:33,630 --> 00:04:36,330 we can always move her into sight. 76 00:04:36,330 --> 00:04:38,900 With all due respect to the politics of the situation, 77 00:04:38,900 --> 00:04:41,130 I´d just like to point out that someone tried to kill Janet 78 00:04:41,130 --> 00:04:42,500 with a bomb. 79 00:04:46,230 --> 00:04:48,330 There´s no danger to the rest of your staff. 80 00:04:48,330 --> 00:04:49,670 Jack will provide watertight security. 81 00:04:49,670 --> 00:04:51,530 Not on my budget, I won´t. No. Not at all. 82 00:04:51,530 --> 00:04:53,800 Fine. I´ll follow that up with the police minister. 83 00:04:53,800 --> 00:04:55,470 Right now, getting Ms. King back to work 84 00:04:55,470 --> 00:04:56,530 should be our first priority. 85 00:04:56,530 --> 00:04:57,870 We will not be intimidated. 86 00:04:57,870 --> 00:05:01,070 Assuming Ms. King agrees. 87 00:05:01,070 --> 00:05:02,330 Janet? 88 00:05:06,470 --> 00:05:08,530 Yeah. Sure. I´ll go back to work. 89 00:05:09,070 --> 00:05:12,130 How long before I can be with Ash and the kids? 90 00:05:14,630 --> 00:05:19,430 Uh, we´ve got to complete a, uh, a full risk assessment. 91 00:05:19,900 --> 00:05:22,400 Couple of weeks. A month at the most. 92 00:05:39,830 --> 00:05:41,430 Something´s wrong. 93 00:05:41,430 --> 00:05:43,500 -Let it go. -No. Can´t. 94 00:05:49,830 --> 00:05:51,800 You ran the Blakely murder trial. 95 00:05:51,800 --> 00:05:53,930 Someone´s making porn in our beach house? 96 00:05:53,930 --> 00:05:54,730 Yes. 97 00:05:54,730 --> 00:05:57,070 Why should the automatic assumption be 98 00:05:57,070 --> 00:05:58,600 that my father had something to do with this? 99 00:05:58,600 --> 00:06:00,930 It could be anyone. 100 00:06:07,530 --> 00:06:10,470 We believe the photo was taken with a hidden camera. 101 00:06:10,470 --> 00:06:12,300 The girl is Alex Moreno´s daughter. 102 00:06:12,300 --> 00:06:14,530 Uh, her father was the child groomer, 103 00:06:14,530 --> 00:06:15,830 the one Renmark acquitted. 104 00:06:15,830 --> 00:06:17,500 The photographer? 105 00:06:32,670 --> 00:06:34,800 Do you think our father´s a child pornographer? 106 00:06:34,800 --> 00:06:37,300 It might not be your father. 107 00:06:37,300 --> 00:06:38,930 It might be someone associated with him. 108 00:06:38,930 --> 00:06:41,800 This is what we´re trying to establish. 109 00:06:53,870 --> 00:06:56,400 Uh, Renmark´s judgments -- Can you look at them for me? 110 00:06:56,400 --> 00:06:58,070 -I´ve got to head out. -Uh, how are you? 111 00:06:58,070 --> 00:07:00,300 Look specifically at sexual offenses against minors -- 112 00:07:00,300 --> 00:07:01,930 whether Renmark treats them any differently. 113 00:07:01,930 --> 00:07:02,900 Okay. 114 00:07:02,900 --> 00:07:04,330 I was gonna pop my head in before, 115 00:07:04,330 --> 00:07:06,500 but, uh, Tony said we should give you some space, so -- 116 00:07:06,500 --> 00:07:07,700 -Richard. -H-How´s Ash? 117 00:07:07,700 --> 00:07:08,670 Is she... 118 00:07:08,670 --> 00:07:10,870 I´m just keeping track of who´s in and who´s out. 119 00:07:10,870 --> 00:07:13,070 Can you let me know when you´ll be going to see Justice Renmark? 120 00:07:13,070 --> 00:07:15,070 I wasn´t planning on seeing him at all. 121 00:07:15,070 --> 00:07:18,070 Well, that is a courageous decision. 122 00:07:18,070 --> 00:07:19,600 Sorry. C-Courageous? 123 00:07:19,600 --> 00:07:22,500 We all know silence can be interpreted 124 00:07:22,500 --> 00:07:24,470 as a sign that one has something to hide. 125 00:07:24,470 --> 00:07:26,070 I don´t have anything to hide about Janet and Erin. 126 00:07:26,070 --> 00:07:28,330 And I respect a man who´s willing to take that chance, 127 00:07:28,330 --> 00:07:31,730 regardless of what his friends and colleagues may think. 128 00:07:36,400 --> 00:07:37,670 All right. Okay. 129 00:07:37,670 --> 00:07:39,300 George! George! 130 00:07:41,900 --> 00:07:43,530 Can you stay on your man, please, Jack? 131 00:07:43,530 --> 00:07:44,730 Stay on your man. 132 00:07:44,730 --> 00:07:47,230 Beautiful pass there, Connor. 133 00:07:53,430 --> 00:07:54,800 Can you... 134 00:07:56,470 --> 00:07:59,100 Um, I appreciate you seeing me. 135 00:07:59,100 --> 00:08:00,200 Yeah. How are you? 136 00:08:00,200 --> 00:08:01,900 -You find out who did it? -Not for sure. 137 00:08:01,900 --> 00:08:04,500 Um, look, I-I just, um... 138 00:08:06,230 --> 00:08:08,070 We´re both involved in this somehow. 139 00:08:08,070 --> 00:08:10,670 There´s some sort of a connection, so I need your help. 140 00:08:10,670 --> 00:08:12,430 I´ve told you everything that I know. 141 00:08:12,430 --> 00:08:14,800 Have you? Because we had a conversation in my office. 142 00:08:14,800 --> 00:08:18,630 And I saw something in you -- some sort of a shift. 143 00:08:18,630 --> 00:08:19,930 Was that the conversation 144 00:08:19,930 --> 00:08:21,800 when you accused my father of being a pedophile? 145 00:08:21,800 --> 00:08:23,100 I know it´s hard to come to terms 146 00:08:23,100 --> 00:08:25,230 with the idea of your father doing that sort of thing. 147 00:08:25,230 --> 00:08:27,130 -Do you think? -I´m just... 148 00:08:28,800 --> 00:08:30,630 I´m trying to make sense of this. 149 00:08:30,630 --> 00:08:31,300 Yeah. 150 00:08:31,300 --> 00:08:34,070 How can you be so on our side one day 151 00:08:34,070 --> 00:08:35,070 and so against us the next? 152 00:08:35,070 --> 00:08:37,730 It´s not a matter of being for or against. 153 00:08:37,730 --> 00:08:39,270 There are people trying to kill me. 154 00:08:39,270 --> 00:08:41,870 And that´s my dad´s fault? Oh, no. Wait. 155 00:08:41,870 --> 00:08:44,130 He´s -- He´s dead, so that makes it hard. 156 00:08:44,130 --> 00:08:45,500 There´s still a connection. 157 00:08:45,500 --> 00:08:47,200 That is bullshit. 158 00:08:47,200 --> 00:08:49,130 -It´s bullshit. -I know... 159 00:08:49,130 --> 00:08:52,630 I know I´ve asked you this before, but please, 160 00:08:52,630 --> 00:08:55,070 if you know anything at all about Alex Moreno, 161 00:08:55,070 --> 00:08:57,070 you need to tell me. 162 00:08:58,500 --> 00:09:00,500 Both our families are being attacked by someone, 163 00:09:00,500 --> 00:09:02,670 and I´m sure he has something to do with it. 164 00:09:02,670 --> 00:09:06,070 I just -- I just don´t know what his involvement is. 165 00:09:10,930 --> 00:09:12,070 I can´t help you. 166 00:09:12,130 --> 00:09:13,930 I can´t help you. 167 00:09:17,070 --> 00:09:20,300 Okay. Push him left, Jack, please. 168 00:09:20,800 --> 00:09:23,300 Right. Mitchell. Mitchell. Over here. Over here. 169 00:09:26,470 --> 00:09:28,800 Okay. Stay on your man, Connor. 170 00:09:28,800 --> 00:09:30,870 This is not a good day for you. 171 00:09:50,600 --> 00:09:52,070 I´ll leave you to it. 172 00:09:56,730 --> 00:09:58,930 -Hello? -Hello? 173 00:10:00,270 --> 00:10:01,700 Hi. 174 00:10:01,700 --> 00:10:04,530 God, it´s so good to hear your voice. 175 00:10:06,300 --> 00:10:07,900 You too. 176 00:10:07,900 --> 00:10:10,300 Are you okay? Safe? 177 00:10:11,070 --> 00:10:13,070 Uh, yeah. Yeah. I´m fine. 178 00:10:17,070 --> 00:10:18,900 How are the kids? 179 00:10:18,900 --> 00:10:19,930 Good. 180 00:10:19,930 --> 00:10:24,070 I mean, they´re a bit rowdy, but they miss you. 181 00:10:27,400 --> 00:10:30,870 So...where are you staying? 182 00:10:31,700 --> 00:10:33,300 I´m not supposed to say. 183 00:10:33,300 --> 00:10:35,070 No, me neither. 184 00:10:35,070 --> 00:10:36,630 I forgot. 185 00:10:38,270 --> 00:10:40,530 Do they have any ideas yet about who might have done this? 186 00:10:41,400 --> 00:10:42,600 Not yet. 187 00:10:42,600 --> 00:10:44,430 Do you have any ideas? 188 00:10:46,270 --> 00:10:49,300 I thought I did, but I-I don´t know. 189 00:10:49,300 --> 00:10:51,300 So, what´s the plan? 190 00:10:51,300 --> 00:10:53,700 I mean, how long do we have to stay in these places? 191 00:10:54,270 --> 00:10:56,530 I don´t know, Ash. I just... 192 00:10:57,500 --> 00:10:59,100 I don´t know. 193 00:11:01,730 --> 00:11:03,530 Have you had dinner? 194 00:11:04,270 --> 00:11:06,700 Oh, my minder bought me some Thai. 195 00:11:07,270 --> 00:11:08,270 Nice? 196 00:11:08,830 --> 00:11:10,200 Looks oily. 197 00:11:23,330 --> 00:11:25,270 You should go to them. 198 00:11:25,270 --> 00:11:27,270 They´ll keep for a moment. 199 00:11:30,600 --> 00:11:32,500 Ash, I´m so sorry about your job. 200 00:11:32,500 --> 00:11:33,870 -Oh, God, Janet. -About everything. 201 00:11:33,870 --> 00:11:35,300 About the way this has come out. 202 00:11:35,300 --> 00:11:36,930 It´ll be all right. 203 00:11:36,930 --> 00:11:39,070 In the end, it´ll be all right. 204 00:11:40,500 --> 00:11:41,500 I´d put the kids on, 205 00:11:41,500 --> 00:11:43,500 but the last thing you need right now is a burst eardrum. 206 00:11:44,270 --> 00:11:46,100 I love you. 207 00:11:50,670 --> 00:11:52,130 Me too. 208 00:11:52,630 --> 00:11:53,930 And you´ll see. 209 00:11:53,930 --> 00:11:55,830 It won´t be long. 210 00:12:12,070 --> 00:12:14,900 Terrific. Now to each other. 211 00:12:14,900 --> 00:12:16,930 Big smiles. Yep. 212 00:12:19,800 --> 00:12:22,200 Uh, just relax for a second. There´s a champagne in the car. 213 00:12:22,200 --> 00:12:24,100 I´ll just be a couple of minutes. 214 00:12:25,600 --> 00:12:26,700 The artist at work. 215 00:12:26,700 --> 00:12:28,400 Yes. 216 00:12:28,400 --> 00:12:32,630 So those, uh, details I gave you about the real estate agent 217 00:12:32,630 --> 00:12:35,270 that handled the rental for the beach house there -- 218 00:12:35,270 --> 00:12:37,330 -That all check out okay? -Yeah, as far as I know. 219 00:12:38,530 --> 00:12:43,130 So I rented a house, and some creep photographed my daughter. 220 00:12:43,130 --> 00:12:45,070 We´re the victims here, right? 221 00:12:45,070 --> 00:12:47,270 That´s the theory, yeah. 222 00:12:47,270 --> 00:12:48,700 So what are you doing here? 223 00:12:48,700 --> 00:12:50,670 Well, you said on the night Steve Blakely died 224 00:12:50,670 --> 00:12:54,600 that you drove down to Coogee, walked your dog all by yourself. 225 00:12:54,600 --> 00:12:55,930 Yeah. Yeah. That´s right. 226 00:12:55,930 --> 00:13:00,130 And toll tags show us that you do that trip pretty regularly. 227 00:13:00,130 --> 00:13:01,300 When I can. 228 00:13:02,500 --> 00:13:04,100 But on the night Blakely was murdered, 229 00:13:04,100 --> 00:13:06,100 you didn´t use the tollway. 230 00:13:06,900 --> 00:13:08,930 I probably went a different way. 231 00:13:10,070 --> 00:13:12,400 Yesterday between 7:00 and 9:00 p.m., where were you? 232 00:13:12,400 --> 00:13:13,200 Why? 233 00:13:13,200 --> 00:13:14,870 It´s just a straightforward question, Alex. 234 00:13:16,670 --> 00:13:18,070 I´ve got an exhibition on 235 00:13:18,070 --> 00:13:21,130 at the North Sydney Gallery of Modern Art. 236 00:13:21,130 --> 00:13:22,700 It was my opening night yesterday. 237 00:13:22,700 --> 00:13:26,070 I was doing a Q&A in front of about 100 guests. 238 00:13:27,670 --> 00:13:29,870 So can I get back to work now? 239 00:13:31,600 --> 00:13:34,800 You have a think about which way you drove down to Coogee. 240 00:13:34,800 --> 00:13:36,730 I mean, you´d be amazed what we can do these days 241 00:13:36,730 --> 00:13:39,070 to prove which way a vehicle traveled. 242 00:13:39,600 --> 00:13:41,200 Or didn´t travel. 243 00:13:49,600 --> 00:13:52,800 I´m sorry about my behavior yesterday. 244 00:13:54,200 --> 00:13:57,870 After I went home, I kept thinking about what you said. 245 00:13:58,330 --> 00:14:00,270 I appreciate that. 246 00:14:04,070 --> 00:14:05,230 There you go. 247 00:14:05,700 --> 00:14:09,830 You think my father was cooperating 248 00:14:09,830 --> 00:14:13,830 with this, uh, Moreno person? 249 00:14:14,300 --> 00:14:16,800 Uh, in some way, yes. 250 00:14:19,500 --> 00:14:24,470 So if that´s right, there could be more people involved. 251 00:14:24,470 --> 00:14:26,070 It´s possible. 252 00:14:32,600 --> 00:14:33,400 Maya? 253 00:14:38,070 --> 00:14:41,730 Uh, there are some...things that happened to me 254 00:14:41,730 --> 00:14:42,930 when I was little. 255 00:14:46,230 --> 00:14:50,200 There was a couple -- the...the Nelsons. 256 00:14:50,200 --> 00:14:51,830 They used to babysit us, 257 00:14:51,830 --> 00:14:55,830 uh, and my mum and dad did the same for their kids 258 00:14:55,830 --> 00:14:57,930 when the Nelsons had something on. 259 00:14:59,130 --> 00:15:02,100 Mr. Nelson -- Keith... 260 00:15:04,070 --> 00:15:07,070 ...um, did things to me. 261 00:15:08,270 --> 00:15:10,400 How long ago was this? 262 00:15:11,200 --> 00:15:12,830 I remember the first time it happened, 263 00:15:12,830 --> 00:15:16,200 I was wearing my fairy penguin pajamas, 264 00:15:16,200 --> 00:15:18,800 and they were still really new. 265 00:15:18,800 --> 00:15:21,600 And I got them for my seventh birthday, so... 266 00:15:26,270 --> 00:15:28,930 And Mr. Nelson, he was a friend of your father´s, or... 267 00:15:28,930 --> 00:15:31,900 I went to preschool with Becky, his daughter. 268 00:15:31,900 --> 00:15:33,500 So Mum and Dad, they met them there. 269 00:15:33,500 --> 00:15:37,330 And yeah, we were all really close for a while. 270 00:15:38,600 --> 00:15:41,600 I even called him Uncle Keith. 271 00:15:44,800 --> 00:15:46,700 And you´ve never told anybody about this? 272 00:15:49,530 --> 00:15:51,400 I just -- I wanted to forget it. 273 00:15:51,400 --> 00:15:54,730 I mean, what point is there... really, 274 00:15:54,730 --> 00:15:59,300 in...in digging all of these things up? 275 00:16:01,070 --> 00:16:04,070 And then you said that stuff about my dad. 276 00:16:06,200 --> 00:16:11,700 And I started wondering about...whether maybe he knew. 277 00:16:13,200 --> 00:16:19,330 Because later, uh, in my teens, Dad, he looked after me a lot. 278 00:16:19,330 --> 00:16:22,930 And he taught -- he taught me to be really strong. 279 00:16:22,930 --> 00:16:25,500 And now I just don´t know... 280 00:16:28,230 --> 00:16:30,800 ...if that was ´cause he knew... 281 00:16:32,070 --> 00:16:37,470 or if it´s just that he sensed that I was really struggling. 282 00:16:42,730 --> 00:16:44,670 I don´t know. 283 00:16:49,200 --> 00:16:51,600 Moreno rents Steven Blakely´s holiday house. 284 00:16:51,600 --> 00:16:54,130 Moreno´s daughter gets photographed there 285 00:16:54,130 --> 00:16:57,070 uh, by hidden cameras, probably installed by Blakely. 286 00:16:57,070 --> 00:16:58,700 Now it turns out that Blakely´s daughter 287 00:16:58,700 --> 00:17:01,830 has been sexually assaulted for years by one of his best mates, 288 00:17:01,830 --> 00:17:04,630 who is now a senior executive in the public service. 289 00:17:04,630 --> 00:17:06,730 -It could be a coincidence. -Bullshit. 290 00:17:06,730 --> 00:17:08,330 We´ve got a child pornography ring 291 00:17:08,330 --> 00:17:10,400 involving a prominent group of people, 292 00:17:10,400 --> 00:17:12,200 with Steven Blakely in the center. 293 00:17:12,730 --> 00:17:14,800 Okay. Things go wrong with his dying wife. 294 00:17:14,800 --> 00:17:16,070 Suddenly he´s facing jail. 295 00:17:16,070 --> 00:17:18,230 His associates get nervous that he might talk. 296 00:17:18,230 --> 00:17:20,070 And they try and shut him up. Possible? 297 00:17:20,070 --> 00:17:21,500 Oh, it´s -- it´s possible. 298 00:17:21,500 --> 00:17:23,500 And then I start wondering where Moreno was 299 00:17:23,500 --> 00:17:26,300 on the night that Blakely was killed and our car gets bombed. 300 00:17:26,300 --> 00:17:27,430 There´s your conspiracy. 301 00:17:27,430 --> 00:17:29,400 Well, Moreno has an alibi for that night. 302 00:17:29,400 --> 00:17:32,070 And Moreno, Nelson -- There´s no histories of violence. 303 00:17:32,070 --> 00:17:33,800 God knows where they´d go to get explosives. 304 00:17:33,800 --> 00:17:36,500 -Well, they hired someone. -It is bloody hard to see how. 305 00:17:36,500 --> 00:17:38,870 I mean, there´s nothing in Moreno´s phone records 306 00:17:38,870 --> 00:17:40,600 or -- or bank records to back that up. 307 00:17:40,600 --> 00:17:42,670 Nelson arranged it. 308 00:17:42,670 --> 00:17:46,230 Janet, if I go to Terry Renner with this without any evidence, 309 00:17:46,230 --> 00:17:48,670 he is going to call me crazy and laugh in my face. 310 00:17:48,670 --> 00:17:50,200 Then go over Renner´s head. 311 00:17:50,200 --> 00:17:52,200 Where I´ll get the exact same reaction, 312 00:17:52,200 --> 00:17:54,100 only without the laughter. 313 00:17:54,800 --> 00:18:00,070 Keith Nelson is a highly respect public servant. 314 00:18:02,530 --> 00:18:04,600 Who´s got a lot to lose. 315 00:18:04,600 --> 00:18:06,870 Once he´s charged, come under pressure, 316 00:18:06,870 --> 00:18:09,070 he´ll want to make a deal. 317 00:18:09,070 --> 00:18:11,070 -He will have to name names. -Yeah. 318 00:18:11,070 --> 00:18:14,330 But Janet´s conspiracy theory does sound farfetched, 319 00:18:14,330 --> 00:18:17,330 and Nelson does have friends and contacts in the media. 320 00:18:17,330 --> 00:18:19,070 So until we have some concrete evidence, 321 00:18:19,070 --> 00:18:21,270 I suggest it´s just a sex crime 322 00:18:21,270 --> 00:18:25,300 and we, uh, keep this discussion to ourselves. 323 00:19:02,630 --> 00:19:04,100 -How dare you. -Mr. Nelson -- 324 00:19:04,100 --> 00:19:05,470 You´re accusing me of things 325 00:19:05,470 --> 00:19:07,830 that supposedly happened 15 years ago 326 00:19:07,830 --> 00:19:09,070 without any evidence, 327 00:19:09,070 --> 00:19:10,530 and you expect me to take them seriously? 328 00:19:10,530 --> 00:19:12,900 -They´re serious allegations. -Fifteen years! 329 00:19:12,900 --> 00:19:14,470 Maya Blakely was a child at the time. 330 00:19:14,470 --> 00:19:16,070 A small child. 331 00:19:16,070 --> 00:19:18,130 -I understand -- -It´s a bloody witch hunt. 332 00:19:18,130 --> 00:19:19,670 -The Blakelys are both dead. -Mr. Nelson -- 333 00:19:19,670 --> 00:19:21,600 -What, you expect me to what? -Mr. Nelson! 334 00:19:21,600 --> 00:19:22,600 You´d leave me hanging. 335 00:19:22,600 --> 00:19:24,270 Mr. Nelson, are you refusing to cooperate 336 00:19:24,270 --> 00:19:26,070 with this investigation? 337 00:19:28,630 --> 00:19:31,830 Now, I´m gonna put the question to you again. 338 00:19:31,830 --> 00:19:35,700 Did you engage in sexual activity with Maya Blakely 339 00:19:35,700 --> 00:19:36,670 when she was a minor? 340 00:19:36,670 --> 00:19:37,470 Never. 341 00:19:38,070 --> 00:19:40,500 Anybody who says I did is a fucking liar. 342 00:19:42,130 --> 00:19:44,200 Forensics are still trawling through his computers, 343 00:19:44,200 --> 00:19:45,400 but it´s not looking promising. 344 00:19:45,400 --> 00:19:48,870 However, we did find this in his desk in a locked drawer. 345 00:19:48,870 --> 00:19:50,730 A 32-gig USB stick. 346 00:19:50,730 --> 00:19:51,830 Full of child porn? 347 00:19:51,830 --> 00:19:53,600 Completely empty. 348 00:19:53,600 --> 00:19:56,470 Now, when I say empty, I mean really empty. 349 00:19:56,470 --> 00:19:58,330 Like forensics can usually retrieve images 350 00:19:58,330 --> 00:20:00,830 even when they´ve been deleted, but this has been scrubbed 351 00:20:00,830 --> 00:20:02,300 using very sophisticated software. 352 00:20:02,300 --> 00:20:04,070 So it´s Nelson´s word against Maya´s. 353 00:20:04,070 --> 00:20:05,100 Not quite. 354 00:20:05,100 --> 00:20:06,670 In her statement, Maya described 355 00:20:06,670 --> 00:20:08,500 an identifying mark on Nelson´s penis -- 356 00:20:08,500 --> 00:20:10,730 a birthmark shaped like a map of England. 357 00:20:10,730 --> 00:20:12,500 Uh, "I know it sounds strange, 358 00:20:12,500 --> 00:20:15,470 but I remember thinking of the map on the wall at school." 359 00:20:15,470 --> 00:20:16,870 Well, that´s your case if Maya´s right 360 00:20:16,870 --> 00:20:18,130 and he has a mark like that. 361 00:20:18,130 --> 00:20:20,700 How do I find that out? Pants him in front of the jury? 362 00:20:20,700 --> 00:20:22,600 Maybe you should get a search warrant. 363 00:20:22,600 --> 00:20:24,430 Can you get a search warrant for a man´s undies? 364 00:20:24,430 --> 00:20:26,500 Well, it´s got to be a court order, I suppose. 365 00:20:26,500 --> 00:20:27,630 It´s still 15 years old. 366 00:20:27,630 --> 00:20:29,300 I mean, it makes it extremely difficult. 367 00:20:29,300 --> 00:20:30,900 -It´s winnable. -Okay. 368 00:20:30,900 --> 00:20:32,430 Well, if you´re so passionate about it, 369 00:20:32,430 --> 00:20:34,100 why aren´t you running it? 370 00:20:34,100 --> 00:20:38,070 Um, Janet was the first one to hear Maya´s story. 371 00:20:38,070 --> 00:20:39,700 Oh. So you´re a witness. 372 00:20:39,700 --> 00:20:40,670 But I, you know, 373 00:20:40,670 --> 00:20:42,500 told her we´d put our second-best person on it. 374 00:20:42,500 --> 00:20:43,870 I´m flattered. 375 00:20:45,130 --> 00:20:46,900 I hope you can stick around 376 00:20:46,900 --> 00:20:49,600 so I can pick your brain as this evolves. 377 00:20:49,600 --> 00:20:51,300 Now I´m flattered. 378 00:20:51,300 --> 00:20:53,730 Well, I might just be looking for someone to share the blame 379 00:20:53,730 --> 00:20:55,470 if it doesn´t get up. 380 00:20:56,070 --> 00:20:58,500 Now we just, uh, sit back 381 00:20:58,500 --> 00:21:00,230 and allow things to take their course. 382 00:21:00,230 --> 00:21:01,470 Agreed? 383 00:21:01,530 --> 00:21:03,070 Agreed. 384 00:21:09,830 --> 00:21:13,800 Things only get to my desk when the damage is done. 385 00:21:14,330 --> 00:21:16,700 I-I can´t make any difference at all! 386 00:21:16,700 --> 00:21:19,130 I´m completely impotent! 387 00:21:29,900 --> 00:21:32,500 You get away from her! You get the hell away from her! 388 00:21:34,430 --> 00:21:38,200 That´s what you did in Adelaide! You´re a filthy fucking rapist! 389 00:21:53,670 --> 00:21:55,230 Here. 390 00:21:56,830 --> 00:21:59,070 My letter of resignation. 391 00:21:59,500 --> 00:22:01,900 I-I thought I should make it easy for you. 392 00:22:03,930 --> 00:22:07,930 Well...a perfectly honorable course of action. 393 00:22:07,930 --> 00:22:09,830 I thought so too. 394 00:22:12,270 --> 00:22:14,070 I´ve made us all look terrible. 395 00:22:15,870 --> 00:22:18,870 Well, you´re barely an apprentice at that pastime. 396 00:22:19,430 --> 00:22:23,230 Janet´s had a crack, Tracey´s month in court was a standout, 397 00:22:23,230 --> 00:22:26,070 and my performance in the Vasilich appeal 398 00:22:26,070 --> 00:22:28,100 was definitely a podium finish. 399 00:22:29,200 --> 00:22:31,330 You made a mistake. 400 00:22:31,330 --> 00:22:33,530 We all do. 401 00:22:33,530 --> 00:22:35,870 Learn from it. 402 00:22:35,870 --> 00:22:38,500 I don´t trust myself anymore. 403 00:22:39,500 --> 00:22:42,670 Well, I trust you, and I outrank you. 404 00:22:43,730 --> 00:22:46,930 Consequently, I decline to accept this. 405 00:22:47,500 --> 00:22:49,070 In fact, a brief´s just come in. 406 00:22:49,070 --> 00:22:51,100 Sexual assault, minor, 15 years old. 407 00:22:51,100 --> 00:22:52,400 Oh, please, Tony. 408 00:22:52,400 --> 00:22:56,070 If I´m staying, at least transfer me out of sex crimes. 409 00:22:56,070 --> 00:22:57,330 What? To what? Homicide? 410 00:22:57,330 --> 00:22:58,700 First grisly murder that comes in, 411 00:22:58,700 --> 00:23:00,130 you´ll be begging to get out of that. 412 00:23:00,130 --> 00:23:01,470 Next thing, you´re a wasted talent 413 00:23:01,470 --> 00:23:05,930 doing, uh, drink driving and contested speed fines. 414 00:23:07,130 --> 00:23:11,200 What you did, you did out of passion. 415 00:23:11,670 --> 00:23:15,600 We need more of that around here, not less. 416 00:23:22,070 --> 00:23:24,870 You´ll hear from Tracey about that, uh, brief. 417 00:23:25,900 --> 00:23:28,500 You make sure it goes to trial. 418 00:23:55,270 --> 00:23:57,430 Hello, Richard. 419 00:23:57,430 --> 00:23:58,870 You going in? 420 00:23:58,870 --> 00:24:00,330 Yeah. 421 00:24:01,130 --> 00:24:02,730 What did you, um... 422 00:24:02,730 --> 00:24:03,900 Oh, nothing. 423 00:24:03,900 --> 00:24:05,300 One hug. That´s all I saw. 424 00:24:05,300 --> 00:24:06,530 Completely innocent. 425 00:24:06,530 --> 00:24:07,500 Be careful, though. 426 00:24:08,070 --> 00:24:09,600 He´s a tricky bastard. 427 00:24:15,130 --> 00:24:18,100 So, Mr. Stirling, you´ve worked with Ms. King 428 00:24:18,100 --> 00:24:20,100 and Ms. O´Shaughnessy a number of times. 429 00:24:20,100 --> 00:24:21,930 -Is that correct? -I suppose so. 430 00:24:21,930 --> 00:24:23,530 Is it a matter of supposition? 431 00:24:23,530 --> 00:24:25,470 No, it´s a fact. 432 00:24:25,470 --> 00:24:28,900 And how would you describe their relationship? 433 00:24:28,900 --> 00:24:30,530 Professional. Very professional. 434 00:24:30,530 --> 00:24:33,730 Others I´ve spoken to have said they´re extremely close. 435 00:24:33,730 --> 00:24:34,730 Well, yes. 436 00:24:34,730 --> 00:24:37,630 Extremely close in a professional sort of way. 437 00:24:38,200 --> 00:24:40,070 I mean friendly, you know? 438 00:24:40,070 --> 00:24:41,470 Just friendly? 439 00:24:42,070 --> 00:24:43,070 No. I guess -- 440 00:24:43,070 --> 00:24:45,130 Well, Erin virtually delivered Janet´s babies, 441 00:24:45,130 --> 00:24:48,330 so maybe more than just friendly. 442 00:24:48,900 --> 00:24:50,600 Delivering someone´s babies? 443 00:24:50,600 --> 00:24:52,500 I´d call that intimate. 444 00:24:54,130 --> 00:24:55,930 I suppose so. 445 00:24:56,100 --> 00:24:59,630 Well, obviously at one level, it´s extremely intimate. 446 00:24:59,630 --> 00:25:01,400 It´s an intimate experience birthing babies. 447 00:25:01,400 --> 00:25:03,470 And if you do that with someone, it... 448 00:25:03,470 --> 00:25:08,270 inevitably gives rise to a kind of intimacy, obviously. 449 00:25:08,270 --> 00:25:11,330 So initially you described their relationship as professional, 450 00:25:11,330 --> 00:25:16,700 but now you´d like to revise that to extremely intimate. 451 00:25:18,500 --> 00:25:20,400 So you talked to Renmark. So what? 452 00:25:20,400 --> 00:25:23,500 As long as you told the truth, there´s no need to apologize. 453 00:25:25,070 --> 00:25:26,800 -Is there? -O-Of course I told the truth, 454 00:25:26,800 --> 00:25:28,070 but it´s all about emphasis, 455 00:25:28,070 --> 00:25:30,700 and my emphasis was less than ideal. 456 00:25:31,270 --> 00:25:32,470 You worry too much. 457 00:25:32,470 --> 00:25:35,070 Anyway, on the subject of Renmark... 458 00:25:35,070 --> 00:25:35,900 Ah. Yes. 459 00:25:35,900 --> 00:25:37,670 I went through all his old judgments, 460 00:25:37,670 --> 00:25:40,100 um, everything since he went to the bench. 461 00:25:40,100 --> 00:25:42,070 -My office? -Okay. 462 00:25:44,830 --> 00:25:47,800 I-I didn´t find anything unusual in the sexual assaults 463 00:25:47,800 --> 00:25:49,630 in that they conform to the overall trends. 464 00:25:49,630 --> 00:25:52,600 But it´s the trends themselves that are bizarre. 465 00:25:52,600 --> 00:25:54,100 I´ve graphed it all by year. 466 00:25:54,100 --> 00:25:56,600 In his first few years at the bench, there´s no strong trend. 467 00:25:56,600 --> 00:25:59,670 Acquittal-to-conviction ratio is about average. 468 00:26:01,330 --> 00:26:03,070 But then... 469 00:26:04,070 --> 00:26:06,330 ...the Criminal Procedure Act is amended, 470 00:26:06,330 --> 00:26:08,800 massively increasing the number of judge-only trials, 471 00:26:08,800 --> 00:26:11,530 and suddenly he´s acquitting just about everyone. 472 00:26:11,530 --> 00:26:13,130 I thought he was pro-prosecution. 473 00:26:13,130 --> 00:26:14,100 That came later. 474 00:26:14,100 --> 00:26:15,730 In the first few years after the Act was amended, 475 00:26:15,730 --> 00:26:17,070 he was the exact opposite. 476 00:26:17,070 --> 00:26:18,070 Your interpretation? 477 00:26:18,070 --> 00:26:20,870 Well, for a lazy judge hearing a case without a jury, 478 00:26:20,870 --> 00:26:22,830 the easiest option is to acquit. 479 00:26:22,830 --> 00:26:23,830 There´s no appeals, 480 00:26:23,830 --> 00:26:26,070 so the decision´s far less likely to come under scrutiny. 481 00:26:26,070 --> 00:26:27,630 You don´t have to spend hours drafting a judgment. 482 00:26:27,630 --> 00:26:28,900 You´re home for an early dinner. 483 00:26:28,900 --> 00:26:29,800 Exactly. 484 00:26:29,800 --> 00:26:32,930 What´s interesting is that then his record changes again, 485 00:26:32,930 --> 00:26:35,800 and suddenly he´s convicting everyone that comes before him. 486 00:26:35,800 --> 00:26:37,530 So there´s nearly a 100% conviction rate 487 00:26:37,530 --> 00:26:39,700 for the last 18 months until Moreno? 488 00:26:39,700 --> 00:26:42,230 It could be explained away as a statistical variation. 489 00:26:42,230 --> 00:26:43,730 No. It´s more than that. It has to be. 490 00:26:43,730 --> 00:26:45,130 And what do you mean by weird? 491 00:26:45,130 --> 00:26:46,700 I mean, how can we know it´s weird 492 00:26:46,700 --> 00:26:48,830 unless we compare the judgments with the evidence? 493 00:26:48,830 --> 00:26:51,270 You want me to trawl through the trial transcripts in detail 494 00:26:51,270 --> 00:26:52,730 and look for any specific irregularities? 495 00:26:52,730 --> 00:26:54,870 Richard, I know it´s a huge and tedious job. 496 00:26:54,870 --> 00:26:55,870 Tedious? 497 00:26:55,870 --> 00:26:58,500 I already made a start, just out of personal interest. 498 00:27:00,070 --> 00:27:01,930 At the very least, it suggests a judge 499 00:27:01,930 --> 00:27:03,630 who´s pursuing a personal agenda. 500 00:27:03,630 --> 00:27:05,930 That´s not an agenda. That´s corruption. 501 00:27:07,070 --> 00:27:09,070 How´d you get onto this, Janet? 502 00:27:11,230 --> 00:27:14,630 Danny Novak made a comment about Renmark´s decision in Moreno. 503 00:27:14,630 --> 00:27:16,230 And what is it that Mr. Novak had to say? 504 00:27:16,230 --> 00:27:17,270 He was extremely vague, 505 00:27:17,270 --> 00:27:19,600 but he implied the result in the case was dodgy. 506 00:27:22,130 --> 00:27:23,730 Why tell you? 507 00:27:24,300 --> 00:27:27,470 He knew you had him in the frame for Steven Blakely´s murder. 508 00:27:27,470 --> 00:27:28,830 He said he had nothing to do with it 509 00:27:28,830 --> 00:27:32,870 and suggested I find out how Moreno was acquitted. 510 00:27:32,870 --> 00:27:34,100 And you just believed him? 511 00:27:34,100 --> 00:27:35,800 Well, I wasn´t sure at first. 512 00:27:35,800 --> 00:27:37,870 But then I asked you guys to look into Moreno, 513 00:27:37,870 --> 00:27:39,430 and next thing I know, my car blows up 514 00:27:39,430 --> 00:27:40,700 outside my fucking house 515 00:27:40,700 --> 00:27:42,330 and nearly kills my entire family. 516 00:27:42,330 --> 00:27:44,800 So yes, funnily enough, I am inclined to believe him. 517 00:27:44,800 --> 00:27:47,800 So let´s just assume for a moment, okay, 518 00:27:47,800 --> 00:27:50,530 that Renmark´s decisions weren´t based on the evidence 519 00:27:50,530 --> 00:27:52,870 but to please someone else, hmm? 520 00:27:52,870 --> 00:27:55,470 Was someone paying him or blackmailing him? 521 00:27:55,470 --> 00:27:58,700 A senior New South Wales public official corrupted? 522 00:27:58,700 --> 00:28:00,530 Not entirely without precedent. 523 00:28:00,530 --> 00:28:03,300 And who gains by having all these idiots convicted? 524 00:28:03,300 --> 00:28:04,930 I´m sure the police are on top of the list. 525 00:28:04,930 --> 00:28:06,700 Or a policeman. 526 00:28:06,700 --> 00:28:08,670 Well, since we´re playing hypotheticals, sure. 527 00:28:08,670 --> 00:28:09,670 And back in the ´80s, 528 00:28:09,670 --> 00:28:12,470 we would´ve been the number-one suspects. 529 00:28:12,470 --> 00:28:14,600 But I think if anyone in Crime Command 530 00:28:14,600 --> 00:28:17,700 had a judge in their pockets these days, even Steve Blakely, 531 00:28:17,700 --> 00:28:18,930 I would have heard a whisper about it 532 00:28:18,930 --> 00:28:20,430 somewhere down the line. 533 00:28:20,900 --> 00:28:22,700 -Fair point. -So forget us. 534 00:28:22,700 --> 00:28:24,430 Let´s ask the important question -- 535 00:28:24,430 --> 00:28:27,070 Who are the really good corrupters? 536 00:28:27,070 --> 00:28:28,670 Well, organized crime. 537 00:28:28,670 --> 00:28:30,470 But wouldn´t they want their mates acquitted? 538 00:28:30,470 --> 00:28:31,530 Mates? 539 00:28:32,100 --> 00:28:33,830 They dog each other all the time. 540 00:28:33,830 --> 00:28:37,300 The Danny Novaks of this world want to eliminate enemies, 541 00:28:37,300 --> 00:28:38,900 get rid of competition. 542 00:28:38,900 --> 00:28:42,300 Well, politically sensitive business going after a judge. 543 00:28:42,300 --> 00:28:44,870 Sure is, which is why I´m gonna need something very concrete 544 00:28:44,870 --> 00:28:46,930 before I launch into a formal investigation. 545 00:28:46,930 --> 00:28:49,070 When I get it, I´ll be back. 546 00:28:49,070 --> 00:28:52,730 And, Janet, thanks for coming to me with this. 547 00:28:59,070 --> 00:29:00,300 See? 548 00:29:00,300 --> 00:29:01,430 You´re walking into court, 549 00:29:01,430 --> 00:29:03,630 just like you´ve done a million times. 550 00:29:03,630 --> 00:29:06,200 No one´s giving you a second glance. 551 00:29:06,200 --> 00:29:07,300 You´ll be fine. 552 00:29:07,300 --> 00:29:10,070 I feel like a kid going back to class after detention. 553 00:29:10,070 --> 00:29:13,070 You can handle it. 554 00:29:13,070 --> 00:29:15,400 And when it gets down to the nitty-gritty, 555 00:29:15,400 --> 00:29:17,330 just stay detached, 556 00:29:17,330 --> 00:29:20,230 and you just deal with the facts of the case, that´s all. 557 00:29:20,230 --> 00:29:21,730 And, hey, if you think your job´s bad, 558 00:29:21,730 --> 00:29:23,870 just remember, when you win this court order, 559 00:29:23,870 --> 00:29:25,600 I´ve got to watch a guy get his dick photographed. 560 00:29:25,600 --> 00:29:26,730 -Oh. - Yeah. 561 00:29:26,730 --> 00:29:30,700 I think we know who´s got second prize in this one today. 562 00:29:30,700 --> 00:29:32,930 Given Ms. Blakely´s clear recollection 563 00:29:32,930 --> 00:29:34,470 of such an identifying mark, 564 00:29:34,470 --> 00:29:35,900 we make application to the court 565 00:29:35,900 --> 00:29:38,400 to grant an order under the Forensic Procedures Act, 566 00:29:38,400 --> 00:29:41,500 requiring Mr. Nelson to undergo an intimate bodily examination, 567 00:29:41,500 --> 00:29:43,230 specifically of his penis. 568 00:29:43,230 --> 00:29:45,100 Your Honor, Mr. Nelson 569 00:29:45,100 --> 00:29:47,070 is an upstanding citizen and family man 570 00:29:47,070 --> 00:29:48,930 whose reputation has already been severely damaged 571 00:29:48,930 --> 00:29:51,200 by these allegations, and now he´s expected to submit 572 00:29:51,200 --> 00:29:53,900 to an unnecessary and humiliating bodily exam 573 00:29:53,900 --> 00:29:55,230 without any reasonable basis. 574 00:29:55,230 --> 00:29:56,270 It´ll be carried out 575 00:29:56,270 --> 00:29:58,300 by a qualified forensic medical officer, 576 00:29:58,300 --> 00:30:00,870 no more humiliating than an ordinary trip to the doctor. 577 00:30:00,870 --> 00:30:02,400 I´m not sure what relationship 578 00:30:02,400 --> 00:30:04,470 my learned friend has with his doctor, 579 00:30:04,470 --> 00:30:07,130 but mine does not take photographs of my genitalia. 580 00:30:07,130 --> 00:30:09,070 Your Honor, the complaints Ms. Blakely has made 581 00:30:09,070 --> 00:30:11,300 relate to events which took place a long time ago. 582 00:30:11,300 --> 00:30:12,830 It is simply impossible 583 00:30:12,830 --> 00:30:14,330 to assess the veracity of her account 584 00:30:14,330 --> 00:30:16,600 without the examination we request -- 585 00:30:16,600 --> 00:30:19,130 something which Mr. Nelson should also welcome 586 00:30:19,130 --> 00:30:22,070 if he is indeed innocent of the charges. 587 00:30:22,070 --> 00:30:24,700 Yes, point taken, Mr. Crown. 588 00:30:24,700 --> 00:30:27,070 These allegations are serious. 589 00:30:27,070 --> 00:30:31,070 And consequently I grant the order as specified in the act. 590 00:30:38,270 --> 00:30:40,670 Hey. Can I sit? 591 00:30:43,670 --> 00:30:44,900 Does your mate want to join us? 592 00:30:44,900 --> 00:30:47,330 No, he likes standing. 593 00:30:47,330 --> 00:30:48,530 Hey, well done. 594 00:30:48,530 --> 00:30:50,930 They wheeled out the big guns, and you didn´t flinch. 595 00:30:50,930 --> 00:30:51,930 Come on. 596 00:30:51,930 --> 00:30:54,130 Sinclair or no Sinclair, 597 00:30:54,130 --> 00:30:55,700 if I couldn´t handle a warrant application, 598 00:30:55,700 --> 00:30:57,600 we´d really be in the shit, wouldn´t we? 599 00:31:00,800 --> 00:31:02,730 Andy. 600 00:31:02,730 --> 00:31:03,900 Yes, mate? 601 00:31:03,900 --> 00:31:05,470 Yeah, fresh off the press. 602 00:31:05,470 --> 00:31:09,730 Medical officer´s report on Nelson. 603 00:31:09,730 --> 00:31:12,100 Yeah, um... 604 00:31:12,100 --> 00:31:16,100 "The left side of the penis presents with a 28 by 13..." 605 00:31:16,100 --> 00:31:19,200 "28 by 13 millimeter 606 00:31:19,200 --> 00:31:23,300 laterally oriented capillary vascular malformation, 607 00:31:23,300 --> 00:31:25,070 commonly called ´strawberry birthmark.´" 608 00:31:25,070 --> 00:31:26,330 Okay, what about the rest? 609 00:31:26,330 --> 00:31:27,630 And what about the shape, mate? 610 00:31:27,630 --> 00:31:29,900 Mate, if I hung this next to my desk, people would think 611 00:31:29,900 --> 00:31:31,670 I was planning a trip to the old country. 612 00:31:31,670 --> 00:31:33,130 We´re on. 613 00:31:33,130 --> 00:31:34,470 Yeah. 614 00:31:34,470 --> 00:31:36,130 No, great. Thanks, mate. 615 00:31:36,130 --> 00:31:37,230 Yeah. 616 00:31:38,330 --> 00:31:41,870 Hey, can we get a copy of this sent straight over to the DPP? 617 00:31:41,870 --> 00:31:44,100 Mark it attention of Owen Mitchell. 618 00:31:44,100 --> 00:31:47,230 Ando, got your mate Alex Marino here. 619 00:31:47,230 --> 00:31:48,200 -Moreno. -Says he wants... 620 00:31:49,630 --> 00:31:51,070 Says he wants to make a statement 621 00:31:51,070 --> 00:31:52,670 about Steven Blakely´s murder. 622 00:31:52,670 --> 00:31:53,830 All right. 623 00:31:58,300 --> 00:32:02,230 That night, I didn´t go to Coogee. 624 00:32:02,230 --> 00:32:04,700 So you are retracting your previous statement? 625 00:32:04,700 --> 00:32:06,830 Yeah. 626 00:32:06,830 --> 00:32:12,100 But if I tell you the truth and I can back it up, 627 00:32:12,100 --> 00:32:14,330 no one needs to know, do they? 628 00:32:21,870 --> 00:32:23,670 Where were you, Alex? 629 00:32:26,100 --> 00:32:27,070 A brothel? Bullshit. 630 00:32:27,070 --> 00:32:28,870 At exactly the time Blakely was killed. 631 00:32:28,870 --> 00:32:31,130 What, so he was previously too coy to bring this up? 632 00:32:31,130 --> 00:32:33,430 Preferred to be a suspect in a murder investigation? 633 00:32:33,430 --> 00:32:35,600 The place is called Barely Legal. 634 00:32:35,600 --> 00:32:38,330 Specializes in Asian girls that look underage. 635 00:32:38,330 --> 00:32:40,300 Not a venue one attends with pride. 636 00:32:40,300 --> 00:32:42,070 His story checks out 100%? 637 00:32:42,070 --> 00:32:43,730 The girl he was with remembers him, 638 00:32:43,730 --> 00:32:45,270 and there´s credit card records. 639 00:32:45,270 --> 00:32:47,530 A secret card he uses for special occasions. 640 00:32:47,530 --> 00:32:48,630 So where does this leave us? 641 00:32:48,630 --> 00:32:50,470 Oh, I think the expression is "buggered." 642 00:32:50,470 --> 00:32:53,670 His story on the rental of Blakely´s house is solid. 643 00:32:53,670 --> 00:32:55,230 -It´s rubbish. -But it´s solid rubbish 644 00:32:55,230 --> 00:32:56,800 now that he´s got an alibi for the murder. 645 00:32:56,800 --> 00:32:58,100 Told you, he could have hired someone, 646 00:32:58,100 --> 00:32:59,470 or one of his co-conspirators may have done it. 647 00:32:59,470 --> 00:33:01,130 Okay, but we have been all over this guy, 648 00:33:01,130 --> 00:33:02,600 and there is no evidence for that. 649 00:33:02,600 --> 00:33:04,130 And on the attempted murder of my family? 650 00:33:04,130 --> 00:33:05,300 No evidence there either? 651 00:33:05,300 --> 00:33:07,400 Terry Renner´s looking into the organized-crime angle. 652 00:33:07,400 --> 00:33:09,400 This has nothing to do with a drug dealer 653 00:33:09,400 --> 00:33:11,070 I put away five years ago! 654 00:33:11,070 --> 00:33:13,070 I started scratching at Moreno, 655 00:33:13,070 --> 00:33:14,070 and they came straight back at me! 656 00:33:14,070 --> 00:33:17,200 There is not one scrap of proof, Janet, that there is any "they." 657 00:33:17,200 --> 00:33:19,600 That´s because your people are too incompetent to find it. 658 00:33:19,600 --> 00:33:22,130 Janet, none of these theories 659 00:33:22,130 --> 00:33:24,070 are any use unless we have proof, 660 00:33:24,070 --> 00:33:25,700 and the best way to do that is still 661 00:33:25,700 --> 00:33:27,800 with getting Keith Nelson committed to trial 662 00:33:27,800 --> 00:33:29,500 and getting him to talk. 663 00:33:29,500 --> 00:33:31,070 Now, just... 664 00:33:31,930 --> 00:33:37,400 ...step back and allow that trial to take its course. 665 00:33:51,070 --> 00:33:53,200 Ms. King, could I bend your ear for a sec? 666 00:33:54,430 --> 00:33:56,130 I was just wondering -- 667 00:33:56,130 --> 00:33:57,330 My brother´s got a small legal problem 668 00:33:57,330 --> 00:33:59,100 with a job contract at the moment. 669 00:33:59,100 --> 00:34:01,200 I thought if you wanted a bit of a break from the big stuff 670 00:34:01,200 --> 00:34:04,130 and you didn´t mind helping, of course... 671 00:34:05,670 --> 00:34:06,800 Can´t, sorry. 672 00:34:06,800 --> 00:34:09,400 I don´t know that much about commercial law. 673 00:34:09,400 --> 00:34:11,400 -No problem. -Sorry. 674 00:34:11,400 --> 00:34:13,230 I just don´t get why you want to do this. 675 00:34:13,230 --> 00:34:15,070 Oh, thanks for your support. 676 00:34:15,070 --> 00:34:16,700 -I´m saying this for your sake. -Really? 677 00:34:16,700 --> 00:34:18,500 Because I don´t think you finally want me get over it. 678 00:34:18,500 --> 00:34:20,100 If you want to get over it, go to a psychiatrist, 679 00:34:20,100 --> 00:34:21,070 don´t go to court. 680 00:34:21,070 --> 00:34:21,730 Fuck! 681 00:34:21,730 --> 00:34:24,400 Lawyers always bully you into going to court. And then what? 682 00:34:24,400 --> 00:34:25,900 They´re gonna call you a liar all day. 683 00:34:25,900 --> 00:34:28,500 They´re going to pick apart every mistake that you make, 684 00:34:28,500 --> 00:34:30,070 go through everything that ever happened, 685 00:34:30,070 --> 00:34:31,070 whatever did happen. 686 00:34:31,070 --> 00:34:31,930 Well, it happened! 687 00:34:31,930 --> 00:34:33,400 Okay, you know what? It happened. 688 00:34:33,400 --> 00:34:35,300 -You don´t think it happened? -I don´t know! 689 00:34:35,300 --> 00:34:36,870 -I didn´t see it! -It happened! 690 00:34:36,870 --> 00:34:38,300 Don´t touch me! 691 00:34:38,300 --> 00:34:40,070 Going to court isn´t gonna help you get over it. 692 00:34:40,070 --> 00:34:42,200 Hey, hey, hey. Are we okay here? 693 00:34:42,200 --> 00:34:43,630 Yeah, we´re fine. 694 00:34:45,130 --> 00:34:46,670 Are you all right? 695 00:34:48,100 --> 00:34:50,130 He thinks that you´re making me do this 696 00:34:50,130 --> 00:34:51,630 so that you can have a big win. 697 00:34:53,130 --> 00:34:54,670 What do you think? 698 00:34:59,870 --> 00:35:01,070 Come on. 699 00:35:03,230 --> 00:35:05,830 Ms. Blakely, have you read your statement? 700 00:35:05,830 --> 00:35:06,830 I have. 701 00:35:06,830 --> 00:35:08,730 -Is it true and correct? -Yes. 702 00:35:08,730 --> 00:35:11,470 I tender the statement of Ms. Blakely in evidence. 703 00:35:12,530 --> 00:35:14,400 No further questions, Your Honor. 704 00:35:23,800 --> 00:35:25,470 The statement of Ms. Maya Blakely 705 00:35:25,470 --> 00:35:26,430 will be Exhibit A. 706 00:35:30,070 --> 00:35:33,400 Ms. Blakely, the events you described in your statement 707 00:35:33,400 --> 00:35:37,070 allegedly took place between 1998 and 2001. 708 00:35:39,470 --> 00:35:40,870 That´s right. 709 00:35:40,870 --> 00:35:43,100 And at that time, how would you describe the relationship 710 00:35:43,100 --> 00:35:45,870 between Mr. Keith Nelson and your family? 711 00:35:54,470 --> 00:35:57,500 He was a family friend. 712 00:35:57,500 --> 00:35:59,800 Your parents trusted him, didn´t they? 713 00:35:59,800 --> 00:36:00,900 Objection. 714 00:36:00,900 --> 00:36:03,870 Your Honor, Ms. Blakely´s parents are deceased. 715 00:36:03,870 --> 00:36:05,330 She can´t be expected to say 716 00:36:05,330 --> 00:36:08,300 what their precise attitude towards Mr. Nelson was, 717 00:36:08,300 --> 00:36:10,500 given she was only seven years old at the time. 718 00:36:11,400 --> 00:36:12,830 I´ll restate the question. 719 00:36:17,300 --> 00:36:21,530 Your parents regularly relied upon Mr. and Mrs. Nelson 720 00:36:21,530 --> 00:36:24,930 to babysit yourself and your brother, didn´t they? 721 00:36:24,930 --> 00:36:26,500 That´s right. 722 00:36:26,500 --> 00:36:27,730 And they wouldn´t have kept doing that 723 00:36:27,730 --> 00:36:29,400 if they had the slightest reason to think 724 00:36:29,400 --> 00:36:32,930 that there was anything untoward going on, would they? 725 00:36:34,200 --> 00:36:36,070 No. No. 726 00:36:36,070 --> 00:36:38,670 They wouldn´t have done it if you or your brother 727 00:36:38,670 --> 00:36:41,600 had ever expressed any qualms whatsoever about the Nelsons, 728 00:36:41,600 --> 00:36:42,830 would they? 729 00:36:47,270 --> 00:36:48,700 Probably not. 730 00:36:48,700 --> 00:36:51,930 Yet the arrangement lasted for three years, 731 00:36:51,930 --> 00:36:55,430 only ending when the Nelsons moved interstate for a time, 732 00:36:55,430 --> 00:36:56,400 isn´t that right? 733 00:36:56,400 --> 00:36:57,330 Yes. 734 00:36:57,330 --> 00:37:00,200 And you know the reason why, don´t you? 735 00:37:02,900 --> 00:37:05,070 Because I never said anything. 736 00:37:05,070 --> 00:37:08,200 And you are now 23. 737 00:37:08,200 --> 00:37:09,470 Yet even as an adult, 738 00:37:09,470 --> 00:37:12,070 as an educated, professional woman, 739 00:37:12,070 --> 00:37:14,900 you never said anything. 740 00:37:14,900 --> 00:37:16,800 Not for 15 years. 741 00:37:16,800 --> 00:37:20,300 Because nothing ever happened, did it? 742 00:37:22,670 --> 00:37:25,400 When I was a child, I was really scared. 743 00:37:25,400 --> 00:37:28,070 You were scared? Of Mr. Nelson? 744 00:37:28,070 --> 00:37:30,430 Yes. 745 00:37:30,430 --> 00:37:32,200 Marion Nelson, Mr. Nelson´s wife, 746 00:37:32,200 --> 00:37:35,900 also submitted a statement regarding her recollections, 747 00:37:35,900 --> 00:37:39,330 and she says she thought you were very fond of her husband. 748 00:37:40,530 --> 00:37:42,130 She says, in fact -- and I will quote her -- 749 00:37:42,130 --> 00:37:47,470 she says, "I rather thought Maya had a crush on Keith." 750 00:37:53,070 --> 00:37:55,870 Is that the way you usually show fear? 751 00:38:02,270 --> 00:38:05,100 I was nice to him 752 00:38:05,100 --> 00:38:09,600 because I thought that I had done something wrong. 753 00:38:09,600 --> 00:38:13,870 And I thought that that was his way of punishing me. 754 00:38:16,200 --> 00:38:17,470 Okay? 755 00:38:26,300 --> 00:38:28,830 I´m told you did a wonderful job in there. 756 00:38:28,830 --> 00:38:32,730 He was staring at me the whole time, just like he used to. 757 00:38:32,730 --> 00:38:35,400 And now he´s been committed to trial, thanks to you. 758 00:38:35,400 --> 00:38:37,430 Do you know, I think Drew might have been right, 759 00:38:37,430 --> 00:38:40,500 because I feel a lot worse now. 760 00:38:40,500 --> 00:38:43,070 You know, I was happy. I had... 761 00:38:43,070 --> 00:38:45,900 I´d packed all this away, and I´d gotten on with my life. 762 00:38:45,900 --> 00:38:49,200 Everything they say that you´re supposed to do, I had done it. 763 00:38:49,200 --> 00:38:50,130 Had you? 764 00:38:52,670 --> 00:38:55,500 It will help, Maya, when he´s convicted. 765 00:38:55,500 --> 00:38:57,300 -I can´t do that again. -Yes, you can. 766 00:38:57,300 --> 00:38:59,500 You haven´t stopped him yet. There´s still the trial. 767 00:38:59,500 --> 00:39:01,300 I can´t do it again. 768 00:39:01,300 --> 00:39:03,500 Please. You can´t back out now. For your sake. 769 00:39:03,500 --> 00:39:06,630 -I can´t. -Don´t let him beat you again. 770 00:39:12,100 --> 00:39:13,930 What else can I do? I´m gonna have to nolle it. 771 00:39:13,930 --> 00:39:14,730 No. 772 00:39:14,730 --> 00:39:16,130 Our case is built on Maya´s account. 773 00:39:16,130 --> 00:39:17,530 Without her, I´m dead in the water. 774 00:39:17,530 --> 00:39:19,230 We can´t let Nelson just walk out of remand. 775 00:39:19,230 --> 00:39:20,830 Okay. Let´s load him up, then. 776 00:39:20,830 --> 00:39:23,270 I´ll make a call, get a kilo of dope found in his pocket. 777 00:39:23,270 --> 00:39:25,600 That should fix the prick. 778 00:39:25,600 --> 00:39:28,330 We think he´s got some other information. 779 00:39:28,330 --> 00:39:30,070 About me and the car bomb. 780 00:39:30,070 --> 00:39:32,270 That explains a bit. 781 00:39:32,270 --> 00:39:34,670 You spoke to Maya. Do you think she´s gonna change her mind? 782 00:39:34,670 --> 00:39:37,530 No. But Nelson´s been committed for trial. 783 00:39:37,530 --> 00:39:39,730 We can buy some time, police can put some pressure on him. 784 00:39:39,730 --> 00:39:42,100 -Maybe he´ll give something up. -How are we gonna buy some time? 785 00:39:42,100 --> 00:39:43,630 The case against him´s fallen down. 786 00:39:43,630 --> 00:39:46,730 -The minute Nelson finds out -- -What if he doesn´t? 787 00:39:46,730 --> 00:39:48,500 You mean, what if we don´t notify the court 788 00:39:48,500 --> 00:39:49,930 that Maya´s withdrawn from the case? 789 00:39:49,930 --> 00:39:51,130 We have to, don´t we? 790 00:39:51,130 --> 00:39:53,130 So far we´re the only ones who know about it, right? 791 00:39:53,130 --> 00:39:54,930 So as far as I´m concerned, it´s just a hiccup. 792 00:39:54,930 --> 00:39:56,070 Witness with cold feet. 793 00:39:56,070 --> 00:39:57,600 Nothing to bother the court with. 794 00:39:57,600 --> 00:39:58,400 Oh, God, Janet. 795 00:39:58,400 --> 00:40:00,230 And if Maya doesn´t change her mind, fine, 796 00:40:00,230 --> 00:40:01,800 we´ll let them know. 797 00:40:01,800 --> 00:40:04,470 A few days before the trial date. 798 00:40:05,430 --> 00:40:08,200 You weren´t here, right? You didn´t hear a thing. 799 00:40:08,200 --> 00:40:09,730 Going now. 800 00:40:14,700 --> 00:40:16,900 I´m just asking for a bit more time. 801 00:40:16,900 --> 00:40:19,200 A week, maybe two. 802 00:40:21,100 --> 00:40:22,630 Yep. You got it. 803 00:40:31,870 --> 00:40:32,870 You´re leaving early? 804 00:40:32,870 --> 00:40:35,400 Mm, I´m off to get my fertility results. 805 00:40:35,400 --> 00:40:37,430 Oh. They wouldn´t tell you on the phone? 806 00:40:37,430 --> 00:40:39,700 Well, they said I had to come in. 807 00:40:39,700 --> 00:40:42,070 What´s the worst it can be? 808 00:40:42,070 --> 00:40:46,070 Even if I can´t have kids, I´ll always have my job, hey? 809 00:40:46,070 --> 00:40:47,270 Has Andy done his? 810 00:40:47,270 --> 00:40:48,230 Mm-hmm. 811 00:40:48,230 --> 00:40:50,330 48 million sperm per milliliter, 812 00:40:50,330 --> 00:40:52,070 with 90% classed as Grade A 813 00:40:52,070 --> 00:40:53,600 showing highly progressive motility. 814 00:40:53,600 --> 00:40:55,400 Ugh. I bet he´s learned that off by heart. 815 00:40:55,400 --> 00:40:57,930 Mm-hmm. Plans on getting a tattoo of it next week. 816 00:40:57,930 --> 00:41:00,670 Listen, Tracey spoke to me today. 817 00:41:00,670 --> 00:41:02,800 Considering you helped me out with Collard, 818 00:41:02,800 --> 00:41:04,900 she asked if I wanted to take Clarke off you. 819 00:41:04,900 --> 00:41:07,070 -Oh. -Is that okay? 820 00:41:07,070 --> 00:41:08,830 Well, I guess someone´s got to finish it. 821 00:41:08,830 --> 00:41:10,330 Looks like that someone´s me. 822 00:41:10,330 --> 00:41:11,670 It´s completely revolting. 823 00:41:11,670 --> 00:41:12,730 I´ll bet. 824 00:41:12,730 --> 00:41:15,400 Don´t look at the photos. You don´t have to. 825 00:41:15,400 --> 00:41:17,400 The whole thing´s pretty much wound up, anyway. 826 00:41:17,400 --> 00:41:18,800 Just got to wait for Mrs. Moreno 827 00:41:18,800 --> 00:41:20,230 to get back from her trip overseas, 828 00:41:20,230 --> 00:41:22,730 get her into court to prove that Ruby´s underage. 829 00:41:22,730 --> 00:41:24,400 Tracey´s exact words were, 830 00:41:24,400 --> 00:41:26,530 "I´m only giving you matters that will be quickly resolved 831 00:41:26,530 --> 00:41:28,430 because I doubt you´ll be around long." 832 00:41:28,430 --> 00:41:30,530 She´s the absolute master of genteel malice. 833 00:41:30,530 --> 00:41:32,530 Yeah. Years of practice. 834 00:41:32,530 --> 00:41:35,400 -I´ve got to go. -You´ll be fine. 835 00:41:35,400 --> 00:41:36,670 Ring me. 836 00:41:38,530 --> 00:41:40,700 The good news is, there´s no sign 837 00:41:40,700 --> 00:41:43,200 of any physiological fertility issue. 838 00:41:45,130 --> 00:41:48,070 Thanks. You hear about this sort of thing dragging on for years. 839 00:41:48,070 --> 00:41:49,600 I can´t rule that out, I´m afraid. 840 00:41:49,600 --> 00:41:50,530 Sorry? 841 00:41:50,530 --> 00:41:52,270 Given that you´ve been trying for so long 842 00:41:52,270 --> 00:41:53,800 and the efforts you´ve gone to, 843 00:41:53,800 --> 00:41:56,070 we would class you as having a fertility problem. 844 00:41:57,830 --> 00:41:59,270 But you just said that I had -- 845 00:41:59,270 --> 00:42:02,130 I said we´d found no physiological symptoms. 846 00:42:02,130 --> 00:42:05,200 My diagnosis for you is idiopathic infertility. 847 00:42:05,200 --> 00:42:08,130 It´s infertility with no obvious physical cause. 848 00:42:11,070 --> 00:42:13,470 So, what can you do for that? 849 00:42:13,470 --> 00:42:15,800 Unfortunately, very little. 850 00:42:17,470 --> 00:42:20,430 Even so, I would encourage you to keep trying. 851 00:43:16,700 --> 00:43:17,830 Hi. 852 00:43:20,930 --> 00:43:22,330 We haven´t really talked since -- 853 00:43:22,330 --> 00:43:24,630 No. 854 00:43:24,630 --> 00:43:27,470 So how´s it going? 855 00:43:27,470 --> 00:43:29,300 I mean, Ash and the kids, are they... 856 00:43:29,300 --> 00:43:31,230 As well as can be expected. 857 00:43:31,230 --> 00:43:33,270 And you? 858 00:43:33,270 --> 00:43:36,600 I stopped watching the news. That helped. 859 00:43:36,600 --> 00:43:39,070 As long as I don´t google "DPP sex scandal," 860 00:43:39,070 --> 00:43:40,630 life´s almost back to normal. 861 00:43:44,330 --> 00:43:47,200 I don´t suppose you´ve heard anything 862 00:43:47,200 --> 00:43:49,700 about when Renmark´s gonna decide it. 863 00:43:52,730 --> 00:43:55,130 No. Um, I´ve had other things on my mind. 864 00:43:56,300 --> 00:43:57,470 Of course. 865 00:44:01,400 --> 00:44:03,330 My minder has to knock off in an hour, 866 00:44:03,330 --> 00:44:05,470 and I have to be safely locked away, so... 867 00:44:05,470 --> 00:44:07,070 You bet. 868 00:44:07,070 --> 00:44:09,330 -I should go home too. -Okay. 869 00:44:20,530 --> 00:44:21,870 Ready to roll? 870 00:44:23,100 --> 00:44:25,470 I can´t go back to that place tonight. 871 00:44:25,470 --> 00:44:27,700 Not a lot of choice, I´m afraid. 872 00:44:27,700 --> 00:44:29,430 I just want to see my kids and Ash. 873 00:44:29,430 --> 00:44:30,830 I don´t even know where you´ve got them. 874 00:44:30,830 --> 00:44:32,070 Somewhere safe. 875 00:44:32,070 --> 00:44:34,300 You want to keep them safe, we need to follow the rules. 876 00:44:34,300 --> 00:44:36,630 Well, I haven´t seen them since it happened. 877 00:44:37,900 --> 00:44:40,230 Look, maybe I can arrange for a visit tomorrow night after work. 878 00:44:40,230 --> 00:44:41,200 Okay? 879 00:44:41,200 --> 00:44:42,900 If you feel like company, you can have a friend over 880 00:44:42,900 --> 00:44:45,330 as long as they check out with security. 881 00:44:45,330 --> 00:44:47,130 -Tonight. -Thanks. 882 00:44:55,230 --> 00:44:57,600 There´s only one thing worse than being talked about, 883 00:44:57,600 --> 00:45:00,700 and that´s not being talked about. 884 00:45:00,700 --> 00:45:03,070 Well, it didn´t do Oscar Wilde much good, did it? 885 00:45:04,930 --> 00:45:08,700 You know, this place isn´t as bad as you said. 886 00:45:08,700 --> 00:45:10,530 Okay, it´s worse. 887 00:45:10,530 --> 00:45:13,070 Still, it´s safe, I guess. 888 00:45:13,070 --> 00:45:14,900 Hence the name -- safe house. 889 00:45:14,900 --> 00:45:17,300 Oh, it´s a prison. 890 00:45:17,300 --> 00:45:18,830 Every minute of the day 891 00:45:18,830 --> 00:45:20,730 I have this escort that ferries me around, 892 00:45:20,730 --> 00:45:23,830 from here to work and back again. 893 00:45:26,470 --> 00:45:30,630 Ash asked me when I thought it might end, 894 00:45:30,630 --> 00:45:33,830 as if there was some obvious end point, but... 895 00:45:33,830 --> 00:45:35,270 Well, there is. 896 00:45:35,270 --> 00:45:37,270 They´ll catch the guy who did this. 897 00:45:37,270 --> 00:45:39,070 Will they? 898 00:45:40,900 --> 00:45:42,530 What if they don´t? 899 00:45:44,070 --> 00:45:45,900 How does it end then? 900 00:45:49,870 --> 00:45:52,100 I mean, we have small children. 901 00:45:53,900 --> 00:45:57,430 When do we decide that it´s 100% safe for them? 902 00:45:57,430 --> 00:45:59,200 Month? 903 00:45:59,200 --> 00:46:00,600 Year? 904 00:46:03,200 --> 00:46:05,070 10 years? 905 00:46:14,670 --> 00:46:16,230 You know, when I was seven, 906 00:46:16,230 --> 00:46:19,070 my family moved to Sydney from Perth. 907 00:46:21,130 --> 00:46:23,470 And my dad gave us this lecture 908 00:46:23,470 --> 00:46:26,070 about how we had to treat it as an adventure, 909 00:46:26,070 --> 00:46:28,800 and how he knew us kids 910 00:46:28,800 --> 00:46:31,330 would make the most of the opportunities. 911 00:46:32,800 --> 00:46:34,730 Well, my sister did fine, but I don´t know, 912 00:46:34,730 --> 00:46:37,200 I just got off on the wrong foot at school, and... 913 00:46:39,100 --> 00:46:43,330 I didn´t make any friends, so every lunchtime, 914 00:46:43,330 --> 00:46:47,200 I would wander around the playground by myself. 915 00:46:52,800 --> 00:46:56,930 But all I could think about was how I had let my parents down... 916 00:46:58,670 --> 00:47:02,070 ...and wasted the opportunity they´d given me. 917 00:47:06,730 --> 00:47:08,600 Loneliness and... 918 00:47:09,900 --> 00:47:11,270 ...shame. 919 00:47:13,430 --> 00:47:15,070 There´s nothing to be ashamed of. 920 00:47:15,070 --> 00:47:16,070 No? 921 00:47:18,070 --> 00:47:21,130 I have been blessed with this perfect family, 922 00:47:21,130 --> 00:47:22,900 and I put them all in danger. 923 00:47:24,430 --> 00:47:26,070 Janet. 924 00:47:26,070 --> 00:47:27,500 That´s not your fault. 925 00:47:27,500 --> 00:47:29,600 It doesn´t matter whose fault it is. 926 00:47:31,100 --> 00:47:34,100 They nearly died because of me. 927 00:47:34,100 --> 00:47:35,830 That´s all that matters. 928 00:47:39,670 --> 00:47:41,900 You don´t have to feel alone. 929 00:47:43,800 --> 00:47:45,300 I´m here. 930 00:47:46,870 --> 00:47:48,600 You´re not alone. 931 00:47:53,400 --> 00:47:55,500 Erin. 932 00:47:57,300 --> 00:47:59,730 Sorry. I... 933 00:48:01,900 --> 00:48:05,330 I think it´d be better if you, uh -- you go. 934 00:48:06,630 --> 00:48:10,530 I´ll call you a taxi, yeah? 935 00:48:12,270 --> 00:48:14,630 No, no, no. I´m fine. 936 00:48:14,630 --> 00:48:16,830 I´ll, uh... 937 00:48:16,830 --> 00:48:18,430 I´ll see you later. 938 00:48:39,070 --> 00:48:41,330 Excuse me, Owen. 939 00:48:41,330 --> 00:48:42,400 Yeah. 940 00:48:42,400 --> 00:48:44,800 You prosecuted Crown against Gianopolous, 2011. 941 00:48:44,800 --> 00:48:46,200 Yeah, murder case. 942 00:48:46,200 --> 00:48:48,500 Small-time drug dealer fired into a car, 943 00:48:48,500 --> 00:48:49,830 claimed he didn´t know anyone was in it. 944 00:48:49,830 --> 00:48:52,670 In Judge Renmark´s judgment, he cites Crown against Sharp. 945 00:48:52,670 --> 00:48:54,500 He implies the defense relied on the case. 946 00:48:54,500 --> 00:48:56,870 No. The rule in Sharp didn´t apply to the facts. 947 00:48:58,070 --> 00:49:00,070 No, it doesn´t. 948 00:49:00,070 --> 00:49:02,300 Hey, uh, Richard. 949 00:49:03,830 --> 00:49:07,670 I´m, uh, going for silk right now. 950 00:49:07,670 --> 00:49:09,870 I certainly hope no one´s appealing the decision. 951 00:49:09,870 --> 00:49:11,600 Oh, no, no. It´s not that. 952 00:49:11,600 --> 00:49:13,700 Something about Renmark? 953 00:49:13,700 --> 00:49:16,270 Yes, I´m just doing some research for Janet. 954 00:49:16,270 --> 00:49:17,600 Thanks for your help. 955 00:49:20,070 --> 00:49:23,900 I can´t wait to see you, Ash. I´m leaving right now. 956 00:49:23,900 --> 00:49:25,530 Okay. Bye, now. 957 00:49:32,500 --> 00:49:34,830 S-Sorry, Janet. I-I need to speak to you. 958 00:49:34,830 --> 00:49:37,200 -Okay, deep breaths. -It´s important. 959 00:49:37,200 --> 00:49:38,470 He´s clever. 960 00:49:38,470 --> 00:49:40,330 He chooses his opportunities carefully. 961 00:49:40,330 --> 00:49:42,100 He twists things just as much as he needs to. 962 00:49:42,100 --> 00:49:42,900 Renmark? 963 00:49:42,900 --> 00:49:45,130 Unless you´re really looking, you wouldn´t bat an eyelid. 964 00:49:45,130 --> 00:49:46,400 But that´s the clever part. 965 00:49:46,400 --> 00:49:48,900 -He´s cooking his judgments? -Like a judicial soufflé. 966 00:49:48,900 --> 00:49:50,100 Can you prove this? 967 00:49:50,100 --> 00:49:51,800 It´s all here -- the concrete stuff. 968 00:49:51,800 --> 00:49:53,670 Quoting obiter dicta that doesn´t exist, 969 00:49:53,670 --> 00:49:55,870 distorting facts in old cases that no one´s read. 970 00:49:55,870 --> 00:49:57,130 Except you. 971 00:49:57,130 --> 00:49:59,500 See, you could put it down to sloppiness, 972 00:49:59,500 --> 00:50:01,430 but there´s this case that Owen appeared in 973 00:50:01,430 --> 00:50:03,200 where Renmark has completely misrepresented 974 00:50:03,200 --> 00:50:04,400 the defense´s argument. 975 00:50:04,400 --> 00:50:05,830 There´s only one way to interpret it, 976 00:50:05,830 --> 00:50:08,430 and that´s an attempt to subvert justice. 977 00:50:12,600 --> 00:50:14,470 -Thank you. 978 00:50:14,470 --> 00:50:16,600 One way or another, they´re all connected -- 979 00:50:16,600 --> 00:50:18,900 Blakely, Nelson, Moreno. 980 00:50:18,900 --> 00:50:21,070 -And Renmark? -Renmark. Especially Renmark. 981 00:50:21,070 --> 00:50:23,270 -Now you got the evidence. -Yes. 982 00:50:23,270 --> 00:50:26,130 And all those dodgy statements, they relate to sexual assault? 983 00:50:28,830 --> 00:50:30,930 No, they´re all sorts of things. 984 00:50:30,930 --> 00:50:33,100 Look, I don´t claim to know exactly what´s going on here, 985 00:50:33,100 --> 00:50:34,600 but you needed something concrete 986 00:50:34,600 --> 00:50:36,270 before you could start a formal investigation, 987 00:50:36,270 --> 00:50:38,470 and here it is. 988 00:50:40,870 --> 00:50:42,070 Thanks. 989 00:50:45,300 --> 00:50:46,800 Who else knows about this? 990 00:50:46,800 --> 00:50:49,200 Andy and one of our solicitors, Richard Stirling. 991 00:50:49,200 --> 00:50:51,430 -You trust him? -Absolutely. 992 00:50:51,430 --> 00:50:52,630 That´s it? No one else? 993 00:50:52,630 --> 00:50:54,900 -No one. -And the file? 994 00:50:54,900 --> 00:50:58,400 Two copies -- this one, and there´s one back in my office. 995 00:50:58,400 --> 00:51:00,400 Mm, okay. I want you to go back to your office. 996 00:51:00,400 --> 00:51:01,670 I want you to lock it up. 997 00:51:01,670 --> 00:51:03,070 I´ll talk to Andy. 998 00:51:03,070 --> 00:51:04,400 I want you to talk to this Stirling fellow, 999 00:51:04,400 --> 00:51:05,930 tell him to shut up. 1000 00:51:05,930 --> 00:51:08,430 If we´re gonna go after a District Court judge, 1001 00:51:08,430 --> 00:51:10,070 no one else can know anything. 1002 00:51:10,070 --> 00:51:11,300 Otherwise we won´t get anywhere. 1003 00:51:11,300 --> 00:51:12,430 Okay. 1004 00:51:14,400 --> 00:51:16,130 You realize this could sink us both? 1005 00:51:18,600 --> 00:51:20,100 I can´t go much deeper. 1006 00:51:20,100 --> 00:51:22,200 Sorry if I´m dragging you down with me. 1007 00:51:28,430 --> 00:51:29,670 Thanks, Jack. 1008 00:51:35,230 --> 00:51:37,100 I need to go back to the DPP for a moment. 1009 00:51:37,100 --> 00:51:39,700 -We´re already 30 minutes late. -I´ll be quick. 1010 00:52:10,400 --> 00:52:11,870 Ms. King. 1011 00:52:11,870 --> 00:52:15,900 What dedication, working so late. 1012 00:52:17,230 --> 00:52:18,500 And you, I presume. 1013 00:52:18,500 --> 00:52:20,100 I was just congratulating Tony 1014 00:52:20,100 --> 00:52:23,070 on how cooperative everyone´s been. 1015 00:52:23,070 --> 00:52:24,630 So I´ve finished taking evidence, 1016 00:52:24,630 --> 00:52:28,270 and now I just have to write my recommendation. 1017 00:52:28,270 --> 00:52:30,500 Oh, well, I look forward to reading it. 1018 00:52:30,500 --> 00:52:34,300 I heard you have been reviewing some of my judgments. 1019 00:52:36,300 --> 00:52:37,300 Did you? 1020 00:52:37,300 --> 00:52:40,300 I finished my career with an impeccable reputation, 1021 00:52:40,300 --> 00:52:42,400 and I stand by my record. 1022 00:52:42,400 --> 00:52:45,130 I wonder if you´ll be able to say the same. 1023 00:52:46,100 --> 00:52:48,070 Is that supposed to intimidate me? 1024 00:52:48,070 --> 00:52:50,070 It´s supposed to put you on notice. 1025 00:52:50,070 --> 00:52:51,830 Of what? 1026 00:52:51,830 --> 00:52:55,730 My findings could be very damning. 1027 00:52:55,730 --> 00:52:58,700 But I´m offering you one last chance. 1028 00:52:58,700 --> 00:53:04,200 Resign now and go back to private practice, 1029 00:53:04,200 --> 00:53:06,470 and I will tone down my report, 1030 00:53:06,470 --> 00:53:09,670 and you might be able to salvage something of your career. 1031 00:53:14,270 --> 00:53:17,070 I´m not going anywhere. 1032 00:53:17,070 --> 00:53:21,070 Then we shall await the decision of the Bar Association. 1033 00:53:22,300 --> 00:53:24,100 Good night, Ms. King. 1034 00:53:24,100 --> 00:53:25,830 Pleasant dreams. 1035 00:54:08,070 --> 00:54:09,300 Hey. 1036 00:54:11,830 --> 00:54:14,200 Number eight. Up top. 1037 00:55:45,230 --> 00:55:46,270 I´m sorry. Excuse me. 1038 00:55:46,270 --> 00:55:48,500 I don´t even know your first name. 1039 00:55:48,500 --> 00:55:51,300 Robert. Friends call me Bob. 1040 00:55:53,270 --> 00:55:54,630 Thank you, Bob. 1041 00:56:14,100 --> 00:56:16,930 -Where was it? -Taped up underneath the desk. 1042 00:56:16,930 --> 00:56:19,870 We found this. Over 84,000 photos. 1043 00:56:19,870 --> 00:56:21,070 Fucking hell. 1044 00:56:21,070 --> 00:56:23,830 You are days away from facing a criminal record, 1045 00:56:23,830 --> 00:56:25,070 and you have the gall to stand there 1046 00:56:25,070 --> 00:56:26,870 and tell me what´s appropriate? 1047 00:56:26,870 --> 00:56:29,870 Can´t you make it lunchtime? That won´t be nearly so obvious. 1048 00:56:29,870 --> 00:56:31,270 All right, yep. 9:00 a.m. 1049 00:56:31,270 --> 00:56:32,330 No, not on the phone. 1050 00:56:32,330 --> 00:56:34,130 Can you talk to him? You used to work with him. 1051 00:56:34,130 --> 00:56:36,070 Please. Please. 1052 00:56:38,070 --> 00:56:39,700 Please just give him a day or two. 1053 00:56:39,700 --> 00:56:41,300 I know it´ll work out better. 1054 00:56:41,300 --> 00:56:43,800 I´m not running this prosecution to find out who bombed your car. 1055 00:56:43,800 --> 00:56:44,930 What if it was blackmail? 1056 00:56:44,930 --> 00:56:47,430 That would mean that Owen was the one controlling everything. 1057 00:56:47,430 --> 00:56:48,500 Exactly. 1058 00:56:48,500 --> 00:56:49,930 -What have we got? -Not sure. 1059 00:56:51,200 --> 00:56:52,830 Shit. 79450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.