All language subtitles for Janet.King.S01E04.The.Third.Man.EAC3.2.0.1080p.WEBRip.x265-iVy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:03,630 -I know I stuffed things up. -Yes, you did. 2 00:00:03,630 --> 00:00:04,900 And you can´t ring me 3 00:00:04,900 --> 00:00:06,670 and leave five messages for me at the office. 4 00:00:06,670 --> 00:00:07,900 I didn´t want to leave messages. 5 00:00:07,900 --> 00:00:09,100 I thought you´d be there. It was after 5:00. 6 00:00:09,100 --> 00:00:10,830 No. I didn´t go back yesterday after court. 7 00:00:10,830 --> 00:00:12,470 I just got changed and went to the gym. 8 00:00:12,470 --> 00:00:13,770 Bit of a swim, bike, treadmill. 9 00:00:13,770 --> 00:00:15,170 Not that I need to explain that to you. 10 00:00:15,870 --> 00:00:17,770 What´s new in the sex crimes unit? 11 00:00:17,770 --> 00:00:19,100 Timothy Clarke. 12 00:00:19,100 --> 00:00:20,530 Took his computer in for repairs. 13 00:00:20,530 --> 00:00:23,470 Bingo. These are all found 100 folders deep. 14 00:00:25,700 --> 00:00:28,570 Mrs. Vasilich, we have a warrant for your arrest 15 00:00:28,570 --> 00:00:30,770 for the murder of Steven James Blakely. 16 00:00:30,770 --> 00:00:32,830 Forensics rechecked Vasilich´s jacket. 17 00:00:32,830 --> 00:00:35,670 They had a look inside the pockets, and they found blood. 18 00:00:35,670 --> 00:00:37,830 -Dry-cleaning hadn´t got it. -Blakely´s blood? 19 00:00:37,830 --> 00:00:39,730 One of my accused wants to confess, 20 00:00:39,730 --> 00:00:40,770 but he won´t talk to me. 21 00:00:40,770 --> 00:00:42,170 One of the bikies? 22 00:00:42,170 --> 00:00:43,630 Yes. Toby Franzen. 23 00:00:43,630 --> 00:00:45,100 Dianne Vasilich. 24 00:00:45,100 --> 00:00:47,470 Said she´d been trying to get this bloke to tell her for ages 25 00:00:47,470 --> 00:00:49,100 who had knocked off her daughter. 26 00:00:49,100 --> 00:00:50,700 I said, "Fair enough. Who is he?" 27 00:00:51,670 --> 00:00:53,870 And she says, "It´s Steve Blakely." 28 00:00:55,100 --> 00:00:56,730 You got a good lawyer? 29 00:00:56,730 --> 00:00:59,530 Now, what makes a good lawyer, I wonder. 30 00:00:59,530 --> 00:01:02,570 How do you find the defendant, Dianne Vasilich? 31 00:01:02,570 --> 00:01:03,970 Guilty. 32 00:01:04,570 --> 00:01:07,100 -Well, I´m down near Gerringong. -Why? 33 00:01:07,100 --> 00:01:09,730 Because a bushwalker just found Steven Blakely´s body. 34 00:01:10,330 --> 00:01:12,870 So Dianne and Brian didn´t throw him off North Head. 35 00:01:12,870 --> 00:01:15,300 In fact, given the time it takes to get here, 36 00:01:15,300 --> 00:01:16,930 they weren´t even the ones who buried him. 37 00:01:49,470 --> 00:01:51,870 Mrs. Vasilich, your daughter was, by all accounts, 38 00:01:51,870 --> 00:01:53,900 exceptionally beautiful and vivacious. 39 00:01:53,900 --> 00:01:54,700 Yes? 40 00:01:54,700 --> 00:01:57,430 So why did she turn to prostitution? 41 00:01:57,930 --> 00:02:00,230 There was a complete estrangement for two years, 42 00:02:00,230 --> 00:02:02,830 and then suddenly she was dead. 43 00:02:04,100 --> 00:02:06,500 Well, I put it to you that you had to find who killed her. 44 00:02:06,500 --> 00:02:08,100 Otherwise, you could only blame yourself. 45 00:02:08,100 --> 00:02:09,830 -I just wanted justice. -No. 46 00:02:09,830 --> 00:02:12,500 You desperately needed someone to get you off the hook. 47 00:02:12,500 --> 00:02:14,930 That´s why it became obsessive, wasn´t it? 48 00:02:14,930 --> 00:02:16,970 Because it wasn´t just a frustration 49 00:02:16,970 --> 00:02:18,270 with a lack of justice. 50 00:02:18,270 --> 00:02:20,100 It was a mother´s guilt. 51 00:02:20,100 --> 00:02:21,130 That´s a lie. 52 00:02:21,130 --> 00:02:24,330 I wasn´t obsessive, and I didn´t hate anyone. 53 00:02:24,330 --> 00:02:28,170 I just wanted justice for Oriana! 54 00:02:32,470 --> 00:02:34,530 On the count of murder, 55 00:02:34,530 --> 00:02:37,770 how do you find the defendant, Dianne Vasilich? 56 00:02:41,670 --> 00:02:43,100 Guilty. 57 00:02:44,170 --> 00:02:47,370 My client is an innocent woman, a victim of a system 58 00:02:47,370 --> 00:02:49,300 which favors quick results over the truth. 59 00:02:49,300 --> 00:02:50,770 She and her son have been imprisoned 60 00:02:50,770 --> 00:02:52,330 for a crime they did not commit, 61 00:02:52,330 --> 00:02:55,170 and the discovery of Steven Blakely´s body only confirms 62 00:02:55,170 --> 00:02:57,300 what they´ve been saying from the start of this debacle. 63 00:02:58,370 --> 00:03:01,770 Once again, we see the danger of Crown prosecutors 64 00:03:01,770 --> 00:03:02,930 being overly persuasive 65 00:03:02,930 --> 00:03:05,900 and unnecessarily adversarial in court. 66 00:03:05,900 --> 00:03:08,330 Janet King´s gung-ho approach in this trial 67 00:03:08,330 --> 00:03:10,670 has caused a serious miscarriage of justice. 68 00:03:11,870 --> 00:03:13,700 Perhaps if the DPP and the police 69 00:03:13,700 --> 00:03:15,100 were not quite so hand in hand, 70 00:03:15,100 --> 00:03:18,700 we might have a more balanced criminal justice system, 71 00:03:18,700 --> 00:03:20,870 not one which favors the prosecution 72 00:03:20,870 --> 00:03:22,230 and certainly not one 73 00:03:22,230 --> 00:03:25,100 which results in the jailing of the innocent. 74 00:03:25,670 --> 00:03:26,930 That doesn´t change anything. 75 00:03:26,930 --> 00:03:28,700 The Vasilich woman still killed him. 76 00:03:28,700 --> 00:03:29,900 Are you serious? We stuffed up. 77 00:03:29,900 --> 00:03:31,170 She should never have been convicted. 78 00:03:31,170 --> 00:03:32,630 She could have organized someone to bury him. 79 00:03:32,630 --> 00:03:34,100 So now she´s a criminal mastermind. 80 00:03:34,100 --> 00:03:35,670 She hired someone to rough him up. 81 00:03:35,670 --> 00:03:36,930 I´m sure she could plan his murder. 82 00:03:36,930 --> 00:03:38,830 Okay. Let´s say she did plan the whole thing. 83 00:03:38,830 --> 00:03:40,330 Why wouldn´t you pay someone to kill him? 84 00:03:40,330 --> 00:03:41,830 Why tackle a big man like that yourself? 85 00:03:41,830 --> 00:03:43,130 Burying´s the easy bit. 86 00:03:43,130 --> 00:03:45,130 I don´t know. Self-satisfaction? 87 00:03:46,100 --> 00:03:48,100 This is exactly why we should have waited. 88 00:03:48,100 --> 00:03:50,330 You push us into running this, it goes off the rails, 89 00:03:50,330 --> 00:03:52,630 -and we´re the ones who cop it. -Nothing´s gone off the rails. 90 00:03:52,630 --> 00:03:55,230 We have a convicted murderer and her accomplice in prison. 91 00:03:55,230 --> 00:03:56,970 Yeah. We can´t be sure of that anymore. 92 00:03:56,970 --> 00:03:59,300 She walks into Blakely´s house, disturbs the murderer. 93 00:03:59,300 --> 00:04:01,270 While he hides, she puts her hand in his blood 94 00:04:01,270 --> 00:04:02,730 and then leaves? 95 00:04:02,730 --> 00:04:04,570 -That´s your version of events? -So who buried him? 96 00:04:04,570 --> 00:04:07,100 -Enough. Enough. -I have no idea. 97 00:04:07,100 --> 00:04:08,770 We are all in the shit here. 98 00:04:09,530 --> 00:04:11,830 There´s no way the Vasiliches could have buried the body? 99 00:04:11,830 --> 00:04:12,870 It´s impossible. 100 00:04:12,870 --> 00:04:14,970 They couldn´t have made it back to the hospital in time. 101 00:04:14,970 --> 00:04:16,100 Someone else buried the body. 102 00:04:16,100 --> 00:04:18,130 Unless someone else killed him and buried him. 103 00:04:18,130 --> 00:04:20,470 -Unlikely. -Keeping an open mind, then, eh? 104 00:04:20,470 --> 00:04:22,500 You know she´s guilty. Come on. 105 00:04:22,500 --> 00:04:24,430 It´s only one detail at the end that´s changed. 106 00:04:24,430 --> 00:04:26,230 So where did Dianne and her son go then, 107 00:04:26,230 --> 00:04:27,770 after they killed Blakely? 108 00:04:27,770 --> 00:04:29,570 I mean, if they´re giving themselves an alibi 109 00:04:29,570 --> 00:04:31,870 by going to the hospital, why not go straight there? 110 00:04:31,870 --> 00:04:33,630 They drove Blakely´s car with the body in it 111 00:04:33,630 --> 00:04:35,530 to the guy who was gonna bury him, and they told that guy 112 00:04:35,530 --> 00:04:37,170 to leave the car at North Head when he was done. 113 00:04:37,170 --> 00:04:38,570 Why not take the gravedigger with you? 114 00:04:38,570 --> 00:04:40,500 Isn´t that easier? Wouldn´t you plan it that way? 115 00:04:40,500 --> 00:04:42,230 Could be half a dozen different ways it happened. 116 00:04:42,230 --> 00:04:43,830 And there´s your reasonable doubt, right there. 117 00:04:43,830 --> 00:04:47,930 You find this third man or Dianne and her son will walk. 118 00:04:50,770 --> 00:04:53,430 They´ve already started crawling out of the woodwork. 119 00:04:53,430 --> 00:04:54,530 No surprise. 120 00:04:54,530 --> 00:04:55,530 Every crim and his dog 121 00:04:55,530 --> 00:04:57,700 are gonna be putting up their hand for this one 122 00:04:57,700 --> 00:04:59,900 after the deal we got our bikie friend Franzen. 123 00:04:59,900 --> 00:05:02,470 Waste of time and resources we don´t have. 124 00:05:02,470 --> 00:05:04,370 You never know what the tide might wash up. 125 00:05:04,370 --> 00:05:05,430 I´ll see you back there. 126 00:05:05,430 --> 00:05:08,500 I´m hoping our third man left his business card in the grave 127 00:05:08,500 --> 00:05:10,500 along with the murder weapon. 128 00:05:14,700 --> 00:05:16,930 As you can see, bashed in the back of the head 129 00:05:16,930 --> 00:05:18,870 with something heavy -- three blows. 130 00:05:19,900 --> 00:05:22,100 Attacked from behind. Gutless. 131 00:05:22,100 --> 00:05:24,930 Fell forwards, causing a depressed fracture of the cheek. 132 00:05:24,930 --> 00:05:26,470 Any, uh, DNA not his? 133 00:05:26,470 --> 00:05:28,570 Anything else that might help us identify who buried him? 134 00:05:28,570 --> 00:05:29,530 Not so far. 135 00:05:29,530 --> 00:05:31,170 I´d say they were pretty careful. 136 00:05:31,170 --> 00:05:32,630 Other injuries? 137 00:05:32,630 --> 00:05:33,570 Nothing major. 138 00:05:33,570 --> 00:05:35,770 There are small, shallow lacerations on both feet 139 00:05:35,770 --> 00:05:36,970 across the soles. 140 00:05:36,970 --> 00:05:39,230 The dirt in them matches the dirt around the grave site. 141 00:05:39,230 --> 00:05:40,170 What else? 142 00:05:40,170 --> 00:05:42,870 There´s paint under his fingernails, in his hair. 143 00:05:42,870 --> 00:05:44,230 -Off-white, matte. -Yeah. 144 00:05:44,230 --> 00:05:45,500 The paint is of a domestic type. 145 00:05:45,500 --> 00:05:46,930 He was renovating. 146 00:05:46,930 --> 00:05:49,530 Place was chaos. Stuff everywhere. 147 00:05:49,530 --> 00:05:51,670 Which accounts for the cricket bat they buried with him. 148 00:05:51,670 --> 00:05:52,700 Solid murder weapon. 149 00:05:52,700 --> 00:05:54,270 A bit of weight behind it. Handle. 150 00:05:54,270 --> 00:05:56,170 But the dirt in the lungs means he was still alive 151 00:05:56,170 --> 00:05:58,100 when he was buried. 152 00:05:59,830 --> 00:06:01,700 He wouldn´t have known anything about it, 153 00:06:01,700 --> 00:06:03,500 if it´s any consolation. 154 00:06:04,100 --> 00:06:06,470 He would have died from the head wounds anyway. 155 00:06:06,470 --> 00:06:09,730 But the immediate cause of death was suffocation. 156 00:06:12,270 --> 00:06:14,170 They buried him alive. 157 00:06:29,100 --> 00:06:31,170 Uh, last time I was here, 158 00:06:31,170 --> 00:06:32,570 we had a chat about Dianne -- 159 00:06:32,570 --> 00:06:33,770 Dianne Vasilich. 160 00:06:33,770 --> 00:06:35,270 I remember. 161 00:06:35,270 --> 00:06:36,970 Now, you pointed out Toby Franzen. 162 00:06:36,970 --> 00:06:39,900 You point her towards, uh, anyone else? 163 00:06:39,900 --> 00:06:42,100 Hang on. It´s not like I brokered that deal. 164 00:06:42,100 --> 00:06:44,830 I-I never thought she´d actually go and talk to him. 165 00:06:44,830 --> 00:06:47,370 Did she ever ask about, you know, anyone else? 166 00:06:47,370 --> 00:06:49,100 She doesn´t talk much. 167 00:06:49,100 --> 00:06:52,830 She´s, um, a bit of a fixture in here. 168 00:06:53,770 --> 00:06:56,270 Ever since Oriana was murdered. 169 00:06:56,830 --> 00:06:59,570 I guess this is, uh, the closest thing she has 170 00:06:59,570 --> 00:07:01,700 to Oriana´s grave, you know? 171 00:07:02,170 --> 00:07:04,630 A bit tragic, really, the whole thing. 172 00:07:04,630 --> 00:07:07,470 I mean, sometimes Dianne brings flowers. 173 00:07:07,970 --> 00:07:11,700 Sometimes she, uh, she just sits here and stares into space. 174 00:07:12,470 --> 00:07:16,830 On Oriana´s birthday every year, she totally writes herself off. 175 00:07:16,830 --> 00:07:18,670 And me or whoever else is on 176 00:07:18,670 --> 00:07:21,570 has to call her son to come and take her away. 177 00:07:23,170 --> 00:07:24,900 She was all right, Oriana. 178 00:07:25,830 --> 00:07:27,330 A bit messed up with the drugs, 179 00:07:27,330 --> 00:07:31,270 but, um, you know, she always came and said hello. 180 00:07:31,270 --> 00:07:34,130 Through all the crap, you could see she was well brought up. 181 00:07:35,670 --> 00:07:38,500 And you never saw Dianne talking to anyone else 182 00:07:38,500 --> 00:07:40,500 other than Franzen? 183 00:07:40,500 --> 00:07:41,730 No. 184 00:07:44,670 --> 00:07:49,730 Did you see her or her son on the night of the 9th of October? 185 00:07:49,730 --> 00:07:51,730 No idea. 186 00:07:55,570 --> 00:07:57,770 You got CCTV in the car park? 187 00:07:59,170 --> 00:08:00,630 I suppose you´ll be wanting a look. 188 00:08:06,630 --> 00:08:09,670 Got some time to help me go over my application today? 189 00:08:09,670 --> 00:08:12,100 You still want to train up to be a crown after all this? 190 00:08:12,100 --> 00:08:13,730 Yes. I think so. 191 00:08:13,730 --> 00:08:15,170 No, I do. 192 00:08:15,170 --> 00:08:16,770 Even if there are weeks like this. 193 00:08:16,770 --> 00:08:18,300 I really like appearance work, 194 00:08:18,300 --> 00:08:21,500 and solicitor advocate´s the next logical step. 195 00:08:21,500 --> 00:08:24,370 What, you´re not doubting what we do, are you? 196 00:08:24,370 --> 00:08:26,100 Are you kidding? 197 00:08:28,330 --> 00:08:31,330 Tim Clarke, my child-porn man. 198 00:08:32,300 --> 00:08:33,830 Will the jury look at him 199 00:08:33,830 --> 00:08:37,430 and see him for the monster that he is? 200 00:08:37,430 --> 00:08:39,130 Or will they think, 201 00:08:39,130 --> 00:08:40,930 "We´ve all looked at stuff we shouldn´t have. 202 00:08:40,930 --> 00:08:41,900 He´s just like us. 203 00:08:41,900 --> 00:08:45,170 He wasn´t the one actually causing the suffering"? 204 00:08:45,170 --> 00:08:48,870 He does look normal -- whatever that means. 205 00:08:49,330 --> 00:08:53,630 So many of the photos he´s got are taken with hidden cameras. 206 00:08:54,570 --> 00:08:56,530 Imagine what it would be like to find out 207 00:08:56,530 --> 00:08:59,700 that men all over the world are watching you get undressed. 208 00:08:59,700 --> 00:09:01,130 Or raped. 209 00:09:01,130 --> 00:09:03,830 Your photos could be out there for the rest of your life. 210 00:09:03,830 --> 00:09:05,530 Someone could walk past you in the street 211 00:09:05,530 --> 00:09:08,330 and recognize you as that girl. 212 00:09:08,830 --> 00:09:10,230 What would that do to you? 213 00:09:11,130 --> 00:09:14,130 Or...Or think about those abuse victims 214 00:09:14,130 --> 00:09:16,370 who are too embarrassed to tell anyone what happened. 215 00:09:16,370 --> 00:09:18,970 And then a video of your abuse goes viral. 216 00:09:19,770 --> 00:09:21,570 I haven´t ever thought about it like that. 217 00:09:22,130 --> 00:09:24,230 That´s all I think about. 218 00:09:37,870 --> 00:09:39,470 Excuse me, sir. 219 00:09:40,100 --> 00:09:41,570 Hey, what´d you get from the Lions Gate? 220 00:09:41,570 --> 00:09:42,870 Nothing the night of the 9th. 221 00:09:42,870 --> 00:09:44,500 There´s no DVD labeled with that date. 222 00:09:44,500 --> 00:09:46,100 So either they´re crap at labeling or -- 223 00:09:46,100 --> 00:09:48,170 Someone´s taken the footage from that night. 224 00:09:48,170 --> 00:09:49,230 Why didn´t you call me? 225 00:09:49,230 --> 00:09:50,730 Because I went back to the Lions Gate. 226 00:09:50,730 --> 00:09:52,730 I checked out the shop next door. 227 00:09:52,730 --> 00:09:54,270 I think the owner would be very happy 228 00:09:54,270 --> 00:09:56,270 for us to find something criminal going on. 229 00:09:56,270 --> 00:09:57,930 He´s not what you´d call a fan. 230 00:09:57,930 --> 00:10:00,170 He´s got a camera on the car park as well. 231 00:10:00,170 --> 00:10:02,100 DVD of the 9th. 232 00:10:05,730 --> 00:10:07,570 -That´s Blakely´s car. -Mm-hmm. 233 00:10:14,570 --> 00:10:17,230 It´s the wrong time of day. What the hell is he doing? 234 00:10:18,770 --> 00:10:20,330 That´s Blakely. 235 00:10:40,770 --> 00:10:42,700 Can you freeze that for me? 236 00:10:45,830 --> 00:10:47,370 And just -- Yeah. Get in a bit closer. 237 00:10:47,370 --> 00:10:48,430 Yeah. Thank you. 238 00:10:57,100 --> 00:10:58,770 Danny Novak. 239 00:11:00,430 --> 00:11:03,300 Car park of the Lions Gate Hotel, 4:30 p.m. 240 00:11:03,300 --> 00:11:07,100 Blakely must have driven there straight after court. 241 00:11:07,100 --> 00:11:08,330 Blakely and Novak? 242 00:11:08,330 --> 00:11:09,970 They argue for about five minutes, 243 00:11:09,970 --> 00:11:11,870 then Blakely gets in his car and drives away. 244 00:11:11,870 --> 00:11:14,100 Four hours later, Blakely is dead. 245 00:11:14,100 --> 00:11:18,100 Blakely pulled this file out two days before he died. 246 00:11:18,100 --> 00:11:20,570 He was gonna reopen the investigation. 247 00:11:21,870 --> 00:11:23,770 Oriana Vasilich. 248 00:11:26,170 --> 00:11:29,100 This is the hotel room where she was killed. 249 00:11:44,900 --> 00:11:46,570 Did Blakely have a suspect? 250 00:11:46,570 --> 00:11:48,370 According to his notes, he knew who it was. 251 00:11:48,370 --> 00:11:49,730 He just couldn´t prove it. 252 00:11:49,730 --> 00:11:50,970 Danny Novak. 253 00:11:50,970 --> 00:11:52,730 Owner of the Lions Gate. 254 00:11:52,730 --> 00:11:54,830 So Blakely calls him up. 255 00:11:55,370 --> 00:11:57,900 Tells him he´s gonna reopen the investigation and go after him. 256 00:11:57,900 --> 00:11:59,300 And once it´s in the system, 257 00:11:59,300 --> 00:12:00,970 it doesn´t matter if Blakely´s behind bars. 258 00:12:00,970 --> 00:12:02,330 Novak employed Oriana 259 00:12:02,330 --> 00:12:04,270 and used her to sweeten business deals. 260 00:12:04,270 --> 00:12:05,930 She knew a lot about things she shouldn´t have, 261 00:12:05,930 --> 00:12:07,970 and if he felt like he couldn´t trust her anymore... 262 00:12:07,970 --> 00:12:09,130 Bye-bye, Oriana. 263 00:12:09,130 --> 00:12:10,770 But it -- it´s still just a theory, right? 264 00:12:10,770 --> 00:12:12,670 There wasn´t any proof that Novak was involved. 265 00:12:12,670 --> 00:12:13,670 It´s just supposition -- 266 00:12:13,670 --> 00:12:15,930 DNA tests prove a lot more these days. 267 00:12:15,930 --> 00:12:17,130 Who knows what they might find? 268 00:12:17,130 --> 00:12:18,700 Pretty good motive for a murder. 269 00:12:18,700 --> 00:12:20,100 So Dianne Vasilich didn´t kill Blakely? 270 00:12:20,100 --> 00:12:22,370 We will continue looking for our third man, 271 00:12:22,370 --> 00:12:24,770 but we´ll divert some resources to Novak. 272 00:12:24,770 --> 00:12:27,570 Surveillance, listening devices, phone taps -- the whole lot. 273 00:12:27,570 --> 00:12:29,830 Um, excuse me. 274 00:12:37,530 --> 00:12:39,230 -Watch it. -Sorry. 275 00:12:41,100 --> 00:12:43,100 Hey. I´m heading home. Are you ready to go? 276 00:12:43,100 --> 00:12:44,470 No, no. Not yet. 277 00:12:44,470 --> 00:12:46,170 I´ll be here for hours. 278 00:12:46,170 --> 00:12:47,630 Will you be okay getting home? 279 00:12:47,630 --> 00:12:49,970 Oh, I´ll find someone to protect me. 280 00:12:49,970 --> 00:12:51,300 What I should do is stop panicking 281 00:12:51,300 --> 00:12:52,970 every time I hear a motorbike. 282 00:12:52,970 --> 00:12:54,700 Look, I´ll walk you and come back. 283 00:12:54,700 --> 00:12:56,100 No, no, no. I´m good. 284 00:12:56,100 --> 00:12:57,500 Stay. Stay. 285 00:13:41,170 --> 00:13:42,870 Andy. Hi. 286 00:13:43,870 --> 00:13:45,900 Oh. Look, I´m -- I´m still at the office. 287 00:13:45,900 --> 00:13:48,470 I´ll just grab a piece of toast when I get in. 288 00:13:49,170 --> 00:13:51,430 Promise I won´t work too hard. 289 00:13:51,900 --> 00:13:55,100 Look, I´ve got to go. I´ll -- I´ll speak to you soon. 290 00:14:21,770 --> 00:14:24,830 U-J-U... 291 00:14:24,830 --> 00:14:27,930 495. 292 00:15:16,970 --> 00:15:18,370 You came. 293 00:15:18,870 --> 00:15:21,530 Oh, I-I´ve decided it takes too much energy 294 00:15:21,530 --> 00:15:23,270 to keep ignoring you. 295 00:15:24,270 --> 00:15:26,670 Right. 296 00:15:26,670 --> 00:15:29,100 Well, you wanted to talk, so talk. 297 00:15:30,970 --> 00:15:33,570 We can talk about what happened 298 00:15:33,570 --> 00:15:34,870 and what went wrong and how we feel, 299 00:15:34,870 --> 00:15:36,770 but it isn´t gonna change my mind. 300 00:15:44,330 --> 00:15:45,770 I don´t know whether it´s a good idea 301 00:15:45,770 --> 00:15:48,970 for you to be staying with Danny while you´re here. 302 00:15:48,970 --> 00:15:51,430 Your father´s not exactly popular with the police, 303 00:15:51,430 --> 00:15:53,670 and I was just thinking maybe it´s better for your career, 304 00:15:53,670 --> 00:15:54,870 now that you´re not living in Sydney, 305 00:15:54,870 --> 00:15:57,430 to really distance yourself from him. 306 00:15:57,970 --> 00:16:01,570 Sorry. You want to talk to me about where I´m staying? 307 00:16:03,770 --> 00:16:06,300 Y-Your career´s really taking off. 308 00:16:06,300 --> 00:16:07,330 That´s all. 309 00:16:07,330 --> 00:16:10,170 I´d just hate for all of your hard work to be undone 310 00:16:10,170 --> 00:16:13,870 by something like guilt by association. 311 00:16:13,870 --> 00:16:16,300 Not -- Not guilt -- definitely not guilt, but... 312 00:16:16,300 --> 00:16:17,730 You know. 313 00:16:18,870 --> 00:16:20,130 What have you heard? 314 00:16:20,130 --> 00:16:21,300 N-Nothing. 315 00:16:21,300 --> 00:16:22,570 You´ve heard something about Dad. 316 00:16:22,570 --> 00:16:23,870 Nothing. 317 00:16:26,930 --> 00:16:28,470 I don´t believe you. 318 00:16:32,300 --> 00:16:35,100 As long as you´re staying there, I can never come and see you. 319 00:16:40,430 --> 00:16:41,500 Thanks for the drink. 320 00:17:45,270 --> 00:17:47,170 Don´t worry about it, Princess. 321 00:17:47,730 --> 00:17:49,700 It´s like issuing parking tickets. 322 00:17:49,700 --> 00:17:52,330 They need to get their numbers up, so they drop in and see me. 323 00:17:52,330 --> 00:17:55,330 -What are they looking for? - Entertainment. 324 00:17:55,330 --> 00:17:56,500 No. I´m serious, Dad. 325 00:17:56,500 --> 00:17:57,970 What was on the warrant? Can I look at it? 326 00:17:57,970 --> 00:18:00,470 They waved it in front of me, but they didn´t leave it. 327 00:18:00,470 --> 00:18:02,530 It´s nothing important. Trust me. 328 00:18:02,530 --> 00:18:04,170 No. Dad, that wasn´t just a casual thing. 329 00:18:04,170 --> 00:18:05,930 -They took away your computers. -Mm-hmm. 330 00:18:05,930 --> 00:18:07,530 -What else did they take? -I don´t know. 331 00:18:07,530 --> 00:18:08,900 Nothing. 332 00:18:08,900 --> 00:18:11,430 The warrant has to state what they´re investigating you for. 333 00:18:11,430 --> 00:18:14,130 Well, the easiest thing to do is just cooperate, be polite. 334 00:18:14,130 --> 00:18:16,430 It´s the best way to show them you´ve got nothing to hide, 335 00:18:16,430 --> 00:18:18,270 which I don´t, okay? 336 00:18:19,500 --> 00:18:20,570 Okay. 337 00:18:21,430 --> 00:18:22,370 Really okay? 338 00:18:22,930 --> 00:18:24,530 -Yeah. -Good. 339 00:18:26,500 --> 00:18:27,930 You eaten? 340 00:18:49,470 --> 00:18:51,700 Oh. A-Amanda. Hi. 341 00:18:51,700 --> 00:18:53,430 Oh, hi, Janet. 342 00:18:53,430 --> 00:18:55,830 -Are you, um... -Ash had to nip out for a bit. 343 00:18:55,830 --> 00:18:57,330 She asked me if I could stay on. 344 00:18:57,330 --> 00:18:59,470 Oh. Right. Okay. 345 00:18:59,470 --> 00:19:01,100 Hello, sweeties. 346 00:19:01,100 --> 00:19:02,430 Hello, my little one. 347 00:19:02,430 --> 00:19:04,730 -How´s work? -Usual. 348 00:19:04,730 --> 00:19:07,500 Have you been creating havoc today, huh? 349 00:19:07,500 --> 00:19:09,770 Who´s up for a bath? Want to have a bath? 350 00:19:09,770 --> 00:19:11,700 They´ve actually had a bath. 351 00:19:11,700 --> 00:19:12,700 Oh. 352 00:19:12,700 --> 00:19:13,970 Oh, good. Thank you. 353 00:19:13,970 --> 00:19:15,570 I didn´t know how long you´d be. 354 00:19:15,570 --> 00:19:17,100 Right. No. That´s fine. 355 00:19:17,100 --> 00:19:18,230 Um... 356 00:19:19,300 --> 00:19:22,570 Um, I´m happy to take over now if that´s okay. 357 00:19:22,570 --> 00:19:23,930 Oh, okay. 358 00:19:23,930 --> 00:19:25,470 Thanks! 359 00:19:27,100 --> 00:19:28,970 See you, Thing One. 360 00:19:32,300 --> 00:19:34,770 And see you, Thing Two. 361 00:19:34,770 --> 00:19:36,900 I´m introducing them to Dr. Seuss. 362 00:19:36,900 --> 00:19:38,470 -Oh, fun. 363 00:19:38,470 --> 00:19:40,100 -See you. -Bye. 364 00:19:47,370 --> 00:19:49,100 Don´t look at me. 365 00:19:49,100 --> 00:19:51,100 Mary Poppins is the one running the show now. 366 00:19:52,870 --> 00:19:54,530 Ah. There´s Mum. 367 00:19:54,530 --> 00:19:55,900 Thought I´d make it home before you. 368 00:19:55,900 --> 00:19:57,870 -Surprise. -Did you see Amanda? 369 00:19:57,870 --> 00:19:58,970 Yeah. Uh... 370 00:19:58,970 --> 00:20:00,370 -Isn´t she great with them? -Mm. 371 00:20:00,370 --> 00:20:03,130 Mm. Where have you been? You look all joojed up. 372 00:20:03,130 --> 00:20:04,970 I´ve had to grab something up the the road. 373 00:20:04,970 --> 00:20:07,370 I was sick of them always seeing me in my hausfrau outfit. 374 00:20:07,370 --> 00:20:08,630 Pasta okay? 375 00:20:10,700 --> 00:20:12,370 Uh, sure. 376 00:20:18,230 --> 00:20:20,300 Raid last night, chat this morning. 377 00:20:20,300 --> 00:20:21,730 I´m flattered. 378 00:20:22,570 --> 00:20:25,630 Night of Wednesday, October 9th. 379 00:20:26,100 --> 00:20:27,530 What were you doing? 380 00:20:28,370 --> 00:20:30,270 At home, I´d guess. 381 00:20:30,270 --> 00:20:32,100 That´s where I spend my nights. 382 00:20:32,100 --> 00:20:33,300 It´s boring, I know. 383 00:20:33,300 --> 00:20:35,270 -Anyone verify that? -I can. 384 00:20:35,270 --> 00:20:37,830 I´ll check in my diary. I´ll get back to you. 385 00:20:37,830 --> 00:20:39,470 So what´d you do at home that night? 386 00:20:40,330 --> 00:20:42,700 Well, I probably cooked and watched TV. 387 00:20:42,700 --> 00:20:45,100 It´s hard to remember specifically. 388 00:20:45,570 --> 00:20:47,970 If you were in the vicinity of Steven Blakely´s house, 389 00:20:47,970 --> 00:20:49,500 we´ll find out. 390 00:20:49,500 --> 00:20:51,100 We´ll track where your mobile was 391 00:20:51,100 --> 00:20:53,430 through, you know, transmission-tower records. 392 00:20:54,100 --> 00:20:55,700 We´re also gonna subpoena 393 00:20:55,700 --> 00:20:57,670 your phone records for the last two months. 394 00:20:57,670 --> 00:20:59,570 So if you´ve got anything to say, 395 00:20:59,570 --> 00:21:01,770 it´s probably best that you say it now. 396 00:21:03,170 --> 00:21:05,170 Nothing to say. 397 00:21:05,730 --> 00:21:06,870 Okay. 398 00:21:08,170 --> 00:21:10,500 Want to tell me what´s going on here? 399 00:21:15,930 --> 00:21:17,830 Disagreement over a car park. 400 00:21:17,830 --> 00:21:19,530 Four hours later, Blakely´s dead. 401 00:21:19,530 --> 00:21:21,630 You´re the last person seen with him, and you´re arguing. 402 00:21:21,630 --> 00:21:23,100 That´s not a good look, is it? 403 00:21:23,100 --> 00:21:25,130 So why don´t you cut the crap? 404 00:21:25,530 --> 00:21:26,900 I didn´t kill him. 405 00:21:26,900 --> 00:21:29,100 -He was a friend of mine. -My condolences. 406 00:21:30,170 --> 00:21:32,100 Whether you did it or yourself 407 00:21:32,100 --> 00:21:33,970 or you paid some arsehole to do it for you, 408 00:21:33,970 --> 00:21:35,770 we´re gonna find out. 409 00:21:35,770 --> 00:21:37,630 That´s a promise. 410 00:21:41,270 --> 00:21:42,500 Richard! 411 00:21:43,300 --> 00:21:44,900 What are they looking at Dad for? 412 00:21:44,900 --> 00:21:46,970 -I-I don´t know. -Yes, you do. 413 00:21:46,970 --> 00:21:50,270 You gave me some bullshit story about moving out of the house, 414 00:21:50,270 --> 00:21:52,100 and I go home and find the cops raiding the place. 415 00:21:52,100 --> 00:21:54,100 -What did Danny say? -Tell me, Richard. 416 00:21:54,100 --> 00:21:56,100 I´m not supposed to be talking to you about this. 417 00:21:56,100 --> 00:21:58,500 A bit late for a crisis of conscience now, isn´t it? 418 00:22:02,530 --> 00:22:05,930 He´s a suspect in the murder of Steven Blakely. 419 00:22:07,230 --> 00:22:08,230 A murder suspect? 420 00:22:08,230 --> 00:22:11,330 I... I didn´t want to say anything. 421 00:22:12,330 --> 00:22:14,370 Why would he want to kill Steven Blakely? 422 00:22:14,370 --> 00:22:16,270 Because they think... 423 00:22:16,270 --> 00:22:19,100 they think he killed Dianne Vasilich´s daughter, Oriana. 424 00:22:25,100 --> 00:22:27,130 That is such bullshit. 425 00:22:42,370 --> 00:22:46,300 Blakely and Novak argue on the afternoon of Blakely´s death. 426 00:22:46,300 --> 00:22:48,270 Blakely dies before he can reopen a case 427 00:22:48,270 --> 00:22:50,100 in which Novak is the prime suspect. 428 00:22:50,100 --> 00:22:51,700 That can´t be a coincidence. 429 00:22:51,700 --> 00:22:53,870 Novak always knew Steve was gonna reopen the case. 430 00:22:53,870 --> 00:22:56,170 A reasonable assumption that´s what the argument´s about. 431 00:22:56,170 --> 00:22:59,100 Reasonable assumptions don´t stand up in court. 432 00:22:59,100 --> 00:23:00,900 All we need to do is find something 433 00:23:00,900 --> 00:23:02,330 tying him to the murder. 434 00:23:02,330 --> 00:23:04,230 And if not him, then his lackey. 435 00:23:04,230 --> 00:23:07,830 At the moment, the only person we know who was definitely there 436 00:23:07,830 --> 00:23:09,430 besides Blakely was Dianne Vasilich. 437 00:23:09,430 --> 00:23:11,570 -I know, but we have to -- -We all want to get Novak. 438 00:23:11,570 --> 00:23:12,670 I can appreciate that. 439 00:23:12,670 --> 00:23:14,870 But the next time we go into court on this case, 440 00:23:14,870 --> 00:23:18,670 whatever we have, whoever it is, I want to be rock fucking solid. 441 00:23:18,670 --> 00:23:19,670 All right? 442 00:23:20,770 --> 00:23:23,230 Excuse me, sir. Sorry to interrupt. 443 00:23:23,230 --> 00:23:24,900 There´s a Tatum Novak here to see you, Andy. 444 00:23:24,900 --> 00:23:26,830 Said you´d know what it´s about. 445 00:23:33,330 --> 00:23:35,130 Tatum. Hi. 446 00:23:35,130 --> 00:23:36,670 Hi, Andy. 447 00:23:36,670 --> 00:23:38,100 I hear you´re down in Canberra now. 448 00:23:38,100 --> 00:23:39,230 Yeah, with the Commonwealth. 449 00:23:39,230 --> 00:23:41,300 You get to do all that big international stuff. 450 00:23:41,300 --> 00:23:43,130 All their trafficking, drugs. 451 00:23:43,130 --> 00:23:45,430 Those sound more glamorous than they actually are, I think. 452 00:23:45,430 --> 00:23:46,370 Tell me about it. 453 00:23:48,100 --> 00:23:50,470 So, uh, you´re here about... 454 00:23:50,470 --> 00:23:52,700 Steven Blakely´s disappearance. 455 00:23:52,700 --> 00:23:54,500 I want to make a formal statement. 456 00:23:56,100 --> 00:23:57,230 You sure about this? 457 00:23:57,770 --> 00:23:59,330 Yes, I am. 458 00:24:00,530 --> 00:24:01,530 Okay. 459 00:24:01,530 --> 00:24:03,130 Come through this way. 460 00:24:08,130 --> 00:24:10,930 -Hey. How´d you go last night? -Last night? 461 00:24:10,930 --> 00:24:12,630 Yeah. Did you get all the work done you wanted? 462 00:24:12,630 --> 00:24:14,530 Oh, yeah. Almost. Never-ending. 463 00:24:14,530 --> 00:24:16,300 -You know how it is. -I know. 464 00:24:16,300 --> 00:24:18,100 And I´ve got this solicitor-advocate interview 465 00:24:18,100 --> 00:24:20,330 on top of everything else. 466 00:24:20,330 --> 00:24:21,630 Don´t wait. 467 00:24:21,630 --> 00:24:23,100 Oh, okay. I´ll see you in there. 468 00:24:23,100 --> 00:24:24,900 Place runs on coffee. 469 00:24:24,900 --> 00:24:26,930 -Hi. The usual. Thanks. -Short black. 470 00:24:28,100 --> 00:24:30,500 The cops won´t give out information about number plates 471 00:24:30,500 --> 00:24:31,630 to us, will they? 472 00:24:32,700 --> 00:24:34,300 You want something like that traced, 473 00:24:34,300 --> 00:24:36,100 aren´t you married to the right guy? 474 00:24:37,130 --> 00:24:39,730 Or you could ask an ex-police prosecutor 475 00:24:39,730 --> 00:24:42,130 who might still be able to pull a favor or two -- 476 00:24:42,130 --> 00:24:43,730 and keep his mouth shut. 477 00:24:44,900 --> 00:24:47,170 -Maybe I could. -Hm. 478 00:24:48,370 --> 00:24:50,870 Anyone feel like doing any work today? 479 00:24:50,870 --> 00:24:52,270 Lina? 480 00:24:55,130 --> 00:24:57,870 Perhaps a table in the corner for the overflow. 481 00:24:57,870 --> 00:24:59,670 I don´t want overflow. I don´t want any of it. 482 00:24:59,670 --> 00:25:02,230 I don´t believe choice is involved. 483 00:25:02,230 --> 00:25:05,630 If you are not coping, you need to ask for assistance. 484 00:25:05,630 --> 00:25:06,570 I´m coping. 485 00:25:06,570 --> 00:25:09,330 We take occupational health and safety very seriously here. 486 00:25:09,330 --> 00:25:10,900 Oh, that makes me feel better already. 487 00:25:10,900 --> 00:25:13,100 Have you made your appointment yet? 488 00:25:13,100 --> 00:25:14,900 Counseling is compulsory 489 00:25:14,900 --> 00:25:16,930 for all solicitors in the sex crimes unit. 490 00:25:16,930 --> 00:25:17,900 I haven´t, no. 491 00:25:17,900 --> 00:25:19,300 Counseling´s not to be underestimated. 492 00:25:19,300 --> 00:25:20,870 It is a powerful tool 493 00:25:20,870 --> 00:25:23,370 which can provide you with practical mechanisms for coping. 494 00:25:23,370 --> 00:25:26,500 Accepting counseling is not an admission of weakness. 495 00:25:26,500 --> 00:25:28,570 It´s simply taking responsibility for yourself 496 00:25:28,570 --> 00:25:30,100 -and your work. -So do you? 497 00:25:30,100 --> 00:25:31,100 I don´t need it. 498 00:25:32,330 --> 00:25:35,100 I thought you might be reluctant. 499 00:25:35,100 --> 00:25:37,700 Appointment -- 5:00. 500 00:25:57,330 --> 00:25:58,630 How´d you go? 501 00:25:58,630 --> 00:26:00,770 She says Danny was home all night 502 00:26:00,770 --> 00:26:02,170 and didn´t even make a phone call. 503 00:26:07,870 --> 00:26:09,100 She´s a lawyer, right? 504 00:26:09,100 --> 00:26:10,570 Yeah. Commonwealth DPP. 505 00:26:10,570 --> 00:26:12,300 She wouldn´t want to fuck up her career. 506 00:26:12,300 --> 00:26:14,270 We should keep the pressure on him. 507 00:26:14,270 --> 00:26:17,130 There´s someone here I´d like you to have a talk to. 508 00:26:24,100 --> 00:26:27,970 Brian Vincent turned up at my place with a fistful of cash. 509 00:26:27,970 --> 00:26:29,930 Asked me to do him a favor. 510 00:26:29,930 --> 00:26:31,700 Which was? 511 00:26:31,700 --> 00:26:33,630 He had something in the boot of this car. 512 00:26:33,630 --> 00:26:35,670 It was wrapped in one of those painting sheets. 513 00:26:35,670 --> 00:26:39,100 The ones you use to stop shit getting everywhere. 514 00:26:40,930 --> 00:26:42,630 He wanted it buried. 515 00:26:42,630 --> 00:26:45,270 I took it down to Gerringong. 516 00:26:45,270 --> 00:26:48,700 Dug a hole, chucked it in along with the bat. 517 00:26:48,700 --> 00:26:51,130 Then I drove the car back to North Head, 518 00:26:51,130 --> 00:26:54,270 and then I went home and I had a beer. 519 00:26:55,670 --> 00:26:57,730 I thought we should, uh, bring you up to date. 520 00:26:57,730 --> 00:26:59,870 -Found us the third man? -Not quite. 521 00:26:59,870 --> 00:27:02,870 Oh, he´s being coy. Go on. 522 00:27:02,870 --> 00:27:04,330 We´ve interviewed Danny Novak, 523 00:27:04,330 --> 00:27:06,100 who, of course, denies everything. 524 00:27:06,100 --> 00:27:08,300 And his daughter´s got an alibi for him on that night. 525 00:27:08,300 --> 00:27:10,100 The night that Blakely died? 526 00:27:10,100 --> 00:27:11,430 What other night? 527 00:27:11,430 --> 00:27:12,630 Just clarifying. 528 00:27:12,630 --> 00:27:15,770 Out of all the crims who have come forward looking for a deal, 529 00:27:15,770 --> 00:27:17,930 we have this bloke, Leon Cranford. 530 00:27:18,500 --> 00:27:20,870 It was a big four-wheel-drive. 531 00:27:20,870 --> 00:27:22,700 I took it down to Gerringong. 532 00:27:22,700 --> 00:27:25,500 Dug a hole, chucked it in along with the bat. 533 00:27:25,500 --> 00:27:27,930 Then I drove the car back to North Head 534 00:27:27,930 --> 00:27:29,430 and I went home and had a beer. 535 00:27:29,430 --> 00:27:32,330 There´s another 40 minutes of it, but that´s the juicy bit. 536 00:27:32,330 --> 00:27:34,330 So Danny´s out of the picture, then. 537 00:27:34,330 --> 00:27:36,300 Danny argued with Blakely four hours before he died. 538 00:27:36,300 --> 00:27:37,330 He´s still in our sights. 539 00:27:37,330 --> 00:27:38,930 We have to test this guy´s story, 540 00:27:38,930 --> 00:27:41,930 but he seems to know things that we never made public, 541 00:27:41,930 --> 00:27:44,700 like the drop cloth, the exact burial site, the weapon. 542 00:27:44,700 --> 00:27:45,770 How does he know Dianne Vasilich? 543 00:27:45,770 --> 00:27:46,730 He knows Brian. 544 00:27:46,730 --> 00:27:49,100 He says they were drinking buddies down at the Lions Gate. 545 00:27:49,100 --> 00:27:50,630 Well, what´s he want? 546 00:27:50,630 --> 00:27:53,170 I assume he´s not chatting out of the goodness of his heart. 547 00:27:53,170 --> 00:27:56,300 Yeah. He´s currently on bail for dealing meth. 548 00:27:56,930 --> 00:27:58,730 Not much goodness of heart there. 549 00:27:58,730 --> 00:28:00,700 He wants those charges dropped 550 00:28:00,700 --> 00:28:03,100 and a guarantee of a year for being the gravedigger. 551 00:28:03,100 --> 00:28:04,730 -A year? -For taking part in the murder 552 00:28:04,730 --> 00:28:06,630 of an assistant police commissioner? 553 00:28:06,630 --> 00:28:07,970 -He didn´t kill him. -Sorry. 554 00:28:07,970 --> 00:28:09,430 Accessory after the fact is still an accessory. 555 00:28:09,430 --> 00:28:10,370 And he might have killed him. 556 00:28:10,370 --> 00:28:12,270 There´s no evidence tying him to the murder scene. 557 00:28:12,270 --> 00:28:14,300 Dianne Vasilich seems to have cornered that market. 558 00:28:15,300 --> 00:28:18,100 You´re the one who said she wasn´t a criminal mastermind. 559 00:28:18,100 --> 00:28:19,430 This guy´s story fits. 560 00:28:19,430 --> 00:28:22,170 They turned up at his doorstep on the night of the murder, 561 00:28:22,170 --> 00:28:24,730 all panicked, with a body in the boot. 562 00:28:24,730 --> 00:28:27,100 He´s got form. Needs cash. It´s a win-win situation. 563 00:28:27,100 --> 00:28:29,470 Could have heard it anywhere -- down at the Lions Gate Hotel, 564 00:28:29,470 --> 00:28:30,430 on the street. 565 00:28:30,430 --> 00:28:31,830 That´s why we´re not charging him now 566 00:28:31,830 --> 00:28:33,300 and why we´re still watching Novak. 567 00:28:33,300 --> 00:28:35,630 If we test Cranford and he proves to be on the level, 568 00:28:35,630 --> 00:28:39,670 he´s not gonna swear to anything unless we promise him that deal. 569 00:28:42,830 --> 00:28:45,530 We need to start thinking about this appeal. 570 00:28:45,530 --> 00:28:46,430 Vasilich? 571 00:28:46,430 --> 00:28:48,100 Ned Kelly. Yes, Vasilich. 572 00:28:48,100 --> 00:28:50,370 You don´t think Cranford will prove to be the third man? 573 00:28:50,370 --> 00:28:52,530 -I think there´ll be an appeal. -Dianne didn´t do it? 574 00:28:52,530 --> 00:28:53,970 I don´t know. 575 00:28:53,970 --> 00:28:55,500 But not if Cranford -- 576 00:28:55,500 --> 00:28:57,700 There are a lot of ifs, and one of them leads to an appeal. 577 00:28:57,700 --> 00:28:58,870 So if we´re forced to run that, 578 00:28:58,870 --> 00:29:01,370 I´d prefer it wasn´t a rush job, like everything else. 579 00:29:01,370 --> 00:29:02,970 Grab a tea and we´ll get started. 580 00:29:02,970 --> 00:29:04,900 Um, I... I´m sorry. 581 00:29:04,900 --> 00:29:06,630 Do you mind? I-I have an appointment. 582 00:29:06,630 --> 00:29:08,530 Give me half an hour? 583 00:29:13,630 --> 00:29:15,900 -What the hell, Tatum? -Let go of me! 584 00:29:15,900 --> 00:29:17,570 You lied to the police. 585 00:29:17,570 --> 00:29:19,100 I don´t know what you´re talking about. 586 00:29:19,100 --> 00:29:19,970 Bullshit! 587 00:29:19,970 --> 00:29:22,100 I saw you the day after the day Blakely disappeared. 588 00:29:22,100 --> 00:29:23,730 You told me you didn´t go home the night before. 589 00:29:23,730 --> 00:29:25,700 You went to the gym -- swim, bike, treadmill -- 590 00:29:25,700 --> 00:29:26,900 -Remember? -That was weeks ago. 591 00:29:26,900 --> 00:29:28,470 -You´ve got your days mixed up. -Uh, I don´t. 592 00:29:28,470 --> 00:29:30,100 It´s me. I remember everything. 593 00:29:30,100 --> 00:29:31,700 I can tell you which earrings you were wearing, which suit, 594 00:29:31,700 --> 00:29:33,170 the exact time of our conversation. 595 00:29:33,170 --> 00:29:34,670 You make things so hard. 596 00:29:34,670 --> 00:29:36,670 I didn´t lie to the police. 597 00:29:36,670 --> 00:29:38,230 I lied to you, okay? 598 00:29:38,230 --> 00:29:41,170 I didn´t want you to know my schedule, what time I got home. 599 00:29:41,170 --> 00:29:43,100 Well, they´re still looking at Danny. 600 00:29:43,100 --> 00:29:45,100 If they find anything to tie him to that crime scene 601 00:29:45,100 --> 00:29:47,730 or that he ordered someone else to do it, your career is sunk. 602 00:29:47,730 --> 00:29:49,530 You think about that. 603 00:29:49,530 --> 00:29:51,370 You´d better think about the fact that you gave me 604 00:29:51,370 --> 00:29:54,700 confidential information about a police investigation. 605 00:29:54,700 --> 00:29:56,300 W-What, so now you´re blackmailing me? 606 00:29:56,300 --> 00:29:58,900 I am just telling you you don´t have the moral high ground here. 607 00:29:58,900 --> 00:30:00,830 I haven´t perverted the course of justice. 608 00:30:00,830 --> 00:30:02,730 Yes, you have. 609 00:30:11,700 --> 00:30:14,270 Did you cop a truckload of work from Our Lady of the Schedule? 610 00:30:14,270 --> 00:30:15,330 Yep. 611 00:30:15,330 --> 00:30:16,900 Want something to take your mind off it? 612 00:30:16,900 --> 00:30:19,170 Mm. I could do with some cheering. 613 00:30:19,170 --> 00:30:20,900 I didn´t say it would cheer you up. 614 00:30:20,900 --> 00:30:24,770 You need to think about getting this Clarke off the streets. 615 00:30:24,770 --> 00:30:25,830 He´s a bad man. 616 00:30:25,830 --> 00:30:27,630 You found something through the number plates. 617 00:30:27,630 --> 00:30:30,330 I asked a mate, who asked the mate, who asked the mate. 618 00:30:30,330 --> 00:30:32,630 So you get the benefit of the lawyer network and cop network? 619 00:30:32,630 --> 00:30:35,300 Put up with a lot of shit from both sides, too. 620 00:30:40,930 --> 00:30:43,330 "Tim Clarke, previously known as Tim Cunningham. 621 00:30:43,330 --> 00:30:45,900 Convicted of the rape of a 14-year-old in Adelaide. 622 00:30:45,900 --> 00:30:47,970 Served eight years." 623 00:30:47,970 --> 00:30:50,100 Told you it wasn´t cheery. 624 00:30:50,100 --> 00:30:52,570 W-- I can´t use this. 625 00:30:52,570 --> 00:30:54,570 You want to rethink slipping a photo of a 6-year-old 626 00:30:54,570 --> 00:30:56,130 -into his file? -No. I-I can´t. 627 00:30:56,130 --> 00:30:57,730 -I-I can´t. -Oh, really? 628 00:30:57,730 --> 00:30:59,100 Conscience? 629 00:30:59,100 --> 00:31:00,100 This from the woman 630 00:31:00,100 --> 00:31:01,930 who knows he drives a car with South Australian plates. 631 00:31:01,930 --> 00:31:03,130 I bet that information´s not in the file. 632 00:31:03,130 --> 00:31:04,230 Why are you still here? 633 00:31:04,230 --> 00:31:06,530 Your appointment´s in 20 minutes. Go! Go! 634 00:31:06,530 --> 00:31:07,770 Oh, no. I-I´ll reschedule. 635 00:31:19,500 --> 00:31:20,700 Bye. 636 00:31:22,830 --> 00:31:24,770 She´ll feel better for it. 637 00:31:37,570 --> 00:31:40,530 DR. O´DAY: Are you uncomfortable being here? 638 00:31:40,530 --> 00:31:43,500 Oh, I´m only here because it´s compulsory. 639 00:31:45,100 --> 00:31:47,330 I´ll explain what I´ll do and what we´ll do together. 640 00:31:47,330 --> 00:31:50,100 That might make things easier. Okay? 641 00:31:51,930 --> 00:31:54,430 Sometimes people who do the sort of work you do 642 00:31:54,430 --> 00:31:57,170 experience traumatic stress disorder. 643 00:31:57,930 --> 00:32:00,170 Although you yourself haven´t suffered abuse, 644 00:32:00,170 --> 00:32:02,670 the work you do exposes you to the stress 645 00:32:02,670 --> 00:32:04,670 of witnessing the horrors. 646 00:32:06,370 --> 00:32:08,430 It´s important to distinguish 647 00:32:08,430 --> 00:32:12,500 between a normal response to witnessing a traumatic event 648 00:32:12,500 --> 00:32:15,630 and something which becomes abnormal. 649 00:32:20,700 --> 00:32:24,230 It´s completely normal to feel anxious and fearful, 650 00:32:24,230 --> 00:32:26,700 to have bad dreams, 651 00:32:26,700 --> 00:32:28,700 to not be able to stop thinking about what you´ve seen, 652 00:32:28,700 --> 00:32:32,470 heard, or experienced, to become obsessive. 653 00:32:33,100 --> 00:32:34,230 The problems arise 654 00:32:34,230 --> 00:32:37,100 when you get stuck in that psychological state. 655 00:32:39,970 --> 00:32:42,170 Have you experienced any of these responses 656 00:32:42,170 --> 00:32:44,570 since working in the sex crimes unit? 657 00:32:46,530 --> 00:32:47,500 No. 658 00:32:47,500 --> 00:32:48,770 You haven´t behaved in a way 659 00:32:48,770 --> 00:32:52,170 which is outside the realm of your usual behavior, 660 00:32:52,170 --> 00:32:54,700 something that made you stop and think, 661 00:32:54,700 --> 00:32:56,300 "I don´t know who just did that"? 662 00:32:57,270 --> 00:32:58,670 Never. 663 00:32:59,700 --> 00:33:01,630 You´re not drinking more? 664 00:33:01,630 --> 00:33:03,300 Using drugs? 665 00:33:03,300 --> 00:33:04,970 Avoiding sex? 666 00:33:04,970 --> 00:33:07,830 Fighting with your husband over small issues? 667 00:33:14,170 --> 00:33:15,630 Do you always shut down like this 668 00:33:15,630 --> 00:33:17,830 when things get too difficult? 669 00:33:18,770 --> 00:33:20,370 I don´t know what you mean. 670 00:33:21,570 --> 00:33:23,730 It must put a strain on your marriage, 671 00:33:23,730 --> 00:33:26,470 this distancing, this refusal to admit what´s happening. 672 00:33:26,470 --> 00:33:28,300 My marriage is none of your business. 673 00:33:28,300 --> 00:33:32,170 Your emotional and psychological health is my business. 674 00:33:32,170 --> 00:33:34,570 Knowing how you function in your marriage is part of that. 675 00:33:34,570 --> 00:33:36,270 I´m here to discuss work. 676 00:33:36,270 --> 00:33:37,470 I´m not judging you, Lina. 677 00:33:37,470 --> 00:33:40,630 No. You´re talking to me like I´m a child. 678 00:33:44,830 --> 00:33:47,230 -Tell me about your work, then. -What do you want to know? 679 00:33:47,700 --> 00:33:49,170 Do you find it satisfying? 680 00:33:49,170 --> 00:33:50,770 Do you feel like you´re making a difference? 681 00:33:50,770 --> 00:33:54,470 Things only get to my desk when the damage is done. 682 00:33:54,470 --> 00:33:56,770 I-I can´t make any difference at all! 683 00:33:56,770 --> 00:33:59,230 I´m completely impotent! 684 00:34:00,230 --> 00:34:02,300 Oh, that-- that´s a good Freudian term for you. 685 00:34:02,300 --> 00:34:04,430 Why don´t you write that one down? 686 00:34:05,100 --> 00:34:06,500 "Lina also has anger issues, 687 00:34:06,500 --> 00:34:08,370 probably stemming from the fraught relationship 688 00:34:08,370 --> 00:34:10,170 she has with her father." 689 00:34:10,670 --> 00:34:12,330 How am I doing? 690 00:36:49,970 --> 00:36:52,830 I´ll cook tonight. I was thinking spag bol. 691 00:36:52,830 --> 00:36:54,970 Won´t say no. 692 00:36:54,970 --> 00:36:57,300 Andy Campbell talked to me yesterday. 693 00:36:57,300 --> 00:36:58,300 What about? 694 00:36:58,300 --> 00:37:00,730 Uh, he was asking about the 9th of October, 695 00:37:00,730 --> 00:37:03,330 the night that Steven Blakely disappeared. 696 00:37:05,630 --> 00:37:07,270 That was the night that we watched 697 00:37:07,270 --> 00:37:09,430 that English Premier League soccer game, remember? 698 00:37:09,430 --> 00:37:10,530 We ate pad thai. 699 00:37:11,500 --> 00:37:13,300 I couldn´t forget that night. 700 00:37:13,300 --> 00:37:15,430 You were busy trying to teach me the finer points of soccer 701 00:37:15,430 --> 00:37:17,830 while I was choking from too much chili. 702 00:37:18,430 --> 00:37:20,700 Well, I warned you about the killer sauce. 703 00:37:20,700 --> 00:37:22,430 And you bought that disgusting Thai beer. 704 00:37:23,100 --> 00:37:24,270 You still drank it. 705 00:37:24,270 --> 00:37:26,330 Yeah, because I was dying of chili poisoning. 706 00:37:26,330 --> 00:37:27,930 Think you were trying to get your head around 707 00:37:27,930 --> 00:37:28,900 the offside rule. 708 00:37:28,900 --> 00:37:30,700 Too busy watching the players, I think. 709 00:37:30,700 --> 00:37:32,330 They do have great legs. 710 00:37:32,330 --> 00:37:33,770 But it´s a boring game. 711 00:37:33,770 --> 00:37:36,830 Which is why I made you watch another match I´d prerecorded. 712 00:37:36,830 --> 00:37:37,830 Yeah. 713 00:37:37,830 --> 00:37:39,900 And you, um, you kept me up so late 714 00:37:39,900 --> 00:37:42,370 I could barely stay awake at court the next day. 715 00:37:43,100 --> 00:37:45,100 It was a good night. 716 00:37:45,570 --> 00:37:47,970 Yes, Princess, it was. 717 00:37:47,970 --> 00:37:49,270 I´d better head off. 718 00:37:49,270 --> 00:37:51,330 I´ll walk you to your car. 719 00:38:03,330 --> 00:38:06,370 I´m very proud of you. You know that, don´t you? 720 00:38:06,370 --> 00:38:07,670 Yeah, I do. 721 00:38:07,670 --> 00:38:09,100 You´re smart, but you work hard. 722 00:38:09,100 --> 00:38:12,270 Your -- Your colleagues respect you and what you do. 723 00:38:12,270 --> 00:38:14,100 Oh, I think they do. I hope so. 724 00:38:14,100 --> 00:38:15,530 Respect´s very important. 725 00:38:15,530 --> 00:38:18,300 It takes a lot to earn it, and it can go just as fast. 726 00:38:18,300 --> 00:38:21,570 And that goes for self-respect as well. 727 00:38:22,330 --> 00:38:23,570 Don´t fuck up what you´ve got 728 00:38:23,570 --> 00:38:26,100 by getting involved in things that doesn´t concern you. 729 00:38:26,100 --> 00:38:27,100 I know. 730 00:38:27,100 --> 00:38:28,870 No, you don´t. That´s why I´m telling you. 731 00:38:29,430 --> 00:38:30,630 Don´t interfere. 732 00:38:32,230 --> 00:38:33,370 Dad, I´m sorry. I was just -- 733 00:38:33,370 --> 00:38:35,570 It´s okay. It´s all right. 734 00:38:35,570 --> 00:38:37,870 Nothing more to say. Okay? 735 00:38:38,430 --> 00:38:40,900 Did you know Oriana Vasilich? 736 00:38:40,900 --> 00:38:42,100 Who? 737 00:38:42,830 --> 00:38:45,130 Dianne Vasilich´s daughter. The one who was murdered. 738 00:38:47,100 --> 00:38:48,730 I´ve never heard of her. 739 00:38:49,900 --> 00:38:51,570 If you want to keep that job in Canberra, 740 00:38:51,570 --> 00:38:53,970 you´d better get down there and do some work, eh? 741 00:38:54,930 --> 00:38:57,700 This Canberra thing, moving down there -- 742 00:38:57,700 --> 00:39:00,530 It had nothing to do with that Richard character, did it? 743 00:39:00,530 --> 00:39:03,100 He didn´t mess you around or hurt you or... 744 00:39:03,100 --> 00:39:05,430 Oh, no. No, no. Nothing like that. 745 00:39:05,430 --> 00:39:08,330 It was -- It was a good offer and a great career move. 746 00:39:08,330 --> 00:39:10,130 It worked out really well, 747 00:39:10,130 --> 00:39:12,430 except I don´t get to see you as much. 748 00:39:14,530 --> 00:39:15,830 I love you, sweetheart. 749 00:39:15,830 --> 00:39:17,230 You too. 750 00:39:31,970 --> 00:39:34,500 I´m off, Amanda. Thanks for tonight, too. 751 00:39:34,500 --> 00:39:36,430 It´s a pleasure! 752 00:39:37,900 --> 00:39:39,100 Janet King speaking. 753 00:39:39,100 --> 00:39:40,530 Hi. It´s me. 754 00:39:40,530 --> 00:39:42,330 Hey. Whose phone are you calling from? 755 00:39:42,330 --> 00:39:45,300 Jennifer´s. I left mine at home. Hey, can you do me a favor? 756 00:39:45,300 --> 00:39:47,470 I need to drop in on Danielle from mothers´ group, 757 00:39:47,470 --> 00:39:49,230 and I totally forgot to bring her address. 758 00:39:49,230 --> 00:39:50,300 I can´t. I´m racing. 759 00:39:50,300 --> 00:39:51,270 On my computer. 760 00:39:51,270 --> 00:39:53,470 I need to grab her before she leaves for work. Sorry. 761 00:39:53,470 --> 00:39:56,100 Well, maybe you should take your phone with you. 762 00:39:56,100 --> 00:39:57,270 All right. Here it is. 763 00:39:57,270 --> 00:40:00,270 Uh, laptop. What do you need? 764 00:40:00,270 --> 00:40:03,230 It´s mail from Danielle Rowe. Came yesterday. 765 00:40:03,230 --> 00:40:04,830 Danielle Rowe. 766 00:40:04,830 --> 00:40:06,100 Hang on. Here it is. 767 00:40:06,100 --> 00:40:09,330 Uh, address -- 108 Cartwright Street. 768 00:40:09,330 --> 00:40:11,900 -Thank you. That´s great. -May I go to work now? 769 00:40:11,900 --> 00:40:13,900 Of course. 770 00:40:13,900 --> 00:40:15,430 I´ll see you tonight. 771 00:40:15,430 --> 00:40:17,100 See you then. 772 00:40:50,930 --> 00:40:52,370 Good morning. 773 00:40:52,370 --> 00:40:54,230 Not necessarily. 774 00:40:54,230 --> 00:40:56,330 Tony´s waiting for you in his office. 775 00:40:56,330 --> 00:40:57,930 Detective Campbell is with him. 776 00:40:57,930 --> 00:40:59,430 Maybe that will brighten your day. 777 00:40:59,430 --> 00:41:01,100 Mm. Doubt it. 778 00:41:04,100 --> 00:41:06,170 -Hey. -Ah. At last. 779 00:41:06,170 --> 00:41:07,900 -What do you have for us? -Okay. 780 00:41:07,900 --> 00:41:10,330 We found this last night under the Douglas Park bridge, 781 00:41:10,330 --> 00:41:12,130 exactly where Cranford said it would be. 782 00:41:12,130 --> 00:41:13,430 Fingerprints? 783 00:41:13,430 --> 00:41:14,500 Mud and water. 784 00:41:14,500 --> 00:41:16,500 We´re unlikely to be able to lift anything useful. 785 00:41:16,500 --> 00:41:19,130 We´re still checking for DNA, but that´s unlikely too. 786 00:41:19,130 --> 00:41:20,700 There´s some dirt we found 787 00:41:20,700 --> 00:41:22,230 lodged underneath the metal hand grip 788 00:41:22,230 --> 00:41:25,100 that comes from the same area we found Blakely´s body. 789 00:41:25,100 --> 00:41:27,170 This spade was definitely used to bury him, then. 790 00:41:27,170 --> 00:41:27,900 Yes. 791 00:41:27,900 --> 00:41:29,430 But you don´t know who handled it. 792 00:41:29,430 --> 00:41:31,500 Well, I´d say the bloke who told us where it was buried 793 00:41:31,500 --> 00:41:33,100 is the guy who handled it, wouldn´t you? 794 00:41:33,100 --> 00:41:34,170 Not necessarily. 795 00:41:34,170 --> 00:41:35,470 Lucky guess by Cranford, was it? 796 00:41:35,470 --> 00:41:36,830 Someone else might have told him. 797 00:41:36,830 --> 00:41:39,100 We´ve confirmed he drinks at the Lions Gate Hotel. 798 00:41:39,100 --> 00:41:41,230 We know Dianne Vasilich and Brian Vincent have been there 799 00:41:41,230 --> 00:41:42,230 on many occasions. 800 00:41:42,230 --> 00:41:45,270 They had time to go from Blakely´s place to Cranford´s, 801 00:41:45,270 --> 00:41:46,770 drop the car and the body there, 802 00:41:46,770 --> 00:41:50,730 and get back to the hospital by 8:21 to be caught on the CCTV. 803 00:41:50,730 --> 00:41:53,330 Now, he told us about the burial site, 804 00:41:53,330 --> 00:41:56,100 the murder weapon, and where the spade was buried. 805 00:41:56,100 --> 00:41:58,470 None of those facts were known by the public. 806 00:41:58,470 --> 00:42:01,130 We also found five grand in cash 807 00:42:01,130 --> 00:42:02,830 hidden in a biscuit tin in his kitchen. 808 00:42:02,830 --> 00:42:03,770 He´s a saver. 809 00:42:03,770 --> 00:42:06,630 He´s an accessory to murder, and we´re charging him. 810 00:42:06,630 --> 00:42:08,470 And we´re gonna give him the deal he wants. 811 00:42:08,470 --> 00:42:11,130 Unless anyone has any objections. 812 00:42:13,230 --> 00:42:14,870 We´re being pushed around again. 813 00:42:14,870 --> 00:42:17,430 Well, I prefer to think of it as being cooperative. 814 00:42:17,430 --> 00:42:19,570 You seriously want to give Cranford that sort of deal? 815 00:42:19,570 --> 00:42:21,930 You think they should charge him and have him plead not guilty? 816 00:42:21,930 --> 00:42:23,900 Why not? Test his story in court. 817 00:42:23,900 --> 00:42:25,170 And risk him being acquitted? 818 00:42:25,170 --> 00:42:27,100 If there´s enough doubt surrounding his story, 819 00:42:27,100 --> 00:42:28,100 he should be acquitted. 820 00:42:28,100 --> 00:42:30,300 -He wants to plead. -He wants a deal. 821 00:42:30,300 --> 00:42:32,630 What, you -- you think he didn´t bury Blakely? 822 00:42:32,630 --> 00:42:34,530 He could have overheard someone bragging. 823 00:42:34,530 --> 00:42:36,100 Maybe he was paid to take the fall. 824 00:42:36,100 --> 00:42:37,670 Maybe he killed Blakely himself. 825 00:42:37,670 --> 00:42:40,770 You see, this is guilt speaking -- your guilt. 826 00:42:40,770 --> 00:42:43,670 You´re terrified we´ve made some mistake with Dianne Vasilich 827 00:42:43,670 --> 00:42:46,370 and you´re desperately trying to find proof of that. 828 00:42:46,370 --> 00:42:48,870 You didn´t convict her. The jury did. 829 00:42:48,870 --> 00:42:50,470 I know how the system works. 830 00:42:50,470 --> 00:42:52,430 Well, we can´t let emotions cloud our judgments. 831 00:42:52,430 --> 00:42:54,500 By "we" you mean me? I´m too soft now, am I? 832 00:42:54,500 --> 00:42:56,330 Mother of young children. Is that what you´re saying? 833 00:42:56,330 --> 00:42:57,700 -That´s... -Because it´s bullshit. 834 00:42:57,700 --> 00:42:59,670 I´m still one of the best prosecutors in this place. 835 00:42:59,670 --> 00:43:01,670 And if I have a feeling about Dianne Vasilich, 836 00:43:01,670 --> 00:43:02,700 it´s not hormonal. 837 00:43:02,700 --> 00:43:05,630 It´s intuitive, and that is a product of years of hard work. 838 00:43:05,630 --> 00:43:08,130 Well, wrap your intuition around this. 839 00:43:08,130 --> 00:43:09,670 Occam´s razor. 840 00:43:09,670 --> 00:43:12,100 Dianne Vasilich killed Blakely. 841 00:43:12,100 --> 00:43:14,830 She had motive. She had his blood in her pocket. 842 00:43:14,830 --> 00:43:16,230 She called her son Brian for help. 843 00:43:16,230 --> 00:43:18,100 We know Brian has a connection with Cranford. 844 00:43:18,100 --> 00:43:21,230 Cranford admits to burying the body and the bat, 845 00:43:21,230 --> 00:43:23,500 and he knew details about the burial 846 00:43:23,500 --> 00:43:24,630 that only the police knew. 847 00:43:24,630 --> 00:43:26,630 Now, you can forget everything else. 848 00:43:26,630 --> 00:43:29,430 Forget double-guessing yourself. 849 00:43:29,430 --> 00:43:32,100 There was a question raised by the discovery of the body, 850 00:43:32,100 --> 00:43:33,970 and that question has been answered, has it not? 851 00:43:33,970 --> 00:43:36,270 There are a number of possible answers. 852 00:43:36,270 --> 00:43:40,900 Well, this particular answer is not beyond all doubt, 853 00:43:40,900 --> 00:43:43,470 but it is beyond reasonable doubt, I believe. 854 00:43:43,470 --> 00:43:45,900 And that is why we will accept Cranford´s plea 855 00:43:45,900 --> 00:43:48,700 and will recommend the sentence as suggested by the police. 856 00:43:48,700 --> 00:43:49,570 Yes? 857 00:43:53,730 --> 00:43:54,730 Yes. 858 00:43:54,730 --> 00:43:56,330 Thank Christ for that. 859 00:44:00,700 --> 00:44:04,430 This afternoon we arrested and charged the man, Leon Cranford, 860 00:44:04,430 --> 00:44:05,630 in connection to the murder 861 00:44:05,630 --> 00:44:07,530 of Assistant Commissioner Steve Blakely. 862 00:44:07,530 --> 00:44:10,370 The man has been very cooperative with police 863 00:44:10,370 --> 00:44:12,530 and will be appearing in court shortly, 864 00:44:12,530 --> 00:44:13,970 where he will plead guilty 865 00:44:13,970 --> 00:44:16,470 to disposing of the body of Steve Blakely 866 00:44:16,470 --> 00:44:18,830 in a shallow grave near Gerringong. 867 00:44:18,830 --> 00:44:20,500 Good result. 868 00:44:20,500 --> 00:44:21,900 Is it? 869 00:44:21,900 --> 00:44:23,170 Isn´t it? 870 00:44:23,170 --> 00:44:25,570 Because the police got it wrong about Danny Novak. 871 00:44:25,570 --> 00:44:27,570 Uh, well, no, 872 00:44:27,570 --> 00:44:30,170 because we got it right about Dianne and her son. 873 00:44:32,370 --> 00:44:33,970 -Have a good night. -Night. 874 00:44:35,330 --> 00:44:36,870 Hey, Ash. 875 00:44:37,730 --> 00:44:40,700 Uh, sorry. Yeah. I´m still at work. 876 00:44:40,700 --> 00:44:43,270 Um, look, I´ll have to meet you there, okay? 877 00:44:44,100 --> 00:44:45,370 Thanks. Bye. 878 00:44:53,930 --> 00:44:57,700 Should we be worried we haven´t heard anything from Amanda? 879 00:44:57,700 --> 00:44:58,900 No. 880 00:45:04,130 --> 00:45:05,500 You want me to text her? 881 00:45:05,500 --> 00:45:06,430 Yes. 882 00:45:06,430 --> 00:45:08,830 Then I don´t look like the overanxious one. 883 00:45:11,530 --> 00:45:12,630 I thought you´d be relieved 884 00:45:12,630 --> 00:45:15,100 now that the Blakely thing is finally sorted. 885 00:45:15,100 --> 00:45:16,470 I am. 886 00:45:16,470 --> 00:45:18,100 You don´t seem relieved. 887 00:45:18,100 --> 00:45:19,730 Are you relieved to have a job offer? 888 00:45:20,770 --> 00:45:21,730 Thank you. 889 00:45:21,730 --> 00:45:22,930 Thank you. 890 00:45:28,100 --> 00:45:29,330 I was gonna tell you. 891 00:45:30,470 --> 00:45:32,430 You said you weren´t gonna pursue it. 892 00:45:32,970 --> 00:45:35,770 I did, but they wouldn´t take no for an answer. 893 00:45:38,700 --> 00:45:40,900 That´s why you were late that night, wasn´t it? 894 00:45:40,900 --> 00:45:43,100 Out of your hausfrau clothes. 895 00:45:43,100 --> 00:45:44,870 That was just a preliminary chat. 896 00:45:44,870 --> 00:45:47,330 Oh, God. That makes it all right. 897 00:45:47,330 --> 00:45:49,900 I was going to tell you. 898 00:45:49,900 --> 00:45:51,230 When? 899 00:45:51,230 --> 00:45:53,500 -The day you started? -It´s not an offer. 900 00:45:53,500 --> 00:45:54,900 I still have to go through an interview. 901 00:45:54,900 --> 00:45:57,670 Yeah, Wednesday the 30th. I know. I saw the e-mail. 902 00:45:57,670 --> 00:45:59,100 You read my private messages? 903 00:45:59,100 --> 00:46:00,770 You told me to look in your mail, and there it was. 904 00:46:00,770 --> 00:46:01,770 You didn´t have to read them. 905 00:46:01,770 --> 00:46:05,130 You didn´t have to have a preliminary chat behind my back. 906 00:46:11,300 --> 00:46:12,970 We had a deal. 907 00:46:14,530 --> 00:46:16,830 You were staying home full time with the kids, 908 00:46:16,830 --> 00:46:17,770 and now you´re not. 909 00:46:17,770 --> 00:46:19,230 Don´t you think that´s worth discussing? 910 00:46:19,230 --> 00:46:21,270 I didn´t want to because I knew you´d be like this. 911 00:46:21,270 --> 00:46:22,570 What, betrayed? 912 00:46:22,570 --> 00:46:24,100 I haven´t -- I haven´t betrayed you. 913 00:46:24,100 --> 00:46:25,370 What, lying´s not a betrayal? 914 00:46:25,370 --> 00:46:26,900 Oh, you´re always so fucking perfect. 915 00:46:26,900 --> 00:46:28,670 Don´t you put it back on me. 916 00:46:28,670 --> 00:46:29,770 You´re so tied up with your work, 917 00:46:29,770 --> 00:46:32,330 you don´t see what´s going on around you anymore. 918 00:46:33,270 --> 00:46:35,270 You don´t see me. 919 00:46:36,130 --> 00:46:37,730 Not anymore. 920 00:46:38,970 --> 00:46:40,270 I´m gonna go pay. 921 00:46:57,570 --> 00:46:58,870 Hey. 922 00:46:59,570 --> 00:47:01,870 Ready to send Harry Lime away for a long time? 923 00:47:01,870 --> 00:47:02,930 Harry Lime? 924 00:47:02,930 --> 00:47:05,270 "Third Man." Carol Reed. 925 00:47:05,270 --> 00:47:06,970 Don´t worry about it. 926 00:47:06,970 --> 00:47:07,930 You okay? 927 00:47:07,930 --> 00:47:09,930 Fine. I´m just tired. 928 00:47:09,930 --> 00:47:11,270 Kids. Must be exhausting. 929 00:47:11,270 --> 00:47:12,630 Do you think I´m too controlling? 930 00:47:12,630 --> 00:47:14,370 -I don´t think -- -Someone has to be in control, 931 00:47:14,370 --> 00:47:15,730 -otherwise nothing gets done. -Of course. 932 00:47:15,730 --> 00:47:17,470 There´s a big difference between being in control 933 00:47:17,470 --> 00:47:18,830 -and being controlling. -Sure. 934 00:47:18,830 --> 00:47:20,930 Do you feel like you have enough autonomy working with me? 935 00:47:20,930 --> 00:47:21,930 -Tons. -I´m approachable? 936 00:47:21,930 --> 00:47:22,900 -Always. -Helpful? 937 00:47:22,900 --> 00:47:24,570 -Definitely. -Yeah. 938 00:47:24,570 --> 00:47:27,170 Uh, we should get going. 939 00:47:27,170 --> 00:47:28,670 Yeah. 940 00:47:34,670 --> 00:47:37,930 Mr. Cranford, can you describe to Her Honor 941 00:47:37,930 --> 00:47:40,170 your family situation? 942 00:47:41,930 --> 00:47:44,500 I´m on a disability pension. 943 00:47:44,500 --> 00:47:46,630 I had a car accident and broke me leg. 944 00:47:46,630 --> 00:47:48,470 It´s -- It´s not good. 945 00:47:48,470 --> 00:47:50,930 I´m in a lot of pain. Too much pain to work. 946 00:47:50,930 --> 00:47:53,570 The -- The drugs, the painkillers, 947 00:47:53,570 --> 00:47:55,900 are really expensive. 948 00:47:55,900 --> 00:47:57,470 My wife and I have two kids. 949 00:47:57,470 --> 00:47:59,670 They´re both at school. 950 00:47:59,670 --> 00:48:01,300 She is unemployed. 951 00:48:01,300 --> 00:48:02,970 She was made redundant. 952 00:48:02,970 --> 00:48:04,770 Uh, she hasn´t worked for a couple of years, 953 00:48:04,770 --> 00:48:08,100 and half the time we´re fed by the Salvos. 954 00:48:08,100 --> 00:48:10,300 And what do you have to say about your recent conviction 955 00:48:10,300 --> 00:48:12,270 for drug charges? 956 00:48:12,730 --> 00:48:16,530 Surely that criminal endeavor provided some profit. 957 00:48:17,100 --> 00:48:18,870 It´s a once-off, and I got done. 958 00:48:19,670 --> 00:48:20,630 I see. 959 00:48:20,630 --> 00:48:23,330 Look, when Brian came around and offered me some work, 960 00:48:23,330 --> 00:48:26,500 I was desperate for money for my kids. 961 00:48:26,500 --> 00:48:28,370 It´s the only reason I done it. 962 00:48:28,370 --> 00:48:30,370 And I´m sorry. 963 00:48:30,370 --> 00:48:33,100 I realize it was a dumb-arse thing to do. 964 00:48:34,100 --> 00:48:36,700 Thank you, Mr. Cranford. 965 00:48:37,670 --> 00:48:39,570 Madam Crown? 966 00:48:40,430 --> 00:48:41,870 Thank you, Your Honor. 967 00:48:46,100 --> 00:48:48,300 Mr. Cranford... 968 00:48:48,300 --> 00:48:50,730 you´d describe yourself as a good family man? 969 00:48:52,530 --> 00:48:53,500 I am. 970 00:48:53,500 --> 00:48:55,570 Doing your utmost to take care of your kids? 971 00:48:55,570 --> 00:48:56,530 Of course. 972 00:48:56,530 --> 00:48:58,430 Everything you do in life 973 00:48:58,430 --> 00:49:00,770 is designed around what´s best for your children. 974 00:49:00,770 --> 00:49:01,770 Absolutely. 975 00:49:01,770 --> 00:49:04,470 Such as dealing drugs, burying dead bodies? 976 00:49:04,470 --> 00:49:06,100 I was desperate. 977 00:49:06,830 --> 00:49:08,730 -Not much of an example to -- -Objection. 978 00:49:08,730 --> 00:49:10,970 -I -- -Withdraw that remark. 979 00:49:13,130 --> 00:49:14,770 And now you´re sorry. 980 00:49:15,370 --> 00:49:17,130 -Yes. -Well, if you´re so sorry, 981 00:49:17,130 --> 00:49:19,830 why didn´t you confess to the police immediately? 982 00:49:19,830 --> 00:49:21,430 ´Cause I was scared. 983 00:49:21,430 --> 00:49:24,100 You waited until you thought you might get a deal. 984 00:49:24,100 --> 00:49:26,500 So I could be around for my kids more. 985 00:49:29,100 --> 00:49:31,370 How much do you make burying a dead body? 986 00:49:32,170 --> 00:49:33,870 Do you charge by the hour? 987 00:49:33,870 --> 00:49:35,130 Did you have to provide your own spade -- 988 00:49:35,130 --> 00:49:37,470 Your Honor, my client is being harassed. 989 00:49:37,470 --> 00:49:39,500 Your Honor, characterizing the burying 990 00:49:39,500 --> 00:49:41,130 of what you know to be a dead body 991 00:49:41,130 --> 00:49:43,770 as the act of a man desperate to provide for his children 992 00:49:43,770 --> 00:49:45,900 is contemptuous of this court and of the law. 993 00:49:45,900 --> 00:49:46,930 -Eh? -Mr. Cranford, 994 00:49:46,930 --> 00:49:48,530 you willingly assisted 995 00:49:48,530 --> 00:49:51,130 in the burial of the body of a murdered man for money. 996 00:49:51,130 --> 00:49:52,270 I didn´t help kill anybody! 997 00:49:52,270 --> 00:49:54,570 It is a nonsense to say you did it for your family. 998 00:49:54,570 --> 00:49:56,370 No, all I did was dig a hole, 999 00:49:56,370 --> 00:49:59,570 chuck him in and the baseball bat in, and that´s it! 1000 00:49:59,570 --> 00:50:01,670 I´m sorry. You chucked him and what into the hole? 1001 00:50:01,670 --> 00:50:04,100 -Baseball bat! -Are you sure about that? 1002 00:50:07,300 --> 00:50:10,630 Your Honor, in light of the defendant´s recent response, 1003 00:50:10,630 --> 00:50:13,100 I seek leave to enter a nolle prosequi 1004 00:50:13,100 --> 00:50:16,430 in relation to the indictment currently before the court. 1005 00:50:16,430 --> 00:50:19,100 A new indictment against Mr. Cranford 1006 00:50:19,100 --> 00:50:21,130 containing one count each of perjury 1007 00:50:21,130 --> 00:50:23,770 and attempting to pervert the course of justice 1008 00:50:23,770 --> 00:50:25,100 will be filed in due course. 1009 00:50:25,100 --> 00:50:26,100 I object. 1010 00:50:26,630 --> 00:50:27,730 Madam Crown. 1011 00:50:27,730 --> 00:50:32,170 Steven Blakely was murdered and buried with a cricket bat. 1012 00:50:32,170 --> 00:50:34,170 A Gray-Nicolls, to be precise, 1013 00:50:34,170 --> 00:50:37,170 which Mr. Cranford would have known if he´d buried him -- 1014 00:50:37,170 --> 00:50:39,930 which he most clearly did not. 1015 00:50:39,930 --> 00:50:42,570 Your Honor, this is outrageous. 1016 00:50:42,570 --> 00:50:44,470 I will stand this case down 1017 00:50:44,470 --> 00:50:46,100 until tomorrow morning at 10:00, 1018 00:50:46,100 --> 00:50:48,830 at which time I want clear submissions 1019 00:50:48,830 --> 00:50:52,830 on what has happened here today from both counsel. 1020 00:50:54,130 --> 00:50:55,430 That was a gift. 1021 00:50:55,430 --> 00:50:58,300 Whoever put him up to it should ask for their money back. 1022 00:50:58,300 --> 00:50:59,630 This is insane. 1023 00:50:59,630 --> 00:51:01,270 What is it with you and this case? 1024 00:51:01,270 --> 00:51:03,730 The guy was working. It was pitch black. 1025 00:51:03,730 --> 00:51:05,430 He didn´t have a torch, and he made a mistake. 1026 00:51:05,430 --> 00:51:06,770 Even in the dark, there´s a big difference 1027 00:51:06,770 --> 00:51:08,470 between a baseball bat and a cricket bat. 1028 00:51:08,470 --> 00:51:09,870 You were there, were you? 1029 00:51:09,870 --> 00:51:12,100 And why the fuck didn´t you ask him what sort of bat it was? 1030 00:51:12,100 --> 00:51:15,100 Jack, this is never-ending. 1031 00:51:15,100 --> 00:51:17,430 Shh. Shh. We will finish this, okay? 1032 00:51:17,430 --> 00:51:18,930 I promise. 1033 00:51:18,930 --> 00:51:21,100 Come on. Let me buy you guys a coffee. 1034 00:51:22,300 --> 00:51:23,730 Do you think Cranford will talk? 1035 00:51:23,730 --> 00:51:25,500 He´s looking at serious time for perjury. 1036 00:51:25,500 --> 00:51:26,770 That might help persuade him. 1037 00:51:26,770 --> 00:51:29,830 Depends on how much money he was paid and how scared he is. 1038 00:51:29,830 --> 00:51:30,970 But while we´re leaning on him, 1039 00:51:30,970 --> 00:51:32,470 we´re working from the opposite direction. 1040 00:51:32,470 --> 00:51:33,970 Novak won´t know what hit him. 1041 00:51:33,970 --> 00:51:35,930 Danny? I thought he´d been ruled out. 1042 00:51:35,930 --> 00:51:38,530 Cranford either overheard something or he was paid to lie. 1043 00:51:38,530 --> 00:51:41,700 Novak is gonna be at the other end of one of those scenarios. 1044 00:53:49,330 --> 00:53:51,700 Get the fuck away from her! You get the hell away from her! 1045 00:53:51,700 --> 00:53:53,130 What the hell? 1046 00:53:53,130 --> 00:53:54,970 -I will not let you hurt her. -Are you right? 1047 00:53:54,970 --> 00:53:56,170 I know who you are and what you do. 1048 00:53:56,170 --> 00:53:57,770 -What´s your problem? -You´re my problem. 1049 00:53:57,770 --> 00:53:59,100 I know what you do with young girls. 1050 00:53:59,100 --> 00:54:00,230 You rape them. 1051 00:54:00,230 --> 00:54:02,930 That´s what you did in Adelaide! You´re a filthy fucking rapist! 1052 00:54:02,930 --> 00:54:04,470 You´re nuts, woman. 1053 00:54:04,470 --> 00:54:05,530 -Don´t worry. -Hey. 1054 00:54:05,530 --> 00:54:06,730 -I´ll look after you. -Who is she? 1055 00:54:06,730 --> 00:54:08,170 You touch her and I´ll kill you. 1056 00:54:08,170 --> 00:54:10,570 You forced her into your car! I saw you! 1057 00:54:11,130 --> 00:54:12,670 Leave my dad alone. 1058 00:54:12,670 --> 00:54:14,570 You´re freaking her out! 1059 00:54:14,570 --> 00:54:16,330 I´m calling the cops. 1060 00:54:58,100 --> 00:55:00,500 You ran the Blakely murder trial. 1061 00:55:00,500 --> 00:55:02,100 That´s right. 1062 00:55:02,100 --> 00:55:05,100 The Vasilich family had nothing to do with that murder. 1063 00:55:05,630 --> 00:55:06,970 And neither did I. 1064 00:55:06,970 --> 00:55:10,170 The police are wasting their time harassing me about it. 1065 00:55:12,100 --> 00:55:14,900 Blakely´s murder is just a small part of it. 1066 00:55:16,500 --> 00:55:18,500 Small part of what? 1067 00:55:20,170 --> 00:55:23,670 If you want to sort this mess, ask yourself -- 1068 00:55:23,670 --> 00:55:26,570 How did Alex Moreno manage to get acquitted? 1069 00:55:31,230 --> 00:55:32,730 Have a nice evening. 1070 00:55:54,170 --> 00:55:56,630 I don´t want anyone to think this government has locked up 1071 00:55:56,630 --> 00:55:57,630 an innocent person. 1072 00:55:57,630 --> 00:55:58,570 Shut it down. 1073 00:55:58,570 --> 00:56:00,670 If the police had done their job properly 1074 00:56:00,670 --> 00:56:03,330 and found Blakely´s body before they charged Dianne Vasilich, 1075 00:56:03,330 --> 00:56:05,100 we wouldn´t be in this situation. 1076 00:56:05,100 --> 00:56:07,500 We´re drowning in work, and you´re stalking Renmark. 1077 00:56:07,500 --> 00:56:08,570 Someone leaned on him. 1078 00:56:08,570 --> 00:56:10,270 Something´s wrong. 1079 00:56:10,270 --> 00:56:11,670 The government has appointed 1080 00:56:11,670 --> 00:56:14,300 recently retired judge Granville Renmark 1081 00:56:14,300 --> 00:56:17,430 to inquire into the functioning of the office at the DPP. 1082 00:56:17,430 --> 00:56:19,230 How dare you invade the privacy of my home. 1083 00:56:19,230 --> 00:56:23,170 As a Crown prosecutor, you´re held to the highest standards. 1084 00:56:23,170 --> 00:56:24,670 Just like a judge. 1085 00:56:24,670 --> 00:56:27,730 I´d tread very carefully if I were you, Ms. King. 82128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.