Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:05,230
Mrs. Vasilich, we have a warrant
for your arrest,
2
00:00:05,230 --> 00:00:07,130
and we have a search warrant.
3
00:00:07,130 --> 00:00:09,230
This is where Blakely´s car
was found.
4
00:00:09,230 --> 00:00:11,130
They probably carried the body
down this way.
5
00:00:11,130 --> 00:00:12,500
Andy, I really was impressed.
6
00:00:12,500 --> 00:00:15,070
On the balance of probabilities,
I´d say you could be right.
7
00:00:15,070 --> 00:00:18,070
All the defense has to do
is create reasonable doubt
8
00:00:18,070 --> 00:00:19,070
and we´re shot.
9
00:00:19,070 --> 00:00:20,430
You won´t be needing these,
I guess.
10
00:00:20,430 --> 00:00:22,600
We need a body, Jack.
That´s what we need.
11
00:00:22,600 --> 00:00:24,600
You really want to go
behind the DPP´s back,
12
00:00:24,600 --> 00:00:26,530
bypass them altogether,
and run your own trial?
13
00:00:26,530 --> 00:00:29,130
Yes. Would you be interested
in running it for us?
14
00:00:29,130 --> 00:00:31,470
Tony, I´m going to sign
this ex officio indictment
15
00:00:31,470 --> 00:00:35,530
in 24 hours unless the DPP agree
to prosecute Dianne Vasilich
16
00:00:35,530 --> 00:00:37,200
and her son for murder.
17
00:00:37,200 --> 00:00:38,600
We have to go for it.
18
00:00:38,600 --> 00:00:40,130
Tony, we´re not ready.
19
00:00:40,130 --> 00:00:41,070
We have to win it,
20
00:00:41,070 --> 00:00:44,870
and the person most likely
to win it is...
21
00:00:45,900 --> 00:00:47,700
Your evidence will ensure
a conviction.
22
00:00:47,700 --> 00:00:49,500
Owen´s a little different
from Janet,
23
00:00:49,500 --> 00:00:50,830
but he´s a fine advocate.
24
00:00:50,830 --> 00:00:52,300
You´re in good hands.
I promise.
25
00:00:52,300 --> 00:00:56,230
Two weeks ago, you paid off your
mortgage with $100,000 in cash.
26
00:00:56,230 --> 00:00:57,630
Want to tell me
where that came from?
27
00:00:57,630 --> 00:00:58,930
Who do you really want to upset?
28
00:00:58,930 --> 00:01:01,270
If it´s us, I´ll have you
declared a hostile witness
29
00:01:01,270 --> 00:01:02,800
and question all your finances.
30
00:01:02,800 --> 00:01:04,830
If it´s them, we´ll look into
immediate relocation
31
00:01:04,830 --> 00:01:06,330
for you and your son.
32
00:01:43,400 --> 00:01:45,930
As we approached
the court building,
33
00:01:45,930 --> 00:01:48,070
I saw Zebina standing there,
waiting.
34
00:01:51,330 --> 00:01:56,270
Owen, he saw Geoff Hadley,
so he stepped away.
35
00:01:56,270 --> 00:02:00,300
And...well, I went over
to Zebina by myself.
36
00:02:02,430 --> 00:02:04,070
We started chatting.
37
00:02:05,100 --> 00:02:09,070
We started to move away
towards the court.
38
00:02:10,600 --> 00:02:12,670
That´s when I heard
the motorbike.
39
00:02:13,670 --> 00:02:14,630
Take your time.
40
00:02:17,830 --> 00:02:19,670
Zebina looked up too.
41
00:02:19,670 --> 00:02:22,870
Then I saw the man on the back
of the bike pull out a gun.
42
00:02:22,870 --> 00:02:27,130
There was a bang,
and I felt something hit me,
43
00:02:27,130 --> 00:02:29,130
knock me down.
44
00:02:29,130 --> 00:02:31,130
But it wasn´t a bullet.
45
00:02:31,930 --> 00:02:32,900
It was Zebina.
46
00:02:38,300 --> 00:02:42,430
She was on me, on top of me.
47
00:02:42,930 --> 00:02:44,200
Heavy.
48
00:02:44,870 --> 00:02:46,500
Not moving.
49
00:03:00,430 --> 00:03:01,930
Erin.
50
00:03:03,130 --> 00:03:04,400
You all right?
51
00:03:05,130 --> 00:03:06,670
You didn´t have to stay.
52
00:03:06,670 --> 00:03:08,270
I wasn´t gonna walk away
and leave you here.
53
00:03:08,270 --> 00:03:10,100
I´m fine.
54
00:03:10,100 --> 00:03:11,430
Really?
55
00:03:11,430 --> 00:03:12,400
Well, I´m not fine,
56
00:03:12,400 --> 00:03:14,430
and I was standing 50 meters
away from the whole thing.
57
00:03:16,300 --> 00:03:17,700
How´d you go in there?
Was that okay?
58
00:03:17,700 --> 00:03:18,900
Mm-hmm.
59
00:03:19,700 --> 00:03:21,900
Well, listen. Did you get
a good look at the riders?
60
00:03:21,900 --> 00:03:23,230
Owen, please.
61
00:03:23,230 --> 00:03:24,700
Not now.
62
00:03:26,530 --> 00:03:28,800
Thank God you´re here.
63
00:03:30,630 --> 00:03:33,070
Okay. So I brought you
two different outfits.
64
00:03:33,070 --> 00:03:34,070
I hope they´re okay.
65
00:03:34,070 --> 00:03:35,870
Yeah. They´ll be fine.
Thank you.
66
00:03:35,870 --> 00:03:37,530
-Hey. Terry.
-Bloody hell.
67
00:03:37,530 --> 00:03:39,500
This was the girl you were
calling me about, wasn´t it?
68
00:03:39,500 --> 00:03:42,070
-Yeah.
-What a fucking mess.
69
00:03:42,070 --> 00:03:43,630
Is it on camera?
Can you ID them?
70
00:03:43,630 --> 00:03:46,900
Mate, all we´ve got
at the moment is a victim
71
00:03:46,900 --> 00:03:48,330
pronounced dead at the scene.
72
00:03:48,330 --> 00:03:50,470
Cause of death --
severe trauma to the head
73
00:03:50,470 --> 00:03:51,800
from a high-powered firearm.
74
00:03:51,800 --> 00:03:53,070
-We are currently --
-Come on.
75
00:03:53,070 --> 00:03:54,130
Terry, don´t press-release me.
76
00:03:54,130 --> 00:03:56,930
Those murdering shitheads left
a little kid without a mother.
77
00:03:56,930 --> 00:03:58,230
And you without a witness.
78
00:03:58,230 --> 00:03:59,200
Is it on camera?
79
00:03:59,200 --> 00:04:00,870
I just want to know
we´ll be able to get them.
80
00:04:00,870 --> 00:04:04,070
Well, because of all the
security at the court complex,
81
00:04:04,070 --> 00:04:07,930
this is probably the most filmed
drive-by in history.
82
00:04:07,930 --> 00:04:11,070
We´ve got the gun, bike,
make, model, rego.
83
00:04:11,070 --> 00:04:12,400
Have a look.
84
00:04:14,130 --> 00:04:16,230
Unfortunately, they were wearing
full-face helmets,
85
00:04:16,230 --> 00:04:18,130
so we can´t ID them.
86
00:04:26,530 --> 00:04:27,870
You all right?
87
00:04:27,870 --> 00:04:29,300
-Yeah.
-Yeah.
88
00:04:29,800 --> 00:04:33,100
Check this out.
The shooter´s hand.
89
00:04:33,100 --> 00:04:34,500
-The tattoo?
-Mm.
90
00:04:34,500 --> 00:04:36,070
It´s hard to tell
from the photo,
91
00:04:36,070 --> 00:04:39,070
but your young solicitor friend
has got a sharp set of eyes
92
00:04:39,070 --> 00:04:40,830
and drew this.
93
00:04:40,830 --> 00:04:42,270
-Did you run it?
-Yeah.
94
00:04:42,270 --> 00:04:44,670
Got a match --
one Edward Collard.
95
00:04:44,670 --> 00:04:48,530
A few minor convictions --
assault, auto theft.
96
00:04:48,530 --> 00:04:50,130
Interestingly, he´s a nom
97
00:04:50,130 --> 00:04:52,070
in the same bikie gang
as your defendant.
98
00:04:53,270 --> 00:04:54,470
Nice one.
99
00:04:54,470 --> 00:04:57,400
Assassinations now?
I might as well move to Mexico.
100
00:04:57,400 --> 00:04:59,130
The food´s better,
the booze is cheaper,
101
00:04:59,130 --> 00:05:00,270
and the women are Mexican.
102
00:05:00,270 --> 00:05:02,700
Which is no small selling point,
let me tell you.
103
00:05:02,700 --> 00:05:04,100
Yeah.
I can see the attraction.
104
00:05:04,100 --> 00:05:06,070
Oh, I´ve had the
attorney general on the phone
105
00:05:06,070 --> 00:05:07,270
for the best part of an hour.
106
00:05:07,270 --> 00:05:08,070
Not happy?
107
00:05:08,070 --> 00:05:10,470
The word "berserk"
comes to mind.
108
00:05:10,470 --> 00:05:13,870
But my chances of calming her
would be significantly improved
109
00:05:13,870 --> 00:05:16,300
if there was still a prospect
of running the Simpson case.
110
00:05:16,300 --> 00:05:17,930
Well, it´s been adjourned
till next Friday,
111
00:05:17,930 --> 00:05:20,100
which is just a formality.
112
00:05:20,100 --> 00:05:22,470
Without our key witness,
it´s a certain nolle.
113
00:05:22,470 --> 00:05:24,800
Perhaps I committed sins
in a previous life
114
00:05:24,800 --> 00:05:26,500
for which I am now atoning.
115
00:05:26,500 --> 00:05:28,070
Tony.
The shooting.
116
00:05:28,070 --> 00:05:29,530
They´re gonna make an arrest
very soon.
117
00:05:29,530 --> 00:05:31,230
A guy in the same bikie gang
as Simpson.
118
00:05:31,230 --> 00:05:33,100
Are you lobbying for the brief
already?
119
00:05:33,100 --> 00:05:35,100
No.
I´m saying I feel responsible.
120
00:05:35,670 --> 00:05:38,670
I think of that woman´s son.
I-I look at Erin outside.
121
00:05:38,670 --> 00:05:39,700
Have you seen her?
122
00:05:39,700 --> 00:05:41,430
Not yet.
Poor kid.
123
00:05:41,430 --> 00:05:43,730
Yeah.
She´s a fucking mess.
124
00:05:43,730 --> 00:05:45,830
And everybody else around here
is pretty shaken up too.
125
00:05:46,400 --> 00:05:47,270
I know.
126
00:05:47,270 --> 00:05:49,270
What you need is someone who´s
gonna take these pricks on,
127
00:05:49,270 --> 00:05:50,400
who´s gonna walk over there
128
00:05:50,400 --> 00:05:51,900
despite everything
that´s just happened,
129
00:05:51,900 --> 00:05:54,200
walk straight into court,
and tear them to pieces.
130
00:05:54,200 --> 00:05:57,100
Maybe there´s a dozen
other crowns who´d do that.
131
00:05:57,100 --> 00:05:58,530
I´m just saying
I´m fine with it.
132
00:06:00,100 --> 00:06:02,070
I hear you´ve applied for silk.
133
00:06:03,070 --> 00:06:04,100
It´s no secret.
134
00:06:04,100 --> 00:06:07,400
And winning a sensational case
with a high media profile
135
00:06:07,400 --> 00:06:08,500
-wouldn´t hurt that cause.
-Maybe.
136
00:06:08,500 --> 00:06:10,130
I hadn´t thought of that.
137
00:06:10,130 --> 00:06:11,100
Ah.
138
00:06:11,100 --> 00:06:14,500
Yes, I´d love a chance to finish
what I started.
139
00:06:14,500 --> 00:06:17,400
But I also think this could work
for both of us.
140
00:06:25,900 --> 00:06:28,400
I had to give my clothes
to forensics,
141
00:06:28,400 --> 00:06:31,230
so Lina brought in
some clean gear for me,
142
00:06:31,230 --> 00:06:36,500
and...I don´t think the skirt
works with the shirt.
143
00:06:37,500 --> 00:06:39,830
No, it doesn´t.
144
00:06:39,830 --> 00:06:42,070
What was she thinking?
145
00:07:11,730 --> 00:07:15,600
You know, if you feel
you want to talk to someone --
146
00:07:15,600 --> 00:07:17,400
a professional --
we can arrange that.
147
00:07:17,400 --> 00:07:20,100
I´ve spent the whole afternoon
talking.
148
00:07:20,100 --> 00:07:22,500
I don´t want to think about it
anymore.
149
00:07:28,130 --> 00:07:30,070
Oh.
You can get that.
150
00:07:30,070 --> 00:07:32,300
It´s just Ash.
I´ll call her back.
151
00:07:37,270 --> 00:07:42,070
When I was giving my statement,
I was on autopilot.
152
00:07:42,070 --> 00:07:45,300
I just answered the questions,
did what I was told.
153
00:07:45,300 --> 00:07:47,530
I didn´t even think
about what I was saying.
154
00:07:47,530 --> 00:07:50,430
Doing what we do, it´s easy
to forget how hard it is
155
00:07:50,430 --> 00:07:52,830
for witnesses
having to relive it all.
156
00:07:54,070 --> 00:07:56,070
As long as you feel
you did your best.
157
00:07:56,670 --> 00:08:00,200
The last person who did her best
was gunned down in front of me.
158
00:08:17,200 --> 00:08:20,200
Janet, call me, please.
159
00:08:28,670 --> 00:08:30,470
What happened?
160
00:08:30,470 --> 00:08:31,430
Is he okay?
161
00:08:31,430 --> 00:08:32,930
It´s okay.
He´s fine.
162
00:08:32,930 --> 00:08:35,430
-Where is he?
-The swing clipped his head.
163
00:08:35,430 --> 00:08:37,730
There´s no sign of concussion,
but it left a nasty gash.
164
00:08:37,730 --> 00:08:40,900
It´s deep, so they´ve put him
under a light general.
165
00:08:40,900 --> 00:08:41,900
General anaesthetic.
166
00:08:41,900 --> 00:08:44,100
The plastic surgeon said it´s
the only way to keep a toddler
167
00:08:44,100 --> 00:08:46,100
still enough for stitches.
168
00:08:56,300 --> 00:08:59,300
I´m s-- I´m so sorry
I missed your calls.
169
00:08:59,300 --> 00:09:00,670
I was...
170
00:09:00,670 --> 00:09:02,100
I was talking to Erin, and I --
171
00:09:02,100 --> 00:09:04,270
-How is she?
-Not good.
172
00:09:04,270 --> 00:09:06,430
It´s been all over the telly.
173
00:09:06,430 --> 00:09:08,070
They didn´t identify her,
did they?
174
00:09:08,070 --> 00:09:09,630
I wouldn´t really know.
175
00:09:09,630 --> 00:09:11,200
I´ve had other things
to think about.
176
00:09:11,200 --> 00:09:13,630
-Sorry.
-Don´t be.
177
00:09:13,630 --> 00:09:15,830
It´s my fault.
178
00:09:15,830 --> 00:09:17,930
I was reading an e-mail
on my phone --
179
00:09:17,930 --> 00:09:19,470
No, you can´t watch them
every second.
180
00:09:19,470 --> 00:09:22,330
I knew -- I knew I wasn´t paying
proper attention.
181
00:09:22,330 --> 00:09:24,330
I´ve been off with the fairies
all day.
182
00:09:27,800 --> 00:09:29,900
St. Bart´s called.
183
00:09:29,900 --> 00:09:31,700
Sounding me out
about a position --
184
00:09:31,700 --> 00:09:33,700
the head of the senior school.
185
00:09:33,700 --> 00:09:36,230
What?
Why didn´t you tell me this?
186
00:09:36,230 --> 00:09:37,670
I knew I wasn´t gonna take it,
187
00:09:37,670 --> 00:09:42,200
so I didn´t see any point
in mentioning it.
188
00:09:42,200 --> 00:09:44,800
But they wrote again
this morning
189
00:09:44,800 --> 00:09:48,230
saying they really wanted me
and could I reconsider.
190
00:09:48,230 --> 00:09:50,470
That was the e-mail.
191
00:09:50,470 --> 00:09:53,230
I must have read that
bloody thing about 10 times,
192
00:09:53,230 --> 00:09:57,430
this pathetic little lifeline
to the real world.
193
00:09:57,430 --> 00:10:00,130
I was reading it again when Liam
ran in front of the swing.
194
00:10:00,130 --> 00:10:02,630
Come here.
It´s not your fault.
195
00:10:04,900 --> 00:10:06,200
I´m sorry.
196
00:10:06,200 --> 00:10:07,530
Shh.
197
00:10:14,070 --> 00:10:14,930
Got ´em.
198
00:10:14,930 --> 00:10:18,600
Edward Collard,
he of the spider tattoo, and...
199
00:10:19,430 --> 00:10:20,730
-Toby Franzen.
-...Toby Franzen.
200
00:10:20,730 --> 00:10:22,900
We´ve been after
that piece of shit for years.
201
00:10:22,900 --> 00:10:24,070
Sergeant at arms now?
202
00:10:24,070 --> 00:10:24,900
Yeah.
203
00:10:24,900 --> 00:10:28,100
And the very one
who sponsored our mate Collard
204
00:10:28,100 --> 00:10:29,430
as a nominee in the bike club.
205
00:10:29,430 --> 00:10:31,530
Well, unless Franzen´s gone soft
in his old age,
206
00:10:31,530 --> 00:10:33,270
I don´t imagine you got much
out of him.
207
00:10:33,270 --> 00:10:34,470
Hasn´t said a word.
208
00:10:34,470 --> 00:10:38,800
But luckily for us, Collard has.
209
00:10:41,200 --> 00:10:43,270
You seen that tattoo anywhere
before?
210
00:10:43,270 --> 00:10:46,070
Well, I seen it every day, eh?
211
00:10:46,070 --> 00:10:47,670
Where would that be?
212
00:10:47,670 --> 00:10:49,600
Well, it´s not on me bum.
213
00:10:51,230 --> 00:10:53,430
One of our witnesses saw
that tattoo
214
00:10:53,430 --> 00:10:54,800
on the back
of the shooter´s hand.
215
00:10:56,300 --> 00:10:58,870
Well, uh, which witness is that?
216
00:10:58,870 --> 00:11:00,700
And we´ve recovered
the gun you dumped
217
00:11:00,700 --> 00:11:02,230
about four blocks away
from the court.
218
00:11:02,230 --> 00:11:04,900
-Not me.
-Got your prints on it, Edward.
219
00:11:07,470 --> 00:11:09,900
I´d like you to take a look
at this photo
220
00:11:09,900 --> 00:11:13,130
from the CCTV footage
from outside the court.
221
00:11:13,130 --> 00:11:14,100
We´ve got your bike.
222
00:11:14,100 --> 00:11:16,400
We can identify you
as the shooter.
223
00:11:16,400 --> 00:11:19,670
We´ve got the murder weapon
with your prints on it.
224
00:11:19,670 --> 00:11:22,830
Son, I don´t know if you know
how much trouble you´re in.
225
00:11:22,830 --> 00:11:25,630
I mean, this is one of the worst
killings in the state´s history.
226
00:11:25,630 --> 00:11:29,070
The way I see it, you´re gonna
be doing life without parole.
227
00:11:29,070 --> 00:11:32,930
Goulburn Supermax with
Ivan Milat till the day you die.
228
00:11:33,730 --> 00:11:36,500
Unless, of course,
you start to help us out.
229
00:11:41,230 --> 00:11:42,300
Who´s that?
230
00:11:42,300 --> 00:11:44,400
Could -- Could be Toby.
231
00:11:44,400 --> 00:11:47,070
Toby Franzen, is it?
The rider?
232
00:11:47,070 --> 00:11:48,800
Yeah.
Well...yeah.
233
00:11:48,800 --> 00:11:51,070
I mean, it looks like him,
doesn´t it?
234
00:11:52,070 --> 00:11:53,270
Is that you?
235
00:11:53,270 --> 00:11:54,330
Is it?
236
00:11:54,330 --> 00:11:56,400
I mean --
You did, didn´t you?
237
00:11:56,400 --> 00:11:59,100
You know, pulled the trigger.
238
00:12:00,470 --> 00:12:03,430
I was just, you know --
You know, that --
239
00:12:03,430 --> 00:12:04,730
It wasn´t my idea.
240
00:12:04,730 --> 00:12:06,700
Toby just said
that we had to stop her.
241
00:12:06,700 --> 00:12:08,330
I was gonna get me tats
branded off
242
00:12:08,330 --> 00:12:10,500
if I didn´t, you know,
do what...
243
00:12:11,270 --> 00:12:13,100
-Nice work, mate.
244
00:12:15,070 --> 00:12:17,470
Nothing beats a good confession.
245
00:12:24,330 --> 00:12:25,530
Andy, yes, I agree.
246
00:12:25,530 --> 00:12:28,300
We have a compelling theory that
explains Dianne´s movements.
247
00:12:28,300 --> 00:12:30,930
-It explains everything.
-Well, it´s a good hypothesis.
248
00:12:30,930 --> 00:12:33,330
But we still have
three main problems.
249
00:12:33,330 --> 00:12:34,730
We have no forensic evidence
250
00:12:34,730 --> 00:12:37,130
directly linking Dianne Vasilich
to Blakely´s death,
251
00:12:37,130 --> 00:12:40,500
we´ve got a weak motive,
and no body.
252
00:12:40,500 --> 00:12:41,800
How do you think she killed him?
253
00:12:41,800 --> 00:12:42,800
-A gun?
-Unlikely.
254
00:12:42,800 --> 00:12:44,330
We checked all her friends
and family,
255
00:12:44,330 --> 00:12:45,900
and there´s no one
with criminal connections
256
00:12:45,900 --> 00:12:48,600
and certainly no one
that has access to firearms.
257
00:12:48,600 --> 00:12:50,730
She could´ve used a pen,
according to Jack Rizzoli.
258
00:12:50,730 --> 00:12:52,330
It´s a hard sell for the jury,
though.
259
00:12:52,330 --> 00:12:55,070
They´d probably go for a knife,
iron bar over the head.
260
00:12:55,070 --> 00:12:57,230
-What about her son, Brian?
-What about him?
261
00:12:57,230 --> 00:12:59,070
Well, we discussed
whether you might reinterview,
262
00:12:59,070 --> 00:13:00,230
put the new evidence to him.
263
00:13:00,230 --> 00:13:02,300
The paint fragments you found
in Blakely´s car.
264
00:13:02,300 --> 00:13:04,470
-Use it to rattle his cage.
-Rattle his cage?
265
00:13:04,470 --> 00:13:06,230
You´ve been watching
too many movies, Richard.
266
00:13:06,230 --> 00:13:08,100
We´re presuming
that Brian was dragged into this
267
00:13:08,100 --> 00:13:09,070
against his will.
268
00:13:09,070 --> 00:13:10,700
Went along with it
to protect his mother.
269
00:13:10,700 --> 00:13:12,630
That makes him
a potential weak link.
270
00:13:12,630 --> 00:13:14,830
We´ve already been putting
pressure on him.
271
00:13:14,830 --> 00:13:17,400
Unfortunately Brian has stuck
to his story 100%.
272
00:13:17,400 --> 00:13:20,100
Fine, but I have to sell
a case concept to the jury,
273
00:13:20,100 --> 00:13:21,600
and right now,
I don´t have enough.
274
00:13:21,600 --> 00:13:23,930
I walked you through
every detail.
275
00:13:23,930 --> 00:13:25,470
Except how she killed him.
276
00:13:26,070 --> 00:13:28,200
A middle-aged woman
with no history of violence
277
00:13:28,200 --> 00:13:29,400
against a big, tough copper.
278
00:13:29,400 --> 00:13:31,270
And no forensic evidence
to work with.
279
00:13:31,270 --> 00:13:32,230
Nothing.
280
00:13:32,230 --> 00:13:33,530
What am I meant to say?
281
00:13:38,070 --> 00:13:39,500
Uh, good news.
282
00:13:39,500 --> 00:13:41,800
Barry Seers has changed his plea
to guilty.
283
00:13:41,800 --> 00:13:42,900
Barry Seers?
284
00:13:42,900 --> 00:13:45,700
Defendant in the Port Macquarie
cocaine importation.
285
00:13:45,700 --> 00:13:47,400
His case was listed
before Blakely´s,
286
00:13:47,400 --> 00:13:48,670
but with Seers pleading,
287
00:13:48,670 --> 00:13:51,700
you´ve just become the next cab
off the rank.
288
00:13:51,700 --> 00:13:53,330
So, uh, put your seat belts on.
289
00:13:56,470 --> 00:13:59,070
I didn´t even want this.
Now you´re cutting my prep time?
290
00:13:59,070 --> 00:14:00,630
Hey, you´re shooting
the messenger.
291
00:14:00,630 --> 00:14:02,430
Well, you certainly seem pleased
about it.
292
00:14:02,430 --> 00:14:04,070
Well, I gave it a positive spin.
293
00:14:04,070 --> 00:14:06,530
Part of my job description --
rallying the troops.
294
00:14:08,600 --> 00:14:10,930
-You don´t look rallied.
-We can´t win this, Tony.
295
00:14:10,930 --> 00:14:12,800
-Yes, you can.
-And what do you base that on?
296
00:14:12,800 --> 00:14:15,530
On the fact I have confidence
in you.
297
00:14:15,530 --> 00:14:18,070
No.
Strike that.
298
00:14:18,070 --> 00:14:19,330
I have faith.
299
00:14:20,070 --> 00:14:24,230
A deep, abiding faith in you.
300
00:14:25,330 --> 00:14:26,870
You´re so full of shit.
301
00:14:27,530 --> 00:14:30,400
Look, this business has been
all over the news,
302
00:14:30,400 --> 00:14:31,870
generating a huge amount
of sympathy
303
00:14:31,870 --> 00:14:33,130
for Blakely and his kids.
304
00:14:33,130 --> 00:14:35,500
Getting it on sooner,
you can use that sympathy.
305
00:14:35,500 --> 00:14:36,470
Work the jury.
306
00:14:36,470 --> 00:14:38,330
And if this groundswell
of public support
307
00:14:38,330 --> 00:14:40,230
doesn´t get me over the line?
308
00:14:40,730 --> 00:14:45,070
Losing is not an option, Janet.
309
00:14:46,870 --> 00:14:48,330
I have a brief for you.
310
00:14:48,330 --> 00:14:50,270
Oh, Tracey, I´m snowed under
with stuff at the --
311
00:14:50,270 --> 00:14:52,330
We´re all snowed under.
312
00:14:53,270 --> 00:14:54,400
Wait.
This isn´t --
313
00:14:54,400 --> 00:14:56,400
The Zebina Petrakis murder.
Yes.
314
00:14:56,400 --> 00:14:58,870
Owen will run it, but I just
thought he might need some help
315
00:14:58,870 --> 00:15:00,200
managing his key witness.
316
00:15:00,200 --> 00:15:03,400
And I also thought
Erin might appreciate it too.
317
00:15:03,400 --> 00:15:06,500
Mm.
That´s...very compassionate.
318
00:15:06,500 --> 00:15:09,630
Well, it just seemed
appropriate, I suppose.
319
00:15:09,630 --> 00:15:11,070
I know it isn´t a sex crime,
320
00:15:11,070 --> 00:15:13,300
but I take it you´ll find
some room in your schedule.
321
00:15:13,300 --> 00:15:16,100
Well...
Yeah. Of course.
322
00:15:36,900 --> 00:15:38,130
Hey.
How you going?
323
00:15:38,130 --> 00:15:39,530
Okay.
324
00:15:39,530 --> 00:15:41,230
Uh, how are you feeling today?
325
00:15:41,230 --> 00:15:42,830
Yeah.
All right.
326
00:15:42,830 --> 00:15:45,530
Tracey just told me
you´re doing Petrakis.
327
00:15:45,530 --> 00:15:47,670
Well, y-yeah. We --
We thought it would be helpful.
328
00:15:47,670 --> 00:15:50,530
I know.
It -- It is. It helps.
329
00:15:50,530 --> 00:15:51,630
Just wanted to say --
330
00:15:51,630 --> 00:15:54,070
Whenever you´ve got
any questions, just ask.
331
00:15:54,070 --> 00:15:56,400
Like, don´t think you´ve got to
wait for a good time
332
00:15:56,400 --> 00:15:57,400
or anything.
333
00:15:57,400 --> 00:15:59,070
But don´t stop
what you´re doing, either.
334
00:15:59,070 --> 00:16:00,700
When it suits.
Really.
335
00:16:02,400 --> 00:16:04,070
What are you doing, anyway?
336
00:16:07,100 --> 00:16:09,670
How old does she look to you?
337
00:16:14,070 --> 00:16:16,330
Oh, God.
338
00:16:16,330 --> 00:16:17,670
Young.
339
00:16:17,670 --> 00:16:19,870
I don´t know.
340
00:16:19,870 --> 00:16:21,630
Neither do I.
341
00:16:24,430 --> 00:16:26,900
So, are you leaving soon, or...
342
00:16:26,900 --> 00:16:30,200
Well, I´ve only got 34,000
more images to examine, so...
343
00:16:30,200 --> 00:16:31,830
Sure.
Okay.
344
00:16:32,300 --> 00:16:34,200
I just thought it might be nice
to have some company
345
00:16:34,200 --> 00:16:35,600
heading home.
346
00:16:36,600 --> 00:16:38,130
Well, you know what?
It´s date night.
347
00:16:38,130 --> 00:16:39,100
Mm.
348
00:16:39,100 --> 00:16:40,830
So I ought to head home.
349
00:16:40,830 --> 00:16:42,270
Date night.
350
00:16:42,270 --> 00:16:43,930
I assume that´s a euphemism.
351
00:16:43,930 --> 00:16:45,430
Correct.
352
00:16:45,430 --> 00:16:47,500
So this is procreation,
not recreation.
353
00:16:47,500 --> 00:16:48,470
Mm-hmm.
354
00:16:48,470 --> 00:16:51,400
Not that I feel like it
after all that.
355
00:16:51,870 --> 00:16:52,930
I can imagine.
356
00:17:06,300 --> 00:17:07,200
Hi.
357
00:17:14,070 --> 00:17:15,430
Hello.
358
00:17:15,430 --> 00:17:17,470
From your message,
I figured it must be important,
359
00:17:17,470 --> 00:17:20,070
so I thought I might include
Jack.
360
00:17:21,300 --> 00:17:23,830
So, what´s the emergency?
361
00:17:26,630 --> 00:17:29,470
I know how much you´ve put
into the Blakely investigation,
362
00:17:29,470 --> 00:17:32,930
and we´ve been working
closely together on it.
363
00:17:32,930 --> 00:17:34,700
So I wanted to
talk things through with you
364
00:17:34,700 --> 00:17:35,930
before I went to Tony.
365
00:17:35,930 --> 00:17:37,430
No happy news, then?
366
00:17:37,430 --> 00:17:38,900
As you know,
there are weaknesses
367
00:17:38,900 --> 00:17:40,900
-in the case against Vasilich.
-As you know, we need a win.
368
00:17:40,900 --> 00:17:43,230
Sure.
But there are wins and wins.
369
00:17:44,300 --> 00:17:47,330
What you really need is a clean
result as quickly as possible.
370
00:17:47,330 --> 00:17:48,670
That´s right, isn´t it?
371
00:17:50,870 --> 00:17:52,730
In fact,
isn´t that better for all of us?
372
00:17:53,300 --> 00:17:54,730
Go on.
373
00:17:55,500 --> 00:17:58,070
My suggestion is we offer Dianne
a reduction.
374
00:17:58,630 --> 00:17:59,630
-To what?
-Manslaughter.
375
00:17:59,630 --> 00:18:00,670
But she has to plead guilty.
376
00:18:00,670 --> 00:18:03,400
Without a body, we don´t know
what happened to Steven Blakely.
377
00:18:03,400 --> 00:18:04,670
So perhaps it was an accident.
378
00:18:04,670 --> 00:18:05,930
In fact, that makes more sense.
379
00:18:05,930 --> 00:18:06,900
They argued.
380
00:18:06,900 --> 00:18:08,870
Blakely turned his back.
Dianne pushed him. He tripped --
381
00:18:08,870 --> 00:18:10,870
Or she might have walked in
and shot him.
382
00:18:10,870 --> 00:18:13,730
Might have -- exactly, which is
hardly beyond reasonable doubt.
383
00:18:13,730 --> 00:18:15,400
But if the charge
is manslaughter,
384
00:18:15,400 --> 00:18:16,730
the evidence is overwhelming,
385
00:18:16,730 --> 00:18:18,870
and pleading will probably be
attractive to her.
386
00:18:18,870 --> 00:18:20,330
Because we´d be letting her off
the hook.
387
00:18:20,330 --> 00:18:22,330
We´d be getting a conviction
and sending her to jail.
388
00:18:22,330 --> 00:18:24,330
Oh, and she´d be out in what,
three, four years?
389
00:18:24,330 --> 00:18:26,300
Or we stay with murder
and she gets acquitted,
390
00:18:26,300 --> 00:18:28,070
which is looking
increasingly likely.
391
00:18:28,070 --> 00:18:29,870
You have been
against prosecuting this
392
00:18:29,870 --> 00:18:31,070
from the start, haven´t you?
393
00:18:31,070 --> 00:18:33,270
Do you have something against
Blakely or just cops in general?
394
00:18:33,270 --> 00:18:35,100
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Easy. Easy.
395
00:18:36,100 --> 00:18:37,430
Why don´t you take
a deep breath?
396
00:18:37,430 --> 00:18:38,870
All right.
I´ll take mine outside.
397
00:18:38,870 --> 00:18:40,630
See you tomorrow, Jack.
398
00:18:45,500 --> 00:18:47,700
If you want to make sure
we get the right outcome,
399
00:18:47,700 --> 00:18:48,830
this is the way.
400
00:18:48,830 --> 00:18:50,870
And how about
Blakely´s children?
401
00:18:50,870 --> 00:18:52,230
How are they gonna feel
about this?
402
00:18:54,070 --> 00:18:55,900
Better than if Dianne walks.
403
00:18:59,100 --> 00:19:01,070
I´ll talk to Andy.
404
00:19:01,530 --> 00:19:02,830
You do what you have to do.
405
00:19:22,500 --> 00:19:25,200
Putting the antiseptic cream
on his sore head was awful,
406
00:19:25,200 --> 00:19:27,100
but otherwise it´s actually been
a pretty good day.
407
00:19:27,100 --> 00:19:29,470
Poor little thing slept
so soundly.
408
00:19:29,470 --> 00:19:31,070
Exhausted, I suppose.
409
00:19:31,070 --> 00:19:33,230
I feel guilty
that I´m enjoying it.
410
00:19:33,230 --> 00:19:35,630
It´s hard not to love
a sleeping baby.
411
00:19:35,630 --> 00:19:36,930
You know, I was thinking.
412
00:19:36,930 --> 00:19:41,300
It, uh, might be worth
getting you some help.
413
00:19:41,800 --> 00:19:43,100
What do you mean?
414
00:19:43,100 --> 00:19:45,300
I don´t know.
Maybe a-a nanny.
415
00:19:45,300 --> 00:19:48,070
I thought we agreed that I was
gonna take the kids this year.
416
00:19:48,070 --> 00:19:49,230
You´d still have the kids.
417
00:19:49,230 --> 00:19:50,900
It´d just take
some of the pressure off.
418
00:19:50,900 --> 00:19:52,630
Should I be offended?
419
00:19:52,630 --> 00:19:54,400
Like Ash isn´t coping.
She needs help.
420
00:19:54,400 --> 00:19:56,300
It´s not about coping
or not coping.
421
00:19:56,300 --> 00:19:59,300
I´m just suggesting
we try it out.
422
00:19:59,300 --> 00:20:01,430
Well, you never got a nanny.
I can´t see why I should.
423
00:20:01,430 --> 00:20:03,300
Can you please check the pockets
424
00:20:03,300 --> 00:20:05,070
before you put things
in the wash?
425
00:20:05,070 --> 00:20:06,270
-Heard that.
-W-What?
426
00:20:06,270 --> 00:20:08,130
Guess I´m a crappy housekeeper
as well as a crappy mum.
427
00:20:08,130 --> 00:20:09,930
No, none of us are perfect.
I do things that annoy --
428
00:20:09,930 --> 00:20:11,470
It´s fine.
429
00:20:11,470 --> 00:20:12,600
And you´re right.
430
00:20:12,600 --> 00:20:15,270
Maybe I do need some help
around here.
431
00:20:15,270 --> 00:20:16,870
I´ll put the dinner on.
432
00:20:38,730 --> 00:20:41,070
Did forensics find
anything in the coat?
433
00:20:41,070 --> 00:20:43,800
They had a look inside the
pockets, and they found blood.
434
00:20:43,800 --> 00:20:46,070
-Dry-cleaning hadn´t got it.
-Blakely´s blood?
435
00:20:46,070 --> 00:20:47,470
They´re rushing the DNA through
now,
436
00:20:47,470 --> 00:20:49,230
but I would bet my right arm
on it.
437
00:20:49,230 --> 00:20:51,470
-How´d you think of that?
-It was all Ash, not me.
438
00:20:51,470 --> 00:20:53,270
Let me know as soon
as you get the DNA back.
439
00:20:53,270 --> 00:20:55,300
If it´s positive,
forget the manslaughter deal.
440
00:20:55,300 --> 00:20:57,200
Janet, about last night.
441
00:20:57,200 --> 00:20:59,670
Heat of the moment.
Don´t worry about it.
442
00:21:03,600 --> 00:21:05,430
As you know,
443
00:21:05,430 --> 00:21:07,870
we can show that you were
outside Steve Blakely´s house
444
00:21:07,870 --> 00:21:08,830
wearing this jacket.
445
00:21:08,830 --> 00:21:10,700
Forensics has now found blood
446
00:21:10,700 --> 00:21:12,900
in the right-hand pocket
of that jacket,
447
00:21:12,900 --> 00:21:15,230
and DNA tests prove
that it´s Mr. Blakely´s.
448
00:21:15,230 --> 00:21:17,400
In light
of these facts, Mrs. Vasilich,
449
00:21:17,400 --> 00:21:19,400
I ask whether you´d like to make
a statement
450
00:21:19,400 --> 00:21:21,230
regarding Steven Blakely´s
death.
451
00:21:26,270 --> 00:21:31,130
I went to his house when I heard
that he was going to jail.
452
00:21:31,130 --> 00:21:32,100
I thought,
453
00:21:32,100 --> 00:21:37,870
"This is my last chance to
confront him about my daughter."
454
00:21:38,830 --> 00:21:41,400
And was Mr. Blakely at home
when you arrived?
455
00:21:42,470 --> 00:21:45,330
I knocked on the door.
456
00:21:46,070 --> 00:21:49,070
I could see that the lights
were on.
457
00:21:49,630 --> 00:21:51,300
But no one answered.
458
00:21:51,300 --> 00:21:52,670
So what´d you do?
459
00:21:52,670 --> 00:21:54,500
I was angry.
460
00:21:55,670 --> 00:21:57,400
And, um...
461
00:22:00,400 --> 00:22:02,430
...I started shouting at him
through the door.
462
00:22:02,430 --> 00:22:04,700
I called him a coward.
463
00:22:05,800 --> 00:22:07,070
Was there an answer?
464
00:22:07,630 --> 00:22:08,600
No.
465
00:22:09,800 --> 00:22:12,130
That made me angrier.
466
00:22:12,130 --> 00:22:14,630
The fact
that he was ignoring me.
467
00:22:14,630 --> 00:22:17,270
So I went ´round the back.
468
00:22:17,270 --> 00:22:19,670
I knocked on the back door.
469
00:22:19,670 --> 00:22:23,130
And when I hit it, it...
it swung open.
470
00:22:23,130 --> 00:22:24,200
And then?
471
00:22:24,730 --> 00:22:26,500
I went inside.
472
00:22:26,500 --> 00:22:28,400
It was quiet.
473
00:22:28,400 --> 00:22:32,200
And I saw him...on the floor.
474
00:22:32,200 --> 00:22:33,330
Steven Blakely?
475
00:22:34,900 --> 00:22:35,930
Was he breathing?
476
00:22:35,930 --> 00:22:37,100
I don´t know.
477
00:22:37,830 --> 00:22:39,470
I bent down to have a look.
478
00:22:39,470 --> 00:22:41,670
I put my hand in blood.
479
00:22:42,730 --> 00:22:45,930
There was a pool of it
on the floor.
480
00:22:46,600 --> 00:22:47,700
And then?
481
00:22:47,700 --> 00:22:49,070
Then I walked out.
482
00:22:49,070 --> 00:22:51,930
You walked out
even though Steven Blakely
483
00:22:51,930 --> 00:22:53,670
appeared to be
seriously injured?
484
00:22:53,670 --> 00:22:55,600
I was scared.
485
00:22:56,070 --> 00:22:57,930
I rang my son.
486
00:22:57,930 --> 00:22:59,630
I asked him for help.
487
00:22:59,630 --> 00:23:01,830
Mrs. Vasilich,
did you in any way contribute
488
00:23:01,830 --> 00:23:03,670
to the injuries
Mr. Blakely suffered?
489
00:23:03,670 --> 00:23:05,070
No, I did not.
490
00:23:05,070 --> 00:23:06,730
I swear.
491
00:23:07,330 --> 00:23:12,200
I even called an ambulance
later, after we left.
492
00:23:12,200 --> 00:23:15,070
Hang on.
You -- You called an ambulance?
493
00:23:15,070 --> 00:23:16,630
Triple zero.
494
00:23:16,630 --> 00:23:21,070
I know -- I should have
called them sooner.
495
00:23:21,070 --> 00:23:24,070
But somehow...
496
00:23:24,070 --> 00:23:26,830
I just knew you were gonna
blame me for this.
497
00:23:27,330 --> 00:23:29,300
No. I don´t know. I don´t.
498
00:23:29,300 --> 00:23:31,530
But you need to go there now.
499
00:23:31,530 --> 00:23:33,070
He´s injured, bleeding.
500
00:23:33,070 --> 00:23:34,070
Is there anyone with him?
501
00:23:34,070 --> 00:23:35,070
No. Look.
502
00:23:35,070 --> 00:23:37,130
I mean,
he´s at 58 Spencer Street.
503
00:23:38,100 --> 00:23:40,530
Just go there, please.
504
00:23:40,530 --> 00:23:42,070
-Hello?
505
00:23:42,070 --> 00:23:43,200
It´s her voice, all right.
506
00:23:43,200 --> 00:23:44,730
The call
came from a public phone
507
00:23:44,730 --> 00:23:46,100
at the hospital
where her son works.
508
00:23:46,100 --> 00:23:47,300
Why didn´t we hear about this
sooner?
509
00:23:47,300 --> 00:23:48,830
Ambo said
they went to the address,
510
00:23:48,830 --> 00:23:51,230
knocked on the door, had a look
around, no answer, so they left.
511
00:23:51,230 --> 00:23:52,800
Presumed it was a prank call.
512
00:23:54,670 --> 00:23:56,670
Okay.
How do we deal with this?
513
00:23:56,670 --> 00:23:58,100
Well, it could go to intention.
514
00:23:58,100 --> 00:24:00,070
The defense will say
that a call to triple zero
515
00:24:00,070 --> 00:24:01,530
indicates she lacked
the intention to kill.
516
00:24:01,530 --> 00:24:03,070
The question is
what her intention was
517
00:24:03,070 --> 00:24:04,270
at the time she harmed Blakely.
518
00:24:04,270 --> 00:24:05,330
She may have suffered remorse
later.
519
00:24:05,330 --> 00:24:06,700
-That´s not relevant.
-But we´re saying
520
00:24:06,700 --> 00:24:08,930
that they´d already taken
the body away in Blakely´s car,
521
00:24:08,930 --> 00:24:11,300
so why send an ambulance
to an empty house?
522
00:24:11,300 --> 00:24:14,500
People in extreme situations
do strange things.
523
00:24:14,500 --> 00:24:16,700
Okay, but you´re gonna need to
make sense of it for the jury.
524
00:24:16,700 --> 00:24:19,070
If we can, fine.
That´s not fatal.
525
00:24:19,070 --> 00:24:20,670
We can prove she was there,
526
00:24:20,670 --> 00:24:22,900
her story about what happens
implausible,
527
00:24:22,900 --> 00:24:24,670
and we´ve got the blood.
528
00:24:24,670 --> 00:24:25,630
Should be enough.
529
00:24:30,070 --> 00:24:31,600
Just give me
a couple of minutes.
530
00:24:31,600 --> 00:24:33,330
I´ll meet you inside.
531
00:24:39,830 --> 00:24:40,870
-Hi.
-Hi.
532
00:24:41,700 --> 00:24:44,100
I hope Andy or Jack have been
keeping you up to speed
533
00:24:44,100 --> 00:24:45,070
with how we´re going.
534
00:24:45,070 --> 00:24:46,300
Yeah, they have.
Thanks.
535
00:24:48,270 --> 00:24:49,730
I can understand your anger.
536
00:24:49,730 --> 00:24:50,870
In your father´s matter,
537
00:24:50,870 --> 00:24:53,130
I was arguing strongly
for a jail sentence.
538
00:24:53,130 --> 00:24:54,430
Yeah, you were.
539
00:24:54,430 --> 00:24:55,800
Eight to ten years, right?
540
00:24:55,800 --> 00:24:58,270
I just want to assure you
I´ll be arguing just as hard
541
00:24:58,270 --> 00:25:00,070
to see his killers convicted
in this trial.
542
00:25:00,070 --> 00:25:02,100
-You´d better.
-I will.
543
00:25:02,100 --> 00:25:04,700
I´m there for him --
and for you.
544
00:25:08,100 --> 00:25:10,600
Jack reckons you can´t lose.
545
00:25:10,600 --> 00:25:13,500
Well, it´s a jury trial,
so anything´s possible.
546
00:25:13,500 --> 00:25:15,600
But something´s got to go
our way, doesn´t it?
547
00:25:15,600 --> 00:25:17,200
I hope so, Drew.
548
00:25:17,200 --> 00:25:18,500
It´s a strong case.
549
00:25:18,500 --> 00:25:20,700
But more than that,
we just can´t say.
550
00:25:24,830 --> 00:25:28,730
We´ve all heard the expression
"Anything is possible."
551
00:25:28,730 --> 00:25:32,930
And, of course, in one sense,
you know, that´s true.
552
00:25:32,930 --> 00:25:36,470
My...My 4-year-old niece
553
00:25:36,470 --> 00:25:40,800
says that there are
invisible fairies in her garden,
554
00:25:40,800 --> 00:25:43,200
and I can´t really prove
that she´s wrong.
555
00:25:43,200 --> 00:25:44,670
Well, not a hundred percent.
556
00:25:45,300 --> 00:25:46,870
But in real life,
557
00:25:46,870 --> 00:25:49,270
we don´t trouble ourselves
with mere possibilities.
558
00:25:49,270 --> 00:25:51,070
We know that some things
are so unlikely,
559
00:25:51,070 --> 00:25:52,470
we can safely dismiss them.
560
00:25:53,070 --> 00:25:55,830
Well, the law takes
exactly the same attitude.
561
00:25:55,830 --> 00:25:58,870
In the course of this trial,
the defense will offer you
562
00:25:58,870 --> 00:26:01,070
an account of what happened
to Steven Blakely.
563
00:26:01,070 --> 00:26:03,930
It´s a story
in which Dianne Vasilich
564
00:26:03,930 --> 00:26:06,300
just happened to go
to Mr. Blakely´s house
565
00:26:06,300 --> 00:26:07,600
on the night he died,
566
00:26:07,600 --> 00:26:09,330
just happened to find the door
open,
567
00:26:09,330 --> 00:26:11,400
just happened to find
Mr. Blakely on the floor,
568
00:26:11,400 --> 00:26:12,330
unconscious,
569
00:26:12,330 --> 00:26:14,230
just happened to put her hand
in his blood,
570
00:26:14,230 --> 00:26:17,330
and then just happened to flee
the scene.
571
00:26:17,330 --> 00:26:20,800
The defense will point out
that all of this is possible.
572
00:26:20,800 --> 00:26:23,500
And of course it is.
It´s possible.
573
00:26:23,500 --> 00:26:25,430
But it´s not
the kind of possibility
574
00:26:25,430 --> 00:26:27,630
we normally waste our time with.
575
00:26:28,700 --> 00:26:30,070
And neither does the law.
576
00:26:31,200 --> 00:26:34,200
By comparison,
the Crown will offer you
577
00:26:34,200 --> 00:26:37,130
a credible, persuasive account
of what happened --
578
00:26:37,130 --> 00:26:39,630
the only account that
makes sense of all the facts
579
00:26:39,630 --> 00:26:43,230
without requiring you to believe
in fairy tales.
580
00:26:45,630 --> 00:26:47,070
Nothing further, Your Honor.
581
00:26:48,070 --> 00:26:48,930
Ms. Warden.
582
00:26:51,730 --> 00:26:54,230
The Crown has claimed
that their version of events
583
00:26:54,230 --> 00:26:57,230
is the only one that makes sense
of all the facts.
584
00:26:57,230 --> 00:27:00,530
Yet there are many facts
that do not fit their account,
585
00:27:00,530 --> 00:27:03,600
facts that they will ignore
or downplay.
586
00:27:03,600 --> 00:27:06,070
But still, they are facts.
587
00:27:06,070 --> 00:27:09,230
That they are yet to produce
a body.
588
00:27:09,230 --> 00:27:13,070
That Dianne Vasilich made
a triple-zero call
589
00:27:13,070 --> 00:27:14,930
the night Steven Blakely
disappeared,
590
00:27:14,930 --> 00:27:18,470
sending an ambulance
to his home.
591
00:27:18,470 --> 00:27:21,070
Would a killer really do that?
592
00:27:21,070 --> 00:27:23,070
And why?
593
00:27:23,070 --> 00:27:27,470
That Dianne Vasilich overcame
and murdered
594
00:27:27,470 --> 00:27:30,530
a man of Steven Blakely´s size
and power.
595
00:27:30,530 --> 00:27:32,530
That´s probably troubled you
already,
596
00:27:32,530 --> 00:27:34,070
struck you as unlikely.
597
00:27:34,070 --> 00:27:36,530
And so it should.
598
00:27:36,530 --> 00:27:39,230
But the most troubling part
of the Crown´s case
599
00:27:39,230 --> 00:27:42,200
is that Dianne Vasilich
is a woman
600
00:27:42,200 --> 00:27:48,300
with absolutely no history
of criminality or violence,
601
00:27:48,300 --> 00:27:51,700
whose only argument
with her supposed victim
602
00:27:51,700 --> 00:27:55,230
was that he may not
have investigated
603
00:27:55,230 --> 00:27:57,930
her daughter´s murder
with sufficient energy.
604
00:27:57,930 --> 00:28:00,330
That is a reason
to be frustrated,
605
00:28:00,330 --> 00:28:01,930
perhaps to make a complaint,
606
00:28:01,930 --> 00:28:04,070
maybe -- maybe even to write
to a newspaper.
607
00:28:04,070 --> 00:28:05,470
But to kill?
608
00:28:05,470 --> 00:28:07,500
Is that really plausible?
609
00:28:08,070 --> 00:28:10,530
Yet this is what the Crown case
relies upon.
610
00:28:10,530 --> 00:28:15,500
The only credible account
of the night´s events.
611
00:28:17,870 --> 00:28:19,430
Thank you, Your Honor.
612
00:28:23,300 --> 00:28:26,330
Well, so far,
everything we expected.
613
00:28:27,670 --> 00:28:30,830
So, you´re on the way
to the committal?
614
00:28:30,830 --> 00:28:31,800
Yeah.
615
00:28:31,800 --> 00:28:32,930
How do I look?
616
00:28:32,930 --> 00:28:33,730
Fabulous.
617
00:28:33,730 --> 00:28:35,100
-Credible?
-Very.
618
00:28:35,100 --> 00:28:36,270
Fabulously credible.
619
00:28:36,830 --> 00:28:38,470
No, truly, you´ll be terrific.
620
00:28:39,870 --> 00:28:41,830
So how´s Owen?
Not too pushy?
621
00:28:41,830 --> 00:28:43,600
-No. He´s fine.
-On top of his brief?
622
00:28:43,600 --> 00:28:44,900
He´s talked you through
your evidence?
623
00:28:44,900 --> 00:28:46,670
-Yeah.
-You´ll be fine.
624
00:28:48,530 --> 00:28:50,070
We´re about to walk over.
Are you...
625
00:28:50,070 --> 00:28:51,230
Ready?
Yes.
626
00:28:51,230 --> 00:28:52,530
All set.
Let´s go.
627
00:28:52,530 --> 00:28:53,500
Hey, listen.
628
00:28:53,500 --> 00:28:56,530
Um, your identity is still
unknown to the offenders,
629
00:28:56,530 --> 00:28:58,600
so there´s no need to be
intimidated.
630
00:28:58,600 --> 00:29:00,200
-I´m not.
-Good.
631
00:29:00,200 --> 00:29:03,430
But, uh, they do know
that I´m prosecuting,
632
00:29:03,430 --> 00:29:06,400
so it might be easier for you
if we´re not all together.
633
00:29:06,400 --> 00:29:08,070
Uh-huh.
Sure.
634
00:29:08,070 --> 00:29:09,270
Okay.
635
00:29:21,100 --> 00:29:22,870
Wanker.
636
00:29:22,870 --> 00:29:26,430
How´s it going, ladies?
637
00:29:26,900 --> 00:29:27,870
Hmm?
638
00:29:57,700 --> 00:29:59,130
You want a moment?
639
00:30:02,100 --> 00:30:03,300
I-I can´t.
640
00:30:03,300 --> 00:30:04,670
Yes, you can.
641
00:30:04,670 --> 00:30:06,470
No.
642
00:30:06,470 --> 00:30:08,400
Come on.
We can do it together.
643
00:30:08,400 --> 00:30:10,070
Erin.
Erin. Erin. Erin.
644
00:30:10,070 --> 00:30:12,400
Erin, it´s gonna be okay.
It´s gonna be all right.
645
00:30:12,400 --> 00:30:13,630
-You go.
-Are you kidding?
646
00:30:13,630 --> 00:30:15,800
-I-I´ll get you home.
-No. You have to.
647
00:30:15,800 --> 00:30:17,670
-Erin --
-I´ll get a cab. Don´t worry.
648
00:30:17,670 --> 00:30:18,830
Go.
649
00:30:24,130 --> 00:30:26,630
Your Honor, as you know,
one of the Crown´s key witnesses
650
00:30:26,630 --> 00:30:28,530
has, sadly, taken ill
very suddenly.
651
00:30:28,530 --> 00:30:32,070
However, we believe
that Mr. Collard´s confession
652
00:30:32,070 --> 00:30:34,700
along with his detailed
statement against Mr. Franzen
653
00:30:34,700 --> 00:30:35,800
are more than enough
654
00:30:35,800 --> 00:30:38,230
to establish a prima facie case
against both men
655
00:30:38,230 --> 00:30:40,670
in respect of the crime
with which they are charged.
656
00:30:40,670 --> 00:30:44,130
In that case, the witness
is yours, Mr. Hadley.
657
00:30:44,130 --> 00:30:46,470
Mr. Collard, in the course
of giving your statement,
658
00:30:46,470 --> 00:30:48,100
you were shown a photograph
of two men
659
00:30:48,100 --> 00:30:50,600
alleged to be the murderers
of Ms. Petrakis.
660
00:30:50,600 --> 00:30:52,700
You were then asked to identify
whether one of those men
661
00:30:52,700 --> 00:30:54,070
is Mr. Franzen.
662
00:30:54,070 --> 00:30:57,130
You answered, "Yeah.
Well, yeah.
663
00:30:57,130 --> 00:30:59,700
Looks like him, doesn´t it?"
664
00:31:00,870 --> 00:31:01,800
Yeah.
665
00:31:02,400 --> 00:31:04,070
That statement --
"looks like him."
666
00:31:04,070 --> 00:31:05,870
What did you base that on?
667
00:31:05,870 --> 00:31:08,330
The man´s face is covered
in the photo.
668
00:31:08,330 --> 00:31:10,430
His leather is plain black.
669
00:31:10,430 --> 00:31:12,330
Well, mate, they had us,
you know?
670
00:31:12,330 --> 00:31:14,800
I mean, we´re fucked anyway, so
we might as well get on with it.
671
00:31:14,800 --> 00:31:17,400
Drop me in it, you mouthy little
prick, I´ll fucking kill you!
672
00:31:17,400 --> 00:31:18,830
Restrain this man.
673
00:31:18,830 --> 00:31:21,200
You´re a gutless piece of shit,
Collard!
674
00:31:21,200 --> 00:31:23,070
-You piece of shit, Collard!
-I´ll kill you!
675
00:31:23,070 --> 00:31:25,300
You´re fucking dead!
You´re fucking dead!
676
00:31:25,300 --> 00:31:27,130
Remove the prisoner
from the courtroom
677
00:31:27,130 --> 00:31:29,230
and return him to his cell.
678
00:31:29,230 --> 00:31:30,400
Clear the court.
679
00:31:30,400 --> 00:31:33,400
-I´m adjourning this matter.
680
00:31:36,070 --> 00:31:37,900
Yes.
Anyone.
681
00:31:37,900 --> 00:31:40,230
Any potential nanny
must have a police check
682
00:31:40,230 --> 00:31:41,700
before we interview.
683
00:31:44,500 --> 00:31:46,400
I think it´s gonna be
a late one tonight.
684
00:31:46,400 --> 00:31:47,430
Sorry, doll.
685
00:31:47,430 --> 00:31:48,800
Thanks.
Bye.
686
00:31:48,800 --> 00:31:50,700
I just got a revised list
of defense witnesses
687
00:31:50,700 --> 00:31:52,530
-for the Vasilich matter.
-And?
688
00:31:52,530 --> 00:31:56,070
They´re calling Dianne tomorrow.
689
00:31:57,070 --> 00:31:59,600
Pull out her statement and the
police background file on her.
690
00:31:59,600 --> 00:32:01,400
I need all we´ve got.
691
00:32:05,600 --> 00:32:11,200
I know it was wrong and stupid
leaving him there injured.
692
00:32:11,200 --> 00:32:12,630
So why did you do it?
693
00:32:12,630 --> 00:32:14,230
After my daughter was murdered,
694
00:32:14,230 --> 00:32:16,800
my experience with the police
wasn´t good.
695
00:32:17,330 --> 00:32:19,070
They talked down to me.
696
00:32:19,070 --> 00:32:20,270
Arrogant.
697
00:32:20,270 --> 00:32:22,670
Soon I didn´t trust them
anymore.
698
00:32:22,670 --> 00:32:24,070
The prosecution allege
699
00:32:24,070 --> 00:32:27,070
that this was your motive
for killing Steven Blakely --
700
00:32:27,070 --> 00:32:30,130
the resentment you felt towards
him and the police in general
701
00:32:30,130 --> 00:32:32,100
after the death
of your daughter.
702
00:32:32,100 --> 00:32:34,100
Did you feel such resentment?
703
00:32:34,100 --> 00:32:36,300
I don´t hate the police.
704
00:32:37,200 --> 00:32:39,870
I didn´t hate Steven Blakely.
705
00:32:39,870 --> 00:32:42,070
I just wanted justice
for my daughter.
706
00:32:42,070 --> 00:32:45,070
That´s all I´ve ever wanted
all these years.
707
00:32:45,070 --> 00:32:46,130
Same as any mother.
708
00:32:46,130 --> 00:32:51,100
So Mr. Blakely´s death --
if he is dead --
709
00:32:51,100 --> 00:32:52,600
How do you feel about that?
710
00:32:52,600 --> 00:32:54,130
-Terrible.
-Why?
711
00:32:54,130 --> 00:32:56,300
Because I want to find
my daughter´s killer.
712
00:32:57,300 --> 00:33:00,400
How would hurting Steven Blakely
help me?
713
00:33:01,500 --> 00:33:03,670
Thank you, Mrs. Vasilich.
714
00:33:03,670 --> 00:33:05,470
No more questions.
715
00:33:08,270 --> 00:33:09,430
Madam Crown.
716
00:33:17,830 --> 00:33:20,070
Mrs. Vasilich, your daughter
was, by all accounts,
717
00:33:20,070 --> 00:33:22,270
exceptionally beautiful
and vivacious.
718
00:33:22,270 --> 00:33:23,330
-Yes?
-Yes.
719
00:33:23,330 --> 00:33:25,500
The world was her oyster,
you might say.
720
00:33:26,070 --> 00:33:27,230
For a while.
721
00:33:30,070 --> 00:33:32,070
So why did she turn
to prostitution?
722
00:33:32,070 --> 00:33:33,630
I don´t know.
723
00:33:33,630 --> 00:33:35,470
Did it coincide
with a bitter separation
724
00:33:35,470 --> 00:33:37,100
between you and your husband?
725
00:33:37,100 --> 00:33:39,330
Objection, Your Honor.
Is this relevant?
726
00:33:39,330 --> 00:33:40,930
Your Honor, my learned colleague
727
00:33:40,930 --> 00:33:42,800
cannot call the accused
to the box
728
00:33:42,800 --> 00:33:44,300
and then object
to me asking questions
729
00:33:44,300 --> 00:33:46,200
relating to motive
and character.
730
00:33:46,200 --> 00:33:47,700
She made it an issue.
731
00:33:47,700 --> 00:33:51,230
Overruled.
But keep it relevant, please.
732
00:33:52,600 --> 00:33:56,670
Is it true your daughter felt
utterly betrayed
733
00:33:56,670 --> 00:33:58,100
when her father left?
734
00:33:58,100 --> 00:33:59,270
It hurt us all.
735
00:33:59,270 --> 00:34:01,700
But her closest bond
was with her father, wasn´t it?
736
00:34:01,700 --> 00:34:04,270
-And he had just abandoned her.
-And me.
737
00:34:04,270 --> 00:34:06,870
You didn´t know what happened
to Oriana after that, did you?
738
00:34:06,870 --> 00:34:09,270
There was a complete
estrangement for two years,
739
00:34:09,270 --> 00:34:11,270
and then suddenly she was dead.
740
00:34:11,270 --> 00:34:13,330
I put it to you that you had to
find who killed her
741
00:34:13,330 --> 00:34:15,270
because otherwise,
you could only blame yourself.
742
00:34:15,270 --> 00:34:16,900
-I just wanted justice for my --
-No.
743
00:34:16,900 --> 00:34:19,700
You desperately needed someone
to get you off the hook.
744
00:34:19,700 --> 00:34:22,070
That´s why it became obsessive,
wasn´t it?
745
00:34:22,070 --> 00:34:23,730
Because it wasn´t
just a frustration
746
00:34:23,730 --> 00:34:25,430
with a lack of justice.
747
00:34:25,430 --> 00:34:26,930
-I just wanted --
-It was a mother´s guilt.
748
00:34:26,930 --> 00:34:27,930
I just wanted justice.
749
00:34:27,930 --> 00:34:30,670
When she was hurting most,
you weren´t there for her.
750
00:34:30,670 --> 00:34:32,200
-That´s a lie.
-Is it?
751
00:34:32,200 --> 00:34:35,600
I wasn´t obsessive,
and I didn´t hate anyone.
752
00:34:35,600 --> 00:34:38,600
I just wanted justice
for Oriana!
753
00:34:48,700 --> 00:34:50,400
No more questions, Your Honor.
754
00:34:57,400 --> 00:35:01,070
Lina, you got those two bikies
past the committal?
755
00:35:01,070 --> 00:35:02,330
Yeah -- Heading for trial
756
00:35:02,330 --> 00:35:04,930
and hopefully inside
for a very, very long time.
757
00:35:04,930 --> 00:35:06,400
Good.
758
00:35:06,400 --> 00:35:07,900
How´s Erin?
759
00:35:07,900 --> 00:35:09,400
She´s not answering.
760
00:35:09,400 --> 00:35:12,130
I sent her a text, and she
came back that she´s fine,
761
00:35:12,130 --> 00:35:14,070
got a migraine,
back in the office ASAP.
762
00:35:14,070 --> 00:35:15,800
Well, maybe she´s just got
a migraine.
763
00:35:15,800 --> 00:35:16,830
Janet, I --
764
00:35:16,830 --> 00:35:18,670
If that´s her story,
it´s my story too.
765
00:35:18,670 --> 00:35:20,070
Okay.
What?
766
00:35:20,070 --> 00:35:22,070
I wanted to warn you
that Maya Blakely is, um...
767
00:35:22,070 --> 00:35:23,100
Right behind me.
Thank you.
768
00:35:23,100 --> 00:35:24,900
I was explaining to Maya
about how unusual
769
00:35:24,900 --> 00:35:26,070
-that sort of day in court is.
-Yes.
770
00:35:26,070 --> 00:35:28,730
-Could I just have a minute?
-Okay. Bye.
771
00:35:28,730 --> 00:35:30,230
Um...
772
00:35:33,070 --> 00:35:35,130
I spent a long time hating you.
773
00:35:35,130 --> 00:35:36,100
I know.
774
00:35:36,100 --> 00:35:38,500
But I really loved you in there
just then.
775
00:35:38,500 --> 00:35:40,700
I wish you could have gone on
for another hour or two.
776
00:35:42,130 --> 00:35:44,300
Sadly, I think I might have
gone on too long.
777
00:35:44,300 --> 00:35:46,270
When the judge sums it up
for the jury,
778
00:35:46,270 --> 00:35:47,870
she´ll probably tell him
to ignore anything
779
00:35:47,870 --> 00:35:49,230
that isn´t supported
by evidence.
780
00:35:49,230 --> 00:35:50,600
But weren´t you watching
the jury?
781
00:35:50,600 --> 00:35:52,500
They could see
that you got it right.
782
00:35:52,500 --> 00:35:54,430
I could too. I know.
I know you did.
783
00:35:54,430 --> 00:35:56,070
That was the plan.
784
00:35:56,070 --> 00:35:58,430
Just to leave them with a
feeling they can´t quite ignore,
785
00:35:58,430 --> 00:35:59,670
even if they´re told to.
786
00:35:59,670 --> 00:36:02,130
Are you telling me
it´s seriously still in doubt?
787
00:36:02,130 --> 00:36:04,700
It´s always in doubt, Maya,
until the jury comes back.
788
00:36:06,330 --> 00:36:08,070
Well, we´ll just...
789
00:36:08,070 --> 00:36:09,300
We´ll just see then, hey?
790
00:36:09,300 --> 00:36:12,070
-I appreciate your honesty.
-Thank you.
791
00:36:12,070 --> 00:36:13,830
It´s all right.
792
00:36:13,830 --> 00:36:15,730
Janet, you got five?
793
00:36:15,730 --> 00:36:17,470
About what?
Erin?
794
00:36:17,470 --> 00:36:18,400
No.
795
00:36:18,400 --> 00:36:20,300
Something a bit unusual,
actually.
796
00:36:20,300 --> 00:36:21,930
One of my accused
wants to confess,
797
00:36:21,930 --> 00:36:23,070
but he won´t talk to me.
798
00:36:23,070 --> 00:36:24,730
He insists on telling you.
799
00:36:24,730 --> 00:36:25,930
One of the bikies?
800
00:36:25,930 --> 00:36:27,270
Yes.
Toby Franzen.
801
00:36:27,270 --> 00:36:28,670
Why does he want to talk to me?
802
00:36:28,670 --> 00:36:29,670
Well, he won´t say.
803
00:36:29,670 --> 00:36:31,400
And usually we´d just tell him
to fuck off.
804
00:36:31,400 --> 00:36:33,330
But if he´s gonna confess
to the murder charge,
805
00:36:33,330 --> 00:36:34,700
I´m not gonna argue with him.
806
00:36:34,700 --> 00:36:36,070
Maybe he thinks
you´re a softer target
807
00:36:36,070 --> 00:36:37,600
-when it comes to making a deal.
-Bullshit.
808
00:36:37,600 --> 00:36:39,930
Look, if it is bullshit,
just walk away.
809
00:36:41,630 --> 00:36:43,900
So, how´s your thing going?
810
00:36:43,900 --> 00:36:46,330
That, uh, bitch you´ve got
for the Blakely murder.
811
00:36:46,330 --> 00:36:47,400
I´m sorry.
812
00:36:47,400 --> 00:36:49,500
Did you want to see me
about the Petrakis murder
813
00:36:49,500 --> 00:36:50,600
or the Blakely murder?
814
00:36:50,600 --> 00:36:51,870
Blakely?
815
00:36:51,870 --> 00:36:53,270
Dianne Vasilich.
816
00:36:53,270 --> 00:36:55,100
I got a real good story
about her.
817
00:36:55,100 --> 00:36:56,600
Do you know Mrs. Vasilich?
818
00:36:56,600 --> 00:36:57,830
Fuck, yeah.
819
00:36:57,830 --> 00:37:00,400
Met her in our chapter pub
up in Parramatta --
820
00:37:00,400 --> 00:37:01,700
about 10 years ago now.
821
00:37:01,700 --> 00:37:03,700
She comes in all worked up,
looking for some muscle.
822
00:37:03,700 --> 00:37:06,200
-Looking to hire some muscle?
-Yeah.
823
00:37:06,200 --> 00:37:07,800
Bartender thought
she was fucking nuts.
824
00:37:07,800 --> 00:37:09,070
But still, he pointed me out
825
00:37:09,070 --> 00:37:11,100
and told her to go see
the mad bastard in the corner.
826
00:37:11,670 --> 00:37:12,900
She comes over.
827
00:37:12,900 --> 00:37:16,200
She´s all stressed,
red-faced and shit.
828
00:37:16,200 --> 00:37:18,070
Said she needed some help.
829
00:37:18,070 --> 00:37:20,470
Said she´d been trying to get
this bloke to tell her for ages
830
00:37:20,470 --> 00:37:21,800
who had knocked off
her daughter.
831
00:37:21,800 --> 00:37:23,270
Anyway,
she was sick of his shit.
832
00:37:23,270 --> 00:37:24,800
I said, "Fair enough.
Who is he?"
833
00:37:25,800 --> 00:37:28,470
And she says,
"It´s Steve Blakely."
834
00:37:29,300 --> 00:37:30,900
Turns out her daughter
was Oriana.
835
00:37:30,900 --> 00:37:33,130
Bit of a famous case in the day,
yeah?
836
00:37:33,130 --> 00:37:34,900
Did you know Oriana?
837
00:37:34,900 --> 00:37:35,900
Yeah.
838
00:37:35,900 --> 00:37:37,100
Yeah.
We all did.
839
00:37:37,100 --> 00:37:38,700
Yeah.
We liked her too. Yeah.
840
00:37:38,700 --> 00:37:42,070
She was a real good chick,
Oriana.
841
00:37:42,070 --> 00:37:43,670
What´d you say to Mrs. Vasilich?
842
00:37:43,670 --> 00:37:47,330
Said he probably wouldn´t talk,
not unless we really belted him.
843
00:37:47,330 --> 00:37:49,230
She said belt him.
She didn´t care.
844
00:37:49,230 --> 00:37:51,730
And I said we might have to,
uh --
845
00:37:52,730 --> 00:37:55,500
Said we might have to finish
the job after that
846
00:37:55,500 --> 00:37:58,100
and for that,
she´d be looking at 20 grand
847
00:37:58,100 --> 00:37:59,470
but I´d need 10 of it up front.
848
00:38:00,830 --> 00:38:02,230
She didn´t even blink.
849
00:38:02,230 --> 00:38:03,700
So she paid you the cash?
850
00:38:03,700 --> 00:38:04,670
Yeah.
851
00:38:04,670 --> 00:38:06,100
Went off.
Came back an hour later.
852
00:38:06,100 --> 00:38:07,670
-Handed it over.
-And?
853
00:38:08,270 --> 00:38:10,130
-And what?
-What did you do?
854
00:38:10,130 --> 00:38:12,070
Nothing.
855
00:38:12,070 --> 00:38:14,330
I wasn´t gonna go
near Steve Blakely.
856
00:38:14,330 --> 00:38:15,700
Top cop like him?
857
00:38:15,700 --> 00:38:17,130
What do you think,
I´m fucking crazy?
858
00:38:17,130 --> 00:38:19,230
-So you just took the money?
859
00:38:19,230 --> 00:38:22,500
What was she gonna do,
go to the cops?
860
00:38:22,500 --> 00:38:24,470
Easiest 10 grand I ever made.
861
00:38:28,100 --> 00:38:29,700
It´s a pretty good story, yeah?
862
00:38:29,700 --> 00:38:31,700
And you´ll give this evidence
in court?
863
00:38:35,070 --> 00:38:37,070
You get me immunity
from prosecution
864
00:38:37,070 --> 00:38:39,630
for this drive-by thing, yeah.
865
00:38:39,630 --> 00:38:41,470
I´ll go to your court.
866
00:38:41,470 --> 00:38:44,470
I´ll take an oath, and I´ll
tell them everything I know.
867
00:38:47,430 --> 00:38:49,600
-He´s bullshitting.
-Dianne withdrew 10 grand
868
00:38:49,600 --> 00:38:50,800
from her savings account
869
00:38:50,800 --> 00:38:52,600
on the afternoon
Franzen says he met with her.
870
00:38:52,600 --> 00:38:54,270
And the bartender´s
confirmed it.
871
00:38:54,270 --> 00:38:56,070
Look, I understand
where you´re coming from,
872
00:38:56,070 --> 00:38:57,270
but I´m not gonna agree to --
873
00:38:57,270 --> 00:39:00,230
Tony, I need to convince my jury
that a grief-stricken mother has
874
00:39:00,230 --> 00:39:02,400
a violent and obsessive streak,
and now I can.
875
00:39:02,400 --> 00:39:04,530
These men executed a key witness
in a murder trial.
876
00:39:04,530 --> 00:39:06,670
That has profound
public-policy implications.
877
00:39:06,670 --> 00:39:08,400
As does killing
a senior police officer.
878
00:39:08,400 --> 00:39:10,700
Sure, but let´s take
a wider perspective here.
879
00:39:10,700 --> 00:39:12,800
How are we gonna look if someone
as notorious as Franzen
880
00:39:12,800 --> 00:39:14,100
can just walk out a free man?
881
00:39:14,100 --> 00:39:15,070
What are the headlines
gonna say?
882
00:39:15,070 --> 00:39:17,070
"Petrakis shooter convicted,"
hopefully.
883
00:39:17,070 --> 00:39:18,330
-Oh? You reckon?
-Mm.
884
00:39:18,330 --> 00:39:20,070
When I play Collard´s confession
in court,
885
00:39:20,070 --> 00:39:21,630
everyone´s gonna know
it was Franzen´s idea.
886
00:39:21,630 --> 00:39:23,070
He´s the cold-blooded
mastermind.
887
00:39:23,070 --> 00:39:24,330
We´re gonna be accused
of convicting the guy
888
00:39:24,330 --> 00:39:26,470
who lit the Reichstag fire
and letting Hitler walk away.
889
00:39:26,470 --> 00:39:27,470
Hang on a second.
890
00:39:27,470 --> 00:39:29,200
Collard isn´t that much
of a patsy.
891
00:39:29,200 --> 00:39:31,930
He did shoot Zebina Petrakis,
and he will go to jail.
892
00:39:31,930 --> 00:39:33,600
And if the woman who killed
Steve Blakely does too,
893
00:39:33,600 --> 00:39:34,670
that´s a double win.
894
00:39:34,670 --> 00:39:36,430
I mean, if we´re taking
a wider perspective,
895
00:39:36,430 --> 00:39:37,600
isn´t that the best outcome?
896
00:39:37,600 --> 00:39:39,200
Can you even call Franzen
as a witness?
897
00:39:39,200 --> 00:39:40,470
Haven´t you already presented
your case?
898
00:39:40,470 --> 00:39:42,070
I can make a special application
to reopen.
899
00:39:42,070 --> 00:39:43,830
-There are precedents.
-If the judge says no?
900
00:39:43,830 --> 00:39:46,630
Look, I thought you wanted Steve
Blakely´s killer convicted.
901
00:39:46,630 --> 00:39:49,070
Well, excuse me, but I thought
you already had enough to do it.
902
00:39:49,070 --> 00:39:51,070
This from a supposed friend
of the family.
903
00:39:51,070 --> 00:39:53,500
Okay.
Stop there, both of you.
904
00:39:53,500 --> 00:39:54,870
Don´t get personal.
905
00:39:55,600 --> 00:39:57,600
Let me think on it.
906
00:39:57,600 --> 00:40:01,430
And while I am,
you two, play nice!
907
00:40:10,670 --> 00:40:12,900
Is this running away?
908
00:40:12,900 --> 00:40:14,800
No. It´s a ciggie break
without a ciggie.
909
00:40:14,800 --> 00:40:16,500
God, I wish I still smoked.
910
00:40:16,500 --> 00:40:18,330
Can we just -- Let´s just chat
911
00:40:18,330 --> 00:40:19,870
without the shouting
and name-calling.
912
00:40:19,870 --> 00:40:22,270
He´s the new boy, Janet.
He feels isolated.
913
00:40:22,270 --> 00:40:24,070
He´s an arrogant,
patronizing show pony.
914
00:40:24,070 --> 00:40:25,330
What was that
about name-calling?
915
00:40:25,330 --> 00:40:26,900
And before you say any more,
916
00:40:26,900 --> 00:40:28,830
I should tell you
I´m inclined to agree with him.
917
00:40:28,830 --> 00:40:30,130
-What?
-You´ve closed the case.
918
00:40:30,130 --> 00:40:32,330
Chances of getting leave to
reopen will probably depend on
919
00:40:32,330 --> 00:40:34,870
whether Justice Cousins has had
a good night´s sleep or not.
920
00:40:34,870 --> 00:40:36,830
You have told me again and again
I must win this case.
921
00:40:36,830 --> 00:40:39,200
Don´t say that and then stop me
from leading this evidence.
922
00:40:39,200 --> 00:40:40,300
It´s critical.
923
00:40:44,300 --> 00:40:47,130
Being the director of the DPP
is a royal pain in the arse.
924
00:40:47,130 --> 00:40:49,270
-You know that?
-You love every minute of it.
925
00:40:49,270 --> 00:40:50,330
Ha!
926
00:41:09,830 --> 00:41:11,930
Hello, mate.
Thanks for coming.
927
00:41:12,300 --> 00:41:14,230
It´s an honor to be pressured
928
00:41:14,230 --> 00:41:16,600
by a police officer
of your standing.
929
00:41:18,070 --> 00:41:19,670
You´re a sharp bastard, eh?
930
00:41:19,670 --> 00:41:21,070
It doesn´t take Einstein.
931
00:41:21,070 --> 00:41:24,270
Open rooftop,
away from prying eyes and ears.
932
00:41:24,270 --> 00:41:25,500
So, what am I gonna tell you?
933
00:41:25,500 --> 00:41:27,130
Well, I imagine
it´s along the lines
934
00:41:27,130 --> 00:41:29,870
of Steven Blakely was a cop.
935
00:41:29,870 --> 00:41:31,630
I was a cop.
936
00:41:31,630 --> 00:41:33,600
We´ve always got to look after
the boys in the job.
937
00:41:33,600 --> 00:41:35,200
Bang on.
938
00:41:35,200 --> 00:41:37,430
Well, partly.
I would say that.
939
00:41:37,430 --> 00:41:40,230
And, I mean, if I did say that,
I´d mean it.
940
00:41:40,230 --> 00:41:42,270
But then I´d be telling you
something you already know,
941
00:41:42,270 --> 00:41:43,470
wouldn´t I?
942
00:41:44,670 --> 00:41:46,530
Oh, yeah?
What is it I don´t know?
943
00:41:46,530 --> 00:41:50,500
The thing you don´t know is that
by agreeing to this immunity,
944
00:41:50,500 --> 00:41:52,670
could be a smart move for you
as well as Janet.
945
00:41:56,530 --> 00:41:58,630
Okay.
946
00:41:58,630 --> 00:42:00,070
I´m still listening.
947
00:42:02,830 --> 00:42:05,870
What´s your big goal
for the year, Owen?
948
00:42:05,870 --> 00:42:07,300
I´m not talking about
individual trials.
949
00:42:07,300 --> 00:42:10,130
-I mean in a career sense.
-Senior counsel.
950
00:42:10,130 --> 00:42:12,430
Thought it might have been that.
What is it with that?
951
00:42:12,430 --> 00:42:14,870
-Some sort of prestige, wanky --
-Fuck, no. It´s the money.
952
00:42:14,870 --> 00:42:17,930
SCs get paid twice as much
as a normal barrister.
953
00:42:17,930 --> 00:42:20,230
You know that every time
a barrister applies
954
00:42:20,230 --> 00:42:24,700
for the senior counsel position,
well, the silk committee,
955
00:42:24,700 --> 00:42:27,270
they appoint a colleague
to keep an eye on him
956
00:42:27,270 --> 00:42:30,430
and then report back as to, uh,
his suitability.
957
00:42:30,430 --> 00:42:32,200
They´ve got Janet King
looking at me?
958
00:42:33,730 --> 00:42:35,070
Bullshit.
959
00:42:35,070 --> 00:42:37,100
Like I said, you´re a sharp one.
960
00:42:37,800 --> 00:42:39,900
That´s got your attention,
hasn´t it?
961
00:42:49,830 --> 00:42:51,600
-Ah! Come in.
962
00:42:53,070 --> 00:42:54,230
Hi.
963
00:42:54,230 --> 00:42:56,430
-So...
964
00:42:56,430 --> 00:42:58,130
...I assume you´ve decided.
965
00:42:58,130 --> 00:42:59,100
Yes.
966
00:42:59,100 --> 00:43:01,500
Uh, we´re giving Franzen
his immunity
967
00:43:01,500 --> 00:43:04,630
in exchange for the evidence you
require in the Blakely matter.
968
00:43:06,730 --> 00:43:08,500
-Appreciate it.
-Pleasure.
969
00:43:08,500 --> 00:43:10,870
Got out on the right side
of the bed today, did we?
970
00:43:12,130 --> 00:43:16,730
No. Actually, something you said
just really stuck with me.
971
00:43:16,730 --> 00:43:18,870
You called me a supposed friend
of the family.
972
00:43:19,630 --> 00:43:22,800
Couldn´t stop thinking about
Drew and Maya after that
973
00:43:22,800 --> 00:43:24,470
and everything
they´ve been through
974
00:43:24,470 --> 00:43:25,830
with Sally and then Steve.
975
00:43:26,400 --> 00:43:29,270
And, you know,
I, uh, called Jack,
976
00:43:29,270 --> 00:43:31,100
and he´s been talking to them.
977
00:43:31,100 --> 00:43:33,330
And they really feel
978
00:43:33,330 --> 00:43:35,070
that you partly want to win this
for them.
979
00:43:36,070 --> 00:43:38,800
Which must give them a sense
that somebody still cares.
980
00:43:38,800 --> 00:43:39,900
And I couldn´t help feeling
981
00:43:39,900 --> 00:43:43,070
that sometimes we have to put
that sort of stuff first.
982
00:43:43,530 --> 00:43:46,870
Anyway, just make sure
you win it, yeah?
983
00:43:47,470 --> 00:43:50,300
Um...
984
00:43:50,870 --> 00:43:52,200
Good luck with Collard.
985
00:43:53,200 --> 00:43:54,500
Thank you.
986
00:43:56,230 --> 00:43:57,200
Thanks, Tony.
987
00:43:57,200 --> 00:43:58,430
Ah.
988
00:44:04,430 --> 00:44:05,700
-Did you...
-Ah.
989
00:44:05,700 --> 00:44:07,600
Nothing to do with me.
990
00:44:07,600 --> 00:44:11,100
Still, it´s a result, right?
991
00:44:11,100 --> 00:44:13,500
Your Honor, there´s
an extremely urgent matter
992
00:44:13,500 --> 00:44:15,900
which has just come to light
for the prosecution case.
993
00:44:15,900 --> 00:44:17,730
Isn´t your case closed,
Madam Crown?
994
00:44:17,730 --> 00:44:19,930
Which is why I´m seeking
Your Honor´s leave to reopen it.
995
00:44:19,930 --> 00:44:22,070
Without any notice at all!
Your Honor --
996
00:44:22,070 --> 00:44:24,070
Your Honor, of course
I would have led it earlier
997
00:44:24,070 --> 00:44:25,400
if it had come to hand earlier.
998
00:44:25,400 --> 00:44:27,830
But how can we hope
to answer it properly?
999
00:44:27,830 --> 00:44:29,270
The accused has a right to know
1000
00:44:29,270 --> 00:44:31,200
the case she´s being asked
to answer,
1001
00:44:31,200 --> 00:44:32,430
not simply have it dumped
in our lap.
1002
00:44:32,430 --> 00:44:35,400
And doesn´t the prosecution have
the right to lead
1003
00:44:35,400 --> 00:44:38,200
and the jury the right to hear
the full story?
1004
00:44:38,200 --> 00:44:40,070
Your Honor, at this late hour...
1005
00:44:40,070 --> 00:44:41,630
At this late hour
in the process,
1006
00:44:41,630 --> 00:44:44,100
I´m reluctant to throw away
the entire trial.
1007
00:44:44,670 --> 00:44:46,270
If there is a pertinent issue
1008
00:44:46,270 --> 00:44:50,330
which will allow this matter
to be decided now in this court,
1009
00:44:50,330 --> 00:44:52,270
then it should be heard.
1010
00:44:52,270 --> 00:44:55,800
So I will allow you to reopen
your case, Madam Crown.
1011
00:44:56,530 --> 00:44:57,630
Thank you, Your Honor.
1012
00:44:57,630 --> 00:44:59,930
Bring the jury back in.
1013
00:45:12,800 --> 00:45:15,600
Let´s see how this goes over.
1014
00:45:30,200 --> 00:45:31,530
I, Tobias Henry Franzen...
1015
00:45:31,630 --> 00:45:33,600
I, Tobias Henry Franzen...
1016
00:45:33,600 --> 00:45:35,230
...swear to tell the truth,
the whole truth,
1017
00:45:35,230 --> 00:45:36,330
and nothing but the truth...
1018
00:45:36,330 --> 00:45:37,630
...swear to tell the truth,
1019
00:45:37,630 --> 00:45:39,070
the whole truth,
and nothing but the truth...
1020
00:45:39,070 --> 00:45:40,230
...so help me God.
1021
00:45:40,230 --> 00:45:41,730
...so help me God.
1022
00:45:48,830 --> 00:45:53,230
Mr. Franzen, I´d like to ask you
about April 1, 2004,
1023
00:45:53,230 --> 00:45:55,730
in the Lions Gate Hotel.
1024
00:45:56,300 --> 00:45:58,830
Did you meet Dianne Vasilich
there that day?
1025
00:46:00,270 --> 00:46:01,470
Yeah.
Sure did.
1026
00:46:01,470 --> 00:46:02,630
Mum, sit down.
1027
00:46:02,630 --> 00:46:03,800
Mum.
1028
00:46:03,800 --> 00:46:04,830
Mum!
1029
00:46:04,830 --> 00:46:06,070
Someone call an ambulance.
1030
00:46:06,070 --> 00:46:06,930
Clear the court.
1031
00:46:06,930 --> 00:46:08,500
Call a medical officer.
1032
00:46:08,500 --> 00:46:09,700
Give her some room.
1033
00:46:09,700 --> 00:46:11,670
-Mum!
-She´s fainted.
1034
00:46:18,330 --> 00:46:20,730
Well, if our list of witnesses
is settled,
1035
00:46:20,730 --> 00:46:22,430
I think we might adjourn,
gentlemen,
1036
00:46:22,430 --> 00:46:25,070
in the hope of starting
the trial proper in the morning.
1037
00:46:25,070 --> 00:46:26,100
Uh, Your Honor, if I may,
1038
00:46:26,100 --> 00:46:28,630
the defense would like to ask
for one last ruling.
1039
00:46:30,130 --> 00:46:31,070
Yes?
1040
00:46:31,070 --> 00:46:33,900
We submit that Mr. Collard´s
supposed confession
1041
00:46:33,900 --> 00:46:35,130
be ruled inadmissible.
1042
00:46:35,130 --> 00:46:36,930
-What?
-On close inspection,
1043
00:46:36,930 --> 00:46:38,800
Your Honor will see it was made
under duress
1044
00:46:38,800 --> 00:46:41,670
and in the presence
of clear police intimidation.
1045
00:46:41,670 --> 00:46:43,430
Your Honor,
no objection has been raised
1046
00:46:43,430 --> 00:46:45,130
to the record of interview
prior to this time.
1047
00:46:45,130 --> 00:46:47,600
Sadly, Mr. Collard
was so intimidated,
1048
00:46:47,600 --> 00:46:49,900
he only felt safe bringing it
to my attention yesterday.
1049
00:46:49,900 --> 00:46:51,130
You can´t rule out a confession.
1050
00:46:51,130 --> 00:46:54,100
Is this intimidation evident
on the tape, Mr. Hadley?
1051
00:46:54,100 --> 00:46:55,330
-It is, Your Honor, and --
-Your Honor,
1052
00:46:55,330 --> 00:46:57,200
this record of interview
is entirely unremarkable.
1053
00:46:57,200 --> 00:46:58,470
Mr. Crown, please.
1054
00:46:58,470 --> 00:47:00,400
We will play a key passage.
1055
00:47:00,400 --> 00:47:01,500
Thank you, Mr. Hadley.
1056
00:47:03,400 --> 00:47:05,070
Your Honor will note
1057
00:47:05,070 --> 00:47:07,700
that Detective Sergeant Renner
looms over Mr. Collard
1058
00:47:07,700 --> 00:47:10,130
just prior to his making
the relevant statements,
1059
00:47:10,130 --> 00:47:11,670
assuming a threatening posture.
1060
00:47:11,670 --> 00:47:13,270
You seen that tattoo anywhere
before?
1061
00:47:13,270 --> 00:47:16,270
You can clearly see how nervous
and scared my client is
1062
00:47:16,270 --> 00:47:17,270
in this situation.
1063
00:47:17,270 --> 00:47:19,100
He´s just been caught.
Wouldn´t you be nervous?
1064
00:47:19,100 --> 00:47:20,300
And if we continue.
1065
00:47:20,300 --> 00:47:22,400
I´d like you to take a look
at this photo
1066
00:47:22,400 --> 00:47:25,800
from the CCTV footage
from outside the court.
1067
00:47:26,330 --> 00:47:30,200
So we´ve got your bike,
identified you,
1068
00:47:30,200 --> 00:47:32,900
we´ve got your gun
with your prints on it.
1069
00:47:34,070 --> 00:47:36,530
Son, do you have any idea
how much trouble you´re in?
1070
00:47:36,530 --> 00:47:38,700
At this point,
Mr. Collard says he knew
1071
00:47:38,700 --> 00:47:40,600
how the New South Wales police
operate
1072
00:47:40,600 --> 00:47:43,800
and knew they were gonna frame
him no matter what he said,
1073
00:47:43,800 --> 00:47:46,230
and he feared for his safety,
indeed his life, if he didn´t --
1074
00:47:46,230 --> 00:47:48,070
Your Honor, please,
some common sense!
1075
00:47:48,070 --> 00:47:49,700
It´s a perfectly normal
interview.
1076
00:47:49,700 --> 00:47:53,070
Detective Sergeant Renner
is a very imposing man, I see.
1077
00:47:53,070 --> 00:47:55,400
Your Honor, Detective Renner
is merely standing up
1078
00:47:55,400 --> 00:47:57,130
to show the accused
some photographs.
1079
00:47:57,130 --> 00:48:01,330
At law, intimidation can be
subtle or implied,
1080
00:48:01,330 --> 00:48:04,470
as long as it acts to oppress
the mind of the accused,
1081
00:48:04,470 --> 00:48:06,600
coercing him into making
a confession.
1082
00:48:06,600 --> 00:48:07,530
A man´s posture --
1083
00:48:07,530 --> 00:48:09,100
Detective Renner´s posture
1084
00:48:09,100 --> 00:48:11,130
is that of a man
leaning over a table.
1085
00:48:11,130 --> 00:48:14,300
Detective Renner has here acted
very subtly,
1086
00:48:14,300 --> 00:48:15,670
but the threat in his posture
1087
00:48:15,670 --> 00:48:18,300
would have been as clear
to my client
1088
00:48:18,300 --> 00:48:21,200
as it is to any reasonable
viewer of the tape.
1089
00:48:21,200 --> 00:48:24,070
Your Honor, this submission
should be dismissed immediately.
1090
00:48:24,070 --> 00:48:26,600
The accused confesses
to his crime on tape.
1091
00:48:26,600 --> 00:48:28,730
It is the cornerstone
of the Crown´s case.
1092
00:48:28,730 --> 00:48:31,530
If the Crown and the police have
been professional and thorough
1093
00:48:31,530 --> 00:48:33,270
in building evidence
for their case,
1094
00:48:33,270 --> 00:48:35,830
they shouldn´t need
a confession.
1095
00:48:39,600 --> 00:48:40,870
Wankers!
1096
00:48:40,870 --> 00:48:42,100
It´s been struck out.
1097
00:48:42,100 --> 00:48:43,800
Collard´s confession --
inadmissible.
1098
00:48:43,800 --> 00:48:45,300
On what grounds?
1099
00:48:45,300 --> 00:48:46,700
Police intimidation.
1100
00:48:46,700 --> 00:48:49,300
The learned judge thought
Terry Renner was rather imposing
1101
00:48:49,300 --> 00:48:51,330
and poor little Collard got
a little bit scared.
1102
00:48:51,330 --> 00:48:52,530
There must have been something
in it.
1103
00:48:52,530 --> 00:48:55,670
Sure. He stood up, leaned over,
and put a photo in front of him.
1104
00:48:55,670 --> 00:48:56,700
This is bullshit.
1105
00:48:56,700 --> 00:48:58,530
Everything about this system
is in their favor.
1106
00:48:58,530 --> 00:49:00,230
Well, that´s hardly
breaking news.
1107
00:49:00,230 --> 00:49:02,300
More to the point, where are we?
Can we move on?
1108
00:49:02,300 --> 00:49:04,230
Um, what about the bike?
Wasn´t it his?
1109
00:49:04,230 --> 00:49:06,130
It got stolen a month ago,
apparently.
1110
00:49:06,130 --> 00:49:08,070
Didn´t report it
because it wasn´t insured.
1111
00:49:08,070 --> 00:49:09,430
And the weapon
with the fingerprints.
1112
00:49:09,430 --> 00:49:11,070
Lost it days ago.
1113
00:49:11,070 --> 00:49:12,400
Ask anyone at the clubhouse.
1114
00:49:12,400 --> 00:49:14,100
He´s been looking
all over the place.
1115
00:49:14,100 --> 00:49:16,300
Okay. I´m sensing it´s gonna be
a little tough.
1116
00:49:16,300 --> 00:49:19,070
Luckily, we´ve still got
the eyewitness ID.
1117
00:49:20,130 --> 00:49:22,070
The tattoo on Collard´s hand.
1118
00:49:22,070 --> 00:49:26,070
That is, of course, assuming
Erin´s right to testify.
1119
00:49:38,300 --> 00:49:39,800
Thank you.
1120
00:49:42,200 --> 00:49:44,100
So it´s up to me, then?
1121
00:49:44,100 --> 00:49:45,900
Only if you want to.
1122
00:49:49,070 --> 00:49:50,600
Look, you know
all the things we say
1123
00:49:50,600 --> 00:49:52,700
when we want to make sure
we get a witness in the box.
1124
00:49:52,700 --> 00:49:57,070
But...you also know we don´t
blame them for backing out,
1125
00:49:57,070 --> 00:50:00,470
especially when it´s
genuinely dangerous.
1126
00:50:00,470 --> 00:50:02,470
Just, for God´s sake,
don´t do it for me
1127
00:50:02,470 --> 00:50:04,330
or for Tony or anyone here.
1128
00:50:04,900 --> 00:50:06,800
We understand.
We know what happened.
1129
00:50:06,800 --> 00:50:08,730
And frankly, we´re pretty amazed
you´re even here.
1130
00:50:08,730 --> 00:50:10,330
So if you want to do it for you,
then do it.
1131
00:50:10,330 --> 00:50:12,200
If you don´t, don´t.
1132
00:50:12,200 --> 00:50:13,700
It´s that simple.
1133
00:50:16,730 --> 00:50:19,800
Ms. O´Shaughnessy,
in your statement,
1134
00:50:19,800 --> 00:50:21,930
you said the motorcycle
was moving quickly
1135
00:50:21,930 --> 00:50:23,200
when the shot was fired.
1136
00:50:23,900 --> 00:50:26,300
Uh, yes.
It was moving quickly.
1137
00:50:26,300 --> 00:50:29,400
And it came no closer to
Ms. Petrakis than five meters?
1138
00:50:31,070 --> 00:50:32,070
About that.
1139
00:50:32,070 --> 00:50:34,500
So keeping in mind the
extremely difficult conditions
1140
00:50:34,500 --> 00:50:36,700
that I´ve just described,
1141
00:50:36,700 --> 00:50:38,800
how likely is it that you
might have been in error?
1142
00:50:38,800 --> 00:50:40,900
Ten percent chance? Twenty?
Thirty?
1143
00:50:40,900 --> 00:50:42,330
Objection.
1144
00:50:42,330 --> 00:50:44,200
The chance is zero.
1145
00:50:44,200 --> 00:50:45,900
Really?
1146
00:50:45,900 --> 00:50:47,630
People miss details
all the time.
1147
00:50:47,630 --> 00:50:49,700
I understand that.
1148
00:50:50,200 --> 00:50:52,700
But I know the tattoo
was a spider
1149
00:50:52,700 --> 00:50:55,400
because I can still see
the moment he fired
1150
00:50:55,400 --> 00:50:58,130
as clearly as when it happened.
1151
00:50:58,130 --> 00:51:00,230
It´s still in my head.
1152
00:51:00,830 --> 00:51:03,070
I wish I could get rid of it,
but I can´t.
1153
00:51:03,070 --> 00:51:04,830
I doubt I ever will.
1154
00:51:04,830 --> 00:51:08,070
So the chance that I have it
wrong is exactly zero.
1155
00:51:08,070 --> 00:51:10,070
So based on
this indelible memory,
1156
00:51:10,070 --> 00:51:13,730
you were able to accurately
identify the spider tattoo
1157
00:51:13,730 --> 00:51:15,700
on the shooter of Ms. Petrakis
1158
00:51:15,700 --> 00:51:19,070
as the same tattoo worn
by Mr. Collard?
1159
00:51:19,630 --> 00:51:20,670
That´s right.
1160
00:51:20,670 --> 00:51:22,070
Mm.
1161
00:51:22,730 --> 00:51:24,470
How many tattoos
did the police show you?
1162
00:51:24,470 --> 00:51:25,530
Just one.
1163
00:51:25,530 --> 00:51:27,230
I drew what I saw.
1164
00:51:27,230 --> 00:51:31,270
And they brought back a photo,
and I said, "Yes, that´s it."
1165
00:51:31,270 --> 00:51:34,400
So to put it
another way, Ms. O´Shaughnessy,
1166
00:51:34,400 --> 00:51:37,670
you never identified Mr. Collard
as the shooter at all.
1167
00:51:37,670 --> 00:51:40,070
You merely identified a tattoo.
1168
00:51:40,070 --> 00:51:42,600
Well, the --
the tattoo on his hand.
1169
00:51:42,600 --> 00:51:43,800
But was it on his hand?
1170
00:51:43,800 --> 00:51:46,070
How many others might have
the same tattoo?
1171
00:51:46,070 --> 00:51:47,400
There could he hundreds.
1172
00:51:47,400 --> 00:51:48,900
Why, even in this courtroom --
1173
00:51:48,900 --> 00:51:51,500
How many in this courtroom
may have the same tattoo?
1174
00:51:51,500 --> 00:51:54,500
Check out me tat. Eh?
1175
00:51:57,070 --> 00:51:58,230
Sit down in the gallery!
1176
00:51:58,230 --> 00:51:59,330
Stick that up you, love.
1177
00:51:59,330 --> 00:52:00,930
-Sit down!
1178
00:52:00,930 --> 00:52:02,130
You´ll be objected
from the court.
1179
00:52:02,130 --> 00:52:03,900
Your Honor, those are
obviously fresh tattoos
1180
00:52:03,900 --> 00:52:05,130
done to deceive the court.
1181
00:52:05,130 --> 00:52:07,100
Silence, Mr. Crown,
and be seated.
1182
00:52:10,800 --> 00:52:12,400
Withdrawn.
1183
00:52:12,400 --> 00:52:13,930
Members of the jury,
1184
00:52:13,930 --> 00:52:18,070
may I remind you all there is
no other piece of evidence
1185
00:52:18,070 --> 00:52:22,330
that unequivocally places the
accused anywhere near the crime.
1186
00:52:22,330 --> 00:52:26,070
And yet the police insist
the man in the CCTV footage
1187
00:52:26,070 --> 00:52:27,270
is Mr. Collard.
1188
00:52:27,270 --> 00:52:28,870
Why?
1189
00:52:28,870 --> 00:52:32,230
Because of one tattoo,
which could be anybody´s.
1190
00:52:32,230 --> 00:52:33,300
Did they look harder?
1191
00:52:33,300 --> 00:52:35,070
Did they ask
the tough questions?
1192
00:52:35,070 --> 00:52:37,070
-Never.
-Please. Your Honor, come on!
1193
00:52:37,070 --> 00:52:39,100
Please what, Mr. Crown?
1194
00:52:41,070 --> 00:52:42,330
Withdrawn.
1195
00:52:43,500 --> 00:52:45,430
The fact is...
1196
00:52:46,730 --> 00:52:48,930
...Mr. Collard has maintained
his innocence
1197
00:52:48,930 --> 00:52:50,470
from the very beginning,
1198
00:52:50,470 --> 00:52:52,870
and they have simply
gone for him...
1199
00:52:54,930 --> 00:52:57,630
...because it´s easy.
1200
00:53:11,070 --> 00:53:12,730
Guess you´ve heard.
1201
00:53:12,730 --> 00:53:14,330
Why do we even bother?
1202
00:53:15,430 --> 00:53:16,630
Because we care?
1203
00:53:16,630 --> 00:53:17,600
Huh.
1204
00:53:17,600 --> 00:53:18,630
-Janet?
-Yeah.
1205
00:53:18,630 --> 00:53:20,530
The Blakely jury are back.
1206
00:53:21,430 --> 00:53:22,470
Good luck.
1207
00:53:23,300 --> 00:53:24,930
Thanks.
1208
00:53:36,800 --> 00:53:38,500
Have you reached a verdict?
1209
00:53:40,200 --> 00:53:41,330
Yes, Your Honor.
1210
00:53:41,330 --> 00:53:43,500
On the count of murder,
1211
00:53:43,500 --> 00:53:47,130
how do you find the defendant,
Dianne Vasilich?
1212
00:53:49,230 --> 00:53:50,630
Guilty.
1213
00:53:53,670 --> 00:53:55,600
On the count
of acting as accessory
1214
00:53:55,600 --> 00:53:57,400
after the fact of murder,
1215
00:53:57,400 --> 00:54:00,300
how do you find the defendant,
Brian Patrick Vincent?
1216
00:54:01,300 --> 00:54:02,200
Guilty.
1217
00:54:04,400 --> 00:54:06,670
The matter
is stood over for sentence.
1218
00:54:06,670 --> 00:54:08,070
Date to be fixed.
1219
00:54:08,070 --> 00:54:09,730
All rise.
1220
00:54:22,730 --> 00:54:23,730
Thank you.
1221
00:54:31,330 --> 00:54:34,400
What was all that
about maybe losing the case?
1222
00:54:34,400 --> 00:54:35,630
Yeah.
We got lucky.
1223
00:54:35,630 --> 00:54:37,130
-If Franzen hadn´t --
-No.
1224
00:54:37,130 --> 00:54:42,430
I already told you --
deep, abiding faith.
1225
00:54:55,270 --> 00:54:59,500
This is not only a victory for
the family of Steven Blakely.
1226
00:54:59,500 --> 00:55:03,230
It is a victory for justice,
for the justice system,
1227
00:55:03,230 --> 00:55:07,300
proving that we can and will
tackle the hard cases.
1228
00:55:07,300 --> 00:55:11,200
Steven Blakely was
a brilliant investigator,
1229
00:55:11,200 --> 00:55:14,500
and it is sad but fitting
that his legacy,
1230
00:55:14,500 --> 00:55:17,830
a team of the very finest
investigators,
1231
00:55:17,830 --> 00:55:20,630
were able to use the skills
he taught them
1232
00:55:20,630 --> 00:55:24,200
to solve the tragic mystery
of his own final hours.
1233
00:55:24,200 --> 00:55:26,100
Chief Superintendent Rizzoli,
1234
00:55:26,100 --> 00:55:27,230
how do you respond to claims
1235
00:55:27,230 --> 00:55:29,070
police went with
the first person they could
1236
00:55:29,070 --> 00:55:30,230
in the Petrakis shooting?
1237
00:55:30,230 --> 00:55:32,670
To be quite honest, I find that
outrageous and offensive.
1238
00:55:32,670 --> 00:55:35,500
-But with such lack of evidence?
-No. We had plenty of evidence.
1239
00:55:35,500 --> 00:55:38,230
The judge, in her wisdom,
simply decided not to allow it.
1240
00:55:38,230 --> 00:55:40,530
Frankly, some people might think
I´m talking out of turn.
1241
00:55:40,530 --> 00:55:41,500
I don´t care.
1242
00:55:41,500 --> 00:55:43,530
Things have gone too far
in this state.
1243
00:55:43,530 --> 00:55:45,600
Time and again
perpetrators walk free
1244
00:55:45,600 --> 00:55:48,070
because good police work
isn´t allowed to be used.
1245
00:55:48,070 --> 00:55:49,630
Take the Blakely case,
for example.
1246
00:55:49,630 --> 00:55:51,830
A different judge uses
a little bit of common sense,
1247
00:55:51,830 --> 00:55:53,730
and lo and behold,
the truth comes out.
1248
00:55:54,300 --> 00:55:56,070
There´s a lesson in that
for all of us.
1249
00:55:58,530 --> 00:56:00,500
-Andy.
-Sorry to call you so late.
1250
00:56:01,070 --> 00:56:02,100
What´s happened?
1251
00:56:02,100 --> 00:56:04,600
Well, I´m down near Gerringong.
Do you know where that is?
1252
00:56:04,600 --> 00:56:05,600
South?
1253
00:56:05,600 --> 00:56:07,200
Way, way south.
1254
00:56:07,200 --> 00:56:09,630
In fact, the round trip´s
about four hours, probably,
1255
00:56:09,630 --> 00:56:11,900
which is not good news.
1256
00:56:11,900 --> 00:56:13,200
Why?
1257
00:56:13,200 --> 00:56:17,130
Because a bushwalker just found
Steven Blakely´s body out here.
1258
00:56:18,300 --> 00:56:21,200
So Dianne and Brian
didn´t throw him off North Head.
1259
00:56:21,800 --> 00:56:23,930
In fact, given the time it takes
to get here,
1260
00:56:23,930 --> 00:56:25,900
they weren´t even the ones
who buried him.
1261
00:56:37,070 --> 00:56:39,430
Janet King´s gung-ho
approach in this trial
1262
00:56:39,430 --> 00:56:42,100
has caused a serious miscarriage
of justice.
1263
00:56:42,100 --> 00:56:43,830
-So who buried him?
-I have no idea.
1264
00:56:43,830 --> 00:56:47,270
You find this third man
or Dianne and her son will walk.
1265
00:56:47,270 --> 00:56:48,330
Blakely and Novak?
1266
00:56:48,330 --> 00:56:49,800
They argued
for about five minutes.
1267
00:56:49,800 --> 00:56:51,600
Four hours later,
Blakely is dead.
1268
00:56:51,600 --> 00:56:52,830
Don´t fuck up what you´ve got
1269
00:56:52,830 --> 00:56:54,700
by getting involved in things
that don´t concern you.
1270
00:56:54,700 --> 00:56:56,070
Don´t interfere.
1271
00:56:56,070 --> 00:56:58,200
Tim Clarke, my child-porn man.
1272
00:56:58,200 --> 00:57:00,300
You need to think about getting
this Clarke off the street.
1273
00:57:00,300 --> 00:57:01,700
-He´s a bad man.
-Get away from her!
1274
00:57:01,700 --> 00:57:02,730
Get the fuck away from her!
1275
00:57:02,730 --> 00:57:04,070
I know what you do
with young girls.
1276
00:57:04,070 --> 00:57:05,470
I was going to tell you.
1277
00:57:05,470 --> 00:57:06,870
Oh, you´re always
so fucking perfect.
1278
00:57:06,870 --> 00:57:07,900
You´re so tied up
with your work,
1279
00:57:07,900 --> 00:57:09,530
you don´t see what´s going on
around you anymore.
1280
00:57:09,530 --> 00:57:11,830
The Vasilich family had nothing
to do with that murder.
1281
00:57:11,830 --> 00:57:13,530
Blakely´s murder
is just a small part of it.
1282
00:57:13,530 --> 00:57:15,500
Small part of what?
95910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.