All language subtitles for I am a Killer - S1F8 Gejagt (Netflix)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,240 --> 00:00:17,600 In dem Jahr um das Ereignis herum ist jede Menge passiert. 2 00:00:21,880 --> 00:00:25,920 Keiner in meinem Leben konnte es glauben. 3 00:00:26,000 --> 00:00:29,160 Nicht Robert, nicht der Robert, den wir kennen. 4 00:00:31,480 --> 00:00:34,400 Viele kannten mich nicht so gut, wie sie dachten. 5 00:00:37,200 --> 00:00:39,480 Ich wollte es eigentlich gar nicht tun. 6 00:00:39,560 --> 00:00:44,160 Aber als wir uns darauf geeinigt hatten, dass ich es tun würde, 7 00:00:44,240 --> 00:00:47,280 geriet alles außer Kontrolle. 8 00:00:49,000 --> 00:00:50,400 Und zwar sehr schnell. 9 00:00:52,800 --> 00:00:58,000 SEIT DER WIEDEREINFÜHRUNG DER TODESSTRAFE IN DEN USA 1976 10 00:01:00,120 --> 00:01:05,400 WURDEN MEHR ALS 8.000 MENSCHEN ZUM TODE VERURTEILT 11 00:01:07,000 --> 00:01:11,760 DIES IST DIE GESCHICHTE DES TODESZELLEN-INSASSEN NR. 990101 12 00:01:14,040 --> 00:01:18,880 Wir sprachen nicht darüber, was wir am Ziel vorhatten. 13 00:01:21,920 --> 00:01:27,880 Es nahm alles einen furchtbaren Verlauf. Und es wurde nur noch schlimmer. 14 00:01:29,880 --> 00:01:32,520 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 15 00:01:35,040 --> 00:01:36,960 Ich ging hin, feuerte einen Schuss ab. 16 00:01:37,040 --> 00:01:40,120 Als ich näher kam, feuerte ich einen weiteren. 17 00:01:40,640 --> 00:01:44,760 Der Schuss traf sie in die Wange, die Kugel blieb im Kiefer stecken. 18 00:01:45,480 --> 00:01:49,720 Ich keilte ihn hinter einem Tisch ein und stach etwa 25 Mal auf ihn ein. 19 00:01:54,560 --> 00:01:59,560 Ich konnte es nicht fassen. Ich dachte nur, ich habe jemanden getötet. 20 00:02:02,360 --> 00:02:04,240 Ich habe kein schlechtes Gewissen. 21 00:02:10,160 --> 00:02:14,120 Ich begann, auf ihn einzustechen, auf den Mann auf der Couch. 22 00:02:23,880 --> 00:02:28,640 GEJAGT 23 00:02:33,640 --> 00:02:37,520 POTOSI-STRAFANSTALT WASHINGTON COUNTY, MISSOURI 24 00:02:45,640 --> 00:02:49,080 DER 19-JÄHRIGE ROBERT SHAFER WURDE 1990 WEGEN BETEILIGUNG 25 00:02:49,160 --> 00:02:50,280 AN DEN TÖDLICHEN SCHÜSSEN 26 00:02:50,360 --> 00:02:52,840 AUF JERRY PARKER UND DENNY YOUNG VERHAFTET 27 00:02:54,720 --> 00:03:01,000 DIE GRÜNDE FÜR SEINE TAT SIND NACH WIE VOR NICHT GEKLÄRT 28 00:03:06,440 --> 00:03:09,080 -Sagen Sie nur: eins, zwei, drei... -Eins, zwei, drei. 29 00:03:10,640 --> 00:03:14,560 Eins, zwei, drei, vier... 30 00:03:20,560 --> 00:03:25,040 Ich wurde im August 1970 in Salina, Kansas, geboren und wuchs dort auch auf. 31 00:03:27,080 --> 00:03:32,080 Ich bin das neunte von 11 Kindern und der sechste von sechs Jungen. 32 00:03:33,120 --> 00:03:37,040 Eine katholische Familie. Mein Vater war beim Militär, in der Army. 33 00:03:37,120 --> 00:03:40,560 Vor meiner Geburt ist meine Familie oft umgezogen. 34 00:03:41,960 --> 00:03:44,520 Mein Vater ist im August 1977 gestorben. 35 00:03:44,600 --> 00:03:48,360 Und ab da änderte sich die Familiendynamik. 36 00:03:50,400 --> 00:03:54,320 Meine Mutter war alleinerziehend und brachte einen neuen Mann in die Familie. 37 00:03:56,280 --> 00:03:58,640 Der Tod meines Vaters hat mich sehr verändert. 38 00:03:58,720 --> 00:04:03,160 Meine Abwärtsspirale lässt sich leicht von diesem Tag an nachverfolgen. 39 00:04:06,840 --> 00:04:11,160 12 Jahre lang tat ich, was ich wollte, wie ich wollte und wann ich wollte. 40 00:04:12,800 --> 00:04:15,560 Und das entwickelte sich zu kriminellem Verhalten. 41 00:04:15,640 --> 00:04:18,320 Kleinkram wie Bagatelldiebstahl und Vandalismus. 42 00:04:18,399 --> 00:04:23,760 Ich war ein was man hier Abtrünniger oder Straffälliger nennt. 43 00:04:25,360 --> 00:04:28,520 Mit neun kamen Drogen und Alkohol hinzu. 44 00:04:30,280 --> 00:04:31,960 Ich nahm Alkohol mit in die Schule. 45 00:04:32,040 --> 00:04:36,240 Wenn die anderen in der Pause spielten, schlich ich mich davon, um zu trinken. 46 00:04:36,320 --> 00:04:40,520 Es ist verrückt, aber keiner merkte es, und ich kam damit durch, 47 00:04:40,600 --> 00:04:42,920 weil ich nicht so aussah, als würde ich das tun. 48 00:04:43,000 --> 00:04:47,520 Sie wussten, dass ich um Vater trauerte, und ließen mich in Ruhe. 49 00:04:54,880 --> 00:04:57,640 Ich geriet ernsthaft mit dem Gesetz in Konflikt... 50 00:04:57,720 --> 00:05:04,360 Es gab auch vorher schon mehr als nur Bagatelldelikte bei mir. 51 00:05:05,640 --> 00:05:06,960 Aber nichts Schwerwiegendes. 52 00:05:07,040 --> 00:05:11,600 Ich stahl mit einem Mädchen ein Auto, wir bekamen Streit, 53 00:05:11,680 --> 00:05:13,160 sie meldete den Diebstahl. 54 00:05:13,240 --> 00:05:15,560 Ich war im Unrecht. 55 00:05:15,640 --> 00:05:18,560 Sie tat das einzig Mögliche, und ich büßte dafür. 56 00:05:18,640 --> 00:05:21,040 Dafür kam ich fast ins Gefängnis. 57 00:05:21,120 --> 00:05:24,800 Ein paar Jahre später tat ich es wieder mit einem anderen Mädchen. 58 00:05:24,880 --> 00:05:27,560 Ich hatte aus dem ersten Mal nichts gelernt 59 00:05:27,640 --> 00:05:30,320 und bekam dafür in Oklahoma eine Gefängnisstrafe. 60 00:05:30,400 --> 00:05:31,480 Und zwar Bewährung. 61 00:05:34,960 --> 00:05:39,960 Und drei Monate später war ich dann in diesen Fall verwickelt. 62 00:05:45,120 --> 00:05:47,200 MORD MANIPULATION 63 00:05:47,280 --> 00:05:50,360 Mit dem Mitangeklagten, Steinmeyer, hatte ich zusammengearbeitet. 64 00:05:50,440 --> 00:05:55,760 Und vielleicht waren wir irgendwie seelenverwandt. 65 00:05:55,840 --> 00:05:58,200 Er war etwas jünger als ich, aber ähnelte mir sehr. 66 00:05:58,280 --> 00:06:00,880 Er war etwas aggressiver. 67 00:06:02,120 --> 00:06:05,120 Aber ich mochte ihn, weil er Ähnlichkeit mit mir hatte, 68 00:06:05,200 --> 00:06:07,480 als ich etwas jünger war als er. 69 00:06:09,760 --> 00:06:16,040 Wir wurden erst etwa einen Monat vor den Morden richtig enge Freunde. 70 00:06:16,120 --> 00:06:18,040 In diesem Monat packten wir einiges an. 71 00:06:18,120 --> 00:06:24,360 Mädchen, Partys, Alkohol, Marihuana, Kokain und Meth. 72 00:06:28,200 --> 00:06:32,480 Steinmeyer prahlte viel und hatte oft davon gesprochen, 73 00:06:32,560 --> 00:06:34,560 Leute auszurauben, Verbrechen zu begehen. 74 00:06:34,640 --> 00:06:37,320 Ich rede selber viel, 75 00:06:37,400 --> 00:06:40,040 aber darauf hatte ich eigentlich keinen Bock. 76 00:06:40,880 --> 00:06:46,640 Als er mit der Idee ankam, sagte ich anfangs einfach Nein. 77 00:06:46,720 --> 00:06:49,680 Es hieß auch Nein. Man kann mich nicht dazu zwingen. 78 00:06:53,120 --> 00:06:57,680 Aber im Lauf des Tages biss ich dann doch an. 79 00:06:57,760 --> 00:06:58,960 Ich sagte: "Ok." 80 00:07:03,320 --> 00:07:06,920 Und innerhalb einer Stunde waren wir auf dem Weg. 81 00:07:10,280 --> 00:07:16,600 Wir hatten vor, einen Raub zu begehen. Jemanden zu töten, war nicht geplant. 82 00:07:16,680 --> 00:07:19,760 Das stand anfangs gar nicht zur Debatte. 83 00:07:20,440 --> 00:07:23,840 Es geriet wirklich einfach außer Kontrolle. 84 00:07:31,000 --> 00:07:33,560 AM 29. APRIL 1990 WAREN JERRY PARKER UND DENNY YOUNG 85 00:07:33,640 --> 00:07:38,160 IN BLANCHETTE LANDING, ST. CHARLES, MISSOURI 86 00:07:41,160 --> 00:07:43,960 Auf die Opfer stießen wir in Blanchette Landing. 87 00:07:44,040 --> 00:07:49,400 Dieses Wort zu benutzen, fällt mir schwer, 88 00:07:49,480 --> 00:07:53,040 denn es klingt nach Räuber und Beute, aber so war es tatsächlich auch. 89 00:07:53,120 --> 00:07:55,920 Wir haben den Opfern nachgestellt. 90 00:07:56,560 --> 00:07:59,400 Es war dunkel, und sie waren ziemlich weit weg. 91 00:07:59,480 --> 00:08:02,920 Aber als wir näherkamen, erkannten wir, dass es zwei Männer waren. 92 00:08:04,200 --> 00:08:08,120 Und irgendwann küssten sie sich. 93 00:08:13,640 --> 00:08:14,720 Wir wussten, 94 00:08:14,800 --> 00:08:19,560 dass Homosexuelle vielleicht ein leichteres Ziel sind. 95 00:08:19,640 --> 00:08:21,280 Will man jemanden ausrauben, 96 00:08:21,360 --> 00:08:25,360 dann keinen 2 m großen, 150 Kilo schweren Kraftmeier. 97 00:08:25,440 --> 00:08:28,360 Man sucht sich jemanden, mit dem man leichteres Spiel hat. 98 00:08:33,799 --> 00:08:36,880 Sie fanden es komisch, dass wir so spät noch unterwegs waren. 99 00:08:36,960 --> 00:08:39,919 Wir sahen jung aus, auf meinem Verbrecherfoto von damals 100 00:08:40,000 --> 00:08:42,600 wirkte ich wie 12, nicht wie 19. 101 00:08:43,400 --> 00:08:44,760 "Was treibt ihr so spät?" 102 00:08:44,840 --> 00:08:47,240 Wir erfanden schnell eine Geschichte, 103 00:08:47,320 --> 00:08:51,160 dass wir zu einem Mädchen müssten, das etwa 15 km entfernt wohnt. 104 00:08:51,240 --> 00:08:52,920 "Fahrt ihr uns hin?", "Klar." 105 00:08:54,440 --> 00:08:57,200 So landeten wir mit ihnen im Auto. 106 00:09:01,280 --> 00:09:05,160 Sie hatten beide getrunken und waren ganz schön abgefüllt. 107 00:09:06,880 --> 00:09:09,680 Wir ließen uns zu ein paar Häusern fahren. 108 00:09:09,760 --> 00:09:12,080 Wir wussten nicht mal, wo wir waren. 109 00:09:14,040 --> 00:09:15,360 Ich hatte eine Waffe. 110 00:09:17,840 --> 00:09:21,320 Zu dem Zeitpunkt noch ungeladen, die Kugeln waren in meiner Tasche. 111 00:09:30,840 --> 00:09:33,600 Irgendwann hielten sie an und sagten: "Es reicht. 112 00:09:33,680 --> 00:09:37,000 Ihr lasst uns im Kreis rumfahren, also..." 113 00:09:37,080 --> 00:09:40,720 Da wollten wir sie ausrauben, gleich nach dem Aussteigen. 114 00:09:43,400 --> 00:09:45,560 Es kam zum Kampf und... 115 00:09:45,640 --> 00:09:49,960 Während ich auf der Fahrerseite mit Mr. Young kämpfte... 116 00:09:51,320 --> 00:09:55,360 ...kämpfte Steinmeyer mit Mr. Parker auf dem Beifahrersitz. 117 00:09:57,960 --> 00:10:00,920 Mr. Parker hatte Steinmeyer auf dem Boden. 118 00:10:01,000 --> 00:10:03,080 Ich befahl ihm mit der Waffe, abzulassen. 119 00:10:03,160 --> 00:10:06,440 Dann stiegen wir wieder ins Auto. Ich befahl ihnen, einzusteigen. 120 00:10:09,840 --> 00:10:13,320 Und da wurde daraus eine Entführung. 121 00:10:19,440 --> 00:10:21,520 Ich sagte, er soll einfach fahren. 122 00:10:24,960 --> 00:10:27,680 Die Anspannung war groß. 123 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 Ich lud die Kugeln in die Pistole. 124 00:10:42,520 --> 00:10:44,840 Wir kamen auf die Silver's Road. 125 00:10:45,320 --> 00:10:49,280 Und dort hielten wir einfach an. Ich befahl ihnen, anzuhalten. 126 00:10:50,640 --> 00:10:52,840 "Macht die Tür auf, lasst uns raus." 127 00:10:52,920 --> 00:10:57,560 Das sagte ich, und Mr. Parker ließ Steinmeyer auch raus. 128 00:10:57,840 --> 00:11:00,120 Sie gerieten sofort wieder aneinander. 129 00:11:00,200 --> 00:11:03,640 Und als ich ausstieg, geriet ich mit Mr. Young aneinander. 130 00:11:05,160 --> 00:11:08,160 Es fielen keine Worte. Es ging einfach ganz schnell. 131 00:11:12,200 --> 00:11:16,800 Während ich mit Mr. Young kämpfte, floh Mr. Parker die Straße hinunter. 132 00:11:19,280 --> 00:11:20,560 Ich verfolgte ihn. 133 00:11:21,200 --> 00:11:24,120 Er war etwa 15 m vor mir. 134 00:11:24,760 --> 00:11:26,800 Er rannte nicht sehr schnell. 135 00:11:26,880 --> 00:11:29,080 Er rannte nicht mal in einer geraden Linie. 136 00:11:29,160 --> 00:11:32,920 Die Straße war uneben, und er stolperte. 137 00:11:33,000 --> 00:11:36,440 Und da feuerte ich einen Schuss ab. 138 00:11:41,080 --> 00:11:43,480 Heute weiß ich, dass er ihn verfehlt hat. 139 00:11:43,800 --> 00:11:46,240 Aber er stolperte danach in den Graben. 140 00:11:46,320 --> 00:11:49,040 Ich schloss zu ihm auf. 141 00:11:50,520 --> 00:11:53,280 Als ich näher kam, gab ich noch einen Schuss ab. 142 00:11:55,040 --> 00:11:57,000 Und dann noch einen. 143 00:12:01,040 --> 00:12:04,560 Einer traf ihn über dem Auge, der andere darunter. 144 00:12:09,000 --> 00:12:11,400 Steinmeyer war zum Zeitpunkt hinten am Auto, 145 00:12:11,480 --> 00:12:14,920 und Mr. Young lag vorn am Auto im Graben. 146 00:12:16,720 --> 00:12:19,560 Er versuchte, irgendwie aus dem Graben zu klettern. 147 00:12:19,640 --> 00:12:22,480 Der Boden war nass und schlammig. Da feuerte ich noch mal. 148 00:12:23,720 --> 00:12:25,600 Er fiel nach hinten. 149 00:12:25,680 --> 00:12:27,640 Ich sprang zu ihm in den Graben. 150 00:12:27,720 --> 00:12:30,120 Zur selben Zeit feuerte ich noch mal 151 00:12:30,200 --> 00:12:31,800 und traf ihn im Unterarm. 152 00:12:31,880 --> 00:12:34,240 Es war ein Durchschuss. 153 00:12:34,320 --> 00:12:37,200 Irgendwie drehte er sich dann, 154 00:12:37,280 --> 00:12:39,440 und ich schoss ein weiteres Mal. 155 00:12:44,560 --> 00:12:45,600 Und das war's. 156 00:12:51,400 --> 00:12:55,800 Die Schießerei dauerte vielleicht... 157 00:12:56,920 --> 00:12:59,680 ...30 Sekunden, dann war sie vorbei. 158 00:13:06,760 --> 00:13:08,640 Und es herrschte nur Stille. 159 00:13:20,040 --> 00:13:22,080 WENIGE STUNDEN NACH DEN MORDEN 160 00:13:22,160 --> 00:13:27,480 STELLTEN SICH DAVID STEINMEYER UND ROBERT SHAFER DER POLIZEI 161 00:13:28,600 --> 00:13:30,560 Steinmeyer und ich sprachen darüber. 162 00:13:30,640 --> 00:13:34,320 Nicht über die Morde, sondern wie wir die Geschichte erzählen. 163 00:13:34,400 --> 00:13:36,640 "Du hast einen erledigt und ich den anderen. 164 00:13:36,720 --> 00:13:40,720 Das tun... Partner füreinander." 165 00:13:41,880 --> 00:13:43,720 Er wollte sich nicht stellen. 166 00:13:44,640 --> 00:13:47,800 Ich zwang ihn auch nicht dazu, aber schließlich... 167 00:13:47,880 --> 00:13:51,720 Ich weiß nicht, warum er es tat. Ich tat es, um so damit durchzukommen. 168 00:13:51,800 --> 00:13:54,040 Wenn man flüchtet, gilt man als schuldig. 169 00:13:54,120 --> 00:13:55,560 Das weiß doch jeder. 170 00:13:55,640 --> 00:13:58,000 Also stellten wir uns und erzählten es so. 171 00:13:58,080 --> 00:14:00,280 Ich habe einen erschossen, du den anderen. 172 00:14:00,360 --> 00:14:03,000 Sie machten homosexuelle Annäherungsversuche. 173 00:14:03,080 --> 00:14:05,280 So entwickelte sich die Story von da an. 174 00:14:05,360 --> 00:14:07,200 ST.-CHARLES-COUNTY- SHERIFFS-ABTEILUNG 175 00:14:07,280 --> 00:14:08,840 VERNEHMUNG DES VERDÄCHTIGEN 176 00:14:08,920 --> 00:14:11,160 DAVE SCHRIE: "DAS SIND SCHWUCHTELN!" 177 00:14:11,240 --> 00:14:16,240 ER SAH, WIE DAVE ZWEI- BIS DREIMAL AUF PARKER SCHOSS 178 00:14:16,320 --> 00:14:21,720 SHAFER SAGTE, ER SCHOSS UND TRAF YOUNG ZWEI- BIS DREIMAL 179 00:14:21,800 --> 00:14:24,920 DAVE SAGTE IHM, 180 00:14:25,000 --> 00:14:29,360 PARKER MACHTE BEI IHM SEXUELLE ANNÄHERUNGSVERSUCHE 181 00:14:38,320 --> 00:14:42,400 ANFANGS WURDEN SOWOHL SHAFER ALS AUCH STEINMEYER 182 00:14:42,480 --> 00:14:46,160 DES MORDES AN JERRY PARKER UND DENNY YOUNG ANGEKLAGT 183 00:14:47,120 --> 00:14:53,920 JEDEM DROHTE EINE LEBENSLANGE HAFTSTRAFE 184 00:15:25,520 --> 00:15:27,440 Onkel Jerry war einfach nett. 185 00:15:29,960 --> 00:15:32,960 Er tat alles für einen. Er war mit jedem gleich vertraut. 186 00:15:34,040 --> 00:15:37,600 Für ihn war alles lustig. Er nahm nie irgendwas ernst. 187 00:15:37,680 --> 00:15:39,760 Er wollte einfach nur Spaß haben. 188 00:15:43,520 --> 00:15:45,440 Wollte man was machen, war er zur Stelle. 189 00:15:45,520 --> 00:15:47,880 Er teilte alles, was er hatte. So einer war er. 190 00:15:47,960 --> 00:15:48,880 JERRY PARKERS NEFFE 191 00:15:48,960 --> 00:15:52,640 Er wollte einfach helfen, er wollte alles für einen tun. 192 00:15:54,640 --> 00:15:56,760 Er und Denny hingen oft zusammen ab. 193 00:15:56,840 --> 00:15:59,240 Das einzige, das ich über Denny wusste, war, 194 00:15:59,320 --> 00:16:00,600 dass er schwul war 195 00:16:00,680 --> 00:16:02,480 und eine Frau ihm das Herz brach 196 00:16:02,560 --> 00:16:05,680 und dass er nie mehr mit einer Frau zusammen sein wollte. 197 00:16:11,040 --> 00:16:12,840 Als wir das mit Jerry erfuhren, 198 00:16:12,920 --> 00:16:15,640 konnten wir es einfach nicht glauben. 199 00:16:15,720 --> 00:16:17,920 Keiner von uns hat das geglaubt. 200 00:16:18,640 --> 00:16:21,840 Er war nicht der Typ, der Ärger anfängt 201 00:16:21,920 --> 00:16:25,240 oder jemandem einen Grund liefert, ihn zu töten... es gab keinen Grund. 202 00:16:25,320 --> 00:16:29,880 Er war um die 40, sein Knie... Er konnte nicht gut laufen, war herzkrank. 203 00:16:29,960 --> 00:16:36,800 Ein 19-Jähriger hätte ihn mit Leichtigkeit umhauen oder abwehren können. 204 00:16:40,080 --> 00:16:42,680 Jerrys Tod setzte meiner ganzen Familie zu. 205 00:16:43,000 --> 00:16:46,560 Ich sah meine Mutter zwei Mal im Leben weinen. 206 00:16:47,440 --> 00:16:48,960 Und das war eins davon. 207 00:16:56,200 --> 00:16:59,680 Als Robert Shafers Fall verhandelt wurde, ging meine Mutter nie hin. 208 00:16:59,760 --> 00:17:01,640 Meine Großmutter und Schwester schon. 209 00:17:02,120 --> 00:17:04,280 Dann kamen sie mit kleinen Infos zurück. 210 00:17:04,358 --> 00:17:05,200 GERICHT 211 00:17:05,280 --> 00:17:08,920 Meine Schwester erzählte, dass er ein gut aussehender Junge war, 212 00:17:09,000 --> 00:17:10,760 bis er den Mund aufmachte. 213 00:17:11,240 --> 00:17:13,480 Dann wurde er ein großspuriges Arschloch. 214 00:17:13,880 --> 00:17:15,560 Ich weiß nicht, warum sie das sagte. 215 00:17:15,640 --> 00:17:18,598 Aber kaum dass er den Mund aufmachte, hasste sie ihn. 216 00:17:33,160 --> 00:17:34,280 Ich bin Phil Groenweghe, 217 00:17:34,360 --> 00:17:37,280 Hauptprozessanwalt und stellvertretender Staatsanwalt 218 00:17:37,360 --> 00:17:39,720 in St. Charles County, Missouri. 219 00:17:40,960 --> 00:17:44,760 Wir kriegen normalerweise zwei bis drei Mordfälle pro Jahr. 220 00:17:44,840 --> 00:17:45,680 STAATSANWALT 221 00:17:45,760 --> 00:17:48,160 Sie sind nicht alltäglich, aber kommen vor. 222 00:17:48,240 --> 00:17:52,840 Und zu meinen Pflichten gehört es, diese Fälle strafrechtlich zu verfolgen. 223 00:17:57,520 --> 00:18:03,760 Als Shafer und Steinmeyer sich stellten, war mein erster Eindruck, 224 00:18:03,840 --> 00:18:08,160 dass die Aussage von Shafer erfunden klang. 225 00:18:08,240 --> 00:18:10,520 Sie erschien mir nicht sehr plausibel. 226 00:18:10,600 --> 00:18:12,520 Sie behaupteten, sie waren Trampen 227 00:18:12,600 --> 00:18:15,680 und zwei angeblich schwule Männer hätten sie mitgenommen. 228 00:18:15,760 --> 00:18:18,320 Die Männer hätten sie sexuell belästigt, 229 00:18:18,400 --> 00:18:23,840 woraufhin es Shafer und Steinmeyer gelang, ihnen eine Pistole zu entwenden. 230 00:18:23,920 --> 00:18:26,160 Und aus Notwehr erschossen sie die beiden. 231 00:18:26,240 --> 00:18:29,760 Das Problem ist, einem der Opfer wurde zweimal in den Kopf geschossen, 232 00:18:29,840 --> 00:18:31,400 dem anderen einmal. 233 00:18:31,480 --> 00:18:35,640 Das entspricht nicht den Wunden, die jemand einem anderen zufügt, 234 00:18:35,720 --> 00:18:40,360 wenn er sich nur gegen einen Angreifer wehrt. 235 00:18:41,760 --> 00:18:44,200 Ich glaubte diese erste Version nicht. 236 00:18:46,600 --> 00:18:50,800 Aber das ist nicht ungewöhnlich, wenn jemand sich der Polizei stellt. 237 00:18:50,880 --> 00:18:53,240 Die Täter haben oft eine Version, 238 00:18:53,320 --> 00:18:56,800 die sie besser dastehen lässt als der wahre Ablauf. 239 00:19:00,560 --> 00:19:03,400 Shafer kam mir sehr manipulativ vor. 240 00:19:03,480 --> 00:19:05,960 Er wirkte auf mich sehr grausam. 241 00:19:06,040 --> 00:19:07,000 Ich glaube, 242 00:19:07,080 --> 00:19:10,560 dass er seinen Intellekt stark überschätzte. 243 00:19:10,640 --> 00:19:13,000 Er war nicht so klug, wie er dachte. 244 00:19:13,440 --> 00:19:17,080 Dass die Opfer schwul waren, 245 00:19:17,160 --> 00:19:20,600 sah er fast als mildernden Umstand an, 246 00:19:20,680 --> 00:19:24,680 so, als ob jeder verstehen würde, warum er zwei schwule Männer umbringt. 247 00:19:24,760 --> 00:19:28,120 Damit hatte er ein echtes Problem. 248 00:19:28,200 --> 00:19:31,080 Ich weiß nicht warum. 249 00:19:38,080 --> 00:19:40,920 WILLKOMMEN IN SALINA 250 00:19:54,120 --> 00:19:58,680 Als wir noch Kinder waren, war das ein sehr stilles Viertel. 251 00:19:59,960 --> 00:20:02,760 Unsere ganzen Freunde lebten in der Custer... 252 00:20:02,840 --> 00:20:04,120 ROBERT SHAFERS SCHWESTER 253 00:20:04,200 --> 00:20:06,520 ...oder in der Sheridan, Merill. 254 00:20:06,600 --> 00:20:10,920 Das waren alles amerikanische Generäle. Deshalb nennen wir sie Generalsstraßen. 255 00:20:14,400 --> 00:20:18,680 Meine Mutter wurde in einem Waisenhaus von katholischen Nonnen erzogen. 256 00:20:19,760 --> 00:20:22,680 Sehr streng. Sie war als Mutter ungeeignet. 257 00:20:22,760 --> 00:20:27,800 Obwohl sie einen Haufen Kinder hatte, hatte sie vom Muttersein keine Ahnung. 258 00:20:30,920 --> 00:20:33,520 Wir wurden nicht umarmt, hörten kein "Ich hab dich lieb", 259 00:20:33,600 --> 00:20:36,200 bekamen nicht die Bestätigung, die Kinder brauchen. 260 00:20:37,920 --> 00:20:42,840 Mom und mein Stiefvater stritten oft, dann wollte sie, dass er geht. 261 00:20:42,920 --> 00:20:45,480 Sie rief die Polizei an, dann sollte er bleiben. 262 00:20:46,000 --> 00:20:48,160 Es gab immer irgendetwas. 263 00:20:49,400 --> 00:20:51,680 Und dort wuchsen wir auf. 264 00:20:54,360 --> 00:20:59,520 In diesem Haus lebten 11 Kinder und zwei Erwachsene. 265 00:21:00,000 --> 00:21:01,680 In einem so kleinen Haus. 266 00:21:04,840 --> 00:21:07,000 Ich erinnere mich an keine frohen Feiertage. 267 00:21:07,080 --> 00:21:13,400 Ich erinnere mich an gar keine frohe Zeit in diesem Haus. 268 00:21:13,480 --> 00:21:17,600 Die Freude kam, wenn wir Kinder auf den Eisenbahnschienen spielten. 269 00:21:17,680 --> 00:21:21,280 Rechts davon war ein Ort, an dem wir Forts bauten. 270 00:21:22,200 --> 00:21:27,240 Und wir gingen alle gern zur Schule, weil wir dann nicht zu Hause waren. 271 00:21:33,160 --> 00:21:35,320 Er war so ein fröhlicher Junge. 272 00:21:35,400 --> 00:21:39,080 Und ein geselliger Mensch. Jeder mochte ihn. 273 00:21:39,160 --> 00:21:40,600 Er kannte jeden. 274 00:21:40,680 --> 00:21:44,960 Wir nannten ihn "Rosiger Reporter Naseweis". 275 00:21:45,040 --> 00:21:50,600 Denn er kannte die aktuellen Ereignisse, wusste über alles Bescheid. 276 00:21:56,160 --> 00:21:57,960 Aber aus irgendeinem Grund... 277 00:21:58,720 --> 00:22:01,280 ...bekam er immer für alles die Schuld. 278 00:22:01,360 --> 00:22:03,000 Er machte alles falsch. 279 00:22:03,080 --> 00:22:08,760 Er bekam dauernd Prügel, oder wurde vielmehr richtig geschlagen. 280 00:22:10,960 --> 00:22:13,440 Es beeinträchtigte ihn nicht, er war immer froh, 281 00:22:13,520 --> 00:22:16,200 hatte immer ein Lächeln im Gesicht und rosige Wangen 282 00:22:16,280 --> 00:22:21,960 und regte sich nie auf, weinte nicht mal. 283 00:22:25,320 --> 00:22:30,680 Er stahl gern mal das ein oder andere. Aber er wurde immer erwischt. 284 00:22:30,760 --> 00:22:34,320 Dass er trotzdem weitermachte, haben wir nie so recht verstanden. 285 00:22:41,440 --> 00:22:44,320 Ich konnte dem dysfunktionalen Haushalt nur entfliehen, 286 00:22:44,400 --> 00:22:46,000 indem ich auszog. 287 00:22:46,160 --> 00:22:48,400 Selbst mit 15 hatte ich damit zu kämpfen, 288 00:22:48,480 --> 00:22:52,760 weil ich wusste, wenn ich gehe, bleiben immer noch vier zurück. 289 00:22:52,840 --> 00:22:56,520 Der Einzige, um den ich mir Sorgen machte, war Robert. 290 00:23:00,320 --> 00:23:02,280 Ich kam lange nicht zurück. 291 00:23:02,760 --> 00:23:06,640 Robert war für kurze Zeit in der Navy. 292 00:23:07,120 --> 00:23:10,040 Danach wollte er nicht mehr zurück nach Salina. 293 00:23:10,120 --> 00:23:15,280 Also sagte ich: "Dann zieh doch zu uns nach St. Charles." 294 00:23:16,240 --> 00:23:17,560 Alles lief gut. 295 00:23:17,640 --> 00:23:21,880 Er passte auf meinen zwei-, dreijährigen Sohn auf. 296 00:23:23,840 --> 00:23:28,400 Und dann natürlich, sechs, neun Monate später... 297 00:23:29,200 --> 00:23:30,960 ...passierte das dann. 298 00:23:42,640 --> 00:23:47,240 BAHNÜBERGANG 299 00:23:49,840 --> 00:23:52,480 ALS ROBERT AUS SALINA WEGZOG, 300 00:23:52,560 --> 00:23:55,680 LIESS ER AUCH SEINEN ENGSTEN FREUND ZURÜCK 301 00:24:03,440 --> 00:24:05,720 Ich lernte Robert in der zweiten Klasse kennen. 302 00:24:05,800 --> 00:24:09,160 Robert platzte einfach raus und schrie: 303 00:24:09,240 --> 00:24:11,480 "Ich bin der Bruder von Elvis Presley!" 304 00:24:11,560 --> 00:24:13,800 Natürlich wusste ich, dass das gelogen war. 305 00:24:13,880 --> 00:24:14,720 KINDHEITS-FREUND 306 00:24:14,800 --> 00:24:19,720 Aber unser Familienleben und unsere Energie zogen uns an. 307 00:24:19,800 --> 00:24:24,320 Unsere Lehrerin sagte, es sei eine dunkle Energiewolke, 308 00:24:24,400 --> 00:24:25,640 die jagte ihr Angst ein. 309 00:24:27,600 --> 00:24:30,040 Aber keiner konnte diesen Bund zerstören. 310 00:24:32,280 --> 00:24:35,920 Robert war ein Stuntman, ein wilder Junge, 311 00:24:36,000 --> 00:24:39,720 der immer andere übertreffen musste, das war sein Stil. 312 00:24:39,800 --> 00:24:43,600 Und je gefährlicher, desto besser. 313 00:24:46,520 --> 00:24:50,920 Wir spielten ständig in der Nähe der Züge, wenn sie anhielten. 314 00:24:51,520 --> 00:24:53,440 Aber Robert musste es weitertreiben 315 00:24:53,520 --> 00:24:56,160 und auf einen fahrenden Zug aufspringen oder klettern, 316 00:24:56,240 --> 00:24:59,400 den ganzen Weg nach oben und von einem Wagon zum nächsten springen. 317 00:24:59,480 --> 00:25:02,400 Ich dachte, jetzt stirbt er. 318 00:25:02,480 --> 00:25:05,720 Das ist das letzte Mal, dass ich meinen Freund sehe. 319 00:25:05,800 --> 00:25:10,200 Ich rufe: "Komm runter! Lass es sein! Nein, du treibst es zu weit!" 320 00:25:10,280 --> 00:25:12,640 Er stresste mich echt total. 321 00:25:17,760 --> 00:25:21,440 Als Robert und ich älter wurden, fuhren wir mit Freunden herum. 322 00:25:21,520 --> 00:25:25,920 Wir gingen in den Park, wo einige Schwule abhingen. 323 00:25:26,000 --> 00:25:29,200 Manchmal schmeichelten wir uns bei denen ein, 324 00:25:29,280 --> 00:25:32,680 sodass einer von uns ihr ganzes Zeug klauen konnte. 325 00:25:33,960 --> 00:25:36,560 Ich weiß nicht, warum wir damit anfingen. 326 00:25:36,640 --> 00:25:39,960 Vielleicht war es bloß der Nervenkitzel. Ich bin mir nicht sicher. 327 00:25:42,040 --> 00:25:44,760 Wir wussten nicht, dass der Älteste in der Gruppe 328 00:25:44,840 --> 00:25:48,680 mit einem der Schwulen verschwand, Sex mit ihm hatte und zurückkam. 329 00:25:48,760 --> 00:25:50,160 Das wussten wir nicht. 330 00:25:55,440 --> 00:25:58,120 Ich hätte, glaube ich, nie gedacht, 331 00:25:58,200 --> 00:26:01,720 dass Robert mal das Verbrechen begeht, wegen dem er im Gefängnis sitzt. 332 00:26:01,960 --> 00:26:07,040 Einige Leute vermuteten schon, dass er irgendwann dort landet. 333 00:26:08,640 --> 00:26:13,000 Aber wegen Autodiebstahls oder weil er einen Cop verletzt oder so was. 334 00:26:13,080 --> 00:26:14,200 Keiner hätte gedacht, 335 00:26:14,280 --> 00:26:17,600 dass es wegen Mordes an zwei Schwulen wäre. 336 00:26:19,280 --> 00:26:22,360 Diese Art von Gewalt liegt nicht in seiner Natur. 337 00:26:23,240 --> 00:26:24,200 Andere Gewalt ja. 338 00:26:24,280 --> 00:26:27,760 Dass er eine Frau schlägt, seine Freundin oder so. 339 00:26:27,840 --> 00:26:32,480 Ok, das ist ein paar Mal vorgekommen. 340 00:26:32,560 --> 00:26:36,320 Und Robert konnte Hunderte von Frauen kriegen. 341 00:26:36,920 --> 00:26:42,880 Er hatte eine wunderbare Gesichtshaut, umschmeichelte die Ladys mit Worten. 342 00:26:42,960 --> 00:26:45,320 Er bekam sie schon in der Grundschule rum. 343 00:26:46,720 --> 00:26:49,280 Die wollten so einen Badboy wie Robert. 344 00:26:51,560 --> 00:26:54,720 Wenn er mit ihnen schlief, verwirrte ihn das manchmal. 345 00:26:54,800 --> 00:27:00,000 Und da schlug er dann manchmal seine Freundin. 346 00:27:01,360 --> 00:27:03,800 Oder nahm ihr Haus auseinander oder so. 347 00:27:19,080 --> 00:27:21,960 DREI JAHRE NACH SEINER FESTNAHME 348 00:27:22,040 --> 00:27:25,320 WURDE ROBERT SHAFER FÜR BEIDE MORDE 349 00:27:25,400 --> 00:27:27,640 SCHULDIG GESPROCHEN 350 00:27:28,640 --> 00:27:30,760 DOCH VIELE GLAUBTEN WEITERHIN, 351 00:27:30,840 --> 00:27:33,560 ER HÄTTE NUR EINS DER OPFER UMGEBRACHT 352 00:27:33,640 --> 00:27:40,640 SHAFER SELBST VERBREITETE DIESEN GLAUBEN NOCH BIS 2014 353 00:27:51,160 --> 00:27:52,480 Ich kontaktierte Robert Shafer, 354 00:27:52,560 --> 00:27:55,640 als ich Bilder von meinem Onkel Jerry durchging. 355 00:27:55,720 --> 00:28:01,800 2014, und das brachte alles hoch, was damals passiert war. 356 00:28:02,480 --> 00:28:06,240 Es war 24 Jahre später. Er war kein 19-jähriger Junge mehr. 357 00:28:06,880 --> 00:28:09,000 Ich wollte sehen, was für ein Mensch er war. 358 00:28:09,080 --> 00:28:14,240 Zu der Zeit behauptete er immer noch, dass David einen umgebracht hätte 359 00:28:14,320 --> 00:28:17,200 und er den anderen, aber dass man ihm beide aufgedrückt habe. 360 00:28:17,280 --> 00:28:19,840 Und so, wie es bei ihm klang,... 361 00:28:19,920 --> 00:28:23,360 ...war David eher der Hitzkopf. 362 00:28:23,440 --> 00:28:26,600 David war der leicht Reizbare und nicht Robert. 363 00:28:27,040 --> 00:28:29,280 Also meldete ich mich bei ihm und... 364 00:28:30,360 --> 00:28:32,600 "Robert, du warst lange im Gefängnis. 365 00:28:32,680 --> 00:28:36,800 Ich habe viel nachgelesen und offenbar hast du den Kürzeren gezogen. 366 00:28:36,880 --> 00:28:40,680 Falls du je freikommst, geht das für uns in Ordnung." 367 00:28:42,520 --> 00:28:45,080 Der Typ tat mir fast ein bisschen leid. 368 00:28:46,320 --> 00:28:48,240 Mit 19 etwas anzurichten... 369 00:28:48,720 --> 00:28:53,480 Und dann nur noch für das Schlimmste, das man je getan hat, bekannt zu sein. 370 00:28:55,240 --> 00:28:57,600 Er sollte nur wissen, dass wir ihm vergeben. 371 00:28:59,880 --> 00:29:04,080 INNERHALB WENIGER TAGE ANTWORTETE ROBERT SHAFER AUF RICHARDS BRIEF 372 00:29:06,120 --> 00:29:10,600 Robert warnt mich in diesem Brief vor den Einzelheiten 373 00:29:10,680 --> 00:29:12,840 der Tat vom 29. April 1990. 374 00:29:13,400 --> 00:29:18,240 Sie seien drastisch, vielleicht sollte ich sie allein lesen. 375 00:29:19,040 --> 00:29:22,560 Ich dachte, Robert erzählt mir dasselbe, was im Internet stand. 376 00:29:22,640 --> 00:29:23,880 Ich dachte, 377 00:29:23,960 --> 00:29:27,200 er hätte den einen, David Steinmeyer den anderen getötet. 378 00:29:27,880 --> 00:29:31,000 In diesem Brief übernimmt er die volle Verantwortung. 379 00:29:31,560 --> 00:29:33,640 Er sagte, er habe beide erschossen. 380 00:29:38,960 --> 00:29:42,120 BEI MEINER VERNEHMUNG SAGTE ICH DEN DETECTIVES, 381 00:29:42,200 --> 00:29:45,560 MR. YOUNG UND MR. PARKER HÄTTEN UNS SEXUELL BELÄSTIGT. 382 00:29:46,160 --> 00:29:51,400 DAMIT FINGEN OFFENSICHTLICH DIE GANZEN LÜGEN AN. 383 00:29:51,480 --> 00:29:57,480 ICH ALLEIN BIN FÜR DIE MORDE VERANTWORTLICH. 384 00:30:03,000 --> 00:30:08,080 ES IST AN DER ZEIT, DASS ICH EINMAL IM LEBEN WIRKLICH EHRLICH BIN. 385 00:30:11,400 --> 00:30:13,440 Er sagte: "Hey. Ich war es. 386 00:30:13,920 --> 00:30:16,080 Ich kann nicht sagen, warum, aber ich tat es. 387 00:30:16,160 --> 00:30:19,080 Dafür gibt es nicht die geringste Entschuldigung." 388 00:30:19,560 --> 00:30:21,600 Er gestand es ein. 389 00:30:23,640 --> 00:30:25,560 Ich schrieb Robert zurück. 390 00:30:25,800 --> 00:30:30,640 Ich sagte ihm, dass sich für mich und meine Familie nichts geändert hat. 391 00:30:31,160 --> 00:30:33,880 Wir vergeben ihm. Ich meine, wir... 392 00:30:34,680 --> 00:30:37,600 Egal, was der Bewährungsausschuss entscheidet, 393 00:30:37,680 --> 00:30:39,280 es geht für uns in Ordnung. 394 00:30:40,600 --> 00:30:42,760 Warum ich Robert Shafer vergeben habe? 395 00:30:43,560 --> 00:30:45,840 Der wahre Grund ist vermutlich... 396 00:30:48,520 --> 00:30:53,400 Wenn ich jemandem nicht vergebe, wie kann ich dann je Vergebung erwarten? 397 00:30:53,480 --> 00:30:56,840 Ich meine, er saß 28 Jahre im Gefängnis... 398 00:30:57,440 --> 00:31:01,480 ...für etwas, das er an einem Abend tat, ohne überhaupt darüber nachzudenken. 399 00:31:03,000 --> 00:31:05,280 Mein Onkel hätte ihm auch vergeben. 400 00:31:05,640 --> 00:31:07,280 So war er. 401 00:31:16,840 --> 00:31:20,680 AUCH WENN ER NUN ENDLICH DIE WAHRHEIT SAGTE, 402 00:31:20,760 --> 00:31:23,840 HATTE SHAFER DER POLIZEI BEREITS VOR ÜBER 20 JAHREN 403 00:31:23,920 --> 00:31:26,440 DIESELBEN EINZELHEITEN GESCHILDERT 404 00:31:27,200 --> 00:31:29,760 WAS RICHARD KIEL NICHT WUSSTE, WAR, 405 00:31:29,840 --> 00:31:34,320 DASS SHAFER BEREITS 1992 BEIDE MORDE GESTANDEN HATTE 406 00:31:36,520 --> 00:31:39,640 ST. CHARLES COUNTY STAATSANWALT 407 00:31:45,160 --> 00:31:49,320 Ich weiß nicht mehr, wie lange Shafer an der ersten Version festhielt. 408 00:31:49,400 --> 00:31:55,080 Aber im Lauf der Verhandlungen änderte sich seine Geschichte. 409 00:31:56,360 --> 00:31:59,840 Heute Morgen hatten Sie ein Gespräch mit Susan McGrath. 410 00:31:59,920 --> 00:32:04,840 Hat sie Ihnen zu- oder abgeraten, eine Aussage zu machen? 411 00:32:04,920 --> 00:32:07,400 -Sie hat mir abgeraten. -Abgeraten. Ok. 412 00:32:07,480 --> 00:32:10,040 -Sie wollen dennoch aussagen? -Ja, will ich. 413 00:32:10,440 --> 00:32:12,680 Nachdem wir Anklage erhoben hatten, 414 00:32:12,760 --> 00:32:16,040 wollte Shafer noch mal mit der Polizei reden 415 00:32:16,120 --> 00:32:17,960 und änderte seine Version. 416 00:32:18,400 --> 00:32:21,480 Die neue Version stellte keine Verteidigung dar, 417 00:32:21,560 --> 00:32:25,160 sondern war im Wesentlichen ein Mordgeständnis. 418 00:32:26,160 --> 00:32:29,240 Als wir zum Stoppschild an der Old Town St. Peters kamen, 419 00:32:29,320 --> 00:32:31,960 suchte Young den Türgriff, er wollte vermutlich raus. 420 00:32:32,840 --> 00:32:37,880 Da wusste ich, dass mehr als nur ein Raub passieren würde. 421 00:32:37,960 --> 00:32:40,280 Ich war fast sicher, dass sie erschossen werden. 422 00:32:40,360 --> 00:32:42,120 Steinmeyer hatte sogar gefragt, 423 00:32:42,200 --> 00:32:44,440 ob ich sie erschießen würde, und ich sagte Ja. 424 00:32:46,280 --> 00:32:49,080 Beim ersten Schuss wusste ich nicht, ob er getroffen hatte. 425 00:32:49,160 --> 00:32:50,600 Aber beim zweiten schon, 426 00:32:50,680 --> 00:32:54,280 denn ich war so nah, dass ich Blut an der rechten Hand hatte. 427 00:32:55,040 --> 00:32:56,600 Zu welcher Uhrzeit war das? 428 00:32:56,680 --> 00:32:59,760 Er wirkt fast arrogant. 429 00:33:00,520 --> 00:33:02,400 Jedenfalls nicht reumütig. 430 00:33:04,160 --> 00:33:07,600 Solche Vernehmungen sind oft wie Zähne ziehen. 431 00:33:08,560 --> 00:33:09,640 Aber seine nicht. 432 00:33:09,720 --> 00:33:13,000 Er wirkt fast stolz auf das, was er getan hat. 433 00:33:13,520 --> 00:33:16,840 Ich lief von Parker zurück zu Young und Steinmeyer. 434 00:33:16,920 --> 00:33:18,120 Young lag noch im Graben. 435 00:33:18,200 --> 00:33:22,560 Als ich näherkam, flehte Young mich an, ihn nicht zu erschießen. 436 00:33:22,640 --> 00:33:25,600 Dann sagte er, er habe mein Gesicht kaum gesehen 437 00:33:25,680 --> 00:33:27,720 und würde nicht zur Polizei gehen. 438 00:33:28,520 --> 00:33:33,680 Aber da wusste ich bereits, dass ich ihn erschießen würde. 439 00:33:34,000 --> 00:33:37,680 Warum entschieden Sie sich an diesem Punkt so? 440 00:33:37,760 --> 00:33:40,880 Na ja, ich hatte ja schon Parker erschossen. 441 00:33:40,960 --> 00:33:44,560 Und ich dachte, es schadet mir, 442 00:33:44,640 --> 00:33:48,440 Young am Leben zu lassen, damit er mich verpfeifen kann. 443 00:33:49,200 --> 00:33:50,400 Ich wusste, er tut es... 444 00:33:50,800 --> 00:33:53,400 Er wirkt sehr sachlich 445 00:33:53,480 --> 00:33:56,320 und scheint in keiner Weise davon emotional berührt zu sein. 446 00:33:56,400 --> 00:33:58,520 Er zeigt gar keine Emotion. 447 00:33:58,600 --> 00:34:01,480 Er schildert einfach nur, 448 00:34:01,560 --> 00:34:05,520 wie einer der Männer weglief und er ihm in den Rücken schoss. 449 00:34:08,000 --> 00:34:11,679 NACH DEM GESTÄNDNIS VERZICHTETE ER AUF SEIN RECHT AUF EINEN ANWALT, 450 00:34:11,760 --> 00:34:15,400 BEKANNTE SICH SCHULDIG UND VERLANGTE DIE TODESSTRAFE 451 00:34:16,080 --> 00:34:19,000 SO VERHINDERTE ER EINEN LANGWIERIGEN PROZESS 452 00:34:19,080 --> 00:34:22,040 UND DIE EINZELHEITEN DER MORDE WURDEN NIE VOR GERICHT BEKANNT 453 00:34:22,639 --> 00:34:29,560 NACH NUR ZWEI STUNDEN WURDE ER ZUM TODE VERURTEILT 454 00:34:31,040 --> 00:34:33,320 Ich lud drei Kugeln in die Waffe. 455 00:34:33,400 --> 00:34:36,239 Shafer beschloss, dass er die Todesstrafe will. 456 00:34:36,320 --> 00:34:38,840 Das war sein Wunsch. 457 00:34:40,639 --> 00:34:44,080 Also bekannte er sich schuldig und bat den Richter um die Todesstrafe. 458 00:34:44,159 --> 00:34:47,120 Und die hat der Richter auch verhängt. 459 00:34:47,600 --> 00:34:51,480 Ich habe das Gefühl, dass er das Ganze kontrollieren wollte. 460 00:34:51,560 --> 00:34:56,120 Er wollte die Kontrolle über den Prozess. Die hat er auf beeindruckende Art erlangt. 461 00:34:57,680 --> 00:35:01,840 Ich bin mir nicht sicher, ob er alles bis zum Ende durchdacht hat. 462 00:35:01,920 --> 00:35:03,480 Ich hatte fast den Eindruck, 463 00:35:03,560 --> 00:35:07,360 dass Shafer nur um des Manipulierens willen manipulierte. 464 00:35:07,440 --> 00:35:10,960 Dass die Manipulation selbst der Zweck war. 465 00:35:21,520 --> 00:35:26,160 Später behauptete er, er habe Schwule ins Visier genommen, 466 00:35:26,240 --> 00:35:31,480 weil die sich nicht so stark wehren würden wie Nicht-Schwule. 467 00:35:31,560 --> 00:35:34,760 Aber ich glaube nicht, dass das der Grund war. 468 00:35:36,360 --> 00:35:39,520 Es gibt auch 2 m große schwule Männer, die sehr stark sind, 469 00:35:39,600 --> 00:35:42,120 und sehr ängstliche Heteromänner. 470 00:35:44,760 --> 00:35:47,280 Ich glaube, er nahm sie aus Hass ins Visier. 471 00:35:47,360 --> 00:35:52,080 Er hielt sie für schwul, und das war etwas, das er... 472 00:35:53,000 --> 00:35:55,680 ...warum auch immer nicht tolerieren konnte. 473 00:36:35,120 --> 00:36:37,040 Oh, ich erinnere mich an den Tag. 474 00:36:37,840 --> 00:36:39,720 Es kam ein Anruf, meine Frau kam rein. 475 00:36:39,800 --> 00:36:43,400 Ich glaube, ich badete gerade meine jüngste Tochter. 476 00:36:43,960 --> 00:36:46,440 Sie sagte: "Robert hat jemanden umgebracht." 477 00:36:48,120 --> 00:36:50,160 Und ich: "Das kann nicht sein." 478 00:36:50,240 --> 00:36:51,080 ROBERT SHAFERS BRUDER 479 00:36:51,160 --> 00:36:52,920 Ich konnte es nicht glauben. 480 00:36:54,440 --> 00:36:57,480 Aber ich verstehe es fast, die Wut. 481 00:37:00,440 --> 00:37:05,880 Ich entschuldige seine Tat nicht. Aber ich verstehe, wie es dazu kam. 482 00:37:08,640 --> 00:37:11,680 Wäre seine Kindheit anders verlaufen... Wer weiß? 483 00:37:14,400 --> 00:37:17,760 Robert fragte mich mal: "Warum liebt Mama uns nicht?" 484 00:37:17,840 --> 00:37:20,240 Und ich sagte: "Ich weiß es nicht." 485 00:37:20,320 --> 00:37:24,760 Denn so schien es tatsächlich. Die anderen Kinder wurden verschont. 486 00:37:24,840 --> 00:37:28,240 Die mussten nicht dasselbe durchmachen. Verstehen Sie? 487 00:37:28,320 --> 00:37:31,080 Wir wurden fast gejagt. 488 00:37:31,160 --> 00:37:34,040 Ich finde, das Wort passt ganz gut. 489 00:37:34,320 --> 00:37:37,480 Ein paar Mal bin ich nachts aufgewacht, 490 00:37:37,560 --> 00:37:42,760 und sie hat Robert geohrfeigt, im Bett, während er schlief. 491 00:37:45,400 --> 00:37:48,680 Ich erinnere mich, dass Mom ihn Schwuchtel nannte, 492 00:37:48,760 --> 00:37:49,720 mich auch. 493 00:37:49,800 --> 00:37:51,280 Ich kannte das Wort nicht. 494 00:37:51,360 --> 00:37:54,520 Eines Tages fand ich es heraus und war am Boden zerstört. 495 00:37:55,000 --> 00:37:57,400 Ich dachte: "Warum nennt sie mich so?" 496 00:37:57,480 --> 00:38:01,800 Bis heute, das gilt für mich und Robert... ich redete mit ihm darüber... 497 00:38:01,880 --> 00:38:05,600 ...sehe ich manchmal in den Spiegel und denke: "Sehe ich feminin aus?" 498 00:38:05,680 --> 00:38:08,280 Denn warum nennt einen die Mutter so? 499 00:38:08,640 --> 00:38:11,640 Es muss ihm genauso zugesetzt haben, er sieht aus wie ich. 500 00:38:11,720 --> 00:38:14,120 Typisch amerikanische Jungs, oder? 501 00:38:14,840 --> 00:38:17,720 Vor allem, da er als Junge sexuell missbraucht wurde. 502 00:38:21,680 --> 00:38:23,960 Mir ist nie so was zugestoßen. 503 00:38:24,400 --> 00:38:27,400 Robert schon. Da könnte der Unterschied liegen. 504 00:38:35,080 --> 00:38:36,640 Ich weiß noch die Straße... 505 00:38:37,400 --> 00:38:40,480 So ein Typ ließ die Jungs aus dem Viertel 506 00:38:40,560 --> 00:38:42,640 immer bei sich Videospiele spielen. 507 00:38:44,680 --> 00:38:46,920 Heute wissen wir, was das heißt. 508 00:38:47,800 --> 00:38:50,120 Ich meine, alle Jungs im Viertel. 509 00:38:52,520 --> 00:38:55,480 Das hat Robert auf jeden Fall beeinflusst. 510 00:39:14,800 --> 00:39:17,920 Ich würde sagen, es fing im Sommer in der 4. Klasse an. 511 00:39:19,440 --> 00:39:23,920 Mit etwa 12, 13 Jahren. 512 00:39:26,360 --> 00:39:30,560 Im Sommer in der 4. Klasse stellte Robert mir den Kinderschänder vor. 513 00:39:32,400 --> 00:39:37,400 Dieser Kinderschänder führte sich auf wie der Leiter eines... 514 00:39:39,120 --> 00:39:41,000 ...Bordells für Kinderschänder. 515 00:39:41,440 --> 00:39:44,480 Ich meine, er hatte für jeden einen eigenen Preis. 516 00:39:46,200 --> 00:39:50,440 Wir waren zwei Jungs ohne Job, zu jung zum Arbeiten. 517 00:39:51,360 --> 00:39:53,440 Wir hätten alles für Geld getan. 518 00:39:54,800 --> 00:39:58,560 Ok? Es war alles durch Geld motiviert. 519 00:39:59,120 --> 00:40:00,880 Und es war schön. 520 00:40:00,960 --> 00:40:04,760 Wir konnten in die Pizzeria gehen und eine Party schmeißen. 521 00:40:04,840 --> 00:40:09,080 Eine Pizza-Party und uns den ganzen Tag dort herrlich amüsieren. 522 00:40:09,160 --> 00:40:14,000 Und vergessen, was mit uns geschah. Das Geld ließ alles verschwinden. 523 00:40:17,080 --> 00:40:19,160 Es verstörte mich natürlich sehr, 524 00:40:19,680 --> 00:40:23,360 als ich erfuhr, in welchem Ausmaß Robert geschändet wurde. 525 00:40:24,520 --> 00:40:27,720 Ich machte nur Oralsex mit Kondom. 526 00:40:28,440 --> 00:40:30,120 Und... 527 00:40:30,760 --> 00:40:35,360 Ich ließ ihn Oralsex an mir verüben. Weiter ließ ich ihn nie gehen. 528 00:40:37,160 --> 00:40:43,080 Bei Robert war es wesentlich schlimmer, viel schwerwiegender, viel verstörender. 529 00:40:43,640 --> 00:40:48,640 Wir fuhren immer an bestimmte Orte, um die sexuellen Handlungen zu vollziehen. 530 00:40:49,280 --> 00:40:51,280 Wenn ich fertig war, 531 00:40:51,360 --> 00:40:55,440 stieg ich aus dem Van, und dann war Robert dran. 532 00:40:55,520 --> 00:40:59,320 Robert hatte immer $150, 200, 533 00:40:59,400 --> 00:41:02,520 wohingegen ich nur 50 oder 75 oder so hatte. 534 00:41:03,160 --> 00:41:07,560 Ich dachte wohl immer, Robert wäre besser beim Oralsex als ich. 535 00:41:09,040 --> 00:41:14,320 Ob er es nun mit Kondom tat oder ohne. Mehr habe ich mir nicht dabei gedacht. 536 00:41:15,760 --> 00:41:21,280 Über diesen Teil der Transaktionen haben wir nie gesprochen. 537 00:41:28,880 --> 00:41:33,320 Ich glaube, das trieb Robert zu gewaltsamen Handlungen. 538 00:41:34,120 --> 00:41:36,120 Er kam nie darauf, 539 00:41:36,200 --> 00:41:39,280 dass er mit dem Erschießen dieser zwei Typen 540 00:41:39,360 --> 00:41:42,280 das loswerden wollte... 541 00:41:43,640 --> 00:41:47,840 ...oder jemanden dafür büßen ließ, was ihm im Leben angetan worden war. 542 00:41:48,760 --> 00:41:50,600 Ob Robert es so sieht oder nicht, 543 00:41:50,680 --> 00:41:54,680 er nahm diese zwei Schwulen ins Visier, weil er missbraucht worden war. 544 00:41:54,760 --> 00:41:59,280 Genau so sehe ich das. So sehen es viele Leute. 545 00:42:12,640 --> 00:42:16,800 INNERHALB VON WOCHEN NACHDEM ER DIE TODESSTRAFE ERHALTEN HATTE, 546 00:42:16,880 --> 00:42:19,760 LEGTE ROBERT SHAFER BERUFUNG EIN 547 00:42:20,680 --> 00:42:24,080 2004 URTEILTE EIN GERICHT, DASS ER NICHT VERSTANDEN HABE, 548 00:42:24,160 --> 00:42:26,400 WELCHE FOLGEN ES HAT, AUF SEIN RECHT 549 00:42:26,480 --> 00:42:27,840 AUF EINEN ANWALT ZU VERZICHTEN 550 00:42:28,880 --> 00:42:31,800 DIE TODESSTRAFE WURDE IN LEBENSLANGE HAFT 551 00:42:31,880 --> 00:42:35,880 OHNE CHANCE AUF BEWÄHRUNG UMGEWANDELT 552 00:42:40,280 --> 00:42:42,160 Ich wusste, dass ich anders war, 553 00:42:42,240 --> 00:42:46,400 und nicht wie einige der anderen Jungs in meinem Alter. 554 00:42:47,000 --> 00:42:51,160 Weil mir das passiert ist, habe ich lange versucht... 555 00:42:51,680 --> 00:42:53,600 ...mit jedem Mädchen was anzufangen, 556 00:42:53,680 --> 00:42:56,560 um mir und anderen, die es nicht wussten, zu beweisen, 557 00:42:56,640 --> 00:43:00,960 dass es nicht meine Schuld war, dass ich nicht schwul war, sondern er. 558 00:43:01,040 --> 00:43:02,360 Die! 559 00:43:03,080 --> 00:43:05,360 Also wusste ich, dass der Teil... 560 00:43:05,440 --> 00:43:10,080 Es ist schwer, ihn über den Missbrauch reden zu hören. 561 00:43:10,640 --> 00:43:13,160 Er ist etwas dissoziiert, 562 00:43:13,240 --> 00:43:16,520 so, als redet er über das Leben von jemand anderem. 563 00:43:18,000 --> 00:43:24,560 Ich glaube, er wollte sich beweisen, dass er Frauen mochte und nicht... 564 00:43:24,640 --> 00:43:30,080 Dass er wegen dem, was passierte, vieles infrage stellte. 565 00:43:30,160 --> 00:43:34,880 Ich wusste, dass man nicht herumwitzeln und ihn "Schwuchtel" nennen konnte. 566 00:43:34,960 --> 00:43:36,800 Das Wort wurde damals oft benutzt. 567 00:43:36,880 --> 00:43:40,400 Wenn man das zu ihm sagte, regte er sich sehr auf. 568 00:43:41,400 --> 00:43:45,360 Keiner aus meinem Leben konnte es glauben. 569 00:43:45,440 --> 00:43:47,960 Nicht Robert. Nicht der Robert, den wir kennen. 570 00:43:48,040 --> 00:43:50,920 Viele Leute kannten mich nicht so gut, wie sie dachten. 571 00:43:51,000 --> 00:43:54,040 Ich machte keine geheimen Sachen. 572 00:43:54,120 --> 00:43:57,520 Bei mir war alles sichtbar. Das war wirklich so. 573 00:43:57,600 --> 00:44:01,320 Seine Masken waren so... Es gab nicht nur eine. 574 00:44:01,920 --> 00:44:05,400 Eine verrutschte womöglich leicht, aber darunter war eine weitere. 575 00:44:05,480 --> 00:44:07,400 Darunter vermutlich noch eine. 576 00:44:08,080 --> 00:44:11,480 Er baute diese ganzen Mauern um sich auf und trug Masken, 577 00:44:11,560 --> 00:44:14,400 die vermutlich keiner hätte durchdringen können. 578 00:44:25,360 --> 00:44:29,360 Ob ich eine Maske trug? Klar. Ich wollte nicht, dass jemand mich kannte. 579 00:44:29,440 --> 00:44:31,760 War ich der missbrauchte Junge? 580 00:44:31,840 --> 00:44:34,960 Auch das zeigte ich nicht jedem. 581 00:44:37,280 --> 00:44:41,560 So, wie ich zum Teil gelebt habe, klinge ich soziopathisch. 582 00:44:42,480 --> 00:44:46,040 Aber ich glaube, genau das trifft auch zu. 583 00:44:46,120 --> 00:44:50,760 Ich tat abnormale Dinge, führte aber ein normales Leben. 584 00:44:53,800 --> 00:44:56,600 39 TAGE NACH DEM ERSTEN INTERVIEW 585 00:44:56,680 --> 00:45:01,920 ERKLÄRTE ROBERT SHAFER SICH BEREIT, WEITERE FRAGEN ZU BEANTWORTEN 586 00:45:04,520 --> 00:45:10,600 Ich hatte keine Lösung für den Kindesmissbrauch. 587 00:45:12,080 --> 00:45:15,600 Rache? Nein. Vielleicht kam da einfach nur alles raus. 588 00:45:15,680 --> 00:45:19,160 Und die Morde haben es nicht besser gemacht. 589 00:45:19,240 --> 00:45:23,080 Nein, ich fand erst im Nachhinein mehr über sie heraus. 590 00:45:23,160 --> 00:45:26,760 Glaubten wir, es zu wissen? Klar, aber nicht mit Bestimmtheit. 591 00:45:26,840 --> 00:45:30,400 POTOSI-JUSTIZVOLLZUGSANSTALT 592 00:45:30,480 --> 00:45:32,960 Ich hatte eine geladene Pistole. 593 00:45:33,040 --> 00:45:35,560 Übles ist vorprogrammiert, wenn man kriminell lebt, 594 00:45:35,640 --> 00:45:39,360 eine geladene Pistole hat und jemanden ausrauben will. 595 00:45:39,440 --> 00:45:42,440 Da kann es schnell zum Mord kommen. So war es auch. 596 00:45:42,520 --> 00:45:47,200 Ich schoss impulsiv. Ich hätte nicht schießen müssen. 597 00:45:51,880 --> 00:45:54,760 Shafer beschloss, dass er die Todesstrafe will. 598 00:45:54,840 --> 00:45:56,720 Die war sein Ziel. 599 00:45:57,120 --> 00:46:00,560 Also bekannte er sich schuldig und bat den Richter um die Todesstrafe. 600 00:46:00,640 --> 00:46:03,640 Und die hat der Richter auch verhängt. 601 00:46:03,720 --> 00:46:07,800 Ich habe das Gefühl, dass er das Ganze kontrollieren wollte. 602 00:46:07,880 --> 00:46:13,160 Er wollte die Kontrolle über den Prozess. Die hat er auf beeindruckende Art erlangt. 603 00:46:13,960 --> 00:46:18,120 Der Fall wurde einfach ungeheuer frustrierend. 604 00:46:20,720 --> 00:46:21,800 Ich dachte, 605 00:46:21,880 --> 00:46:25,400 wenn ich mich schuldig bekenne und um die Todesstrafe bitte, 606 00:46:25,480 --> 00:46:29,360 würde man Milde walten lassen, ich würde Mitgefühl bekommen 607 00:46:29,440 --> 00:46:31,920 und dadurch in besserem Licht dastehen. 608 00:46:32,680 --> 00:46:36,920 Es gibt ein Sprichwort: "Pass auf, was du dir wünschst." 609 00:46:37,600 --> 00:46:39,880 Ich bat darum, der Richter gewährte sie mir. 610 00:46:45,120 --> 00:46:47,720 Ich bedauere die Auswirkung, die es auf viele hatte. 611 00:46:49,080 --> 00:46:52,760 Die Familie meines Opfers wusste nicht mal was davon. 612 00:46:52,840 --> 00:46:55,360 Sie erfuhr erst später von Todesstrafe. 613 00:46:55,440 --> 00:46:58,280 Sie hatte nicht die Gelegenheit, sich vor Gericht zu äußern. 614 00:46:59,200 --> 00:47:02,120 Wenn man in den USA verurteilt wird, 615 00:47:02,200 --> 00:47:04,040 darf die Familie des Opfers sich dazu äußern 616 00:47:04,120 --> 00:47:05,440 in einer Opfer-Stellungnahme. 617 00:47:05,520 --> 00:47:09,120 Sie darf vor Gericht alles zu dir sagen, was sie möchte. 618 00:47:09,200 --> 00:47:12,880 Darauf war ich nicht vorbereitet. 619 00:47:12,960 --> 00:47:15,800 Aber ich wusste, dass ich schuld an den Morden war. 620 00:47:15,880 --> 00:47:18,960 Ich konnte ihnen nicht gegenübertreten und wollte es nicht. 621 00:47:19,040 --> 00:47:20,800 Ich schämte mich. 622 00:47:20,880 --> 00:47:25,440 Und damit habe ich die Opfer beraubt, aber das wurde mir erst später klar. 623 00:47:32,720 --> 00:47:39,200 Wenn ich mit jemandem sprechen könnte, dann wohl am liebsten mit ihm. 624 00:47:39,280 --> 00:47:42,280 Ich habe nicht nur der Familie meines Opfers das Leben kaputtgemacht, 625 00:47:42,360 --> 00:47:45,800 und meiner Familie, sondern auch sein Leben. 626 00:47:45,880 --> 00:47:48,160 NAME: STEINMEYER, DAVID JR. ANKLAGE: MORD MANIPULATION 627 00:47:48,960 --> 00:47:50,200 DAVID STEINMEYER SASS 11 JAHRE 628 00:47:50,280 --> 00:47:52,600 WEGEN SEINER BETEILIGUNG AN DEM VERBRECHEN 629 00:47:52,680 --> 00:47:57,720 ER HAT AUF INTERVIEW-ANFRAGEN NICHT REAGIERT 630 00:47:59,560 --> 00:48:03,280 Hätte ich gleich die Wahrheit gesagt, wäre er wohl nie ins Gefängnis gekommen. 631 00:48:03,640 --> 00:48:08,160 Ich hätte ihn leicht für meine Tat in die Todeszelle bringen können. 632 00:48:08,240 --> 00:48:11,320 Ich wollte nicht noch einen Mord. Darauf wäre es hinausgelaufen. 633 00:48:11,400 --> 00:48:13,840 Ich würde einfach sagen: "Es tut mir leid." 634 00:48:21,480 --> 00:48:22,920 Ich schrieb Robert zurück. 635 00:48:23,680 --> 00:48:28,520 Ich sagte ihm, dass sich für mich und meine Familie nichts geändert hat. 636 00:48:29,040 --> 00:48:31,880 Wir vergeben ihm. Ich meine, wir... 637 00:48:32,600 --> 00:48:35,400 Egal, was der Bewährungsausschuss entscheidet, 638 00:48:35,480 --> 00:48:37,120 es geht für uns in Ordnung. 639 00:48:37,840 --> 00:48:41,800 Ich glaube nicht, dass er wusste, welchen Einfluss sein Brief haben würde. 640 00:48:41,880 --> 00:48:43,520 Er hat mein Leben verändert. 641 00:48:43,600 --> 00:48:47,520 Ich erinnere mich noch an den Tag, als der Brief ankam. 642 00:48:47,600 --> 00:48:51,560 Er setzte einen Prozess in Gang, auf den ich schon hinarbeitete. 643 00:48:51,640 --> 00:48:52,840 Ich brauchte jemanden, 644 00:48:52,920 --> 00:48:55,760 der mir keinen Stups, sondern einen Stoß gab. 645 00:48:55,840 --> 00:48:58,280 Und den hat sein Brief mir gegeben. 646 00:48:59,680 --> 00:49:04,200 Die Güte, die er mir gegenüber gezeigt hat... 647 00:49:07,280 --> 00:49:10,000 ...hat mich dazu gebracht, endlich etwas Gutes zu tun. 648 00:49:11,880 --> 00:49:16,600 Die Wahrheit zu sagen, ist nie leicht, nachdem man gelogen hat. 649 00:49:16,680 --> 00:49:19,080 Bei der Ermordung zweier Menschen ehrlich zu sein, 650 00:49:19,160 --> 00:49:20,480 ist noch schlimmer. 651 00:49:21,440 --> 00:49:22,400 Und... 652 00:49:23,880 --> 00:49:26,440 Ich bin froh, dass er mich dazu gebracht hat. 653 00:50:07,360 --> 00:50:10,280 Untertitel von: Claire Roth 54131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.