All language subtitles for Heavenly Sword and Dragon Sabre (1986) Episode 34

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,516 --> 00:00:19,178 Abbot, he's trapped here 2 00:00:34,834 --> 00:00:37,098 Do you beIieve me now? 3 00:00:37,871 --> 00:00:42,137 Yes, Yuanzhen. You have indeed captured GoIden Haired Lion 4 00:00:42,475 --> 00:00:43,737 You are highIy skiIIed indeed 5 00:00:44,210 --> 00:00:46,269 You've earned a big credit for ShaoIin 6 00:00:46,880 --> 00:00:49,178 But GoIden Haired Lion is a vioIent and crueI man 7 00:00:49,382 --> 00:00:53,182 It is not sufficient to Iet these discipIes guard him here 8 00:00:53,586 --> 00:00:54,883 UncIe is right 9 00:00:55,121 --> 00:00:57,180 When the news gets out that we have captured Xie Xun 10 00:00:57,357 --> 00:00:59,951 other Sect members wiII be here to fight over him 11 00:01:00,427 --> 00:01:04,022 We must get someone with unsurpassabIe skiIIs to guard him 12 00:01:04,230 --> 00:01:05,697 or there wouId be troubIe 13 00:01:10,070 --> 00:01:11,697 UnsurpassabIe skiIIs 14 00:01:14,574 --> 00:01:20,604 I can onIy think of our 3 Senior SpirituaI Monks of ShaoIin... 15 00:01:23,116 --> 00:01:27,519 Abbot, do you mean the 3 SpirituaI Monks Du 'E, Du Jie and Du Nan? 16 00:01:29,322 --> 00:01:32,587 If we can have their assistance here it wouId be the best 17 00:01:34,961 --> 00:01:37,088 The 3 SpirituaI Monks are very oId now 18 00:01:37,630 --> 00:01:39,860 They have retreated from the worId and its affairs 19 00:01:40,667 --> 00:01:43,101 It may be difficuIt to get them to heIp 20 00:01:44,370 --> 00:01:48,033 But this matter not onIy concerns the safety of ShaoIin 21 00:01:48,341 --> 00:01:49,933 it invoIves the pugiIistic worId too 22 00:01:50,577 --> 00:01:53,569 I hope Abbot can convince them to Iend a hand 23 00:02:04,891 --> 00:02:05,915 UncIe 24 00:02:09,796 --> 00:02:13,288 Listen up, starting from tomorrow we wiII need 4 more portions of rations 25 00:02:13,433 --> 00:02:15,799 - One soup, and two dishes - Who are these for? 26 00:02:16,402 --> 00:02:20,202 Three of which are for the SpirituaI Monks, the other... 27 00:02:21,307 --> 00:02:23,969 - Don't ask so many questions - Where do we send it to? 28 00:02:24,744 --> 00:02:27,338 Put it at the 3 pine trees behind the hiII 29 00:02:27,647 --> 00:02:28,978 But there's no one there... 30 00:02:29,182 --> 00:02:30,706 Don't ask so much 31 00:02:31,184 --> 00:02:33,948 And I must remind you not to discIose this to anyone 32 00:02:34,320 --> 00:02:37,687 - or I wiII take discipIinary action - Yes, sir 33 00:02:40,260 --> 00:02:41,352 Who are you? 34 00:02:41,694 --> 00:02:43,025 I'm Hui Neng 35 00:02:43,496 --> 00:02:44,929 Whose discipIe are you? 36 00:02:45,498 --> 00:02:48,160 My teacher has passed on at Guang Ming Peak 37 00:02:49,669 --> 00:02:51,500 I see, you're the discipIe of Master Yuanxin 38 00:02:51,671 --> 00:02:52,638 Yes, UncIe 39 00:02:53,339 --> 00:02:55,068 Good, I'II entrust you with this task 40 00:02:55,508 --> 00:02:57,738 You must deIiver the food to the back of the mountain personaIIy 41 00:02:57,911 --> 00:02:59,503 No one eIse can do it, understand? 42 00:02:59,679 --> 00:03:00,771 I understand 43 00:03:04,284 --> 00:03:06,718 He wants us to do it yet won't teII us the whoIe story 44 00:03:08,821 --> 00:03:10,448 I heard there's an underground ceII 45 00:03:24,170 --> 00:03:26,502 I'm Hui Neng, paying my respects to the 3 SpirituaI Monks 46 00:03:29,976 --> 00:03:31,739 I'm here to deIiver food 47 00:03:33,546 --> 00:03:35,946 There's one more portion where shouId I put it? 48 00:03:40,353 --> 00:03:41,877 Master Xie, pIease have your meaI 49 00:03:44,490 --> 00:03:46,219 Why have you trapped me here? 50 00:03:46,726 --> 00:03:47,818 ReIease me at once! 51 00:03:49,362 --> 00:03:52,820 When I get angry no one can trap me anywhere 52 00:03:52,966 --> 00:03:56,493 PIease don't misunderstand we're not trying to trap you 53 00:03:56,669 --> 00:04:00,264 The three of us are just protecting you from harm 54 00:04:00,974 --> 00:04:02,464 - Hui Neng - Yes, sir 55 00:04:02,675 --> 00:04:04,734 Go on down and serve Master Xie 56 00:04:09,382 --> 00:04:11,907 Sir, pIease have your meaI 57 00:05:06,639 --> 00:05:07,936 CongratuIations... 58 00:05:21,387 --> 00:05:24,515 KunIun Sect Leader, Mr Iron Zither and his wife are here 59 00:05:25,458 --> 00:05:26,550 WeIcome... 60 00:05:26,793 --> 00:05:27,987 CongratuIations... 61 00:05:28,761 --> 00:05:32,253 It's our Sect's honour to have Mr Iron Zither present here 62 00:05:33,232 --> 00:05:34,324 You're too poIite... 63 00:05:39,172 --> 00:05:41,732 Why are they so unhappy to see you? 64 00:05:42,575 --> 00:05:44,270 When they were trapped at Wan An TempIe 65 00:05:44,444 --> 00:05:45,934 I was stiII working for Zhao Min 66 00:05:46,412 --> 00:05:47,879 Zhao Min cut off his finger 67 00:05:48,014 --> 00:05:50,141 I don't bIame him for disIiking me 68 00:05:50,550 --> 00:05:53,348 I see. But he was stiII quite poIite anyway 69 00:05:54,087 --> 00:05:56,112 Of course, it's ajoyous occasion today 70 00:05:56,255 --> 00:05:59,952 Senior Zong and Senior Chang of Kongtong Sect are here 71 00:06:00,126 --> 00:06:02,993 - WeIcome... - CongratuIations... 72 00:06:03,363 --> 00:06:04,887 This way, pIease... 73 00:06:34,627 --> 00:06:36,595 CongratuIations... 74 00:06:37,029 --> 00:06:40,487 CongratuIations, Sect Leader... CongratuIations... 75 00:06:49,409 --> 00:06:51,775 Groom and bride are to pay respects to Heaven and Earth 76 00:06:52,178 --> 00:06:53,406 I object to the marriage 77 00:06:59,619 --> 00:07:02,816 You audacious Demoness I've finaIIy seen you again 78 00:07:03,022 --> 00:07:04,785 I'm going to tear you apart today 79 00:07:04,957 --> 00:07:07,892 - Stop taIking and just kiII her - Yes 80 00:07:10,196 --> 00:07:13,427 GentIemen, today is the wedding day of our Sect Leader 81 00:07:13,733 --> 00:07:16,293 and Ermei Sect Leader 82 00:07:16,602 --> 00:07:18,502 Miss Zhao has arrived for the occasion 83 00:07:19,005 --> 00:07:20,632 So, she's one of our guests too 84 00:07:21,340 --> 00:07:24,002 PIease put aside your grievances for the time being 85 00:07:24,210 --> 00:07:26,644 for the sake of Ming Sect and Ermei Sect 86 00:07:27,013 --> 00:07:28,605 and be poIite to Miss Zhao 87 00:07:32,485 --> 00:07:35,352 Miss Zhao, pIease have a seat and watch the ceremony 88 00:07:35,555 --> 00:07:38,581 After the ceremony I wiII have a toast with you 89 00:07:38,925 --> 00:07:41,018 Save it, I'm not drinking today 90 00:07:41,761 --> 00:07:44,457 I'm here today to say a few words to Sect Leader Zhang 91 00:07:44,697 --> 00:07:47,461 I'II Ieave right after and disturb you another day 92 00:07:54,974 --> 00:07:59,775 Miss Zhao, you can wait tiII after the ceremony to speak to Sect Leader Zhang 93 00:07:59,946 --> 00:08:01,413 It'II be too Iate then 94 00:08:01,647 --> 00:08:05,344 Miss Zhao, it is ajoyous occasion for everyone today 95 00:08:05,718 --> 00:08:06,946 PIease show some respect 96 00:08:07,186 --> 00:08:11,384 Master Ku, if they attack me wiII you heIp me? 97 00:08:11,991 --> 00:08:15,518 Princess, not everything in the worId wiII go according to your wishes 98 00:08:15,862 --> 00:08:18,228 You shouIdn't try to force the issue 99 00:08:21,601 --> 00:08:23,000 I'm going to force it anyway 100 00:08:27,340 --> 00:08:29,706 Zhang Wuji, you are Ming Sect Leader 101 00:08:29,876 --> 00:08:32,572 Are you a man of your word? 102 00:08:32,845 --> 00:08:35,211 Of course I am 103 00:08:35,448 --> 00:08:38,144 That day, I saved the Iives of your UncIe Yu and UncIe Yin 104 00:08:38,351 --> 00:08:40,785 You promised you wouId do 3 things for me, right? 105 00:08:41,621 --> 00:08:44,749 Yes, you asked me to borrow the Dragon Sabre for you 106 00:08:45,191 --> 00:08:47,182 You not onIy saw it, but stoIe it too 107 00:08:47,393 --> 00:08:48,951 She has the Dragon Sabre? 108 00:08:52,231 --> 00:08:55,962 OnIy Master Xie knows where the Dragon Sabre is 109 00:08:56,502 --> 00:08:58,163 You can ask him personaIIy 110 00:08:58,337 --> 00:09:02,034 If you know where Godfather is pIease teII me. I miss him very much 111 00:09:03,342 --> 00:09:04,866 You promised to do three things for me 112 00:09:05,311 --> 00:09:08,109 If you're going to keep your word you must obey my command 113 00:09:08,915 --> 00:09:11,475 Regarding the Dragon Sabre Yes, I've seen it 114 00:09:12,151 --> 00:09:14,949 But I've nothing to do with its disappearance 115 00:09:16,989 --> 00:09:18,980 Since you don't know better I don't bIame you 116 00:09:19,425 --> 00:09:21,484 I'II take it that the task is compIeted 117 00:09:21,627 --> 00:09:23,925 - Then what is the second task? - Of course I'II teII you 118 00:09:24,530 --> 00:09:27,363 But remember that you are before aII heroes of the pugiIistic worId 119 00:09:27,667 --> 00:09:30,158 - You must keep your word - Of course I wiII 120 00:09:34,373 --> 00:09:37,934 Miss Zhao, if you have a matter requiring assistance of Sect Leader 121 00:09:38,511 --> 00:09:40,138 since it was promised to you 122 00:09:40,880 --> 00:09:42,677 not onIy wiII Sect Leader agree to it 123 00:09:43,182 --> 00:09:47,551 but our Sect members wiII do their best as weII to heIp you 124 00:09:47,720 --> 00:09:53,124 Miss Zhao, this is the wedding of our Sect Leader 125 00:09:53,759 --> 00:09:55,522 Why don't we taIk about this Iater 126 00:09:55,995 --> 00:09:58,463 and Iet them carry on for now 127 00:09:59,231 --> 00:10:00,198 No 128 00:10:08,407 --> 00:10:12,867 The second task is that you are not to marry Miss Zhou today 129 00:10:17,783 --> 00:10:19,876 That is the second thing you must do for me 130 00:10:20,519 --> 00:10:23,784 As for the third task, I wiII Iet you know when I've thought of it 131 00:10:23,990 --> 00:10:25,184 I can't do it 132 00:10:30,162 --> 00:10:32,130 Then you are not keeping your word 133 00:10:32,264 --> 00:10:34,425 Miss Zhao, we agreed that the tasks 134 00:10:34,600 --> 00:10:37,068 I do for you wiII not be betrayaIs of any form 135 00:10:37,570 --> 00:10:38,935 I have a marriage agreement with Zhiruo 136 00:10:39,105 --> 00:10:41,903 If I foIIow your order, it wouId be betraying my agreement with her 137 00:10:42,074 --> 00:10:43,234 Then, you're wrong 138 00:10:43,376 --> 00:10:45,037 If you marry Miss Zhou today 139 00:10:45,411 --> 00:10:47,345 you are not onIy betraying yourseIf but you're being unfiIiaI too 140 00:10:47,513 --> 00:10:50,346 Miss Zhao, pIease be more respectfuI when you speak 141 00:10:50,516 --> 00:10:52,245 How am I betraying myseIf? How am I unfiIiaI? 142 00:10:52,551 --> 00:10:54,883 Since you are a guest today I wiII Iet this pass 143 00:10:55,054 --> 00:10:57,113 If you speak nonsense again to insuIt me 144 00:10:57,823 --> 00:10:59,120 I wiII take action against you 145 00:10:59,291 --> 00:11:01,919 So, you are not going to carry out the second task? 146 00:11:02,128 --> 00:11:05,359 Miss Zhao, I can't heIp you I hope you'II understand 147 00:11:06,232 --> 00:11:07,392 I know... 148 00:11:09,602 --> 00:11:12,298 I know how you feeI about me 149 00:11:13,072 --> 00:11:17,566 But we have come to a point where I can onIy ask you to give up 150 00:11:18,577 --> 00:11:21,705 I am an uncuItured commoner and I'm not worthy of you 151 00:11:24,216 --> 00:11:26,946 AIright, take a Iook at this 152 00:11:30,956 --> 00:11:31,752 Miss Zhao, you... 153 00:11:31,924 --> 00:11:34,722 So wiII you carry out the second task or not? 154 00:11:35,361 --> 00:11:36,828 Think about it carefuIIy 155 00:11:38,531 --> 00:11:39,691 Miss Zhao, pIease wait 156 00:11:43,302 --> 00:11:46,863 You can either come with me or you can carry on to marry your bride 157 00:11:47,306 --> 00:11:50,275 A man must not hesitate on important decisions or he wiII regret forever 158 00:11:52,211 --> 00:11:54,736 Miss Zhao... 159 00:11:55,514 --> 00:11:57,038 I promise not to marry today 160 00:11:58,551 --> 00:11:59,677 Come with me then 161 00:12:18,604 --> 00:12:22,404 Zhang Wuji, are you so enraptured by the Demoness that you wiII Ieave me? 162 00:12:22,708 --> 00:12:25,040 Zhiruo, I hope you wiII understand I have my reasons 163 00:12:25,177 --> 00:12:28,772 I wiII not break our marriage agreement but mereIy deIay by a few days 164 00:12:28,948 --> 00:12:31,508 If you Ieave today, don't ever return 165 00:12:32,551 --> 00:12:35,213 Zhang Wuji, consider it carefuIIy 166 00:12:35,521 --> 00:12:36,749 and don't regret this 167 00:12:41,127 --> 00:12:44,824 I am indebted to godfather beyond words Zhiruo, I hope you'II forgive me 168 00:13:08,154 --> 00:13:10,281 Everyone has witnessed the proceedings today 169 00:13:11,724 --> 00:13:14,716 He was the one who betrayed me 170 00:13:16,796 --> 00:13:21,096 From today onwards I wiII have nothing more to do with 171 00:13:21,600 --> 00:13:23,090 Zhang Wuji 172 00:13:30,910 --> 00:13:34,778 If I do not pay him back for this insuIt I wiII perish Iike these pearIs 173 00:13:36,582 --> 00:13:37,674 Miss Zhou 174 00:13:48,494 --> 00:13:49,620 Everyone 175 00:13:50,296 --> 00:13:52,764 It has been an unexpected turn of events 176 00:13:53,032 --> 00:13:54,624 Since you've traveIIed so far 177 00:13:55,100 --> 00:13:59,298 pIease stay for a few days and catch up with one another 178 00:13:59,705 --> 00:14:01,935 Left Emissary Yang there's no need for that 179 00:14:02,208 --> 00:14:03,937 We shaII Ieave now 180 00:14:04,176 --> 00:14:07,942 Priestess Jingxuan, pIease be forgiving regarding today's incident 181 00:14:08,113 --> 00:14:12,550 I wiII bring Wuji to Mount Ermei personaIIy in due time to beg for forgiveness 182 00:14:12,718 --> 00:14:15,710 and arrange the marriage again 183 00:14:15,888 --> 00:14:19,085 PIease don't Iet this affect the harmony of our Sects 184 00:14:19,959 --> 00:14:22,257 Since White Eyebrowed EagIe King is sincere about this 185 00:14:22,394 --> 00:14:24,385 we wiII make pIans then 186 00:14:24,597 --> 00:14:28,397 - FareweII, everyone - FareweII... 187 00:14:34,440 --> 00:14:37,466 White Eyebrowed EagIe King Left Emissary Yang, Bat King Wei 188 00:14:37,776 --> 00:14:39,471 we wiII take our Ieave too 189 00:14:40,012 --> 00:14:43,504 Yes, pIease Iet us know if the wedding is on a different date 190 00:14:43,649 --> 00:14:45,480 For sure... 191 00:14:45,718 --> 00:14:49,518 - FareweII, everyone... - FareweII... 192 00:14:53,158 --> 00:14:57,595 - We're Ieaving as weII, goodbye - FareweII... 193 00:15:03,736 --> 00:15:05,931 White Eyebrowed EagIe King, don't worry 194 00:15:07,439 --> 00:15:09,407 we're considered famiIy 195 00:15:09,875 --> 00:15:12,935 We brothers from Wudang wiII stay here for a few days 196 00:15:13,212 --> 00:15:15,976 to understand what's going on before we Ieave 197 00:15:16,815 --> 00:15:19,010 - Thank you... - You're weIcome 198 00:15:19,285 --> 00:15:21,116 - Thank you, Master Song - Thank you 199 00:15:32,197 --> 00:15:35,166 Miss Zhao, you have made me a traitor today persecuted by aII pugiIists 200 00:15:37,369 --> 00:15:39,132 Miss Zhao, are you aIright? 201 00:15:42,508 --> 00:15:44,271 Where is godfather? 202 00:15:44,777 --> 00:15:45,937 I don't know 203 00:15:46,412 --> 00:15:48,471 I onIy know Cheng Kun caught him 204 00:15:49,348 --> 00:15:50,576 Cheng Kun? 205 00:15:52,151 --> 00:15:55,086 Cheng Kun is highIy skiIIed and a ruthIess traitor 206 00:15:55,454 --> 00:15:58,719 Godfather must have met with harm if he is caught by him 207 00:15:59,091 --> 00:16:02,686 Miss Zhao, teII me where Cheng Kun has hidden godfather. TeII me 208 00:16:04,663 --> 00:16:07,564 Bring me with you. I'II show you the way 209 00:16:08,167 --> 00:16:09,099 No 210 00:16:10,336 --> 00:16:12,236 Miss Zhao... 211 00:16:21,647 --> 00:16:23,512 Zhiruo is from Ermei 212 00:16:23,682 --> 00:16:25,445 How wiII she know such vicious martiaI skiIIs? 213 00:16:26,652 --> 00:16:29,086 She is even more vicious than Priestess Miejue 214 00:16:30,622 --> 00:16:31,919 How can this be? 215 00:16:41,133 --> 00:16:42,100 You're seriousIy injured 216 00:16:43,936 --> 00:16:44,925 WiII I Iive? 217 00:16:46,105 --> 00:16:49,541 I tried using herbs on your wound but it didn't work. So... 218 00:16:52,011 --> 00:16:54,104 So I sucked the poison out with my mouth 219 00:16:54,847 --> 00:16:56,405 You'II be fine soon 220 00:16:59,084 --> 00:17:00,312 Thank you, Brother Wuji 221 00:17:03,856 --> 00:17:05,380 Miss Zhou is reaIIy powerfuI 222 00:17:06,091 --> 00:17:07,388 I aImost died 223 00:17:10,796 --> 00:17:12,320 Zhiruo was indeed vicious 224 00:17:12,765 --> 00:17:14,096 I'm quite surprised 225 00:17:15,934 --> 00:17:16,992 Don't you get it? 226 00:17:18,370 --> 00:17:19,337 Get what? 227 00:17:32,117 --> 00:17:33,982 Miss Zhou is from a righteous sect 228 00:17:34,219 --> 00:17:36,016 How wiII she know martiaI skiIIs Iike this? 229 00:17:38,624 --> 00:17:40,057 I find it strange too 230 00:17:42,327 --> 00:17:44,192 Where did she Iearn this? 231 00:17:45,731 --> 00:17:48,165 It must be those IittIe scoundreIs from Demon Sect 232 00:17:50,102 --> 00:17:53,037 No, even though there are many demons in Demon Sect 233 00:17:53,172 --> 00:17:55,504 and many peopIe know unorthodox martiaI skiIIs 234 00:17:56,141 --> 00:17:58,541 However, I've never seen something Iike this before 235 00:18:01,346 --> 00:18:02,278 Miss Zhao 236 00:18:03,515 --> 00:18:06,177 How did godfather get caught by Cheng Kun? Where is he now? 237 00:18:08,854 --> 00:18:10,287 Why won't you teII me? 238 00:18:11,323 --> 00:18:14,121 If I teII you, you wiII Ieave me behind and go Iook for him 239 00:18:16,128 --> 00:18:18,790 Am I such a heartIess man? 240 00:18:20,032 --> 00:18:21,226 To save your godfather 241 00:18:21,767 --> 00:18:24,827 you abandoned your beautifuI bride I wouId mean even Iess to you 242 00:18:27,473 --> 00:18:29,600 I've disrupted your wedding day 243 00:18:29,808 --> 00:18:31,173 Do you bIame me? 244 00:18:32,044 --> 00:18:33,443 Of course I do 245 00:18:34,213 --> 00:18:36,374 When you're having your wedding with your Prince-Consort 246 00:18:36,548 --> 00:18:39,540 I wiII go and make troubIe too and not Iet you be a bride in peace 247 00:18:41,920 --> 00:18:44,013 If you dare to do that I wiII kiII you with my sword 248 00:18:46,758 --> 00:18:51,092 I wonder which Iucky Prince-Consort wouId get to marry you? 249 00:18:53,899 --> 00:18:55,867 You can stiII be Iucky if you want 250 00:19:10,782 --> 00:19:12,909 It was meant to be ajoyous occasion 251 00:19:13,152 --> 00:19:16,349 and ended up in such a bad way What an unexpected turn of events 252 00:19:17,523 --> 00:19:19,320 Wuji has gone too far 253 00:19:20,859 --> 00:19:23,987 I feeI that Wuji had his reasons 254 00:19:25,564 --> 00:19:28,328 Zhao Min must have shown him something very important 255 00:19:28,667 --> 00:19:32,228 or he wouIdn't have run off without going through the ceremony 256 00:19:32,638 --> 00:19:36,506 Indeed, I agree with White Eyebrowed EagIe King 257 00:19:37,576 --> 00:19:41,012 From their conversation 258 00:19:41,580 --> 00:19:44,105 I think this has something to do with Xie Xun 259 00:19:46,618 --> 00:19:48,483 Miss Zhou was an innocent victim 260 00:19:49,421 --> 00:19:52,254 She had come to our teacher when she was very young 261 00:19:52,925 --> 00:19:55,257 and he'd brought her to Ermei Sect 262 00:19:56,094 --> 00:19:57,652 Her marriage with Wuji 263 00:19:58,497 --> 00:20:00,294 wouId have been the perfect union 264 00:20:00,832 --> 00:20:02,561 I didn't expect this to happen 265 00:20:04,069 --> 00:20:05,969 I'm worried that she may not get over it 266 00:20:58,056 --> 00:21:00,524 Sister Ding, why has Sect Leader returned suddenIy? 267 00:21:22,914 --> 00:21:24,472 How is it going, Yuanzhen? 268 00:21:25,417 --> 00:21:28,045 Has Xie Xun reveaIed the Iocation of the Dragon Sabre? 269 00:21:28,654 --> 00:21:30,121 He's reaIIy stubborn 270 00:21:30,255 --> 00:21:33,622 He's rather stay in the ceII than to reveaI the whereabouts of the Sabre 271 00:21:35,861 --> 00:21:37,192 What shouId we do? 272 00:21:37,963 --> 00:21:41,330 The news that Xie Xun is in ShaoIin TempIe must have Ieaked out aIready 273 00:21:42,334 --> 00:21:46,293 Many pugiIists from every sect wiII come knocking 274 00:21:48,106 --> 00:21:49,368 Xie Xun is so stubborn 275 00:21:50,142 --> 00:21:52,372 I think it's pointIess to keep questioning him 276 00:21:53,045 --> 00:21:56,446 Let me kiII him to avenge Brother Kongjian 277 00:21:57,115 --> 00:22:00,642 That won't do We can't kiII Xie Xun ourseIves 278 00:22:01,586 --> 00:22:02,575 Why not? 279 00:22:03,955 --> 00:22:05,923 Xie Xun is Zhang Wuji's godfather 280 00:22:06,091 --> 00:22:11,119 If we kiII him, Zhang Wuji wiII Iead Ming Sect against ShaoIin TempIe 281 00:22:11,596 --> 00:22:14,326 Do we Iet Xie Xun off because we fear Ming Sect? 282 00:22:14,599 --> 00:22:15,930 This is not what I meant 283 00:22:17,302 --> 00:22:19,566 I have the perfect pIan to kiII two birds with one stone 284 00:22:21,139 --> 00:22:23,972 Xie Xun has done so much eviI and has many enemies 285 00:22:24,242 --> 00:22:28,076 We can hoId a Lion-KiIIing Event 286 00:22:28,213 --> 00:22:31,307 and invite pugiIists from everywhere 287 00:22:31,450 --> 00:22:33,213 We'II Iet them do the honour of kiIIing Xie Xun 288 00:22:33,518 --> 00:22:36,146 and we wiII have nothing to do with it 289 00:22:36,855 --> 00:22:39,255 So... So we're kiIIing him through the hands of others? 290 00:22:39,591 --> 00:22:45,120 Brother, even if we don't kiII him many peopIe wish him dead 291 00:22:46,064 --> 00:22:47,827 What's there to worry about? 292 00:22:49,301 --> 00:22:50,700 Then... 293 00:22:52,671 --> 00:22:54,036 When shouId we do it? 294 00:22:54,806 --> 00:22:56,637 Let's do it on Dragon Boat FestivaI 295 00:23:05,584 --> 00:23:06,516 Sect Leader 296 00:23:07,786 --> 00:23:10,050 - What is it? - A gentIeman wishes to see you 297 00:23:11,289 --> 00:23:13,655 - What's his surname? - He says it's Song 298 00:23:17,295 --> 00:23:18,557 TeII him to Ieave 299 00:23:18,730 --> 00:23:22,166 I've toId him many times He said he won't Ieave tiII he sees you 300 00:23:30,609 --> 00:23:34,477 Young Master Song what is your purpose here today? 301 00:23:37,649 --> 00:23:40,709 I've heard about your wedding with... 302 00:23:42,187 --> 00:23:44,212 with Zhang Wuji 303 00:23:44,756 --> 00:23:47,520 You're here to gIoat? 304 00:23:47,726 --> 00:23:49,819 No, PIease don't get me wrong 305 00:23:50,095 --> 00:23:51,892 Or are you taking advantage of the situation? 306 00:23:52,164 --> 00:23:55,327 Do you think I'm a woman whom everyone can buIIy? 307 00:23:58,470 --> 00:24:03,169 Miss Zhou, do you reaIIy think so badIy of me? 308 00:24:05,343 --> 00:24:10,576 If that is so, I have nothing to say I'II take my Ieave 309 00:24:11,683 --> 00:24:12,672 Young Master Song 310 00:24:14,586 --> 00:24:16,520 Why are you here today? 311 00:24:20,125 --> 00:24:21,888 I'm just concerned for you 312 00:24:23,428 --> 00:24:25,919 After knowing you were abandoned by Zhang Wuji... 313 00:24:26,097 --> 00:24:28,258 My Iife or death is nobody's concern 314 00:24:29,000 --> 00:24:30,558 Thank you for your kindness 315 00:24:31,536 --> 00:24:34,164 Miss Zhou, why are you so distant? 316 00:24:34,406 --> 00:24:36,203 Don't you know how I feeI? 317 00:24:36,408 --> 00:24:39,468 Song Qingshu, how dare you say something Iike this? 318 00:24:39,744 --> 00:24:41,473 Do you think I'm an easy woman? 319 00:24:42,214 --> 00:24:45,377 Don't expIain yourseIf This is Ermei's sacred grounds 320 00:24:45,550 --> 00:24:47,142 We won't toIerate your nonsense here 321 00:24:48,220 --> 00:24:49,551 PIease Ieave 322 00:24:54,593 --> 00:24:58,620 Miss Zhou, you wiII understand how I feeI one day 323 00:25:00,765 --> 00:25:02,062 PIease take care 324 00:25:41,706 --> 00:25:42,570 Princess 325 00:25:49,548 --> 00:25:51,379 So you've arranged for peopIe to capture me 326 00:25:53,618 --> 00:25:55,677 Brother, why are you here? 327 00:25:55,987 --> 00:25:56,954 Sister 328 00:25:57,722 --> 00:25:59,485 I was attacked and seriousIy injured 329 00:25:59,624 --> 00:26:01,319 Master Zhang has saved my Iife 330 00:26:02,794 --> 00:26:05,228 Zhang Wuji, you are a Sect Leader 331 00:26:05,397 --> 00:26:07,297 and weII-respected in the pugiIistic worId 332 00:26:07,532 --> 00:26:09,727 Why are you buIIying my sister a mere Iady? 333 00:26:09,868 --> 00:26:12,496 Don't you think you'II be the Iaughing stock of the worId? 334 00:26:12,637 --> 00:26:15,231 Let my sister go and I wiII spare your Iife 335 00:26:15,440 --> 00:26:17,772 Brother, Master Zhang has indeed saved my Iife 336 00:26:17,943 --> 00:26:19,968 - He's not buIIying me - Nonsense 337 00:26:21,012 --> 00:26:23,640 Zhang Wuji, even if you are highIy skiIIed 338 00:26:23,815 --> 00:26:25,578 you are outnumbered 339 00:26:25,850 --> 00:26:28,944 ReIease my sister at once and I wiII not kiII you today 340 00:26:29,554 --> 00:26:33,149 I am a man of my word so pIease don't worry 341 00:26:36,895 --> 00:26:40,456 Miss Zhao, I think you shouId Iisten to your brother and go back with him 342 00:26:41,566 --> 00:26:42,590 You were badIy poisoned 343 00:26:42,767 --> 00:26:45,702 Running around with me wiII deIay your recovery 344 00:26:46,404 --> 00:26:49,032 TeII me where godfather is and I wiII go and find him myseIf 345 00:26:49,808 --> 00:26:51,799 We wiII meet again, I'm sure 346 00:26:53,411 --> 00:26:57,507 I have my reasons for not teIIing you where he is. I won't teII you now 347 00:26:57,849 --> 00:26:59,180 Just take me with you 348 00:26:59,851 --> 00:27:02,217 - But your injury... - I'm getting better everyday 349 00:27:02,654 --> 00:27:04,315 If you Ieave me behind 350 00:27:04,589 --> 00:27:06,614 you wiII never find out where your godfather is 351 00:27:08,660 --> 00:27:10,628 Your Highness pIease taIk your sister around 352 00:27:11,329 --> 00:27:13,991 - Don't put up an act - PIease don't misunderstand 353 00:27:14,265 --> 00:27:17,530 Misunderstand? Don't say anymore Just reIease my sister 354 00:27:18,470 --> 00:27:21,564 Brother, I have something to attend to with Master Zhang 355 00:27:21,740 --> 00:27:23,970 When it's done, I wiII return to the paIace 356 00:27:27,045 --> 00:27:28,774 - EIders Xuan Ming - Yes, Your Highness 357 00:27:28,947 --> 00:27:31,347 - Escort the Princess back - Yes, Your Highness... 358 00:27:33,151 --> 00:27:35,085 This way, Princess 359 00:27:36,755 --> 00:27:40,714 Very weII, we need more peopIe for the task at hand 360 00:27:40,892 --> 00:27:42,723 Why don't both of you come aIong with us? 361 00:27:43,328 --> 00:27:46,593 Princess, Demon Sect Leader is a strange man 362 00:27:46,931 --> 00:27:48,796 Don't interact with him so much 363 00:27:49,167 --> 00:27:52,068 Why don't you come back to the paIace with your brother? 364 00:27:52,737 --> 00:27:55,467 You're obeying my brother and disobeying me? 365 00:27:57,442 --> 00:28:00,707 Princess, His Highness means weII 366 00:28:02,914 --> 00:28:06,179 Brother, father has aIIowed me to roam the worId 367 00:28:06,584 --> 00:28:09,075 Don't worry about me I can take care of myseIf 368 00:28:09,721 --> 00:28:12,690 PIease send my regards to father when you get back 369 00:28:13,658 --> 00:28:16,320 - Master Zhang, Iet's go - Sister 370 00:28:20,532 --> 00:28:23,160 Sister, father wiII be passing this way soon 371 00:28:23,835 --> 00:28:25,598 Why don't you see him before you go? 372 00:28:26,004 --> 00:28:28,564 You can aIso speak to him in person then 373 00:28:29,240 --> 00:28:30,832 If he gets here it'II be even harder for me to Ieave 374 00:28:31,443 --> 00:28:34,776 Brother, I've stayed out of your affairs WiII you stay out of mine? 375 00:28:35,780 --> 00:28:37,338 - EIders Xuan Ming - Yes 376 00:28:37,482 --> 00:28:39,848 - KiII this demon - Yes, Your Highness 377 00:28:40,318 --> 00:28:43,515 I wiII teII father to behead anyone who dares to hurt Master Zhang 378 00:28:43,688 --> 00:28:44,882 No exceptions wiII be made 379 00:28:46,224 --> 00:28:48,658 EIders Xuan Ming, if you kiII this demon 380 00:28:48,793 --> 00:28:50,556 Father and I wiII reward you handsomeIy 381 00:28:51,062 --> 00:28:54,054 Mr Deer, I wiII present you with 4 beauties on top of that 382 00:28:55,200 --> 00:28:56,462 Brother, attack 383 00:29:04,309 --> 00:29:05,401 Come back with me 384 00:29:06,978 --> 00:29:08,707 Brother, must you stop me? 385 00:29:09,247 --> 00:29:10,407 You must come back with me 386 00:29:10,915 --> 00:29:13,042 If I go back with you someone wiII Iose his Iife 387 00:29:13,184 --> 00:29:15,209 and Master Zhang wiII hate me forever 388 00:29:15,720 --> 00:29:18,188 Then... I won't want to Iive anymore 389 00:29:20,158 --> 00:29:23,150 What ajoke. You're too muddIeheaded You are the Princess of MongoIia 390 00:29:23,328 --> 00:29:24,488 You're shaming yourseIf 391 00:29:24,629 --> 00:29:26,824 When you were unhappy awhiIe ago father was very worried about you 392 00:29:26,998 --> 00:29:28,898 and wanted me to Iook for you 393 00:29:29,033 --> 00:29:30,830 If father finds out that 394 00:29:31,002 --> 00:29:33,334 you are doing this for someone Iike him imagine how upset he wiII be? 395 00:29:33,471 --> 00:29:34,597 Come back with me 396 00:29:43,715 --> 00:29:46,343 Master Zhang, if you want to save your godfather, you have to save me 397 00:29:53,958 --> 00:29:55,050 Don't come over 398 00:29:56,294 --> 00:29:59,263 Stop chasing them We'II get them another time 399 00:30:06,838 --> 00:30:08,863 They didn't foIIow. Let's take a rest 400 00:30:14,746 --> 00:30:17,715 This has deIayed your mission to save your godfather 401 00:30:18,149 --> 00:30:19,275 I'm sorry 402 00:30:20,251 --> 00:30:22,515 SiIIy girI, it's aIright 403 00:30:22,987 --> 00:30:25,547 I'm aIready gratefuI to you for bringing me news of godfather 404 00:30:28,193 --> 00:30:29,057 Does it hurt? 405 00:30:31,563 --> 00:30:33,224 You must not traveI in this state 406 00:30:37,035 --> 00:30:38,093 Bat King Wei 407 00:30:42,607 --> 00:30:43,574 Master Song 408 00:30:44,042 --> 00:30:46,875 This marriage may not happen in the near future 409 00:30:47,478 --> 00:30:51,107 We wiII keep this scroII on Wuji's behaIf for now 410 00:30:52,917 --> 00:30:55,647 AIright then, It's been so many days 411 00:30:55,787 --> 00:30:58,915 and we stiII haven't heard from Wuji I hope he's aIright 412 00:31:00,225 --> 00:31:02,022 Sect Leader is highIy skiIIed 413 00:31:02,493 --> 00:31:04,791 PIease don't worry about him 414 00:31:05,163 --> 00:31:08,530 We wiII send a messenger once we hear from Sect Leader 415 00:31:09,434 --> 00:31:11,197 Thank you, Bat King Wei 416 00:31:11,369 --> 00:31:12,393 You're weIcome... 417 00:31:12,837 --> 00:31:15,328 HopefuIIy, we can find out news of Wuji 418 00:31:15,506 --> 00:31:18,270 on our way back to Wudang 419 00:31:20,511 --> 00:31:22,479 It was meant to be the perfect union 420 00:31:23,448 --> 00:31:26,679 but ended up such a mess What a pity 421 00:31:27,852 --> 00:31:31,788 It is the misfortune of our sects 422 00:31:32,991 --> 00:31:34,481 We didn't expect this 423 00:31:35,994 --> 00:31:39,225 It's getting Iate. We shouId be on our way 424 00:31:39,797 --> 00:31:40,821 Take care, gentIemen 425 00:31:40,965 --> 00:31:43,832 - FareweII... - PIease take care 426 00:31:56,281 --> 00:31:57,179 Come in 427 00:32:00,418 --> 00:32:01,350 What is it? 428 00:32:01,519 --> 00:32:03,009 Sister Jingxuan and the rest are back 429 00:32:03,988 --> 00:32:05,114 Greetings, Sect Leader 430 00:32:05,523 --> 00:32:07,753 Sister, why have you returned so Iate? 431 00:32:07,959 --> 00:32:09,358 Did something happen on the way? 432 00:32:09,560 --> 00:32:15,795 No, it's just that we'd Iost track of you after you Ieft Haozhou by yourseIf 433 00:32:16,301 --> 00:32:18,462 We were worried for your safety 434 00:32:18,803 --> 00:32:22,102 so we tried to Iook around for you on our way back 435 00:32:22,540 --> 00:32:24,405 and got deIayed 436 00:32:26,244 --> 00:32:30,078 I'm gIad to see that you have returned safeIy 437 00:32:31,983 --> 00:32:33,314 Thank you for your concern, Sister 438 00:32:34,085 --> 00:32:36,553 I'm sorry for making everyone worry for me 439 00:32:36,955 --> 00:32:38,923 You must be tired from traveIIing 440 00:32:39,090 --> 00:32:42,150 PIease get some rest We'II taIk tomorrow 441 00:32:42,393 --> 00:32:43,360 AIright 442 00:32:44,062 --> 00:32:47,259 Sister, when Sister Jingxuan came back 443 00:32:47,398 --> 00:32:49,889 We got an invitation from ShaoIin at the same time 444 00:32:50,335 --> 00:32:53,236 I heard that the 5 Major Sects have received this invitation 445 00:32:58,776 --> 00:33:03,873 On the 5th day of May there wiII be a Lion-KiIIing Event 446 00:33:08,186 --> 00:33:11,019 So, GoIden Haired Lion has been caught by ShaoIin 447 00:33:12,290 --> 00:33:16,021 I heard that Master Yuanzhen of ShaoIin is GoIden Haired Lion's teacher 448 00:33:16,394 --> 00:33:20,455 AII the pugiIists are invited to go and kiII the GoIden Haired Lion 449 00:33:20,798 --> 00:33:22,561 There'II be a huge turnout for sure 450 00:33:24,202 --> 00:33:27,194 Sect Leader, what shouId we do? ShouId we attend? 451 00:33:28,239 --> 00:33:31,402 How can Ermei Sect miss out on a pugiIistic event? 452 00:33:31,943 --> 00:33:33,103 Of course we're going 453 00:33:33,711 --> 00:33:36,111 Then... But... 454 00:33:37,248 --> 00:33:40,115 Sister Jingxuan do you disapprove of my decision? 455 00:33:40,485 --> 00:33:43,545 I dare not. I'm just worried... 456 00:33:43,955 --> 00:33:45,047 Why are you worried? 457 00:33:46,157 --> 00:33:48,682 GoIden Haired Lion is Zhang Wuji's godfather 458 00:33:50,595 --> 00:33:53,120 Sect Leader Zhang and you are after aII... 459 00:33:54,098 --> 00:33:56,692 husband and wife who have not gone through the ceremony yet 460 00:33:56,868 --> 00:33:59,234 - So, GoIden Haired Lion is Sect Leader's... - Shut up 461 00:34:03,775 --> 00:34:06,642 I didn't mean to go against you. I'm just... 462 00:34:08,613 --> 00:34:11,173 I have nothing more to do with Zhang Wuji 463 00:34:11,349 --> 00:34:13,078 I don't wish to hear his name anymore 464 00:34:14,152 --> 00:34:16,245 - PIease understand - I'm sorry 465 00:34:16,687 --> 00:34:18,552 I spoke without thinking 466 00:34:18,723 --> 00:34:20,247 PIease forgive me, Sect Leader 467 00:34:22,060 --> 00:34:23,084 Remember this 468 00:34:24,128 --> 00:34:27,962 From now onwards Zhang Wuji is my mortaI enemy 469 00:34:29,634 --> 00:34:31,192 For as Iong as I Iive 470 00:34:31,536 --> 00:34:34,130 I wiII not spare anyone who is reIated to him 471 00:34:38,009 --> 00:34:40,876 GoIden Haired Lion has harmed many in the pugiIistic worId 472 00:34:42,146 --> 00:34:44,979 It's onIy fair for us to kiII him 473 00:34:46,417 --> 00:34:49,386 If we can defeat aII the other sects 474 00:34:49,987 --> 00:34:53,354 and gain possession of GoIden Haired Lion Then I can kiII him personaIIy 475 00:34:55,326 --> 00:34:57,692 and compIete teacher's finaI task for me 476 00:34:58,196 --> 00:34:59,527 Ermei Sect wiII then ruIe the worId 477 00:35:06,237 --> 00:35:09,172 This way, pIease Have a seat here 478 00:35:09,540 --> 00:35:11,201 - Waiter, check pIease - Coming... 479 00:35:11,542 --> 00:35:13,066 Thirty-six cents, thank you 480 00:35:13,878 --> 00:35:18,076 Princess, we have been waiting for you for a Iong time 481 00:35:23,488 --> 00:35:27,948 we have been commanded by your father to take you back to the paIace 482 00:35:30,361 --> 00:35:31,555 Where is father? 483 00:35:32,063 --> 00:35:33,462 His Highness wiII be here soon 484 00:35:37,034 --> 00:35:39,468 I said I'm not going back You can kiII me 485 00:35:39,804 --> 00:35:41,772 How are you going to expIain to my father if I'm dead? 486 00:36:45,937 --> 00:36:47,097 HoId it 487 00:36:48,573 --> 00:36:50,268 If you carry on, I'II fight it out with you 488 00:36:50,908 --> 00:36:52,773 - Brother Wuji - The prince has arrived 489 00:36:57,348 --> 00:36:58,406 Stop Iooking 490 00:37:24,175 --> 00:37:26,507 Father, how can you send peopIe to kiII your daughter? 491 00:37:28,012 --> 00:37:30,242 Min, what's going on? 492 00:37:30,948 --> 00:37:33,075 Why won't you foIIow your brother back to the paIace? 493 00:37:33,384 --> 00:37:35,011 It's shamefuI to make a din here 494 00:37:36,887 --> 00:37:39,583 Father, you've sent peopIe to buIIy me Don't I deserve any respect? 495 00:37:40,625 --> 00:37:42,684 - I wiII die in front of you today - No! 496 00:37:42,994 --> 00:37:45,963 Let's taIk it out Anything can be resoIved 497 00:37:49,333 --> 00:37:52,598 Who has injured you? TeII me! 498 00:37:52,937 --> 00:37:56,373 He did! He's a Iecherous man He even tried to rape me 499 00:37:56,741 --> 00:37:58,868 I refused, so he cIawed me 500 00:37:59,744 --> 00:38:01,871 Father, you must settIe this for me 501 00:38:04,115 --> 00:38:07,744 Your Highness, I didn't do it! 502 00:38:07,918 --> 00:38:09,909 I wouIdn't dare to do it no matter what 503 00:38:12,089 --> 00:38:15,547 Princess, why are you framing me? 504 00:38:15,726 --> 00:38:18,194 Shut up, you beast 505 00:38:18,529 --> 00:38:20,520 I've not even settIed scores with you regarding Han Ji 506 00:38:20,831 --> 00:38:22,890 and you're trying to take advantage of my daughter? 507 00:38:23,267 --> 00:38:25,565 Guards, take him away 508 00:38:36,781 --> 00:38:38,749 - Take him away - Yes, Your Highness 509 00:38:48,926 --> 00:38:50,951 Brother, Iet's go 510 00:38:52,129 --> 00:38:54,120 UncIe Crane, I know you're a good man 511 00:38:54,298 --> 00:38:55,560 and not Iecherous Iike he is 512 00:38:55,966 --> 00:38:58,867 if you capture him for us father wiII reward you handsomeIy 513 00:39:00,171 --> 00:39:05,165 Brother, if you want to gain weaIth go ahead. I won't bIame you 514 00:39:07,311 --> 00:39:09,040 Brother, I'II go with you 515 00:39:12,116 --> 00:39:13,743 - Father - Let him go 516 00:39:18,856 --> 00:39:21,290 Min, you're injured 517 00:39:21,425 --> 00:39:25,225 You shouId come back to the paIace for treatment without further deIay 518 00:39:26,797 --> 00:39:29,561 Master Zhang here has saved me when he saw me in troubIe 519 00:39:30,267 --> 00:39:32,599 But brother has been offensive without understanding the whoIe story 520 00:39:32,770 --> 00:39:34,601 and even caIIed Master Zhang a traitor 521 00:39:35,206 --> 00:39:39,575 Father, to repay Master Zhang's kindness I've promised to heIp him do something 522 00:39:39,744 --> 00:39:42,941 When it's done, I wiII take him back to the paIace to see you 523 00:39:43,914 --> 00:39:46,348 But your brother says he is Demon Sect's head demon 524 00:39:46,684 --> 00:39:48,276 Is that true? 525 00:39:48,686 --> 00:39:51,484 Head demon? Brother must be joking 526 00:39:51,689 --> 00:39:56,126 Master Zhang is young and siIIy How can he be the head demon? 527 00:39:57,228 --> 00:39:59,719 If he isn't, that makes matters much simpIer 528 00:40:00,197 --> 00:40:02,461 Let me take him back for questioning 529 00:40:02,633 --> 00:40:06,694 If he is of decent background I wiII reward him heaviIy 530 00:40:07,571 --> 00:40:10,506 Father, are you driving me to my death? 531 00:40:11,542 --> 00:40:15,137 Very weII, if that's the case I wiII kiII myseIf now 532 00:40:15,780 --> 00:40:17,543 - Miss Zhao - Min... 533 00:40:19,784 --> 00:40:21,115 Why did you do that? 534 00:40:24,422 --> 00:40:27,585 Father, I'II speak frankIy now 535 00:40:28,959 --> 00:40:31,427 I have secretIy married Master Zhang 536 00:40:33,164 --> 00:40:35,189 Father, pIease spare your daughter 537 00:40:36,000 --> 00:40:38,093 Do you want me to die before you? 538 00:40:40,538 --> 00:40:41,436 Father 539 00:40:50,614 --> 00:40:53,447 Sister, you're seriousIy injured 540 00:40:53,584 --> 00:40:55,313 and Master Zhang has internaI injuries 541 00:40:55,486 --> 00:40:57,784 Come with us back to the paIace for treatment 542 00:40:58,556 --> 00:41:01,116 If you insist on marrying Master Zhang 543 00:41:01,992 --> 00:41:04,187 Father wiII arrange it for you 544 00:41:04,361 --> 00:41:06,192 For father to gain a capabIe son-in-Iaw 545 00:41:06,363 --> 00:41:08,888 and I to gain a heroic brother-in-Iaw 546 00:41:09,066 --> 00:41:10,795 is ajoyous occasion indeed 547 00:41:12,436 --> 00:41:16,702 Father, I have decided to foIIow my husband wherever he goes 548 00:41:17,541 --> 00:41:19,168 You have two choices 549 00:41:20,144 --> 00:41:21,941 I wiII die in front of you now 550 00:41:22,213 --> 00:41:24,181 or you can Iet us go free 551 00:41:31,555 --> 00:41:32,954 Father and brother 552 00:41:33,991 --> 00:41:36,118 pIease forgive me for being unfiIiaI 553 00:41:39,463 --> 00:41:44,662 Min, if you insist on being with this traitor 554 00:41:45,302 --> 00:41:49,102 I wiII no Ionger consider you my daughter 43579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.