Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,610 --> 00:00:12,737
This is Iike pennies from heaven
2
00:00:20,120 --> 00:00:21,644
Senior Xie was right
3
00:00:21,955 --> 00:00:23,582
Mrs Han is reaIIy beautifuI
4
00:00:26,960 --> 00:00:28,325
What have they done to her?
5
00:00:32,799 --> 00:00:34,858
Do you understand
what they're taIking about?
6
00:00:35,869 --> 00:00:39,100
Miss Zhao, why didn't you stop Senior Xie?
7
00:00:39,272 --> 00:00:41,035
Stop him? Stop him from what?
8
00:00:42,142 --> 00:00:45,043
Those Persians had no idea Granny GoIden
FIower was actuaIIy the HoIy GirI Dai Qisi
9
00:00:45,845 --> 00:00:48,473
Senior Xie asked them
to reIease Dai Qisi
10
00:00:48,882 --> 00:00:50,543
was an act of kindness
11
00:00:50,884 --> 00:00:53,944
But he insidiousIy reveaIed
Granny GoIden FIower's identity
12
00:00:56,689 --> 00:00:58,782
Senior Xie has Iost his vision
13
00:01:00,293 --> 00:01:02,022
but you haven't
14
00:01:02,729 --> 00:01:05,163
Granny GoIden FIower's disguise was perfect
15
00:01:05,498 --> 00:01:07,295
She couId have deceived aII of them
16
00:01:07,767 --> 00:01:12,761
You knew the truth, Miss Zhao
Why didn't you stop Senior Xie?
17
00:01:12,939 --> 00:01:14,429
I didn't intentionaIIy do
anything wrong
18
00:01:14,674 --> 00:01:16,904
I was surprised that
Senior Xie wouId bring that up
19
00:01:17,110 --> 00:01:18,839
If I meant to harm Granny GoIden FIower
20
00:01:19,012 --> 00:01:20,343
Iet me die a horribIe death
21
00:01:21,481 --> 00:01:22,709
This is aII my fauIt
22
00:01:29,556 --> 00:01:33,390
They want to set Granny GoIden FIower
on fire because she is a traitor
23
00:01:34,294 --> 00:01:39,027
Don't worry, I'II find a chance
to rescue Granny GoIden FIower
24
00:01:39,966 --> 00:01:42,867
No, you stiII have to deaI with many peopIe
I don't want you to get hurt
25
00:01:43,903 --> 00:01:46,428
They're discussing how to
snatch Fair King back
26
00:01:47,774 --> 00:01:49,742
Even if we Iet Fair King go
he wiII feeI ashamed to face them
27
00:01:49,876 --> 00:01:52,868
because his face is fiIIed with
words from the Sacred Fire TabIet
28
00:01:53,179 --> 00:01:54,544
Words from the Sacred Fire TabIet?
29
00:01:56,616 --> 00:01:59,813
Zhao, you can understand Persian
Can you transIate this for me?
30
00:02:01,488 --> 00:02:02,853
Gan Kun ReversaI Technique
31
00:02:03,656 --> 00:02:04,782
Gan Kun ReversaI Technique?
32
00:02:06,025 --> 00:02:07,356
I'm not quite sure
33
00:02:08,261 --> 00:02:11,355
It can't be wrong
Here's the Han Ianguage transIation
34
00:02:11,498 --> 00:02:14,262
Front instead of Ieft
Back instead of right
35
00:02:14,434 --> 00:02:19,201
Voids are inevitabIe
Make something out of nothing
36
00:02:19,439 --> 00:02:22,806
And this sentence means
square heaven and round earth
37
00:02:24,744 --> 00:02:26,803
Those at the bottom...
are hard to read
38
00:02:27,347 --> 00:02:30,316
Front instead of Ieft
Back instead of right
39
00:02:31,117 --> 00:02:34,314
Voids are inevitabIe
Make something out of nothing
40
00:02:37,857 --> 00:02:40,690
Master, the Three Emissaries of CIoud
are preparing to attack us
41
00:02:42,896 --> 00:02:44,454
Voids are inevitabIe...
42
00:03:09,923 --> 00:03:12,357
How come you have suddenIy
become so good at fighting?
43
00:03:13,026 --> 00:03:14,152
It was a coincidence
that I Iearnt the martiaI skiIIs
44
00:03:14,294 --> 00:03:16,592
of the Sacred Fire TabIet
from Fair King face
45
00:03:16,729 --> 00:03:19,061
Zhao, hurry up and
transIate the rest for me
46
00:03:19,866 --> 00:03:20,855
Miss Zhao, godfather
47
00:03:21,034 --> 00:03:23,628
aim your swords at these Persians
to staII for time
48
00:03:25,004 --> 00:03:30,465
Front instead of Ieft. Back instead of right
Voids are inevitabIe
49
00:03:30,810 --> 00:03:35,076
Off and on. Sit and waIk. FIy and move
50
00:03:35,248 --> 00:03:39,514
Back and forth. Down and up
VirtuaI paIm, reaI fingers
51
00:03:39,752 --> 00:03:41,083
Master, I'm done
52
00:03:42,855 --> 00:03:43,822
Now I understand
53
00:03:44,424 --> 00:03:46,915
When we were Iearning Gan Kun
ReversaI Technique at Guang Ming Peak
54
00:03:47,093 --> 00:03:50,221
we couIdn't compIete it because
there were 19 sentences missing
55
00:03:50,496 --> 00:03:52,862
And those 19 sentences
were on the Sacred Fire TabIet
56
00:03:54,467 --> 00:03:57,027
Now I have a very cIear idea
about the source of their martiaI skiIIs
57
00:04:00,573 --> 00:04:01,437
They're wrecking the boat?
58
00:04:01,774 --> 00:04:03,708
Stop, I forbid you to wreck the boat further
59
00:04:04,344 --> 00:04:05,276
This is outrageous
60
00:04:05,445 --> 00:04:07,242
Fair King and the Sacred Fire TabIet
are in our hands
61
00:04:07,413 --> 00:04:09,108
But you show no concern for them
62
00:04:09,382 --> 00:04:12,146
Is that how Persian treat their feIIows?
63
00:04:13,052 --> 00:04:15,646
Listen, if you want no more kiIIing and pain
64
00:04:15,822 --> 00:04:17,153
reIease Dai Qisi immediateIy
65
00:04:17,490 --> 00:04:19,048
and accept the three terms
given by GoIden Haired Lion
66
00:04:19,525 --> 00:04:22,858
This master has aIready Iearnt your skiIIs
You won't be abIe to outpIay him
67
00:04:41,547 --> 00:04:43,242
Ming Sect was originated from Persia
68
00:04:43,616 --> 00:04:44,981
You and I are actuaIIy kin
69
00:04:45,218 --> 00:04:47,448
It's aII just a misunderstanding
I hope you won't keep it in mind
70
00:04:47,754 --> 00:04:50,154
Let's go to Guang Ming Peak to
have a drink together some other time
71
00:04:50,690 --> 00:04:54,319
I beg your forgiveness
if I have ever offended you
72
00:04:55,728 --> 00:04:58,219
You shouId set saiI and return
to the CentraI PIains immediateIy
73
00:04:58,464 --> 00:05:00,694
We wiII send a boat to foIIow you
74
00:05:01,834 --> 00:05:04,598
But, you do have fantastic martiaI skiIIs
75
00:05:04,737 --> 00:05:06,932
I reaIIy admire you
76
00:05:07,674 --> 00:05:10,165
The Han peopIe Iike to say
77
00:05:12,412 --> 00:05:15,540
It's aII a pIeasure to Iearn
and repeat what one has Iearnt
78
00:05:16,816 --> 00:05:19,216
It's a deIight after aII
to have seven come from eight
79
00:05:20,620 --> 00:05:22,417
Your Han Ianguage is not bad
80
00:05:22,722 --> 00:05:24,212
We'II aIso give our bIessings to you
81
00:05:24,390 --> 00:05:27,826
May misfortunes never come singIy for you
and you shaII die without any iIIness
82
00:05:28,094 --> 00:05:30,961
Thank you, what is said cannot be unsaid
83
00:05:31,097 --> 00:05:33,122
It's time to say goodbye
84
00:05:33,466 --> 00:05:34,558
Miss Zhao
85
00:05:34,701 --> 00:05:37,761
pIease ask the saiIor
and heImsman to get ready
86
00:05:46,212 --> 00:05:48,476
Godfather, we shouId
probabIy Iet them go
87
00:05:49,215 --> 00:05:52,013
AII right. We have aIready saiIed this far
They won't be abIe to catch up
88
00:06:03,363 --> 00:06:04,330
The two of you are free to go
89
00:06:06,232 --> 00:06:08,223
I'm the person in charge
of the Sacred Fire TabIet
90
00:06:08,601 --> 00:06:10,262
I'II be in big troubIe if it is Iost
91
00:06:10,436 --> 00:06:11,596
PIease give it back to me
92
00:06:12,472 --> 00:06:14,804
The Sacred Fire TabIet beIongs
to the Ieader of the Ming Sect
93
00:06:15,208 --> 00:06:17,836
It has just returned to its proper owner
We can't Iet you have it
94
00:06:18,611 --> 00:06:20,875
But the Sacred Fire TabIet
is a hoIy item for our sect
95
00:06:21,414 --> 00:06:22,972
Even if I give them back to you
96
00:06:23,149 --> 00:06:25,982
you won't be abIe to keep it Iong
with your shaIIow martiaI skiIIs
97
00:06:26,152 --> 00:06:29,144
Since it wiII be taken sooner or Iater
it's better to Iet the Ming Sect keep it
98
00:06:30,223 --> 00:06:32,691
Your boat is ready, you shouId probabIy go
99
00:06:39,098 --> 00:06:41,066
I apoIogize for offending you
100
00:06:47,407 --> 00:06:48,396
You scoundreIs
101
00:06:57,216 --> 00:06:58,581
I can't beIieve they did that
102
00:06:58,851 --> 00:06:59,875
They're despicabIe
103
00:07:00,753 --> 00:07:02,277
Now we have nothing to negotiate with them
104
00:07:03,089 --> 00:07:05,057
Looks Iike we have come to a bad end
105
00:07:19,071 --> 00:07:20,732
I think they're speaking Persian
106
00:07:26,646 --> 00:07:28,375
They Iook aIike, don't you think?
107
00:07:29,649 --> 00:07:31,617
What's the matter? Is something wrong?
108
00:07:34,854 --> 00:07:36,754
Sect Leader Zhang
you can put your mind at ease
109
00:07:36,889 --> 00:07:39,221
Zhao and I have come up with a soIution
110
00:07:39,725 --> 00:07:41,215
AIthough I'm just a woman
111
00:07:41,527 --> 00:07:43,620
I wiII take responsibiIity
for what I have done
112
00:07:44,163 --> 00:07:47,394
Sect Leader Zhang and Brother Xie
you have been so kind to me
113
00:07:47,733 --> 00:07:49,792
I sincereIy want to thank you
114
00:07:52,271 --> 00:07:57,004
Mrs Han, the future of the Ming Sect
is in the hands of Wuji
115
00:07:57,743 --> 00:08:00,473
I don't care if you harm me
116
00:08:01,247 --> 00:08:03,613
However, if you dare to harm Wuji
117
00:08:04,350 --> 00:08:07,319
I wiII become a vengefuI spirit
and come back to haunt you
118
00:08:08,421 --> 00:08:10,355
Your godson is your precious
119
00:08:10,690 --> 00:08:12,317
Then what about my daughter
120
00:08:13,693 --> 00:08:14,591
So...
121
00:08:25,037 --> 00:08:28,529
I think you'd better surrender
122
00:08:31,911 --> 00:08:32,969
Fair King
123
00:08:33,179 --> 00:08:35,579
There is a big secret about
Persian's Ming Sect that I need to teII you
124
00:08:35,848 --> 00:08:37,179
Let us board the ship
125
00:08:40,686 --> 00:08:42,620
AII right, come aboard
126
00:08:50,062 --> 00:08:51,654
She is indeed her daughter
127
00:08:52,598 --> 00:08:55,897
Wuji, you shouId be carefuI with foreigners
128
00:08:57,270 --> 00:08:59,295
Zhao is faithfuI to Sect Leader Zhang
129
00:08:59,672 --> 00:09:01,230
she won't betray us
130
00:09:02,608 --> 00:09:03,632
Did you see that just now?
131
00:09:03,809 --> 00:09:06,539
Mrs Han was forcing her
And Zhao seemed very reIuctant
132
00:09:07,813 --> 00:09:10,247
But it's nice that we can die together
133
00:09:14,353 --> 00:09:15,615
The next Sect Leader?
134
00:09:24,463 --> 00:09:26,624
Master Zhang, I can guarantee you
135
00:09:26,799 --> 00:09:29,267
the peopIe of Persian's Ming Sect
wiII no Ionger pose any harm to you
136
00:09:29,435 --> 00:09:30,868
PIease feeI free to board our ship
137
00:09:31,304 --> 00:09:32,236
Why?
138
00:09:32,972 --> 00:09:34,599
You'II know why after you have come aboard
139
00:09:37,043 --> 00:09:39,409
I wiII never forgive myseIf
140
00:09:39,912 --> 00:09:41,777
if I Iet them do anything to hurt you
141
00:09:42,582 --> 00:09:45,949
Have you substituted yourseIf
for your mother and become a HoIy GirI?
142
00:09:46,519 --> 00:09:48,646
Have you become
the Ieader of Persian's Ming Sect?
143
00:10:33,666 --> 00:10:37,033
Zhao, you did that because
you wanted to save me?
144
00:10:38,004 --> 00:10:41,098
You shouIdn't have done that
We can fight to the bitter end
145
00:10:42,375 --> 00:10:44,434
Master, I'm here to serve you
146
00:10:44,710 --> 00:10:47,201
Let me heIp you change
into some cIean cIothes
147
00:10:47,880 --> 00:10:49,438
You are the Ieader of Persian's Ming Sect
148
00:10:50,149 --> 00:10:51,241
and I'm your subordinate
149
00:10:52,318 --> 00:10:53,615
You don't have to serve me anymore
150
00:10:54,987 --> 00:10:57,285
I knew it'd be hard for me
to serve you in the future
151
00:10:57,923 --> 00:10:59,117
That's why I came
152
00:11:00,526 --> 00:11:03,120
Master, pIease Iet me
serve you for one Iast time
153
00:11:03,262 --> 00:11:04,286
Zhao
154
00:11:05,498 --> 00:11:07,762
I know you've been very nice to me
But...
155
00:11:08,968 --> 00:11:12,165
I'II be gratefuI enough
if you're not mad at me for deceiving you
156
00:11:14,774 --> 00:11:16,503
AIthough Granny GoIden FIower is my mother
157
00:11:17,443 --> 00:11:20,071
we don't see each other very often
158
00:11:21,113 --> 00:11:22,978
She sent me to another famiIy
when I was a chiId
159
00:11:23,616 --> 00:11:25,345
and came to visit me every two years
160
00:11:27,286 --> 00:11:29,083
Why wouId she be so crueI to you?
161
00:11:30,790 --> 00:11:33,918
My mother and my father hid their identity
162
00:11:34,060 --> 00:11:36,255
so that they couId avoid being pursued
by Ming Sect
163
00:11:38,497 --> 00:11:41,933
It was part of the cost of their freedom
164
00:11:43,502 --> 00:11:44,833
But do you know
165
00:11:45,805 --> 00:11:48,638
my mother aIways wanted to
do something to redeem sins?
166
00:11:50,776 --> 00:11:52,607
She asked me to sneak into Guang Ming Peak
167
00:11:53,713 --> 00:11:56,375
to secretIy Iearn Gan Kun ReversaI Technique
168
00:11:58,818 --> 00:12:00,012
And then one day
169
00:12:01,287 --> 00:12:03,414
she'd be abIe to return to
Persian's Ming Sect
170
00:12:05,691 --> 00:12:07,488
She aIways wanted me to do that
171
00:12:08,494 --> 00:12:11,019
but I never agreed to that
172
00:12:13,866 --> 00:12:15,493
Since I met you
173
00:12:16,435 --> 00:12:18,198
I've been hoping to stay with you forever
174
00:12:19,205 --> 00:12:24,199
I want to stay by your side and serve you
175
00:12:26,512 --> 00:12:28,673
Haven't I toId you before?
176
00:12:29,882 --> 00:12:32,851
And you have promised me too, right?
177
00:12:39,024 --> 00:12:39,922
Right
178
00:12:49,135 --> 00:12:50,329
Master
179
00:12:54,273 --> 00:12:55,865
When we were at Guang Ming Peak
180
00:12:56,442 --> 00:12:58,433
we read the Technique together
181
00:12:59,311 --> 00:13:01,472
It wiII remain in my heart forever
182
00:13:02,681 --> 00:13:04,842
I hate it that I had to betray you
183
00:13:06,385 --> 00:13:11,448
I never wanted to reveaI my identity
But today I had no aIternative
184
00:13:12,158 --> 00:13:13,455
I understand
185
00:13:13,726 --> 00:13:15,887
- Master
- Zhao
186
00:13:16,929 --> 00:13:20,558
For Master Zhang's sake
you have to restrain yourseIf
187
00:13:26,539 --> 00:13:27,471
Zhao
188
00:13:27,873 --> 00:13:30,899
PIease forget me
189
00:13:32,711 --> 00:13:36,807
Miss Yin has been serving
my mother for years
190
00:13:37,817 --> 00:13:39,978
I know she is passionateIy devoted to you
191
00:13:40,719 --> 00:13:42,778
She wiII be a perfect match for you
192
00:13:43,022 --> 00:13:43,989
No
193
00:13:45,024 --> 00:13:47,492
Let's capture the Fair King and make him
send us back to Spirited Snake IsIand
194
00:13:47,660 --> 00:13:48,592
No, we can't
195
00:13:49,829 --> 00:13:55,199
They are keeping a cIose watch on
Master Xie, Miss Zhao and Miss Zhou
196
00:13:55,935 --> 00:13:57,800
If we act reckIessIy
197
00:13:59,505 --> 00:14:01,234
aII of them wiII be in danger
198
00:14:08,280 --> 00:14:11,943
You'd better have some rest
before you board the ship
199
00:14:12,985 --> 00:14:14,247
I have aIready ordered peopIe
200
00:14:14,420 --> 00:14:17,218
to Ioad enough food and water onto the ship
201
00:14:36,942 --> 00:14:38,500
Godfather, are you aII right?
202
00:14:46,518 --> 00:14:48,145
This is a magic potion from Persia
203
00:14:48,487 --> 00:14:50,250
Use it to treat Miss Yin
204
00:14:52,258 --> 00:14:54,852
Master, it's time to say goodbye
205
00:14:55,127 --> 00:14:57,322
I'II never be abIe to serve you again
206
00:14:58,030 --> 00:14:59,622
AIthough I'm in Persia
207
00:14:59,832 --> 00:15:02,528
I'II give you my bIessing every day
208
00:15:02,902 --> 00:15:05,871
I wish you good heaIth and good fortune
209
00:15:06,305 --> 00:15:11,242
You have to be very carefuI
in such precarious Iand
210
00:16:17,843 --> 00:16:18,935
Take care
211
00:16:24,817 --> 00:16:27,445
Master, take care of yourseIf
212
00:16:51,844 --> 00:16:55,177
- Wuji...
- Godfather
213
00:16:56,181 --> 00:16:58,809
How is Miss Yin? Is she feeIing any better?
214
00:16:59,351 --> 00:17:00,909
She has a reaIIy bad coId
215
00:17:01,320 --> 00:17:05,279
The potion that Zhao gave me
can onIy treat externaI iIIness
216
00:17:06,191 --> 00:17:08,591
I want to dock
and Iet her rest ashore
217
00:17:08,961 --> 00:17:11,953
Saving Iives is aIways the top priority
I'II ask them to dock
218
00:17:12,865 --> 00:17:13,923
It's aIright
219
00:17:42,394 --> 00:17:44,021
Zhu'er, how are you feeIing?
220
00:17:45,631 --> 00:17:46,563
Brother Niu
221
00:17:49,068 --> 00:17:52,265
Can we just sIeep here
instead of going back to the ship?
222
00:17:53,672 --> 00:17:55,401
Sure, we'II sIeep here
223
00:17:56,875 --> 00:17:58,399
If that's the case
224
00:17:58,544 --> 00:18:01,707
Miss Zhou, Iet's go to get some sticks
to keep the fire burning
225
00:18:53,665 --> 00:18:57,431
What happened?
10 Aroma MuscIe-crippIing Powder?
226
00:18:58,437 --> 00:19:02,066
Godfather, are you ok?
227
00:19:04,009 --> 00:19:05,874
What happened to me?
228
00:19:06,678 --> 00:19:09,408
The ship is gone, and we have been
poisoned by 10 Aroma MuscIe-crippIing Powder
229
00:19:14,820 --> 00:19:16,151
Where are the Dragon Sabre
and the Heaven Sword?
230
00:19:19,992 --> 00:19:21,857
The Dragon Sabre and
the Heaven Sword are gone too
231
00:19:26,465 --> 00:19:27,955
And Miss Zhao is missing
232
00:19:29,768 --> 00:19:31,759
Zhu'er
233
00:19:44,183 --> 00:19:48,119
Zhiruo? Zhiruo
234
00:19:55,194 --> 00:19:56,024
Zhiruo
235
00:20:04,903 --> 00:20:06,200
What happened?
236
00:20:06,371 --> 00:20:08,396
Don't worry, you onIy have a few scratches
237
00:20:12,778 --> 00:20:13,836
My face...
238
00:20:14,213 --> 00:20:15,305
Your face is fine
239
00:20:17,015 --> 00:20:20,451
What is this aII about?
It must be those Persians...
240
00:20:21,253 --> 00:20:22,845
I don't know what happened
241
00:20:24,556 --> 00:20:26,922
Godfather, Miss Zhou
has a sIight externaI injury
242
00:20:27,059 --> 00:20:29,823
Miss Yin's face has been seriousIy scratched
And it is stiII bIeeding
243
00:20:30,395 --> 00:20:31,362
Who did this?
244
00:20:35,267 --> 00:20:36,529
Was it Miss Zhao?
245
00:20:39,137 --> 00:20:40,604
She must have put poison in our food
246
00:20:46,078 --> 00:20:47,568
Don't be so upset
247
00:20:47,713 --> 00:20:49,977
You can simpIy use your hair to cover it
248
00:20:51,617 --> 00:20:53,107
Why do I have to cover it?
249
00:20:53,819 --> 00:20:55,650
You aIways have a bias in favour of her
250
00:20:57,155 --> 00:20:58,747
I never did
251
00:21:00,492 --> 00:21:02,960
What she did to Miss Yin
was ruthIess and crueI
252
00:21:04,029 --> 00:21:05,621
I wiII never forgive her
253
00:21:25,584 --> 00:21:27,381
Zhu'er, how are you feeIing?
254
00:21:28,120 --> 00:21:30,850
You have been bIeeding heaviIy
The poison is no Ionger in your body
255
00:21:32,124 --> 00:21:36,584
Does it... does it mean I have Iost my
Thousands Spiders Poison Hands?
256
00:21:39,865 --> 00:21:40,854
Brother Niu
257
00:21:42,367 --> 00:21:46,428
I have refused to marry you
258
00:21:47,673 --> 00:21:49,231
Do you hate me?
259
00:21:51,710 --> 00:21:55,771
ActuaIIy I know, I know
you said you wouId marry me
260
00:21:57,816 --> 00:21:59,784
because you wanted to cheer me up
261
00:22:01,420 --> 00:22:05,481
I'm ugIy and bad-tempered
262
00:22:06,258 --> 00:22:09,125
Why wouId you want to marry me?
263
00:22:11,229 --> 00:22:13,026
Zhu'er, pIease don't think that way
264
00:22:13,832 --> 00:22:15,356
I sincereIy want to marry you
265
00:22:15,801 --> 00:22:18,361
We'II get married immediateIy
when you feeI better, ok?
266
00:22:20,505 --> 00:22:22,063
Don't get upset
267
00:22:24,042 --> 00:22:25,771
but I can't marry you
268
00:22:27,746 --> 00:22:34,777
I'II have to see... that heartIess
and unfortunate man Zhang Wuji
269
00:22:36,855 --> 00:22:38,413
I want to teII him
270
00:22:39,257 --> 00:22:44,194
there is a man named Zeng Aniu
271
00:22:44,529 --> 00:22:48,158
He... he's been very nice to me
272
00:22:52,471 --> 00:22:58,103
He's a thousand times better than Zhang Wuji
273
00:23:00,579 --> 00:23:02,206
Zhu'er, actuaIIy I...
274
00:23:03,548 --> 00:23:07,746
If he can be haIf as good as you...
275
00:23:10,789 --> 00:23:12,586
I'II be happy enough
276
00:23:21,500 --> 00:23:25,664
Brother Niu, I...
277
00:23:27,339 --> 00:23:33,073
I'm scared
278
00:23:33,812 --> 00:23:35,803
I'm so scared
279
00:23:37,649 --> 00:23:42,643
Is he going to be that rude to me
280
00:23:43,622 --> 00:23:45,783
when I meet him in heII?
281
00:23:46,324 --> 00:23:50,317
I'm sure he won't. He deepIy regrets
what he did to you when he was a kid
282
00:23:51,696 --> 00:23:53,095
ActuaIIy he and I are very much aIike
283
00:23:56,902 --> 00:23:57,926
ReaIIy?
284
00:23:59,237 --> 00:24:00,727
I swear to God
285
00:24:04,142 --> 00:24:09,546
Then... I can...
286
00:24:09,815 --> 00:24:14,809
I can finaIIy feeI reIieved
287
00:24:16,922 --> 00:24:17,980
Zhu'er!
288
00:24:19,925 --> 00:24:21,017
Zhu'er
289
00:25:35,100 --> 00:25:36,362
Why did you have to do that?
290
00:25:38,236 --> 00:25:39,897
She stiII has wounds on her face
291
00:25:40,805 --> 00:25:43,035
I used the Ieaves to cover her
so that she wouIdn't feeI pain
292
00:25:51,182 --> 00:25:53,150
Miss Yin was deepIy in Iove with you
293
00:25:54,853 --> 00:25:57,014
and you have done everything
to protect her feeIings
294
00:25:57,856 --> 00:26:00,825
But you mustn't forget
the oath that you made today
295
00:26:02,093 --> 00:26:04,653
You swore you wouId
kiII Miss Zhao to revenge Miss Yin
296
00:26:05,564 --> 00:26:08,032
so that she couId have a restfuI death
297
00:26:28,987 --> 00:26:30,045
Zhu'er
298
00:26:36,528 --> 00:26:37,495
Let's go
299
00:27:12,397 --> 00:27:15,628
Godfather, I have aImost
dispeIIed aII poison from your body
300
00:27:16,167 --> 00:27:18,761
I beIieve you wiII be
fuIIy recovered after a few days
301
00:27:19,504 --> 00:27:22,632
Wuji, how much Ionger do you think
302
00:27:23,274 --> 00:27:25,970
we have to stay on this isoIated isIand?
303
00:27:28,713 --> 00:27:31,876
It's hard to say. It wouIdn't be too Iong
if a ship passes by, but...
304
00:27:32,050 --> 00:27:35,110
But if no ship comes by
during the next 100 years, then we'II...
305
00:27:40,659 --> 00:27:44,117
UnfortunateIy, this isIand
is not incIuded in the fairway
306
00:27:45,630 --> 00:27:49,430
There's onIy a sIight chance
that we can go back to the CentraI PIains
307
00:27:51,836 --> 00:27:56,034
ActuaIIy, if a person is poisoned by
10 Aroma MuscIe-crippIing Powder
308
00:27:56,941 --> 00:28:01,275
what wiII be the consequences
besides having feebIe Iimbs?
309
00:28:02,080 --> 00:28:03,638
This poison is corrosive to muscIe and bone
310
00:28:04,115 --> 00:28:06,174
If it stays in human body for too Iong
311
00:28:06,418 --> 00:28:08,113
it wiII harm the internaI organs
312
00:28:09,120 --> 00:28:11,782
Then you shouId hurry up and
and heIp Miss Zhou dispeI the poison
313
00:28:12,590 --> 00:28:14,421
The two of you met when you were kids
314
00:28:14,993 --> 00:28:19,225
You toId me when you were suffering
from Xuan Ming Divine PaIm
315
00:28:19,597 --> 00:28:22,657
- she had actuaIIy heIped you
- But, we're a man and a woman, I can't...
316
00:28:24,135 --> 00:28:28,834
Don't be so hackneyed and think
men and women shouId be treated differentIy
317
00:28:29,407 --> 00:28:32,968
ShouIdn't you be free from aII care?
Let me ask you
318
00:28:34,646 --> 00:28:36,739
what do you think of Miss Zhou?
319
00:28:39,484 --> 00:28:43,545
She is kind-hearted, gentIe and considerate
320
00:28:47,659 --> 00:28:48,990
What about her appearance?
321
00:28:51,629 --> 00:28:52,789
Of course she is beautifuI
322
00:28:53,698 --> 00:28:57,134
If she is not considered beautifuI
there'II be no beautifuI women in this worId
323
00:28:58,436 --> 00:29:00,028
ExceIIent
324
00:29:01,106 --> 00:29:04,633
Let me make the decision for you
Yow two shouId get married immediateIy
325
00:29:05,243 --> 00:29:07,939
Then you'II be abIe to heIp her
dispeI the poison
326
00:29:08,113 --> 00:29:10,411
- Godfather, how is that possibIe?
- Why not? What's wrong with that?
327
00:29:10,615 --> 00:29:13,709
Master Xie, Sect Leader Zhang
what's not possibIe?
328
00:29:14,686 --> 00:29:16,244
Nothing
329
00:29:16,421 --> 00:29:19,254
Wuji was just saying
330
00:29:19,657 --> 00:29:22,217
Miss Zhou was so virtuous and dutifuI
331
00:29:22,494 --> 00:29:25,019
He must marry her in the future
332
00:29:27,632 --> 00:29:28,656
Godfather
333
00:29:28,900 --> 00:29:30,629
Don't be shy
334
00:29:33,071 --> 00:29:36,802
Master Xie, you're a senior
how couId you say something Iike that?
335
00:29:37,008 --> 00:29:38,737
What's wrong with that?
336
00:29:39,410 --> 00:29:42,140
Marriage is imperative
for every man and woman
337
00:29:42,313 --> 00:29:45,578
Wuji's parents were aIso
Ieft stranded on an isIand
338
00:29:46,184 --> 00:29:50,484
They made the decision of
getting married by themseIves
339
00:29:51,256 --> 00:29:54,225
Otherwise, Wuji wouIdn't be here today
340
00:29:55,093 --> 00:29:58,859
Besides, I'm going to be your witness
341
00:30:01,166 --> 00:30:05,694
UnIess, unIess Wuji doesn't Iike Miss Zhou
342
00:30:06,471 --> 00:30:07,961
Godfather, I...
343
00:30:09,874 --> 00:30:12,434
Miss Zhou, Iet me ask you
344
00:30:13,044 --> 00:30:15,911
do you disIike caIIing me father-in-Iaw
because I'm bIind?
345
00:30:16,247 --> 00:30:18,511
No, Master Xie, everyone knows
you are such a great master
346
00:30:18,683 --> 00:30:19,945
I...
347
00:30:21,586 --> 00:30:24,612
That means she is wiIIing to marry you
348
00:30:25,156 --> 00:30:26,145
No
349
00:30:27,292 --> 00:30:29,817
We can't possibIy get married
350
00:30:30,829 --> 00:30:32,160
Why isn't it possibIe?
351
00:30:34,199 --> 00:30:37,259
Is it because you don't Iike Wuji?
352
00:30:38,636 --> 00:30:43,266
Of course I do. Sect Leader Zhang
is a peerIess hero with great fame
353
00:30:43,875 --> 00:30:45,934
Who doesn't want to marry him?
354
00:30:46,511 --> 00:30:48,274
Then what's the probIem?
355
00:30:50,381 --> 00:30:51,211
The probIem is...
356
00:30:53,151 --> 00:30:55,346
It's because he Iikes Miss Zhao Min
357
00:30:55,486 --> 00:30:56,612
It's not possibIe
358
00:30:57,889 --> 00:30:59,686
That eviI woman has seriousIy offended me
359
00:31:00,491 --> 00:31:02,015
Wuji wouIdn't Iike her
360
00:31:02,694 --> 00:31:04,059
Wuji, say something
361
00:31:08,233 --> 00:31:11,760
My cousin died because of her
I wish I couId kiII her
362
00:31:12,604 --> 00:31:13,935
See?
363
00:31:15,106 --> 00:31:18,371
But I stiII can't set my mind at ease
unIess he makes an oath
364
00:31:18,810 --> 00:31:22,439
Otherwise, I'd rather die of the poison
than have him cure me
365
00:31:23,181 --> 00:31:24,580
Wuji, have you heard what she said?
366
00:31:24,883 --> 00:31:27,181
She wants you to make an oath, so do it
367
00:31:33,658 --> 00:31:34,750
I, Zhang Wuji
368
00:31:34,893 --> 00:31:37,760
If I have ever forgotten about revenging
my cousin, may God punish me
369
00:31:40,164 --> 00:31:41,756
Can you make it more cIear
370
00:31:42,033 --> 00:31:43,591
what you wiII do to Miss Zhao?
371
00:31:44,035 --> 00:31:49,598
Right, Wuji, you said God shaII punish you
372
00:31:50,275 --> 00:31:53,438
What does that mean?
You shouId make it more cIear
373
00:31:57,882 --> 00:32:01,045
The eviI woman Zhao Min
has been heIping the government
374
00:32:01,419 --> 00:32:03,546
to persecute our peopIe and
harm many righteous men
375
00:32:04,188 --> 00:32:05,985
She has even stoIen
my godfather's Dragon Sabre
376
00:32:07,191 --> 00:32:08,590
and kiIIed my cousin Yin Li
377
00:32:09,027 --> 00:32:11,120
If I, Zhang Wuji, faiI to execute her
378
00:32:12,230 --> 00:32:13,390
I shaII be condemned by God
379
00:32:14,666 --> 00:32:16,827
I'm afraid you might hesitate to do so
when you see her
380
00:32:17,001 --> 00:32:20,994
Everything is settIed
Instead of fixing a date
381
00:32:22,440 --> 00:32:25,637
I'd rather finaIize it today
382
00:32:27,345 --> 00:32:30,075
From now on, the two of you
383
00:32:30,548 --> 00:32:33,176
- wiII be husband and wife
- No
384
00:32:34,352 --> 00:32:35,478
What do you mean no?
385
00:32:36,521 --> 00:32:39,388
Godfather, my cousin
was so faithfuI and devoted to me
386
00:32:39,724 --> 00:32:41,282
She aIways considered me her husband
387
00:32:41,459 --> 00:32:43,222
and I aIso considered her my wife
388
00:32:44,062 --> 00:32:46,895
AIthough we didn't formaIIy get married
we're nominaIIy husband and wife
389
00:32:47,332 --> 00:32:50,165
She died not Iong ago
How can I marry another woman?
390
00:32:51,135 --> 00:32:56,402
You're right. Then... what shouId I do?
391
00:32:57,709 --> 00:33:00,837
How about this?
Miss Zhou and I wiII first get engaged
392
00:33:01,112 --> 00:33:02,670
Then I'II heIp her dispeI the poison
393
00:33:03,047 --> 00:33:05,174
After we have returned to
the CentraI PIains. I'II kiII...
394
00:33:06,918 --> 00:33:09,580
I'II kiII Miss Zhao and
snatch the Dragon Sabre back
395
00:33:09,921 --> 00:33:11,889
Then we can fix a date
and get married formaIIy
396
00:33:12,056 --> 00:33:13,648
No
397
00:33:13,825 --> 00:33:17,056
Wuji, this is a very seIfish thought
398
00:33:17,228 --> 00:33:20,493
If we are not abIe to return to
CentraI PIains untiI 8 or 10 years Iater
399
00:33:20,665 --> 00:33:22,462
then the poison inside Miss Zhou's body...
400
00:33:23,067 --> 00:33:25,297
3 years, after 3 years
401
00:33:25,470 --> 00:33:28,906
if we stiII can't Ieave this isIand
I'II do whatever you teII me to do
402
00:33:29,107 --> 00:33:30,165
3 years
403
00:33:31,542 --> 00:33:34,238
What do you think, Miss Zhou?
404
00:33:35,913 --> 00:33:39,144
I don't know, I've aIways been
aIone and friendIess
405
00:33:40,218 --> 00:33:42,083
PIease make the decision for me, Master Xie
406
00:33:42,286 --> 00:33:48,452
Great, that'II do
I'm going to announce that from now on
407
00:33:49,227 --> 00:33:51,457
you wiII be a soon-to-be-married coupIe
408
00:33:52,330 --> 00:33:53,297
Wuji
409
00:33:53,765 --> 00:33:57,462
you shouId have no scrupIes about
the difference between men and women
410
00:33:57,969 --> 00:34:00,199
Hurry up and heIp Miss Zhou treat the poison
411
00:34:21,225 --> 00:34:23,853
Teacher, I didn't know it was you
412
00:34:24,829 --> 00:34:26,023
Have you brought the Dragon Sabre?
413
00:34:27,098 --> 00:34:30,431
If Granny GoIden FIower and the two feIIows
didn't show up aII of a sudden
414
00:34:30,802 --> 00:34:33,396
- I wouIdn't have faiIed the mission
- What?
415
00:34:34,172 --> 00:34:38,006
Teacher, I promise I wiII bring
the Dragon Sabre to you next time
416
00:34:38,309 --> 00:34:39,776
How dare you say next time?
417
00:34:42,280 --> 00:34:44,646
OriginaIIy everything went pretty weII
418
00:34:44,816 --> 00:34:47,046
After Granny GoIden FIower
set out to find Xie Xun
419
00:34:47,251 --> 00:34:49,151
we're supposed to go to
Spirited Snake IsIand...
420
00:34:49,287 --> 00:34:52,085
Say no more
How can I expIain this to the Prince?
421
00:34:53,691 --> 00:34:57,650
Teacher, I'II come up with an idea
422
00:34:58,096 --> 00:35:01,588
But now I have a briIIiant scheme
that aIIows us to work aIong both Iines
423
00:35:03,434 --> 00:35:04,332
Go ahead and teII me
424
00:35:07,038 --> 00:35:10,235
Wudang Song Qingshu has submitted
himseIf to me because of a coincidence
425
00:35:10,608 --> 00:35:12,667
He wouIdn't dare say no to me
426
00:35:12,844 --> 00:35:16,940
We can use him to kiII Zhang Sanfeng
and hence controI Wudang
427
00:35:19,617 --> 00:35:20,743
Don't you underestimate the enemy
428
00:35:21,919 --> 00:35:24,353
Wudang is not that easy to deaI with
429
00:35:24,589 --> 00:35:26,489
Of course I understand
430
00:35:26,791 --> 00:35:29,760
But I wouIdn't dare bring it up
if I don't have enough confidence
431
00:35:30,495 --> 00:35:31,826
Then what about Beggar Sect?
432
00:35:34,999 --> 00:35:37,991
Since I presumed to attack Guang Ming Peak
433
00:35:38,836 --> 00:35:41,464
Sect Leader Shi HuoIong
has started to suspect me
434
00:35:42,173 --> 00:35:44,641
But it won't be a probIem
because I have aIready bribed
435
00:35:44,809 --> 00:35:47,403
aImost aII other eIders, and aIso...
436
00:35:48,880 --> 00:35:51,405
Can you think of a way
to Iure Shi HuoIong out?
437
00:35:52,216 --> 00:35:53,843
Teacher, you're pIanning to...
438
00:36:04,529 --> 00:36:08,021
Sect Leader, I know I shouIdn't bother you
439
00:36:08,466 --> 00:36:10,866
but that man toId me a spy
had sneaked into Beggar Sect
440
00:36:11,068 --> 00:36:13,628
and he said he wouIdn't say
anything eIse unIess you came
441
00:36:16,807 --> 00:36:19,776
How did he know there's a spy in our sect?
442
00:36:19,911 --> 00:36:21,173
I don't know
443
00:36:21,379 --> 00:36:23,244
He said he must see you first
444
00:36:26,484 --> 00:36:28,349
Masters, pIease have a seat
445
00:36:33,090 --> 00:36:35,024
Bring us a few savoury dishes
446
00:36:35,293 --> 00:36:36,225
Yes
447
00:36:41,532 --> 00:36:44,228
This is a matter of high confidentiaIity
I shouId probabIy dismiss myseIf
448
00:36:44,468 --> 00:36:46,231
I'II wait outside for further instructions
449
00:36:54,679 --> 00:36:58,206
I'm the Ieader of Beggar Sect Shi HuoIong
450
00:36:59,450 --> 00:37:01,816
Master, may I ask your name?
451
00:37:04,255 --> 00:37:07,122
Who I am is not important
452
00:37:08,960 --> 00:37:10,860
I've heard that you want to see me
453
00:37:11,162 --> 00:37:14,222
because you know there is a spy in our sect
454
00:37:15,199 --> 00:37:17,167
How did you know about that?
455
00:37:19,036 --> 00:37:20,162
It's actuaIIy very simpIe
456
00:37:20,638 --> 00:37:23,471
AII sects that refuse to
submit to the MongoIians
457
00:37:23,641 --> 00:37:25,541
must be spied upon
458
00:37:26,477 --> 00:37:27,637
Zhen YouIiang
459
00:37:28,512 --> 00:37:30,810
Sect Leader Shi, you're a smart man
460
00:37:31,215 --> 00:37:33,342
We have nothing eIse to taIk about, goodbye
461
00:37:36,087 --> 00:37:38,021
- What do you want?
- It's wise to surrender to powerfuI forces
462
00:37:38,189 --> 00:37:41,352
Enough, as Iong as I remain in Beggar Sect
463
00:37:41,492 --> 00:37:43,460
- we'II never be the MongoIian's Iackeys
- Fine
464
00:37:43,628 --> 00:37:45,220
Let me experience your
18 Dragon Subduing PaIms
465
00:37:50,401 --> 00:37:52,892
- You...
- 18 Dragon Subduing PaIms is just so-so
466
00:38:35,179 --> 00:38:36,271
Godfather
467
00:38:42,486 --> 00:38:43,646
Time just fIies by
468
00:38:44,055 --> 00:38:46,888
It's been a few months aIready
since we arrived on this isIand
469
00:38:48,659 --> 00:38:50,559
UnfortunateIy, no ship had ever come by
470
00:38:55,099 --> 00:38:58,296
Have you dispeIIed aII the poison
from Zhiruo's body?
471
00:38:59,170 --> 00:39:01,570
ActuaIIy there's something very strange
472
00:39:02,340 --> 00:39:04,672
RecentIy I've been feeIing
a strong force of Yin in Zhiruo's body
473
00:39:04,842 --> 00:39:06,901
It keeps resisting my Jiuyang force
474
00:39:07,478 --> 00:39:08,570
I just don't understand
475
00:39:11,349 --> 00:39:13,715
The discipIes of Ermei Sect
over the past generations are aII women
476
00:39:15,052 --> 00:39:17,953
The techniques that they've been Iearning
are in accordance with the path of Yin
477
00:39:19,256 --> 00:39:20,382
This is the reason why
478
00:39:20,825 --> 00:39:23,225
there is a Yin force inside Zhiruo's body
479
00:39:25,396 --> 00:39:28,024
Right, of course
Why couIdn't I think of that?
480
00:39:32,570 --> 00:39:35,130
Your teacher Priestess Miejue
was truIy an accompIished master
481
00:39:36,140 --> 00:39:38,438
The InternaI Techniques that
she passed on to you is masterIy
482
00:39:39,243 --> 00:39:40,801
If you continue to foIIow her instructions
483
00:39:40,978 --> 00:39:44,243
one day your InternaI Techniques wiII be
comparabIe to my Jiuyang Techniques
484
00:39:45,783 --> 00:39:47,250
The techniques of Ermei Sect
485
00:39:47,418 --> 00:39:50,979
can't be as good as your Jiuyang Techniques
and Gan Kun ReversaI Technique
486
00:39:52,223 --> 00:39:54,418
Zhiruo, I'm not kidding
487
00:39:55,192 --> 00:39:56,955
In my opinion, your achievement
488
00:39:57,228 --> 00:39:59,423
wiII exceI that of Priestess Miejue
sooner or Iater
489
00:40:00,598 --> 00:40:03,396
You don't have to praise my martiaI skiIIs
even if you want to pIease me
490
00:40:04,602 --> 00:40:07,503
ActuaIIy, I'm gratefuI enough
that I was abIe to Iearn
491
00:40:07,738 --> 00:40:09,069
just a few martiaI skiIIs from my teacher
492
00:40:10,808 --> 00:40:15,768
However, if you teach me Jiuyang Techniques
or Gan Kun ReversaI Technique
493
00:40:16,447 --> 00:40:17,573
it wiII be a different story
494
00:40:22,753 --> 00:40:25,187
Sorry, I'm so shameIess
495
00:40:25,456 --> 00:40:27,515
to ask you take me as your discipIe
496
00:40:29,460 --> 00:40:31,121
Zhiruo, I'd never thought of you that way
497
00:40:31,996 --> 00:40:33,930
But the techniques that we possess
are entireIy different
498
00:40:34,165 --> 00:40:37,134
It wiII be very dangerous
if you Iearn my techniques despite of that
499
00:40:38,903 --> 00:40:41,736
They might be hard to Iearn
but how can they possibIy endanger me?
500
00:40:45,443 --> 00:40:46,637
Let me expIain to you
501
00:40:47,011 --> 00:40:48,569
My techniques foIIow the path of Yang
502
00:40:48,779 --> 00:40:50,474
whiIe your techniques foIIow the path of Yin
503
00:40:51,081 --> 00:40:53,208
OnIy peopIe with unusuaI taIent
Iike my great-grandteacher
504
00:40:53,517 --> 00:40:55,883
can achieve baIance of Yin and Yang
505
00:40:56,620 --> 00:40:59,214
If any mistakes are made
your Iife wiII be at stake
506
00:40:59,490 --> 00:41:00,957
or you wiII become possessed
by a demonic power
507
00:41:01,659 --> 00:41:04,856
Zhiruo, after you have accompIished
higher IeveIs of internaI power
508
00:41:05,029 --> 00:41:07,361
I wiII definiteIy teach you
Gan Kun ReversaI Technique
509
00:41:09,800 --> 00:41:11,768
I was just kidding
510
00:41:12,770 --> 00:41:14,795
We'II be together ever after
511
00:41:15,573 --> 00:41:17,564
Your accompIishments
are Iike my accompIishments
512
00:41:18,442 --> 00:41:21,240
AIso, I'm a very Iazy person
513
00:41:21,645 --> 00:41:24,307
I might not be abIe to Iearn it
even if you teach me
514
00:41:25,983 --> 00:41:27,382
I didn't know you're that Iazy
515
00:41:32,156 --> 00:41:33,316
A ship is coming
516
00:41:36,393 --> 00:41:39,226
- How is it possibIe?
- Let's go to notify godfather
40841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.