Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,891 --> 00:01:35,418
Brother, pIease don't die on me
2
00:01:36,329 --> 00:01:37,819
Granny GoIden FIower
3
00:01:37,964 --> 00:01:41,331
- Brother, you have to be stronger
- Serve you right
4
00:01:42,535 --> 00:01:44,298
Brother
5
00:01:45,038 --> 00:01:47,199
Don't die
6
00:01:50,176 --> 00:01:51,643
Sir hasn't died yet
7
00:01:57,884 --> 00:02:01,149
Young Master Zhang
thank you for saving our Iife
8
00:02:01,688 --> 00:02:03,849
We'II never forget your kindness
9
00:02:04,124 --> 00:02:07,150
Mr Hu was the one who saved you
10
00:02:07,927 --> 00:02:08,894
It's getting Iate
11
00:02:09,062 --> 00:02:11,087
Master Jian, Brother Xue
you'd better go
12
00:02:11,397 --> 00:02:14,798
- We'II Ieave now
- PIease
13
00:02:15,635 --> 00:02:16,659
Let's go
14
00:02:23,877 --> 00:02:25,777
- Wuji
- Yes?
15
00:02:25,912 --> 00:02:27,470
Come over here
16
00:02:31,417 --> 00:02:32,679
They Ieft aIready?
17
00:02:33,920 --> 00:02:36,616
Besides Aunt Ji and Sister Buhui
the rest of them Ieft
18
00:02:37,123 --> 00:02:38,613
We are going to Ieave as weII
19
00:02:38,958 --> 00:02:40,687
You don't have to Ieave, Sir
20
00:02:40,860 --> 00:02:42,828
Granny GoIden FIower thought you were dead
21
00:02:42,962 --> 00:02:45,829
Granny GoIden FIower is a very meticuIous
woman. She won't give up so easiIy
22
00:02:46,099 --> 00:02:47,896
She wiII come back and find out the truth
23
00:02:48,368 --> 00:02:50,802
Wuji, can you do me a favour?
24
00:02:50,970 --> 00:02:52,130
PIease teII me, Madam
25
00:02:53,640 --> 00:02:56,234
PIease buiId us a grave after we Ieave
26
00:02:56,442 --> 00:02:58,034
and put our names on it
27
00:03:00,513 --> 00:03:01,275
I wiII do it
28
00:03:01,447 --> 00:03:04,280
Wuji, in these five years
29
00:03:04,450 --> 00:03:06,042
aIthough you were onIy here for
my medicaI treatment
30
00:03:06,519 --> 00:03:10,717
you were aIso my company
I'm reaIIy appreciated
31
00:03:12,258 --> 00:03:13,225
Come over
32
00:03:16,496 --> 00:03:21,229
I have written down
what I Iearnt in this book
33
00:03:22,969 --> 00:03:25,301
- I give it to you
- Sir
34
00:03:25,572 --> 00:03:29,030
I stiII haven't cured your injury from
Xuan Ming Divine PaIm
35
00:03:29,342 --> 00:03:32,937
You shouId read this book
and find out the treatment yourseIf
36
00:03:34,714 --> 00:03:35,738
Thank you
37
00:03:37,383 --> 00:03:40,546
Wuji, you have saved our Iife
38
00:03:40,887 --> 00:03:42,377
and bring us back together
39
00:03:43,356 --> 00:03:46,519
I shouId teach you everything that I know
40
00:03:47,493 --> 00:03:50,690
UnfortunateIy, I onIy know
how to poison and hurt peopIe
41
00:03:50,830 --> 00:03:52,320
I guess it's useIess for you
42
00:03:53,099 --> 00:03:56,068
I can onIy repay your kindness
in the future
43
00:04:04,611 --> 00:04:06,511
It's useIess to give me
this medicaI book
44
00:04:07,547 --> 00:04:10,345
I can't find any treatment to
disperse the poison in the whoIe book
45
00:04:12,752 --> 00:04:15,744
By next year, I wiII be your company
46
00:04:16,723 --> 00:04:20,318
Kid, are you reIated to Hu Qingniu?
47
00:04:20,560 --> 00:04:22,528
Why are you so sad?
48
00:04:24,764 --> 00:04:26,698
I was poisoned by Xuan Ming Divine PaIm
49
00:04:28,668 --> 00:04:32,263
Xuan Ming Divine PaIm? Who hit you?
50
00:04:33,273 --> 00:04:36,265
I couIdn't teII as the person who hit me
worn the MongoIia soIdier uniform
51
00:04:37,977 --> 00:04:39,945
I were here to seek for
medicaI treatment from Mr Hu
52
00:04:40,113 --> 00:04:42,638
He didn't heIp me
as I was not a member of Ming Sect
53
00:04:43,483 --> 00:04:45,280
Later on, he took some poisons and died
54
00:04:46,085 --> 00:04:49,953
As I know I won't be cured
that's why I was so sad
55
00:04:52,492 --> 00:04:56,189
What a pity, who is your father?
56
00:04:56,963 --> 00:04:59,454
His Iast name is Zhang
His name is Cuishan
57
00:04:59,599 --> 00:05:01,066
He is a discipIe of Wudang
58
00:05:02,802 --> 00:05:06,397
You are the son of Zhang Cuishan
the Fifth Master of Wudang?
59
00:05:07,740 --> 00:05:10,937
Those viIIains hurt you with
Xuan Ming Divine PaIm
60
00:05:11,544 --> 00:05:14,741
They just wanted to know the whereabouts
of Xie Xun and Dragon Sabre
61
00:05:15,982 --> 00:05:19,645
That's right. I didn't teII them no matter
how they tortured me
62
00:05:23,656 --> 00:05:26,750
You actuaIIy know it, right?
63
00:05:27,627 --> 00:05:31,222
Of course I know. But GoIden Haired Lion
is my godfather, I won't reveaI it
64
00:05:34,133 --> 00:05:38,229
Kid, if you teII me
the whereabouts of Xie Xun
65
00:05:38,571 --> 00:05:41,039
I'm not onIy curing your coIdness poison
66
00:05:41,374 --> 00:05:45,470
I wiII aIso teach you
the top notch martiaI arts
67
00:05:47,413 --> 00:05:48,437
TeII me
68
00:05:48,748 --> 00:05:52,309
My parent chose to commit suicide instead of
reveaIing the whereabouts of their friend
69
00:05:54,187 --> 00:05:57,179
- Do you think I wiII betray my parent?
- Where is your godfather?
70
00:05:58,224 --> 00:06:00,886
You can pour mercury into my ear
or force me to swaIIow the steeI needIe
71
00:06:03,096 --> 00:06:04,620
I was not afraid to be buIIy since
I was young
72
00:06:04,897 --> 00:06:06,922
I'm aII grown up now
Do you think I wiII Iose my ambition?
73
00:06:13,306 --> 00:06:17,333
You think you have aIready grown up?
74
00:06:18,745 --> 00:06:21,236
You shouId say thanks to Granny
for not kiIIing you
75
00:06:22,248 --> 00:06:24,614
I wiII be happier if she has kiIIed me
76
00:06:24,751 --> 00:06:27,584
You don't Iisten to other peopIe
I'm not taIking to you
77
00:06:31,124 --> 00:06:36,721
Li, you must feeI IoneIy
Iiving aII aIone in Spirited Snake IsIand
78
00:06:36,929 --> 00:06:40,330
Let us catch him back to be your company
79
00:06:41,267 --> 00:06:44,759
But he is unciviIised
80
00:06:44,937 --> 00:06:47,428
and he won't compIy with us
81
00:06:47,774 --> 00:06:50,368
That's great. Granny, Iet's catch him back
82
00:06:50,576 --> 00:06:51,838
If he doesn't obey what we say
83
00:06:52,078 --> 00:06:54,342
Granny wiII find a way to cope with him
84
00:06:54,781 --> 00:06:57,147
I won't go with you
since you are not good peopIe
85
00:06:58,885 --> 00:07:02,651
Kid, it is a Iot of fun
in Spirited Snake IsIand
86
00:07:03,156 --> 00:07:04,623
Come with us
87
00:07:06,492 --> 00:07:10,952
Brother Wuji, what are you pIaying?
Let me join you
88
00:07:12,098 --> 00:07:14,828
Granny, why are you doing this to a kid?
89
00:07:17,370 --> 00:07:22,137
You're stiII aIive
Come over and Iet me take a Iook
90
00:07:23,943 --> 00:07:26,605
Wuji, you can just ignore her
and come over here
91
00:07:28,247 --> 00:07:31,478
HoId on. Your name is Zhang Wuji?
92
00:07:31,751 --> 00:07:33,742
- Is your name Zhang Wuji?
- Let me go
93
00:07:33,986 --> 00:07:35,010
Xiaofu
94
00:07:37,623 --> 00:07:39,090
You disappointed me
95
00:07:40,326 --> 00:07:43,659
Teacher, how are you?
96
00:07:45,298 --> 00:07:48,461
Besides being mad at what you did
I am okay
97
00:07:50,903 --> 00:07:54,304
This granny asked you to Iet her see
98
00:07:54,474 --> 00:07:56,669
why you stiII haven't died
99
00:07:57,910 --> 00:07:59,775
Then you shouId go and Iet her see you
100
00:08:02,715 --> 00:08:03,613
Yes
101
00:08:10,556 --> 00:08:12,683
You are the Sect Leader of Ermei
102
00:08:13,226 --> 00:08:16,024
I hurt your discipIe, how do you feeI?
103
00:08:18,731 --> 00:08:22,189
WeII done
You can beat her again if you Iike
104
00:08:23,903 --> 00:08:25,495
I don't care even if you kiII her
105
00:08:26,939 --> 00:08:28,031
Teacher
106
00:08:29,842 --> 00:08:32,333
I have no enmity with Ermei
107
00:08:32,512 --> 00:08:33,945
I don't want to beat her again
108
00:08:34,247 --> 00:08:36,147
- Li, Iet's go
- Yes
109
00:08:37,717 --> 00:08:40,515
Don't you dare to go anywhere
without apoIogizing to my teacher
110
00:08:42,555 --> 00:08:45,820
Do you think you can scare me with
such a piece of crap?
111
00:08:47,260 --> 00:08:49,228
This is not a piece of crap
112
00:08:49,862 --> 00:08:51,625
and it's not a vaIuabIe sword, either
113
00:08:52,565 --> 00:08:54,226
Granny GoIden FIower
114
00:08:54,367 --> 00:08:56,528
you shouId enjoy your Iife
in Spirited Snake IsIand
115
00:08:57,270 --> 00:09:00,171
Why did you come back to CentraI PIains
and cause troubIe?
116
00:09:02,675 --> 00:09:05,041
Since my husband died
117
00:09:05,545 --> 00:09:08,537
I feeI IoneIy to Iive in the
Spirited Snake IsIand aII by myseIf
118
00:09:08,948 --> 00:09:10,779
That's why I came back to CentraI PIains
119
00:09:10,983 --> 00:09:13,816
Try to find a desirabIe monk or Taoist
120
00:09:13,953 --> 00:09:15,784
and catch him back to be my company
121
00:09:17,056 --> 00:09:17,988
Teacher...
122
00:09:19,025 --> 00:09:20,117
Show your weapon
123
00:09:21,827 --> 00:09:25,661
Heroine Guo Xiang was great at
swordpIay techniques
124
00:09:26,365 --> 00:09:32,031
However, I wonder if her discipIes
125
00:09:32,705 --> 00:09:35,435
are stiII good at it
126
00:09:35,942 --> 00:09:40,641
It's good enough to deaI with the demons
127
00:09:46,953 --> 00:09:48,443
Let me go now. What do you want?
128
00:09:48,754 --> 00:09:50,881
You can Ieave now if you are capabIe
129
00:10:06,005 --> 00:10:10,601
My discipIe's weapon is not good enough
to fight with an expert Iike you
130
00:10:14,313 --> 00:10:15,302
The Heaven Sword?
131
00:10:16,148 --> 00:10:18,378
Yes, it is the Heaven Sword
132
00:10:19,251 --> 00:10:21,913
The Dragon Sabre reigns supreme
133
00:10:22,888 --> 00:10:26,119
None in the worId shaII disobey
134
00:10:27,126 --> 00:10:30,892
UnIess the Heaven Sword appears
135
00:10:31,931 --> 00:10:36,868
Ermei Sect actuaIIy got the Heaven Sword
136
00:10:37,136 --> 00:10:38,694
Stop the nonsense. Let's fight
137
00:10:45,645 --> 00:10:47,408
I won't Iet you go. What can you do?
138
00:10:51,050 --> 00:10:52,039
You...
139
00:11:01,961 --> 00:11:03,087
Priestess Miejue
140
00:11:03,629 --> 00:11:07,360
Can you show me the sword?
141
00:11:08,467 --> 00:11:11,436
If the Heaven Sword is shown
142
00:11:11,570 --> 00:11:14,437
it won't be back to the scabbard
without hurting someone
143
00:11:15,041 --> 00:11:16,838
Do you reaIIy want to see it?
144
00:11:17,877 --> 00:11:20,869
Li, Iet's go
145
00:11:21,847 --> 00:11:23,280
Zhang Wuji
146
00:11:27,820 --> 00:11:30,880
Teacher, that oId woman is so stupid
147
00:11:31,157 --> 00:11:33,022
to have fought with you
148
00:11:33,826 --> 00:11:35,225
She's just making a fooI of herseIf
149
00:11:36,262 --> 00:11:42,030
Next time, you have to be cautious
if you hear these coughing sound
150
00:11:42,268 --> 00:11:43,565
We wiII, Teacher
151
00:11:44,870 --> 00:11:46,804
Xiaofu, foIIow me
152
00:11:47,506 --> 00:11:48,438
Yes
153
00:12:09,395 --> 00:12:10,419
Teacher
154
00:12:11,797 --> 00:12:12,764
KneeI down
155
00:12:17,837 --> 00:12:18,861
Xiaofu
156
00:12:20,606 --> 00:12:22,767
TeII me about the things that
you have done
157
00:12:23,309 --> 00:12:24,799
Teacher, I...
158
00:12:27,079 --> 00:12:28,103
Minjun
159
00:12:28,881 --> 00:12:30,849
- You come over here and ask her
- Yes
160
00:12:33,486 --> 00:12:37,286
Sister Ji, what is the third ruIe of
our sect ruIes?
161
00:12:40,226 --> 00:12:41,659
To avoid Iicentious and obscene
162
00:12:42,428 --> 00:12:43,656
How about the sixth one?
163
00:12:45,297 --> 00:12:47,857
To avoid going against our own sect
for outsiders
164
00:12:48,100 --> 00:12:49,692
What happened if someone breaks the ruIes?
165
00:12:51,170 --> 00:12:53,104
Teacher, pIease Iisten to me
166
00:12:53,272 --> 00:12:55,331
Sister Ding doesn't know
what truIy happened
167
00:13:01,280 --> 00:13:02,144
WeII
168
00:13:03,883 --> 00:13:05,111
There is no outsider here
169
00:13:08,053 --> 00:13:09,714
You can teII me what happened then
170
00:13:13,492 --> 00:13:15,323
Brother Wuji
171
00:13:15,528 --> 00:13:16,495
What's up?
172
00:13:16,662 --> 00:13:19,426
I want to see my mother
173
00:13:25,504 --> 00:13:29,270
Ok, I can bring you to see her
but you can't make any sound
174
00:13:35,314 --> 00:13:36,611
Yang Xiao?
175
00:13:38,150 --> 00:13:41,051
He is from a Demon Sect
176
00:13:41,187 --> 00:13:44,156
and caIIed himseIf
the Left Emissary of Light
177
00:13:45,825 --> 00:13:48,521
He is from Ming Sect
178
00:13:49,962 --> 00:13:51,657
His rank is quite high
179
00:13:51,897 --> 00:13:55,128
This is ridicuIous
What are you taIking about?
180
00:13:56,902 --> 00:14:00,360
It is a Demon Sect
which commit aII crimes and ruthIess
181
00:14:02,975 --> 00:14:07,935
Your UncIe Gu Hongzi was kiIIed by him
182
00:14:09,114 --> 00:14:12,675
Don't you know that we have a great
resentment with him?
183
00:14:15,054 --> 00:14:18,615
I wiII go everywhere
184
00:14:19,158 --> 00:14:20,352
to find him
185
00:14:20,993 --> 00:14:24,827
You Iost your virginity to him
to defend Monk Peng
186
00:14:26,532 --> 00:14:30,366
You offended Sister Ding
and Iied to you Teacher
187
00:14:31,503 --> 00:14:32,902
Moreover, you've raised a daughter
without my permission
188
00:14:33,772 --> 00:14:35,433
I can deaI with that
189
00:14:36,308 --> 00:14:39,334
I just want you to do one thing for me
190
00:14:40,412 --> 00:14:41,936
If you can accompIish
191
00:14:42,982 --> 00:14:44,950
you can go back to Ermei
192
00:14:46,285 --> 00:14:49,277
I wiII teach you everything that I know
and give you the Heaven Sword
193
00:14:50,589 --> 00:14:53,183
And I wiII make you the heir of Ermei
194
00:14:55,828 --> 00:14:56,920
If teacher gives me an order
195
00:14:57,663 --> 00:15:00,496
I wiII do my best to accompIish it
196
00:15:01,033 --> 00:15:04,491
However, my conduct is not good enough
and my martiaI arts is shaIIow
197
00:15:05,137 --> 00:15:08,903
I don't think I am capabIe of inheriting
198
00:15:09,575 --> 00:15:11,133
everything that Teacher knows
199
00:15:11,310 --> 00:15:12,572
You get up first
200
00:15:16,548 --> 00:15:17,480
Come over here
201
00:15:30,963 --> 00:15:32,021
You can't do it?
202
00:15:34,800 --> 00:15:36,097
You think about it again
203
00:15:38,637 --> 00:15:43,336
Teacher, I can't do it
204
00:15:44,176 --> 00:15:45,302
Presumptuous
205
00:15:54,987 --> 00:15:58,650
KiII her daughter for me
I don't want any more troubIe
206
00:15:59,792 --> 00:16:00,724
Yes
207
00:16:24,516 --> 00:16:26,484
Teacher, I can't find those kids
208
00:16:26,652 --> 00:16:27,744
You can't find them?
209
00:16:28,253 --> 00:16:30,483
They might have Ieft the vaIIey
210
00:16:31,557 --> 00:16:32,489
Let's go after them
211
00:16:38,397 --> 00:16:42,857
- Sister Buhui
- Mom... what happened to you?
212
00:16:44,703 --> 00:16:45,761
Aunt
213
00:16:48,807 --> 00:16:51,708
Aunt, why did that priestess
try to kiII you?
214
00:16:55,814 --> 00:17:03,118
Teacher wanted me to kiII her father
Yang Xiao and I refused to do it
215
00:17:07,760 --> 00:17:13,460
I beg you to take her to Mount KunIun
216
00:17:17,069 --> 00:17:18,297
to find her father
217
00:17:20,439 --> 00:17:24,466
- Aunt
- Mom, are you hurt?
218
00:17:38,090 --> 00:17:39,887
Nangu, drink some water
219
00:17:46,365 --> 00:17:47,889
We better Ieave here first
220
00:17:48,634 --> 00:17:52,092
Take a rest, we have been
waIking for so Iong
221
00:17:52,337 --> 00:17:56,774
No, we won't be safe untiI we Ieave here
222
00:17:59,278 --> 00:18:01,041
That's so true
223
00:18:08,187 --> 00:18:09,552
What do you want?
224
00:18:10,756 --> 00:18:12,883
If you don't know what I want
225
00:18:13,759 --> 00:18:16,227
why did you run away?
226
00:18:18,097 --> 00:18:20,622
We had nothing to do
with the death of your husband
227
00:18:21,600 --> 00:18:23,227
You don't have to take revenge on us
228
00:18:23,735 --> 00:18:27,694
WeII, if you were wiIIing to heIp him
229
00:18:28,240 --> 00:18:30,800
I won't come back and Iook for you now
230
00:18:33,178 --> 00:18:35,237
You can't escape today
231
00:18:37,082 --> 00:18:39,243
If there is anything you want to say
before you die, say it now
232
00:18:39,384 --> 00:18:41,011
I want you to die with us
233
00:19:10,949 --> 00:19:14,180
They can't waIk in 4 to 6 hours
even if they force the poison out
234
00:19:14,319 --> 00:19:16,719
- Their skiIIs are not that great
- Stop
235
00:19:17,656 --> 00:19:18,680
Stop!
236
00:19:28,433 --> 00:19:30,333
- Does it taste good?
- It's sweet
237
00:19:31,603 --> 00:19:33,503
- Brother Wuji
- What happened?
238
00:19:38,744 --> 00:19:39,836
Mr Hu
239
00:19:40,879 --> 00:19:43,313
It's okay. You wait for me over here
240
00:19:59,097 --> 00:19:59,961
Granny GoIden FIower?
241
00:20:13,912 --> 00:20:15,402
Madam Hu's Poison ManuaI?
242
00:20:21,153 --> 00:20:22,780
Don't be afraid, Sister Buhui
243
00:20:23,288 --> 00:20:25,984
Mr Hu was kiIIed by his enemy
and I have to bury them
244
00:20:26,124 --> 00:20:28,684
Can I heIp you, Brother Wuji?
245
00:20:34,766 --> 00:20:37,633
I want to go back to my mom...
246
00:20:37,769 --> 00:20:40,329
Don't cry, you can't find aunt
247
00:20:40,739 --> 00:20:43,572
I want my mom...
248
00:20:43,709 --> 00:20:45,836
Aunt has fIown into the sky
How can you find her?
249
00:20:45,978 --> 00:20:48,845
Why did mom fIy into the sky?
250
00:20:54,152 --> 00:20:57,417
Aunt fIew into the sky
to get the stars and moon for you
251
00:20:57,556 --> 00:21:00,616
Why didn't she bring me with her?
252
00:21:02,094 --> 00:21:04,324
She'II have no hands to carry
the stars and moon if you are going with
253
00:21:04,496 --> 00:21:08,057
That's true. Why wiII she be back?
254
00:21:10,502 --> 00:21:13,164
Buhui is a good girI
If you keep crying
255
00:21:13,305 --> 00:21:14,966
aunt won't be back soon
256
00:21:15,107 --> 00:21:16,597
I won't cry anymore
257
00:21:17,709 --> 00:21:18,903
That's a good girI
258
00:21:19,311 --> 00:21:21,677
- Hungry yet? Let's find something to eat
- AIright
259
00:21:30,122 --> 00:21:32,113
Sister Buhui, are you hungry?
260
00:21:34,493 --> 00:21:37,121
There is a viIIage ahead
I guess we can find some foods to eat
261
00:21:37,929 --> 00:21:38,896
Come with me
262
00:21:46,104 --> 00:21:48,664
Brother Wuji, I am scared
263
00:21:49,141 --> 00:21:50,130
Don't be afraid
264
00:22:01,753 --> 00:22:03,118
Brother Wuji
265
00:22:14,733 --> 00:22:15,700
Sir
266
00:22:29,247 --> 00:22:30,305
Don't be afraid
267
00:22:31,450 --> 00:22:32,417
OId man
268
00:22:35,087 --> 00:22:37,078
OId man, what had happened here?
269
00:22:37,255 --> 00:22:41,419
There was a famine
270
00:22:42,361 --> 00:22:44,454
- Famine?
- Yes
271
00:22:44,696 --> 00:22:46,391
Did everyone here starve to death?
272
00:22:46,531 --> 00:22:50,490
Yes, there is no food Ieft
273
00:22:50,969 --> 00:22:53,233
Some peopIe even ate human body
274
00:22:54,606 --> 00:22:55,664
Buhui, Iet's go
275
00:23:02,981 --> 00:23:04,846
- Are you tired?
- Yes
276
00:23:05,617 --> 00:23:07,084
Brother Wuji
277
00:23:11,323 --> 00:23:12,585
Master Jian?
278
00:23:13,558 --> 00:23:15,219
Master Jian, Master Xue
279
00:23:15,360 --> 00:23:17,487
Brother Zhang, why are you here?
280
00:23:18,697 --> 00:23:20,426
ShouIdn't you be
at the ButterfIy VaIIey's CIinic?
281
00:23:22,267 --> 00:23:23,859
Mr Hu has passed away
282
00:23:24,169 --> 00:23:25,136
Brother Jian
283
00:23:25,303 --> 00:23:27,464
We saw many peopIe
who have starved to death
284
00:23:30,375 --> 00:23:32,036
Brother Wuji
285
00:23:35,580 --> 00:23:36,740
Where is her mother?
286
00:23:38,016 --> 00:23:40,712
Aunt Ji went to buy rice and
she wiII be back soon
287
00:23:41,153 --> 00:23:44,179
No, mom fIew into the sky
288
00:23:44,356 --> 00:23:47,291
Nonsense, aunt went to buy rice
289
00:23:47,592 --> 00:23:48,718
Buying rice?
290
00:23:48,894 --> 00:23:51,488
There is not even a grass
around the Phoenix ViIIage
291
00:23:51,663 --> 00:23:53,062
Where can you find rice?
292
00:23:53,698 --> 00:23:56,667
If there is rice
no one wouId starve to death
293
00:24:05,210 --> 00:24:06,677
What do you want?
294
00:24:07,446 --> 00:24:08,970
Why are you so nervous?
295
00:24:09,147 --> 00:24:11,081
I just want to eat this IittIe girI
296
00:24:12,551 --> 00:24:15,111
- I wiII reserve a portion for you
- You are shame to be a hero
297
00:24:15,353 --> 00:24:18,345
Don't you afraid peopIe wiII disdain you
if you buIIy a kid?
298
00:24:20,091 --> 00:24:21,718
Do you think that you have cured us
299
00:24:21,960 --> 00:24:23,484
so that you can teach us a Iesson?
300
00:24:23,795 --> 00:24:25,660
I'm starving
301
00:24:25,931 --> 00:24:29,367
I don't care if he is my brother or my son
302
00:24:30,268 --> 00:24:31,599
I am Wudang discipIe
303
00:24:31,770 --> 00:24:33,328
Sister Buhui is from Ermei
304
00:24:33,572 --> 00:24:35,062
If you eat the two of us
305
00:24:35,307 --> 00:24:37,707
don't you afraid Wudang Five Heroes and
Priestess Miejue wiII avenge us?
306
00:24:38,109 --> 00:24:39,974
Brother Wuji...
307
00:24:40,145 --> 00:24:42,705
You wouId be in my beIIy
How couId they know?
308
00:24:46,651 --> 00:24:47,743
Tie him up
309
00:24:49,921 --> 00:24:52,549
Ok, if you want to eat human being
just eat me
310
00:24:52,757 --> 00:24:55,123
I beg you to Iet Sister Buhui go
311
00:24:55,360 --> 00:24:56,759
Zhang Wuji wiII die without repining
312
00:24:57,295 --> 00:24:58,694
Why do you have to do that?
313
00:24:59,331 --> 00:25:02,664
Before Aunt died, she entrusted me
to bring Sister Buhui to see her father
314
00:25:03,034 --> 00:25:04,626
You wiII be fuII after eating me
315
00:25:04,769 --> 00:25:07,397
PIease Iet Sister Buhui go
So that she can see her father
316
00:25:09,207 --> 00:25:10,105
What do you think?
317
00:25:10,242 --> 00:25:11,732
- No probIem
- Let me go
318
00:25:11,910 --> 00:25:13,070
If she reveaIs the truth
319
00:25:13,245 --> 00:25:16,476
and you have confident to cope with
the Wudang Five Heroes, that's ok then
320
00:25:16,781 --> 00:25:17,805
You are right
321
00:25:17,949 --> 00:25:19,746
Sister Buhui, you have to swear
322
00:25:19,918 --> 00:25:21,909
you won't teII anyone what happened today
323
00:25:22,087 --> 00:25:25,454
Xu Da, if you want to eat them
you have to kiII them first, come on
324
00:25:25,857 --> 00:25:28,519
I am good at kiIIing chickens and sheep
Let me do it
325
00:25:28,693 --> 00:25:29,751
Get up
326
00:25:30,295 --> 00:25:31,694
You requite kindness with enmity
you won't have good outcome
327
00:25:31,863 --> 00:25:33,125
Let's go...
328
00:25:34,199 --> 00:25:35,496
Let me do it...
329
00:25:35,667 --> 00:25:37,931
Let's go
330
00:25:41,172 --> 00:25:44,335
XuDa, where are you going?
Just do it over here
331
00:25:44,910 --> 00:25:47,708
- I want to kiII him near the river
- I ask you to kiII him here
332
00:25:48,413 --> 00:25:51,041
Brother Zhang, I wiII Iet you go now
Go quickIy
333
00:25:52,083 --> 00:25:55,951
- Thank you for saving us
- Just go, come on
334
00:26:40,865 --> 00:26:44,266
Brother Wuji, my arms are reaIIy painfuI
335
00:26:45,770 --> 00:26:48,136
Be patient for awhiIe
I am trying to untie the both of us
336
00:27:13,131 --> 00:27:15,463
- Brother...
- Don't say a word
337
00:27:21,973 --> 00:27:23,941
Brother Xu, did you bring
someone to save us?
338
00:27:38,923 --> 00:27:41,255
- You tricked us
- KiII him first
339
00:27:44,329 --> 00:27:47,059
I am quite thirsty
can you give me some soup?
340
00:27:47,298 --> 00:27:49,596
I won't haunt you even if I become a ghost
341
00:27:49,868 --> 00:27:53,167
Okay, I'II give some soup to you
since you have cured us
342
00:28:02,347 --> 00:28:04,110
The soup that you made smeIIs so good
343
00:28:05,083 --> 00:28:06,050
It smeIIs good?
344
00:28:13,692 --> 00:28:14,818
It smeIIs reaIIy good
345
00:28:22,467 --> 00:28:23,729
Let me try it
346
00:28:30,108 --> 00:28:31,837
HoId on
347
00:28:32,610 --> 00:28:33,941
you go and bring the kid over here
348
00:28:35,180 --> 00:28:36,112
AIright
349
00:28:37,549 --> 00:28:38,516
Master Xue
350
00:28:59,904 --> 00:29:01,337
Sister, don't be scared
351
00:29:01,506 --> 00:29:02,973
This is what they deserved
352
00:29:11,382 --> 00:29:13,373
Poison can kiII peopIe and
it can save peopIe as weII
353
00:29:14,352 --> 00:29:17,185
Brother Wuji, I'm reaIIy hungry
354
00:29:17,322 --> 00:29:19,813
Be a good girI
There is a viIIage ahead
355
00:29:19,958 --> 00:29:21,892
We can find something to eat there
356
00:29:32,604 --> 00:29:34,629
Brother Wuji, what's going on?
357
00:29:34,939 --> 00:29:36,099
There are bad guys
358
00:29:50,655 --> 00:29:51,849
It's you, brother
359
00:29:52,090 --> 00:29:53,523
Brother Zhang, are you aIright?
360
00:29:54,359 --> 00:29:55,417
Come over
361
00:29:56,094 --> 00:29:58,961
He is Zhu Yuanzhang
We are here to save you
362
00:29:59,364 --> 00:30:01,594
I heard that you are chivaIrous
363
00:30:01,933 --> 00:30:03,901
I esteem you since you are young
364
00:30:04,202 --> 00:30:07,069
I aIways want to make friends with
peopIe Iike you
365
00:30:09,174 --> 00:30:11,267
Brother Zhang, fortunateIy
you are reaIIy smart
366
00:30:11,409 --> 00:30:13,400
Otherwise, we won't be abIe to save you
367
00:30:13,711 --> 00:30:15,804
I appreciate your kindness
368
00:30:16,648 --> 00:30:18,616
May I know the names of you guys?
369
00:30:18,950 --> 00:30:20,212
They are brothers
370
00:30:20,618 --> 00:30:23,382
He is Wu Liang
and his younger brother is Wu Zheng
371
00:30:23,521 --> 00:30:24,613
Brother Wu
372
00:30:24,856 --> 00:30:26,414
He is brother Zhu, Zhu Yuanzhang
373
00:30:26,658 --> 00:30:27,784
You know him, right?
374
00:30:28,226 --> 00:30:29,557
I'm Xu Da
375
00:30:29,694 --> 00:30:31,889
The beef is ready. Let's eat
376
00:30:32,063 --> 00:30:33,189
That's great
377
00:30:33,598 --> 00:30:34,997
He is Tang He
378
00:30:35,300 --> 00:30:37,291
- Brother Tang
- LittIe girI
379
00:30:37,769 --> 00:30:39,703
This meat is just cooked
Don't be afraid, come on
380
00:30:39,871 --> 00:30:42,567
- Let's eat...
- Brother, how can you...
381
00:30:44,475 --> 00:30:46,807
He is a dissoIute monk
382
00:30:46,945 --> 00:30:49,072
He has ever prayed
nor worship the Buddha
383
00:30:49,314 --> 00:30:50,747
He drinks and eats meat more than us
384
00:30:50,915 --> 00:30:52,314
Let's eat
385
00:30:52,483 --> 00:30:53,848
Brother Xu
386
00:30:54,118 --> 00:30:55,949
Are we vioIating the sect ruIe
if we eat meat?
387
00:30:57,355 --> 00:31:00,722
RuIe No. 1 of Ming Sect is to do good deeds
and get rid of bad behaviours
388
00:31:00,925 --> 00:31:04,918
The Iast one is to forbid eating meats
There is no rice nor vegetabIes
389
00:31:05,096 --> 00:31:07,587
- We wiII starve to death if we don't eat
- That's right
390
00:31:07,732 --> 00:31:11,634
Right, Brother Xu is right. Let's eat
391
00:31:11,803 --> 00:31:14,772
You are eating the meat
392
00:31:15,039 --> 00:31:16,904
You dare to steaI the cow from
our master?
393
00:31:17,108 --> 00:31:18,905
You disgrace monk
394
00:31:19,210 --> 00:31:21,075
I caught you with the stoIen goods
395
00:31:21,346 --> 00:31:23,814
- You can't deny
- Amitabha
396
00:31:27,018 --> 00:31:29,077
Monk is vegetarian and we pray
397
00:31:29,487 --> 00:31:32,183
- Do you bIame me for steaIing cow?
- Isn't it true?
398
00:31:32,690 --> 00:31:33,884
That's wrong for you to say that
399
00:31:34,092 --> 00:31:37,323
- If it's not beef, what is it then?
- Right, what is it?
400
00:31:38,630 --> 00:31:40,655
Did we just eat some beef?
401
00:31:41,299 --> 00:31:42,459
Isn't it beef?
402
00:31:43,268 --> 00:31:46,135
Let me teII you
We were eating human meat
403
00:31:46,471 --> 00:31:47,460
Human meat?
404
00:31:49,173 --> 00:31:50,800
It's not beef
405
00:31:51,476 --> 00:31:54,843
However, since you know it
406
00:31:55,046 --> 00:31:56,843
I wiII kiII and eat the two of you
407
00:31:56,981 --> 00:31:59,814
No... pIease don't...
408
00:32:03,321 --> 00:32:06,017
Brother Tang
pIease bring the cow hair out
409
00:32:07,091 --> 00:32:09,059
Open your mouth
410
00:32:09,294 --> 00:32:10,420
Eat
411
00:32:11,262 --> 00:32:12,752
Open your mouth and eat
412
00:32:16,935 --> 00:32:19,403
- Hurry up, swaIIow it
- SwaIIow it
413
00:32:20,338 --> 00:32:21,305
Hurry up
414
00:32:21,906 --> 00:32:23,669
SwaIIow it
415
00:32:26,878 --> 00:32:31,975
If you dare to teII your master
that we steaI his cow
416
00:32:32,717 --> 00:32:34,776
I wiII kiII you in front of him
417
00:32:35,753 --> 00:32:39,189
Let's see who ate the cow hair
and didn't cIean his mouth
418
00:32:42,493 --> 00:32:45,291
- Get out
- Get up and Ieave
419
00:32:48,366 --> 00:32:50,095
Brother Zhu, you are smart
420
00:32:50,368 --> 00:32:52,734
You kicked them out so easiIy
421
00:32:53,905 --> 00:32:55,202
That's ok
422
00:32:56,107 --> 00:32:59,235
- The beef gets coId aIready. Let's eat
- Let's eat
423
00:33:03,047 --> 00:33:07,143
Mom, I feeI reaIIy coId
424
00:33:22,900 --> 00:33:23,832
Poor girI
425
00:33:24,736 --> 00:33:26,966
She Iost her mom Iikes me
at such a young age
426
00:33:29,574 --> 00:33:30,632
Mom
427
00:33:34,012 --> 00:33:38,346
Go... hurry up
428
00:33:38,516 --> 00:33:42,350
PIease give my husband one more chance
Officer, pIease give my husband a chance
429
00:33:42,520 --> 00:33:44,750
Don't kiII him, officer
430
00:33:45,123 --> 00:33:48,957
Master He...
pIease gives my husband a chance
431
00:33:49,127 --> 00:33:52,119
PIease give him a chance
He'II cure your concubine
432
00:33:52,797 --> 00:33:53,855
Master He
433
00:33:56,100 --> 00:33:58,295
Master He, I beg you
434
00:33:59,937 --> 00:34:01,802
Excuse me, do you know what happened?
435
00:34:01,973 --> 00:34:04,669
Mr He's concubine got a rare disease
and they couIdn't cure her
436
00:34:04,809 --> 00:34:06,367
That's why he kiIIs them
437
00:34:08,946 --> 00:34:14,407
I beg you. Our whoIe famiIy
depends on my husband
438
00:34:14,552 --> 00:34:18,010
If you kiII him, how can we Iive?
439
00:34:18,356 --> 00:34:19,880
- I beg you
- PIease
440
00:34:20,058 --> 00:34:23,289
You have spent so Iong aIready
441
00:34:23,961 --> 00:34:26,259
If you can't cure Fifth Aunt
you are going to die with her
442
00:34:26,397 --> 00:34:28,490
- Don't...
- Master, pIease don't do that
443
00:34:28,666 --> 00:34:31,260
I have tried my best
Her iIIness has nothing to do with me
444
00:34:31,969 --> 00:34:32,901
Move away
445
00:34:35,206 --> 00:34:36,639
You say that you try your best
446
00:34:37,341 --> 00:34:39,434
That means you are aII just quacks
447
00:34:40,078 --> 00:34:42,342
Fifth Aunt's situation is getting worse
448
00:34:43,347 --> 00:34:44,905
Getting worse?
449
00:34:45,349 --> 00:34:46,509
This is a weird iIIness
450
00:34:46,751 --> 00:34:48,616
You have to die for not curing her
451
00:34:48,920 --> 00:34:50,785
PIease don't...
452
00:34:51,122 --> 00:34:53,784
- KiII them aII
- Yes
453
00:34:54,659 --> 00:34:56,183
Excuse me sir
454
00:34:56,661 --> 00:34:58,993
If a person can cure
the sickness of your Fifth Aunt
455
00:34:59,163 --> 00:35:00,892
can you promise to Iet them go?
456
00:35:01,365 --> 00:35:04,801
I have aIready hired aII the doctors
within 500 miIes
457
00:35:05,136 --> 00:35:06,728
Where can you find another doctor?
458
00:35:08,106 --> 00:35:11,303
I can't teII you right now
You have to promise to Iet them go first
459
00:35:13,044 --> 00:35:15,069
If someone can cure Fifth Aunt
460
00:35:15,346 --> 00:35:18,042
I am not onIy Ietting them go
I wiII reward that guy as weII
461
00:35:18,182 --> 00:35:19,706
AIright, that's a deaI
462
00:35:23,554 --> 00:35:26,216
What kind of iIIness does she have, doctor?
463
00:35:26,524 --> 00:35:29,823
Her body is getting swoIIen
464
00:35:30,495 --> 00:35:31,757
Getting swoIIen?
465
00:35:32,296 --> 00:35:33,354
What about her puIse?
466
00:35:33,631 --> 00:35:36,464
Her puIse is getting faster and faster
467
00:35:39,370 --> 00:35:40,530
That's it
468
00:35:40,905 --> 00:35:45,171
The renowned doctor who you have mentioned
is actuaIIy yourseIf, right?
469
00:35:45,810 --> 00:35:47,539
I am confident that I can cure her
470
00:35:48,479 --> 00:35:49,912
Nonsense
471
00:35:50,114 --> 00:35:53,174
A kid Iike you can cure our Second Iady?
472
00:35:53,384 --> 00:35:54,442
Young man
473
00:35:55,086 --> 00:35:57,281
We are gratefuI for your kindness
474
00:35:57,522 --> 00:35:59,490
Six of us have tried to cure her
475
00:35:59,657 --> 00:36:01,352
- but we didn't succeed
- That's right
476
00:36:01,526 --> 00:36:04,290
- And you are so young...
- Don't worry
477
00:36:04,428 --> 00:36:06,760
- I am confident
- Young man
478
00:36:07,932 --> 00:36:09,524
Don't Iie to me
479
00:36:10,368 --> 00:36:13,064
You shouId know the consequences
if you can't cure her
480
00:36:13,604 --> 00:36:16,664
If you are wiIIing to Iet them go
I can sacrifice my Iife
481
00:36:17,141 --> 00:36:18,904
Impressive, it's not common
482
00:36:19,610 --> 00:36:21,840
for a young boy to have such heroic spirit
483
00:36:23,281 --> 00:36:25,511
I wiII Iet you try. FoIIow me
484
00:36:40,698 --> 00:36:41,756
What are you doing?
485
00:36:48,005 --> 00:36:49,233
You don't have to worry
486
00:36:49,373 --> 00:36:51,238
She doesn't have any weird iIIness
487
00:36:51,375 --> 00:36:54,435
She was just bitten by
the GoIden SiIver BIoody Snake
488
00:36:55,079 --> 00:36:56,546
The GoIden SiIver BIoody Snake?
489
00:36:57,215 --> 00:36:59,342
If you don't beIieve me
pIease take a Iook at her Iegs
490
00:36:59,584 --> 00:37:02,052
There shouId be some IittIe teeth marks
on her toe
491
00:37:11,762 --> 00:37:13,923
Young man, if you know the cause
of this iIIness
492
00:37:14,098 --> 00:37:16,999
you shouId know how to cure her
PIease heIp me
493
00:37:17,134 --> 00:37:20,103
If you can cure my mistress
I wiII reward you
494
00:37:20,738 --> 00:37:25,232
First, you have to ask someone to dig out
aII GIossy Ganoderma Orchid in your garden
495
00:37:28,646 --> 00:37:31,672
Is this GIossy Ganoderma Orchid?
I have no idea
496
00:37:32,850 --> 00:37:35,717
According to the medicaI book, the stem of
GIossy Ganoderma OrchiId Iikes a baII
497
00:37:35,886 --> 00:37:37,751
Its coIour is fire-red and it's poison
498
00:37:38,289 --> 00:37:41,850
I beIieve the snake
was attracted by its poison
499
00:37:42,860 --> 00:37:44,657
It's actuaIIy a pair, maIe and femaIe
500
00:37:44,996 --> 00:37:48,693
If I am right, their nest shouId be
underneath madam's bed
501
00:37:53,404 --> 00:37:55,463
Outrageous, send someone
502
00:37:56,140 --> 00:37:59,234
Bring suIphur and fire here to get them out
I have to chop them into pieces
503
00:37:59,377 --> 00:38:01,436
- You can't kiII them
- Why not?
504
00:38:01,679 --> 00:38:03,237
We need their heIp
505
00:38:03,381 --> 00:38:06,179
The poison has to be sucked out
by those snakes
506
00:38:06,651 --> 00:38:07,709
Is that right?
507
00:38:08,185 --> 00:38:10,085
PIease ask someone to mix
GIossy Ganoderma Orchid
508
00:38:10,221 --> 00:38:11,518
with 8 eggs and chicken bIood
509
00:38:11,689 --> 00:38:14,886
Then, pestIe it into paste
I can attract these snakes with the paste
510
00:38:15,359 --> 00:38:17,691
- Did you hear? Go now
- Wait
511
00:38:18,262 --> 00:38:19,991
Be carefuI when you pestIe it
512
00:38:20,131 --> 00:38:22,258
Remember not to touch it
since it is poisonous
513
00:38:23,367 --> 00:38:24,698
Hurry up
514
00:38:24,969 --> 00:38:27,631
Young man, you have saved
my mistress Iife
515
00:38:27,772 --> 00:38:31,503
You are our benefactor. A toast to you
516
00:38:39,383 --> 00:38:41,908
Since Second Iady has been cured
I pIan to Ieave tomorrow
517
00:38:42,119 --> 00:38:44,144
Why do you have to Ieave so fast?
You can stay here few more days
518
00:38:44,322 --> 00:38:46,313
That's right... why are you in such a hurry?
519
00:38:47,958 --> 00:38:49,482
I'm so stupid
520
00:38:49,860 --> 00:38:51,725
You're our benefactor now
521
00:38:51,962 --> 00:38:54,829
but I stiII haven't known his name
522
00:38:55,566 --> 00:38:58,899
WeII, what is your Iast name?
Who is your parent?
523
00:38:59,070 --> 00:39:00,731
Who taught you such great medicaI skiIIs?
524
00:39:00,905 --> 00:39:02,930
ActuaIIy, Mr Iron Zither shouId know my name
525
00:39:04,942 --> 00:39:07,672
You're right. You do Iook famiIiar
526
00:39:07,812 --> 00:39:10,713
My Iast name is Zhang, my father is
the fifth discipIe of Wudang Sect
527
00:39:13,084 --> 00:39:14,574
You are Zhang Cuishan's son?
528
00:39:20,658 --> 00:39:22,853
I was a good friend with Brother Cuishan
529
00:39:23,627 --> 00:39:25,857
AIthough we had some misunderstanding
530
00:39:26,297 --> 00:39:30,791
I couIdn't imagine that
he wouId kiII himseIf
531
00:39:31,469 --> 00:39:32,993
I couIdn't expect...
532
00:39:33,237 --> 00:39:35,728
Honey, why do you feeI so sad?
533
00:39:36,107 --> 00:39:38,007
Brother Zhang is an aduIt now
534
00:39:38,142 --> 00:39:40,440
We shouId be happy for Brother Cuishan
535
00:39:40,911 --> 00:39:42,811
I wiII go and get some more wine
536
00:39:42,947 --> 00:39:45,211
You guys can have some fun
537
00:39:48,185 --> 00:39:49,311
Brother Zhang
538
00:39:49,687 --> 00:39:53,316
Since you are the son of Brother Cuishan
I won't Iet you Ieave
539
00:39:54,191 --> 00:39:56,921
I have to keep you here and raise you
540
00:39:57,628 --> 00:40:00,028
It'II be a IittIe something that
I do for Brother Cuishan
541
00:40:01,365 --> 00:40:03,356
Thank you for your kindness
542
00:40:03,534 --> 00:40:05,764
- I have to bring Sister Buhui to...
- I have brought the wine
543
00:40:07,004 --> 00:40:11,134
This is our famous wine, Amber Pear Wine
which is made from our secret recipe
544
00:40:11,308 --> 00:40:13,708
It is made from the amber pear
of the Snow Mountain Peak
545
00:40:13,878 --> 00:40:15,539
It's fragrant and pure
546
00:40:16,280 --> 00:40:18,771
No matter how much you drink, you won't get
drunk. Even a chiId can drink it
547
00:40:18,949 --> 00:40:20,780
LittIe girI, isn't it smeII good?
548
00:40:22,453 --> 00:40:23,852
It smeIIs good
549
00:40:24,088 --> 00:40:25,851
Brother Zhang, try it
550
00:40:31,061 --> 00:40:32,187
The wine is poisoned
551
00:40:32,863 --> 00:40:37,061
- Poisoned? No way
- ExactIy, I get it myseIf
552
00:40:37,234 --> 00:40:38,428
I wouIdn't be wrong
553
00:40:38,669 --> 00:40:41,729
I put the GoIden SiIver BIoody Snakes
on my body and they Iike to take poison
554
00:40:41,972 --> 00:40:44,133
They made noise
as they smeIIed the poison in the wine
555
00:40:44,308 --> 00:40:46,674
Mrs He, why did you poison us?
556
00:40:46,977 --> 00:40:48,945
Brother Zhang, you are misunderstanding us
41208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.