All language subtitles for Five.Minarets.in.New.York.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,176 --> 00:02:02,337 David, were outside the door 2 00:02:05,736 --> 00:02:07,220 Break it down. 3 00:02:11,135 --> 00:02:13,383 Don't move! Federal agents! 4 00:02:17,734 --> 00:02:20,976 On the ground, now! Hands behind your back. 5 00:02:23,255 --> 00:02:24,577 Hadji G�m�sh. 6 00:02:26,216 --> 00:02:29,303 You have the right to remain silent. 7 00:02:29,456 --> 00:02:30,896 Anything you say or do 8 00:02:31,055 --> 00:02:33,859 can and will be held against you in a court of law. 9 00:02:34,854 --> 00:02:38,094 - Is that Hadji G�m�sh? - Hadji! Let me go! 10 00:02:38,255 --> 00:02:39,619 What is... 11 00:02:39,774 --> 00:02:42,022 Leave my wife alone! No talking! 12 00:02:42,175 --> 00:02:44,095 David Becker, FBI. Hadji? 13 00:02:44,255 --> 00:02:45,859 We have a warrant for your husband's arrest. 14 00:02:46,015 --> 00:02:47,978 Why? Why is he being arrested? Ma'am, calm down. 15 00:02:48,134 --> 00:02:49,455 Why is he being arrested?! Calm down. 16 00:02:49,615 --> 00:02:50,979 Will you get these handcuffs off me'?! 17 00:02:51,135 --> 00:02:52,815 Ma'am, stay calm. 18 00:02:52,974 --> 00:02:55,015 If you have any questions, you can come downtown and ask. 19 00:02:55,174 --> 00:02:57,302 Take her in the other room. Please... 20 00:02:57,454 --> 00:02:59,254 Stephens, toss the place. 21 00:02:59,414 --> 00:03:00,734 OK 22 00:06:28,728 --> 00:06:30,049 Oh! 23 00:06:30,208 --> 00:06:31,768 Arggh! 24 00:06:59,527 --> 00:07:00,848 Ohh! 25 00:08:35,523 --> 00:08:37,890 Arggh! 26 00:08:51,563 --> 00:08:53,047 In Ankara I made clear 27 00:08:53,204 --> 00:08:56,202 that America is not and never will be at war with Islam." 28 00:08:57,642 --> 00:09:00,926 The Holy Koran teaches that �Whoever kills an innocent, 29 00:09:01,083 --> 00:09:04,607 �it is as if he has killed all mankind. " 30 00:09:06,122 --> 00:09:07,169 Ohh! 31 00:11:04,319 --> 00:11:06,926 They said they were FBI. 32 00:11:07,079 --> 00:11:10,287 I...I don't know what I'm supposed to do. 33 00:11:12,437 --> 00:11:15,318 Don't...don't worry about it. 34 00:11:15,477 --> 00:11:17,638 I will get to the bottom of this. 35 00:11:18,638 --> 00:11:22,239 From now on, you keep me posted about anything and everything. 36 00:11:22,398 --> 00:11:29,284 And no matter what, don't do anything until you call me first. 37 00:11:30,398 --> 00:11:31,719 Alright? Mm-hm. 38 00:11:31,878 --> 00:11:33,362 Alright. 39 00:11:50,557 --> 00:11:53,002 Why are you keeping me here? 40 00:11:55,078 --> 00:11:57,325 What am I accused of? 41 00:11:58,318 --> 00:12:00,521 I wanna call my lawyer! 42 00:12:05,157 --> 00:12:11,485 Brothers, our faith, our way of life is under attack. 43 00:12:12,556 --> 00:12:16,636 The FBI invaded the home of our hodja and took him away. 44 00:12:17,637 --> 00:12:19,600 If they take him back to Turkey, 45 00:12:19,756 --> 00:12:23,162 we'll never see him again. 46 00:12:23,317 --> 00:12:27,758 They're watching everything we do and say. 47 00:12:28,757 --> 00:12:30,601 We must be careful. 48 00:12:32,597 --> 00:12:35,804 - May God be with us. - Amen. 49 00:12:37,076 --> 00:12:43,557 At ease, Police Academy graduates! 50 00:12:44,957 --> 00:12:46,439 Stand at attention. 51 00:12:47,476 --> 00:12:49,200 Friends, you have graduated 52 00:12:49,355 --> 00:12:54,637 and will begin to serve and protect across the nation. 53 00:12:54,796 --> 00:12:59,925 You may be called upon to sacrifice your lives 54 00:13:00,075 --> 00:13:03,435 in the line of fire as you protect and defend 55 00:13:03,595 --> 00:13:11,636 the lives, property and honour of all the citizens of this country 56 00:13:11,794 --> 00:13:16,956 regardless of language, religion and race. 57 00:13:17,115 --> 00:13:21,436 Congratulations and good luck. 58 00:16:27,868 --> 00:16:30,836 Jonathan, I don't care. We just have to get him back. 59 00:16:35,069 --> 00:16:37,153 Yes, thank you. 60 00:16:54,347 --> 00:16:56,868 Mum, it'll be OK 61 00:16:59,548 --> 00:17:02,713 Nothing will ever be the same any more. 62 00:17:03,788 --> 00:17:06,712 Maria, I don't want you to take this the wrong way, 63 00:17:06,868 --> 00:17:09,911 but is there a chance that Hadji got himself mixed up... 64 00:17:10,066 --> 00:17:13,951 Thomas, this is Hadji we are talking about. 65 00:17:15,788 --> 00:17:18,352 Something's going on. 66 00:17:19,586 --> 00:17:23,909 I don't understand why this is happening. 67 00:18:10,065 --> 00:18:11,909 Your husbands ready for transport 68 00:18:12,065 --> 00:18:13,386 The Turkish authorities will be here. 69 00:18:13,545 --> 00:18:15,149 They'll fill you in on all the details. 70 00:18:16,704 --> 00:18:20,588 Nobody can make me believe that my husband is a criminal. 71 00:18:20,745 --> 00:18:24,826 Please, tell me - what exactly is he being accused of? 72 00:18:24,985 --> 00:18:26,349 Listen, Mrs 'Gumass'... 73 00:18:26,505 --> 00:18:29,025 'G�m�sh'. 'G�m�sh'. 74 00:18:29,184 --> 00:18:31,911 All I know is your husband was red-flagged by Interpol 75 00:18:32,064 --> 00:18:33,548 and were ordered to pick him up 76 00:18:33,704 --> 00:18:36,911 Now, sometimes people can live right next to danger 77 00:18:37,064 --> 00:18:40,032 and not know it, even if it's their husband. 78 00:18:41,184 --> 00:18:43,791 That's all the information I have 79 00:18:44,784 --> 00:18:47,470 I'm wasting my time talking to you. 80 00:18:47,625 --> 00:18:50,069 You don't understand anything. 81 00:18:57,784 --> 00:18:59,747 Yes, Marcus, I'm sure. 82 00:18:59,903 --> 00:19:02,151 Today. 83 00:19:13,024 --> 00:19:15,151 David, the Turkish police officers are here. 84 00:19:15,303 --> 00:19:17,912 Alright, Jim, very good. Prepare the suspect for transportation. 85 00:19:18,064 --> 00:19:19,547 Gentlemen, welcome. Welcome to New York. 86 00:19:19,703 --> 00:19:21,547 Agent David Becker. Please, have a seat. 87 00:19:23,184 --> 00:19:25,506 I am Acar and this is my partner Firat. 88 00:19:25,662 --> 00:19:27,550 Ah, very good. 89 00:19:28,543 --> 00:19:31,827 I know that region well. What part of Turkey are you from? 90 00:19:31,983 --> 00:19:34,830 I am from Istanbul, he's from the east, from Bitlis. 91 00:19:47,903 --> 00:19:51,787 I was in Iraq on a mission during Operation Iraqi Freedom. 92 00:19:51,943 --> 00:19:54,070 I picked up about 40, 50 words 93 00:19:54,221 --> 00:19:56,021 Oh, to free the people? Or the oil? 94 00:19:56,181 --> 00:19:57,186 The people 95 00:19:57,342 --> 00:20:01,183 Because of America, the people of Iraq are free of Saddam Hussein 96 00:20:01,341 --> 00:20:03,426 and now live in peace. 97 00:20:05,022 --> 00:20:06,790 Everybody knows that the US created Saddam. 98 00:20:06,942 --> 00:20:09,102 Over a million Iraqi Muslims died during your quest for freedom. 99 00:20:09,261 --> 00:20:11,947 And this freedom of yours, you only seem to take it 100 00:20:12,102 --> 00:20:13,585 to countries where there's oil. 101 00:20:13,741 --> 00:20:15,062 Is that a coincidence? 102 00:20:15,221 --> 00:20:18,581 We went to Iraq to put an end to the terror. 103 00:20:18,741 --> 00:20:21,785 Muslims are responsible for those deaths. 104 00:20:22,780 --> 00:20:24,428 Besides, correct me if I'm wrong, 105 00:20:24,580 --> 00:20:29,468 but aren't most acts of terror planned by Muslims? 106 00:20:32,181 --> 00:20:34,822 You be easy with that. We're Muslims too. 107 00:20:38,661 --> 00:20:40,102 We're ready, David. 108 00:20:40,262 --> 00:20:43,829 Jim will help you with your suspect, then you can leave with him. 109 00:20:45,941 --> 00:20:47,827 You have a good day now, Agent Becker. 110 00:21:19,658 --> 00:21:21,982 The Turkish authorities are here to pick you up. 111 00:21:33,819 --> 00:21:35,303 Let's go. 112 00:22:03,098 --> 00:22:04,866 We need to ride in that car as well. 113 00:22:05,018 --> 00:22:06,666 Please, be my guests. 114 00:22:49,976 --> 00:22:51,504 What the.. 115 00:22:52,776 --> 00:22:54,260 Call 911 116 00:23:06,976 --> 00:23:10,096 We're federal agents. My name is Special Agent James Macawayne. 117 00:23:10,255 --> 00:23:12,982 If you have any questions or you need to get in touch with us 118 00:23:13,135 --> 00:23:14,619 don't hesitate to give me a call. 119 00:23:49,974 --> 00:23:51,818 We're on Pike Street. 120 00:23:51,976 --> 00:23:54,178 Tum the damn music down and repeat. 121 00:23:54,334 --> 00:23:56,658 You got it. 122 00:23:56,815 --> 00:24:00,654 We're at the intersection of Pike and... Oh, shit! 123 00:24:42,652 --> 00:24:44,333 Acar? 124 00:24:50,893 --> 00:24:53,260 How the hell did this happen? 125 00:24:57,252 --> 00:24:59,216 Contact NYPD 126 00:24:59,372 --> 00:25:02,972 We need to put an APB out on the Turkish suspect Hadji G�m�sh. 127 00:25:03,132 --> 00:25:05,052 He just escaped our custody 128 00:25:05,212 --> 00:25:07,297 Contact the Turkish authorities and Interpol 129 00:25:07,451 --> 00:25:09,581 and let them Know what happened 130 00:25:09,733 --> 00:25:11,653 Let's move! 131 00:25:33,811 --> 00:25:37,455 Anytime I have to kiss the ass of the NYPD, I'm not happy. 132 00:25:37,611 --> 00:25:39,335 - Do you understand me? - Yes, sir. 133 00:25:39,491 --> 00:25:42,731 Alright, I want any and all information about this suspect. 134 00:25:42,890 --> 00:25:44,736 Investigate all the traffic camera coverage. 135 00:25:44,891 --> 00:25:46,855 Get his photo out to all our units. 136 00:25:47,012 --> 00:25:48,854 What about us? What do we do? 137 00:25:49,009 --> 00:25:51,530 You are both civilians and our guests at the same time. 138 00:25:51,691 --> 00:25:53,174 Don't interfere with our efforts. 139 00:25:53,330 --> 00:25:55,218 So we're just gonna sit here and watch? 140 00:25:55,370 --> 00:25:57,214 You have no jurisdiction here as detectives. 141 00:25:57,369 --> 00:25:59,289 He was our suspect. They took him from us. 142 00:25:59,450 --> 00:26:01,654 We've gotta be involved. Don't do anything stupid. 143 00:26:01,811 --> 00:26:04,179 You have to abide by our laws. 144 00:26:10,611 --> 00:26:12,052 You go knock on some doors. Let's move. 145 00:26:12,210 --> 00:26:14,098 Do you mind if we come along? 146 00:26:14,250 --> 00:26:16,291 Alright. Slay out of our way. 147 00:26:16,450 --> 00:26:18,173 Stephens, you got my back. 148 00:26:26,050 --> 00:26:28,253 Hadji. 149 00:26:28,410 --> 00:26:30,657 My Hadji. on 150 00:26:30,810 --> 00:26:32,609 Maria, I'm alright. 151 00:26:32,769 --> 00:26:34,690 Everyone, listen carefully. 152 00:26:34,850 --> 00:26:38,571 Hadji, the FBI will track everything - 153 00:26:38,730 --> 00:26:40,813 your supermarket, your phones, everything. 154 00:26:40,970 --> 00:26:43,892 We'll hide the cars somewhere where they can't be found, 155 00:26:44,049 --> 00:26:45,412 and cover them with tarps. 156 00:26:45,568 --> 00:26:49,409 Noah will get everyone new phones, including Timur. 157 00:26:49,569 --> 00:26:51,130 Use them only when absolutely necessary. 158 00:26:51,289 --> 00:26:53,733 Marcus... Hey, hey, Hadji, please. 159 00:26:53,888 --> 00:26:55,809 OK. Maria, you stay with Hadji. 160 00:26:55,969 --> 00:26:57,331 Jasmin, you and Thomas 161 00:26:57,488 --> 00:26:59,890 continue to prepare for your wedding as if nothing has happened. 162 00:27:00,049 --> 00:27:02,416 I can't do anything while my father is going through all this. 163 00:27:02,569 --> 00:27:05,176 Jasmin, please, do as I say. 164 00:27:05,330 --> 00:27:07,610 The FBI will find you. 165 00:27:07,769 --> 00:27:09,733 When they do, just tell them 166 00:27:09,890 --> 00:27:11,689 you don't speak with your father any more. 167 00:27:13,327 --> 00:27:16,088 Is everyone clear on what they have to do? 168 00:27:16,248 --> 00:27:19,171 Alright, let's get to the cars. 169 00:27:31,809 --> 00:27:33,968 I need to speak with the manager! 170 00:27:34,969 --> 00:27:36,529 FBI. 171 00:27:39,487 --> 00:27:40,808 That's me 172 00:27:40,967 --> 00:27:43,007 Are you the supervisor? Yes. How can I help you? 173 00:27:43,166 --> 00:27:46,332 David Becker, FBI. You know what we're looking for. 174 00:27:47,686 --> 00:27:50,011 Don't play dumb. I'm listening to you. 175 00:27:50,167 --> 00:27:51,488 I don't think I understand. 176 00:27:51,647 --> 00:27:54,135 Where's your boss? He's in custody, alright? 177 00:27:54,287 --> 00:27:56,133 He escaped this afternoon. 178 00:27:56,288 --> 00:27:58,054 You're gonna tell me where he is. 179 00:27:58,207 --> 00:27:59,528 I... I had no idea. 180 00:27:59,687 --> 00:28:01,608 You have 48 hours to come up with something 181 00:28:01,767 --> 00:28:03,208 if you don't want to be deported. 182 00:28:06,248 --> 00:28:07,927 Becker. 183 00:28:10,207 --> 00:28:12,334 OK. 184 00:28:12,485 --> 00:28:14,450 Continue surveillance. 185 00:28:22,926 --> 00:28:25,130 Let me know if you need anything. 186 00:28:26,127 --> 00:28:27,610 What is your plan? 187 00:28:27,766 --> 00:28:30,494 We're gonna go visit the Turkish consulate. 188 00:28:33,845 --> 00:28:35,569 Here's my card. 189 00:28:35,725 --> 00:28:38,486 That's my number, 24 hours. 190 00:29:15,765 --> 00:29:18,689 Hadji, we've gotten old. 191 00:29:19,684 --> 00:29:22,891 We've been friends for 30 years now 192 00:29:23,045 --> 00:29:26,732 and I don't know if we have another 30 years, 193 00:29:26,885 --> 00:29:28,531 but this is the first time 194 00:29:28,683 --> 00:29:35,164 that both your family and I worried so much about you, Hadji. 195 00:29:38,883 --> 00:29:44,405 There is only one irrefutable truth to every human - 196 00:29:44,564 --> 00:29:47,292 to be born and to die 197 00:29:48,284 --> 00:29:49,889 Humanity spends a lifetime 198 00:29:50,044 --> 00:29:53,404 struggling between these two bookends 199 00:29:54,404 --> 00:29:58,887 Life is but a bridge which fills this chasm. 200 00:30:00,243 --> 00:30:04,126 You know, Rumi says the following about death - 201 00:30:04,283 --> 00:30:08,047 �Do not farewell when you lower me into the grave 202 00:30:08,202 --> 00:30:12,283 �for the grave is just a veil before the crown of heavens. 203 00:30:12,442 --> 00:30:14,406 �The tomb looks like a prison, 204 00:30:14,562 --> 00:30:18,611 �but in fact it entails the freedom of soul.� 205 00:30:19,603 --> 00:30:22,602 Marcus, to die.. 206 00:30:23,601 --> 00:30:25,850 ..Is to join Allah. 207 00:31:05,921 --> 00:31:07,840 Just follow that cab. 208 00:32:24,438 --> 00:32:26,325 Get down! Don't fucking move! 209 00:32:33,959 --> 00:32:36,326 What do they want? What do they want? 210 00:32:36,478 --> 00:32:37,722 Be quiet 211 00:32:49,997 --> 00:32:51,796 Don't worry, Hadji. 212 00:32:51,957 --> 00:32:55,602 Our friends are looking into ships to get you out of America. 213 00:32:55,756 --> 00:32:59,118 It won't take more than a week to get you out of here. 214 00:33:00,118 --> 00:33:02,398 I'm worried about Jasmin. 215 00:33:02,557 --> 00:33:03,604 Hadji, 216 00:33:03,758 --> 00:33:08,557 you can't worry about Jasmin when you're in a situation like this. 217 00:33:08,716 --> 00:33:10,517 She's gonna be fine. 218 00:33:10,675 --> 00:33:15,402 Hadji, I need you to tell me wilt's going on. 219 00:33:16,516 --> 00:33:20,477 What do these men want with you? Please, just tell me. 220 00:33:43,476 --> 00:33:44,797 Shut up, shut up. 221 00:33:44,956 --> 00:33:46,276 I said shut up! 222 00:34:44,594 --> 00:34:46,841 Excuse me, gentlemen. 223 00:34:46,993 --> 00:34:48,914 David Becker with the FBI. 224 00:34:49,074 --> 00:34:50,481 We're looking for this gentleman. 225 00:34:50,633 --> 00:34:52,882 We have reason to believe he might be here. 226 00:34:54,434 --> 00:34:57,193 If you see him, make sure you call me. 227 00:34:58,233 --> 00:35:00,720 Excuse me, gentlemen. 228 00:35:42,832 --> 00:35:44,393 Hisham. 229 00:35:46,752 --> 00:35:48,400 What's up, brother? 230 00:35:49,392 --> 00:35:53,919 Timur. What a surprise. 231 00:35:54,071 --> 00:35:55,675 We are looking for Hadji. 232 00:35:55,830 --> 00:35:58,276 Hadji? You seen him around? 233 00:35:59,391 --> 00:36:03,558 Don't move. I will ice you, son. 234 00:36:03,711 --> 00:36:06,592 Timur, get over here. 235 00:36:06,751 --> 00:36:09,033 These guys tied up my girlfriend. 236 00:36:09,192 --> 00:36:12,235 I gotta go check on her. Sure thing. 237 00:36:13,671 --> 00:36:15,712 Now, you all listen to me. 238 00:36:15,871 --> 00:36:17,880 We are police officers with the Turkish Secret Service. 239 00:36:22,230 --> 00:36:24,195 - Police? - We're just here for information. 240 00:36:24,351 --> 00:36:25,671 That's all. 241 00:36:25,831 --> 00:36:28,875 You in motherfucking Harlem now, son. 242 00:36:31,191 --> 00:36:34,039 Grab their weapons, get their phones and toss them in the river. 243 00:36:35,230 --> 00:36:37,435 Oh, no, you don't want to point that gun at me. 244 00:36:37,591 --> 00:36:39,872 You don't wanna... Ohh! 245 00:36:41,950 --> 00:36:44,559 Hey, hey, hey! Step back! Stop! 246 00:36:45,590 --> 00:36:46,636 Step back! 247 00:37:02,430 --> 00:37:03,958 Fight me, you fuck. 248 00:37:04,111 --> 00:37:05,473 Tie them both up. 249 00:37:05,630 --> 00:37:07,670 Motherfuckers! 250 00:37:07,829 --> 00:37:10,873 We're up against a highly organised Islamic terrorist group. 251 00:37:11,029 --> 00:37:13,430 Now, obviously we gotta solve this as soon as we can. 252 00:37:13,589 --> 00:37:15,356 What have you got for me, Lee? 253 00:37:15,508 --> 00:37:18,673 We canvassed every mosque in the Eve boroughs. No-one's see Hadji. 254 00:37:18,828 --> 00:37:20,236 What about you, Jim? 255 00:37:20,388 --> 00:37:22,070 No activity on the wife and daughter. 256 00:37:22,229 --> 00:37:23,833 The daughter lives with her fiance. 257 00:37:23,989 --> 00:37:27,197 We're rotating surveillance on the apartment. 258 00:37:28,189 --> 00:37:29,553 Where the hell is this guy? 259 00:37:29,709 --> 00:37:32,829 No visual at any of the airports or the borders either. 260 00:37:32,989 --> 00:37:35,116 At least we still know he's still on US soil. 261 00:37:35,267 --> 00:37:37,113 We're fighting jihadists and extremists all over the world 262 00:37:37,269 --> 00:37:41,228 and we can't even keep track of one guy in New York City, our city. 263 00:37:43,348 --> 00:37:45,387 Does anybody know where the Turkish cops are? 264 00:37:51,987 --> 00:37:54,714 What's going on, Noah? How's my champ Marcus? 265 00:37:54,866 --> 00:38:01,076 Oh, not too good. He's worried about Hadji. 266 00:39:13,666 --> 00:39:15,149 You may untie these men. 267 00:39:15,305 --> 00:39:17,553 Hadji... Mm. 268 00:39:55,224 --> 00:39:58,073 Agents Macawayne and Becker. FBI. 269 00:39:58,224 --> 00:40:00,023 Do you mind if we ask you some questions? 270 00:40:00,184 --> 00:40:01,667 Sure, come in. 271 00:40:10,023 --> 00:40:11,387 Miss G�m�sh'? Yes. 272 00:40:11,544 --> 00:40:14,032 Your father escaped our custody yesterday. 273 00:40:14,183 --> 00:40:15,504 I'm sure you're aware of that 274 00:40:15,663 --> 00:40:18,468 I haven't spoken to my father. 275 00:40:18,624 --> 00:40:20,467 Listen, we have record of your father 276 00:40:20,624 --> 00:40:22,872 visiting several Muslim countries over the past year. 277 00:40:23,024 --> 00:40:25,749 Apparently he has strong lies there which leads us to believe 278 00:40:25,902 --> 00:40:28,391 that he's planning a terrorist attack in this country right now. 279 00:40:28,543 --> 00:40:30,943 Do you have any information for us? 280 00:40:31,102 --> 00:40:34,386 I don't think you understand. I have no relationship with my father. 281 00:40:34,541 --> 00:40:38,624 If you're trying to hide anything, know this - 282 00:40:38,783 --> 00:40:42,624 aiding a terror suspect is a serious crime. 283 00:40:42,783 --> 00:40:45,063 We don't know anything. 284 00:40:48,704 --> 00:40:51,148 Thank you for your time. That's my card. 285 00:41:19,381 --> 00:41:20,427 Darling. 286 00:41:22,661 --> 00:41:26,305 These are the police officers in charge of taking me back to Turkey. 287 00:41:42,982 --> 00:41:45,382 I brought this for you. 288 00:41:46,381 --> 00:41:48,060 Oh, thank you. 289 00:41:48,221 --> 00:41:49,945 Is there anything else I can get for you? 290 00:41:50,100 --> 00:41:52,468 No, thanks. I'll be inside. 291 00:41:55,221 --> 00:41:56,704 Thank you. 292 00:43:05,978 --> 00:43:08,902 I have no idea what you guys are talking about. 293 00:43:09,058 --> 00:43:15,146 All I know is there's not a single evil bone in Hadji's body. 294 00:43:15,297 --> 00:43:17,217 You have to believe what he's saying. 295 00:43:18,218 --> 00:43:21,218 Hadji, let's go inside. I have to leave soon. 296 00:43:21,378 --> 00:43:22,861 Alright. 297 00:43:28,099 --> 00:43:30,346 Noah, take care of our guests. 298 00:44:02,297 --> 00:44:03,976 - Well, what happened? - Did you find him yet? 299 00:44:04,136 --> 00:44:07,497 Yeah, I did. I 'talked to him. 300 00:44:09,255 --> 00:44:11,820 And you don't need to worry any more. 301 00:44:11,976 --> 00:44:13,820 It'll be a big surprise. 302 00:44:13,975 --> 00:44:15,700 - Really? - Yeah. 303 00:44:15,855 --> 00:44:17,896 You are so thoughtful. 304 00:44:19,536 --> 00:44:22,624 Thomas, all my father wants is to see us happy. 305 00:44:22,777 --> 00:44:24,937 Well, I just want you to be happy. 306 00:44:25,096 --> 00:44:26,821 Thank you so much. 307 00:44:31,336 --> 00:44:34,095 The FBI refuse to tell your lawyers 308 00:44:34,255 --> 00:44:36,459 why there was a warrant for your arrest. 309 00:44:36,615 --> 00:44:39,299 Nothing happens to the innocent, Marcus. 310 00:44:39,454 --> 00:44:41,539 Allah would have taken care of me. 311 00:44:41,695 --> 00:44:43,898 You shouldn't have rescued me, you know? 312 00:44:44,895 --> 00:44:46,980 What if someone got hurt? 313 00:44:47,135 --> 00:44:49,983 How would we have lived with that sin? 314 00:44:50,134 --> 00:44:52,862 We should never let violence get into our lives. 315 00:44:53,015 --> 00:44:54,782 Of course 316 00:44:54,934 --> 00:44:58,862 But I'm not trying to legitimise the violence. 317 00:44:59,014 --> 00:45:03,498 There's no guarantee that you would ever get back from Turkey. 318 00:45:04,493 --> 00:45:06,414 I had to do it 319 00:45:07,414 --> 00:45:09,060 God forgive me. 320 00:45:09,213 --> 00:45:14,735 My friend, India, Sudan, China, Malaysia would welcome you. 321 00:45:14,895 --> 00:45:19,378 No-one would ever come looking for you or your family in those places. 322 00:45:19,535 --> 00:45:22,415 I refuse to live like a fugitive. 323 00:45:23,454 --> 00:45:26,422 I'll return to Turkey no matter what. 324 00:45:27,414 --> 00:45:30,501 How come we've never been to your childhood home? 325 00:45:32,693 --> 00:45:36,218 Whenever we mention family, you always stop talking. 326 00:45:36,373 --> 00:45:39,297 You wouldn't understand. 327 00:45:39,453 --> 00:45:41,702 They have their own set of rules over there. 328 00:45:42,734 --> 00:45:46,335 Maybe Allah is sending me a sign with these policemen. 329 00:48:27,368 --> 00:48:29,975 You are making a big mistake. 330 00:48:30,968 --> 00:48:34,972 My husband is a good man. He wouldn't hurt a living soul. 331 00:48:35,968 --> 00:48:39,972 We were assigned to do this job. I'm sure you would understand. 332 00:48:40,127 --> 00:48:42,014 We cannot go back home without him 333 00:48:42,166 --> 00:48:44,894 Please help him. 334 00:48:52,087 --> 00:48:54,815 ACAR' 335 00:49:00,047 --> 00:49:04,127 Becker, he still a no-show? We're in position and waiting. 336 00:49:04,288 --> 00:49:05,608 Alright, copy that. 337 00:49:05,768 --> 00:49:09,367 Maintain a visual on the church. I'm on my way. 338 00:49:09,526 --> 00:49:10,934 Any word from the Turkish cops? 339 00:49:11,086 --> 00:49:13,453 Nope. They haven't checked in with the consulate. 340 00:49:13,606 --> 00:49:16,051 I hope they're not doing anything stupid. 341 00:49:16,206 --> 00:49:18,726 You are taking the wrong man to Turkey. 342 00:49:18,886 --> 00:49:22,694 Hey, look at this man. Do you think he could harm someone? 343 00:49:55,446 --> 00:49:58,566 Oh, my beautiful daughter. 344 00:49:58,725 --> 00:50:01,212 What is this? Dad, I love you so much. 345 00:50:01,365 --> 00:50:04,169 I love you too. Ohh. 346 00:50:08,164 --> 00:50:10,052 Oh, my darling, you look so beautiful. 347 00:50:10,204 --> 00:50:11,525 What are you doing? 348 00:50:11,685 --> 00:50:13,812 You're not supposed to be getting married for 10 days. 349 00:50:13,965 --> 00:50:17,085 We switched it to today so Dad could be there. 350 00:50:18,724 --> 00:50:21,169 You..,you will be there, right? 351 00:50:21,324 --> 00:50:23,572 Oh... 352 00:50:23,724 --> 00:50:25,045 Dad? 353 00:50:25,204 --> 00:50:29,131 Sweetheart, it...it's too much of a risk. We can't go. 354 00:50:29,283 --> 00:50:31,128 You should go. 355 00:50:32,363 --> 00:50:34,972 You should go there as her mother. 356 00:50:35,964 --> 00:50:38,647 Are you sure? Yeah. 357 00:50:38,803 --> 00:50:40,887 This is our only daughter. 358 00:50:41,044 --> 00:50:44,013 Don't leave her alone on her wedding day. 359 00:50:44,164 --> 00:50:46,293 Thomas, take good care of my daughter. 360 00:50:46,444 --> 00:50:47,611 Thank you so much. 361 00:50:47,764 --> 00:50:49,489 We'll have the Christian wedding in the church today 362 00:50:49,644 --> 00:50:53,769 and the Muslim wedding in the mosque as soon as we can. 363 00:50:55,963 --> 00:50:57,446 Off you go now. 364 00:51:01,962 --> 00:51:03,882 Go. OK. 365 00:51:07,282 --> 00:51:09,411 Are you sure? Yeah, I'm good, I'm good. 366 00:51:09,563 --> 00:51:11,844 OK, I'll be back after the ceremony, mm-hm? 367 00:51:12,003 --> 00:51:13,922 OK, OK. 368 00:51:14,082 --> 00:51:16,604 I love you. OK. I love you too. 369 00:51:16,763 --> 00:51:18,246 OK. 370 00:51:25,883 --> 00:51:27,769 Did I miss anything? 371 00:51:28,761 --> 00:51:30,486 The ceremony just started 372 00:51:30,642 --> 00:51:33,249 I want everyone tailed after the ceremony. 373 00:51:33,401 --> 00:51:34,962 OK 374 00:51:41,683 --> 00:51:45,283 My dear friends, you have come together in this church 375 00:51:45,443 --> 00:51:48,803 so that the Lord may seal and strengthen your love 376 00:51:48,962 --> 00:51:52,802 in the presence of the church's minister and this community. 377 00:51:52,961 --> 00:51:55,930 Christ abundantly blesses this love. 378 00:51:56,081 --> 00:51:58,842 He has already consecrated you in baptism... 379 00:51:59,001 --> 00:52:01,640 �and now He enriches and strengthens you 380 00:52:01,800 --> 00:52:04,289 in a special sacrament so that you may 381 00:52:04,441 --> 00:52:08,401 assume the duties of marriage in mutual and lasting fidelity. 382 00:52:08,560 --> 00:52:12,249 Join your right hands and declare your consent 383 00:52:12,400 --> 00:52:13,961 before God and his church. 384 00:52:14,121 --> 00:52:16,445 I, Thomas. I, Thomas. 385 00:52:16,600 --> 00:52:18,488 Take you, Jasmin. Take you, Jasmin. 386 00:52:18,640 --> 00:52:20,364 To be my wife. To be my wife. 387 00:52:21,360 --> 00:52:24,000 - I, Jasmin. - I, Jasmin, 388 00:52:24,160 --> 00:52:26,647 Take you, Thomas. Take you, Thomas. 389 00:52:26,798 --> 00:52:29,843 To be my husband. To be my husband. 390 00:52:29,999 --> 00:52:34,322 I promise to be true to you. I promise to be true to you. 391 00:52:34,480 --> 00:52:38,201 In good times and in bad. In good times and in bad 392 00:52:38,360 --> 00:52:42,168 I will love you and honour you. 393 00:52:42,320 --> 00:52:44,568 All the days of my life. 394 00:52:44,721 --> 00:52:46,847 All the days of my life. 395 00:52:46,999 --> 00:52:49,203 You may now kiss the bride. 396 00:53:01,319 --> 00:53:05,608 Dad, thank you for everything you've done for me, 397 00:53:05,759 --> 00:53:08,007 everything you've given me, 398 00:53:08,159 --> 00:53:12,327 everything that you've taught me for my whole life. 399 00:53:12,479 --> 00:53:14,278 Dad, I love you so much. 400 00:53:16,359 --> 00:53:19,119 I love you too. 401 00:53:34,158 --> 00:53:36,319 The ceremony is over. 402 00:53:36,478 --> 00:53:38,398 They have already left 403 00:53:40,559 --> 00:53:41,965 Maria 404 00:53:42,118 --> 00:53:44,845 Thank you. Yes, it was great. Thank you. 405 00:53:44,997 --> 00:53:46,361 What's happening? 406 00:53:46,517 --> 00:53:48,721 Hadji is in lawyer's office. 407 00:53:49,718 --> 00:53:53,123 I can't be with my daughter on her happiest day. 408 00:53:55,478 --> 00:53:57,158 I'll turn myself in. 409 00:53:57,317 --> 00:53:59,161 Jonathan, you can call the FBI. 410 00:53:59,318 --> 00:54:03,878 Hadji, are you sure you want to go? Yeah. 411 00:54:04,037 --> 00:54:07,724 Hadji, the Feds will ask you how you escaped. 412 00:54:07,875 --> 00:54:11,161 Don't say a single word. Alright. 413 00:55:16,796 --> 00:55:19,076 Hurry up. We are being followed. 414 00:55:22,155 --> 00:55:23,683 I think they've spotted us. 415 00:55:31,513 --> 00:55:34,079 I don t know what we should do 416 00:55:34,235 --> 00:55:36,679 Should we go somewhere else? 417 00:55:38,634 --> 00:55:42,562 They've just entered 780, 3rd Avenue between 48th and 49th Streets. 418 00:55:42,714 --> 00:55:44,918 What do we do now? Marcus, please remain calm. 419 00:55:45,075 --> 00:55:47,998 Hadji, we don�t need to call the FBI. They're already here. 420 00:55:49,354 --> 00:55:50,795 I don't want Marcus to get into trouble. 421 00:55:50,954 --> 00:55:52,799 Hadji, we can't take you back. 422 00:55:52,954 --> 00:55:54,395 What?! 423 00:55:54,554 --> 00:55:56,801 If Hadji sets foot on Turkish soil they'll never let him go. 424 00:55:56,954 --> 00:56:00,041 Do any of you have an idea of what he's being accused of? 425 00:56:00,193 --> 00:56:01,513 He's accused of being the leader 426 00:56:01,673 --> 00:56:03,037 of a fundamentalist Islamic terrorist network. 427 00:56:03,192 --> 00:56:04,557 Terrorist?! 428 00:56:28,273 --> 00:56:31,033 ls there a place in the building where the FBI can't find Hadji? 429 00:56:32,632 --> 00:56:35,634 The rest of you, follow the exits to the roof. They won't find you there. 430 00:56:50,033 --> 00:56:51,831 - We'll need our guns. - Noah, the guns. 431 00:56:53,511 --> 00:56:55,159 Get him out of here, quick. 432 00:57:02,951 --> 00:57:04,359 Hadji! Maria? What?! 433 00:57:04,511 --> 00:57:07,075 Go to the lawyer's office. Don't worry, don't worry. 434 00:58:02,350 --> 00:58:05,635 They're on the roof? Alright, let's go. Let's move. 435 00:59:11,748 --> 00:59:13,908 Stand down! 436 00:59:16,026 --> 00:59:18,832 I'll be a son of a bitch. 437 00:59:29,267 --> 00:59:30,750 Nice work, gentlemen. 438 00:59:32,707 --> 00:59:34,432 Get him out of here! 439 00:59:56,227 --> 00:59:59,947 I'm not sure how you found the suspect, but I appreciate your help. 440 01:00:00,106 --> 01:00:03,107 The US has suffered too much at the hands of Muslim terrorists. 441 01:00:03,266 --> 01:00:07,227 Justice must prevail, the guilty be punished. 442 01:00:07,386 --> 01:00:10,474 You know, Becker, you can't blame the whole Muslim community 443 01:00:10,625 --> 01:00:12,545 for the actions of a few madman. 444 01:00:12,706 --> 01:00:14,113 It just isn't fair. 445 01:00:14,267 --> 01:00:16,153 Well, you're right, 446 01:00:16,305 --> 01:00:19,110 but sometimes its hard to forgive 447 01:00:19,266 --> 01:00:21,709 especially if it's your brother. 448 01:00:22,945 --> 01:00:26,033 Travel safe, Acar. It was nice to meet you. 449 01:00:26,185 --> 01:00:28,434 Thank you for everything, David. Goodbye. 450 01:00:28,585 --> 01:00:30,068 Goodbye 451 01:02:25,980 --> 01:02:28,468 I hear you're a good boxer. 452 01:02:28,621 --> 01:02:31,348 I was also a champ too. 453 01:02:31,501 --> 01:02:34,905 But I was also a champ at making trouble. 454 01:02:35,901 --> 01:02:39,350 I was wild and violent when I was young. 455 01:02:39,501 --> 01:02:42,383 Hadji saved me from myself. 456 01:02:42,541 --> 01:02:43,949 If I hadn't have met him, 457 01:02:44,102 --> 01:02:46,021 who knows what would have happened with my life? 458 01:02:46,182 --> 01:02:52,028 He introduced me to Islam, to Rumi, to Anas. 459 01:02:55,100 --> 01:02:57,588 We're all worried for him, Acar. 460 01:02:58,580 --> 01:03:00,184 I don't want you to worry. 461 01:03:00,340 --> 01:03:03,221 I don't know if you know this, but there have been a lot of reforms 462 01:03:03,380 --> 01:03:05,987 since Turkey's talks with the European Union have begun. 463 01:03:06,139 --> 01:03:08,464 For example, we no longer have the death penalty 464 01:03:08,620 --> 01:03:11,860 and all kinds of torture is forbidden bylaw. 465 01:03:12,020 --> 01:03:14,540 It all turns out well. 466 01:03:14,700 --> 01:03:16,740 You're a good man, Acar. 467 01:03:17,739 --> 01:03:19,583 Thanks for coming. 468 01:03:19,738 --> 01:03:21,899 See you all tomorrow. Alright. 469 01:03:22,058 --> 01:03:25,026 I'll let you know if we get permission to see him. 470 01:03:25,178 --> 01:03:27,503 Alright, I love you. 471 01:05:16,776 --> 01:05:18,695 Mm-hm. 472 01:05:21,696 --> 01:05:22,744 BOTH 473 01:07:32,292 --> 01:07:34,256 Ohh! 474 01:09:22,409 --> 01:09:24,056 Allah! 475 01:09:28,127 --> 01:09:29,655 MAN 476 01:09:31,248 --> 01:09:32,852 MAN 477 01:18:16,152 --> 01:18:19,033 Hello. I have good news. What's happening? ls he alright? 478 01:18:19,192 --> 01:18:22,791 Yes, you can rest easy now. Hadji is being released. 479 01:18:25,752 --> 01:18:28,032 Hadji will appear before the judge as a formality. 480 01:18:28,191 --> 01:18:29,751 After that, he's free to go. 481 01:18:29,910 --> 01:18:31,470 Thank you. 482 01:21:09,786 --> 01:21:11,391 Well.. 483 01:21:12,705 --> 01:21:15,673 Marcus, my dear brother, 484 01:21:15,824 --> 01:21:17,745 thank you for being there for me. 485 01:21:17,905 --> 01:21:22,105 Thank you for everything you brought to my life, Hadji. 486 01:21:22,265 --> 01:21:24,907 Ah! 487 01:21:25,066 --> 01:21:28,153 You came here with azan and you're leaving with azan. 488 01:21:28,305 --> 01:21:31,186 My dear friend, on your birth, 489 01:21:31,345 --> 01:21:34,509 your azan is recited but no prayer is performed. 490 01:21:34,664 --> 01:21:37,392 On your death, your prayer is performed 491 01:21:37,544 --> 01:21:40,152 but your azan is not performed. 492 01:21:40,304 --> 01:21:42,584 This is because the azan of your birth 493 01:21:42,744 --> 01:21:46,149 belongs to the prayer of your death 494 01:21:47,145 --> 01:21:49,393 That's how short life is 495 01:21:49,545 --> 01:21:52,153 Come back soon. I will. 496 01:21:52,305 --> 01:21:54,586 Thank you. Thank you for everything. 497 01:21:55,585 --> 01:21:57,069 Fly safe. Thank you. 498 01:21:58,064 --> 01:21:59,831 'Bye 499 01:21:59,984 --> 01:22:01,466 Have a safe trip. 500 01:23:18,782 --> 01:23:20,866 We're here. 501 01:23:21,022 --> 01:23:23,225 It's Bitlis. 502 01:29:50,008 --> 01:29:51,297 I love you. 503 01:29:52,288 --> 01:29:56,096 Thank you for making me happy. 504 01:29:56,249 --> 01:29:58,497 Thank you for our baby. 505 01:30:00,849 --> 01:30:03,098 Don't cry. 506 01:30:11,649 --> 01:30:13,132 Don't be sad. 507 01:30:15,488 --> 01:30:17,736 I love you. I love you. 508 01:30:17,889 --> 01:30:19,372 Hadji. 509 01:30:19,806 --> 01:30:23,219 This all happened because of me. 510 01:30:24,528 --> 01:30:26,909 Do you know who I am? 511 01:30:27,565 --> 01:30:30,185 I never forgot those eyes. 512 01:30:31,079 --> 01:30:33,770 You have your father's eyes. 513 01:30:37,767 --> 01:30:42,768 Hadji, forgive me. You're the best person I ever met. 514 01:30:43,113 --> 01:30:44,526 Forgive me. 515 01:30:45,043 --> 01:30:48,803 Don't be upset, my son. It's God's will. 516 01:30:50,389 --> 01:30:52,871 I fled from ignorance... 517 01:30:53,249 --> 01:30:56,215 ...and now I die from ignorance. 518 01:30:57,940 --> 01:31:00,424 My wife, my daughter... 519 01:31:03,214 --> 01:31:04,595 Daugh... 520 01:31:12,727 --> 01:31:14,046 Hadji! No! 521 01:31:14,206 --> 01:31:16,410 - Hadji! - Non 522 01:31:16,567 --> 01:31:19,655 Hadjis 523 01:31:20,766 --> 01:31:23,973 Nos 524 01:31:58,840 --> 01:32:08,799 THE END Subtitles by: Some subs are missing38679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.