Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,176 --> 00:02:02,337
David, were outside the door
2
00:02:05,736 --> 00:02:07,220
Break it down.
3
00:02:11,135 --> 00:02:13,383
Don't move! Federal agents!
4
00:02:17,734 --> 00:02:20,976
On the ground, now!
Hands behind your back.
5
00:02:23,255 --> 00:02:24,577
Hadji G�m�sh.
6
00:02:26,216 --> 00:02:29,303
You have the right to remain silent.
7
00:02:29,456 --> 00:02:30,896
Anything you say or do
8
00:02:31,055 --> 00:02:33,859
can and will be held against you
in a court of law.
9
00:02:34,854 --> 00:02:38,094
- Is that Hadji G�m�sh?
- Hadji! Let me go!
10
00:02:38,255 --> 00:02:39,619
What is...
11
00:02:39,774 --> 00:02:42,022
Leave my wife alone!
No talking!
12
00:02:42,175 --> 00:02:44,095
David Becker, FBI.
Hadji?
13
00:02:44,255 --> 00:02:45,859
We have a warrant
for your husband's arrest.
14
00:02:46,015 --> 00:02:47,978
Why? Why is he being arrested?
Ma'am, calm down.
15
00:02:48,134 --> 00:02:49,455
Why is he being arrested?!
Calm down.
16
00:02:49,615 --> 00:02:50,979
Will you get these
handcuffs off me'?!
17
00:02:51,135 --> 00:02:52,815
Ma'am, stay calm.
18
00:02:52,974 --> 00:02:55,015
If you have any questions,
you can come downtown and ask.
19
00:02:55,174 --> 00:02:57,302
Take her in the other room.
Please...
20
00:02:57,454 --> 00:02:59,254
Stephens, toss the place.
21
00:02:59,414 --> 00:03:00,734
OK
22
00:06:28,728 --> 00:06:30,049
Oh!
23
00:06:30,208 --> 00:06:31,768
Arggh!
24
00:06:59,527 --> 00:07:00,848
Ohh!
25
00:08:35,523 --> 00:08:37,890
Arggh!
26
00:08:51,563 --> 00:08:53,047
In Ankara I made clear
27
00:08:53,204 --> 00:08:56,202
that America is not and never
will be at war with Islam."
28
00:08:57,642 --> 00:09:00,926
The Holy Koran teaches that
�Whoever kills an innocent,
29
00:09:01,083 --> 00:09:04,607
�it is as if he has
killed all mankind. "
30
00:09:06,122 --> 00:09:07,169
Ohh!
31
00:11:04,319 --> 00:11:06,926
They said they were FBI.
32
00:11:07,079 --> 00:11:10,287
I...I don't know
what I'm supposed to do.
33
00:11:12,437 --> 00:11:15,318
Don't...don't worry about it.
34
00:11:15,477 --> 00:11:17,638
I will get to the bottom of this.
35
00:11:18,638 --> 00:11:22,239
From now on, you keep me posted
about anything and everything.
36
00:11:22,398 --> 00:11:29,284
And no matter what, don't do anything
until you call me first.
37
00:11:30,398 --> 00:11:31,719
Alright?
Mm-hm.
38
00:11:31,878 --> 00:11:33,362
Alright.
39
00:11:50,557 --> 00:11:53,002
Why are you keeping me here?
40
00:11:55,078 --> 00:11:57,325
What am I accused of?
41
00:11:58,318 --> 00:12:00,521
I wanna call my lawyer!
42
00:12:05,157 --> 00:12:11,485
Brothers, our faith,
our way of life is under attack.
43
00:12:12,556 --> 00:12:16,636
The FBI invaded the home
of our hodja and took him away.
44
00:12:17,637 --> 00:12:19,600
If they take him back to Turkey,
45
00:12:19,756 --> 00:12:23,162
we'll never see him again.
46
00:12:23,317 --> 00:12:27,758
They're watching
everything we do and say.
47
00:12:28,757 --> 00:12:30,601
We must be careful.
48
00:12:32,597 --> 00:12:35,804
- May God be with us.
- Amen.
49
00:12:37,076 --> 00:12:43,557
At ease, Police Academy graduates!
50
00:12:44,957 --> 00:12:46,439
Stand at attention.
51
00:12:47,476 --> 00:12:49,200
Friends, you have graduated
52
00:12:49,355 --> 00:12:54,637
and will begin to serve and protect
across the nation.
53
00:12:54,796 --> 00:12:59,925
You may be called upon
to sacrifice your lives
54
00:13:00,075 --> 00:13:03,435
in the line of fire
as you protect and defend
55
00:13:03,595 --> 00:13:11,636
the lives, property and honour
of all the citizens of this country
56
00:13:11,794 --> 00:13:16,956
regardless of language,
religion and race.
57
00:13:17,115 --> 00:13:21,436
Congratulations and good luck.
58
00:16:27,868 --> 00:16:30,836
Jonathan, I don't care.
We just have to get him back.
59
00:16:35,069 --> 00:16:37,153
Yes, thank you.
60
00:16:54,347 --> 00:16:56,868
Mum, it'll be OK
61
00:16:59,548 --> 00:17:02,713
Nothing will ever
be the same any more.
62
00:17:03,788 --> 00:17:06,712
Maria, I don't want you
to take this the wrong way,
63
00:17:06,868 --> 00:17:09,911
but is there a chance that Hadji
got himself mixed up...
64
00:17:10,066 --> 00:17:13,951
Thomas, this is Hadji
we are talking about.
65
00:17:15,788 --> 00:17:18,352
Something's going on.
66
00:17:19,586 --> 00:17:23,909
I don't understand
why this is happening.
67
00:18:10,065 --> 00:18:11,909
Your husbands ready for transport
68
00:18:12,065 --> 00:18:13,386
The Turkish authorities
will be here.
69
00:18:13,545 --> 00:18:15,149
They'll fill you in
on all the details.
70
00:18:16,704 --> 00:18:20,588
Nobody can make me believe
that my husband is a criminal.
71
00:18:20,745 --> 00:18:24,826
Please, tell me - what exactly
is he being accused of?
72
00:18:24,985 --> 00:18:26,349
Listen, Mrs 'Gumass'...
73
00:18:26,505 --> 00:18:29,025
'G�m�sh'.
'G�m�sh'.
74
00:18:29,184 --> 00:18:31,911
All I know is your husband
was red-flagged by Interpol
75
00:18:32,064 --> 00:18:33,548
and were ordered to pick him up
76
00:18:33,704 --> 00:18:36,911
Now, sometimes people
can live right next to danger
77
00:18:37,064 --> 00:18:40,032
and not know it,
even if it's their husband.
78
00:18:41,184 --> 00:18:43,791
That's all the information I have
79
00:18:44,784 --> 00:18:47,470
I'm wasting my time talking to you.
80
00:18:47,625 --> 00:18:50,069
You don't understand anything.
81
00:18:57,784 --> 00:18:59,747
Yes, Marcus, I'm sure.
82
00:18:59,903 --> 00:19:02,151
Today.
83
00:19:13,024 --> 00:19:15,151
David, the Turkish
police officers are here.
84
00:19:15,303 --> 00:19:17,912
Alright, Jim, very good. Prepare
the suspect for transportation.
85
00:19:18,064 --> 00:19:19,547
Gentlemen, welcome.
Welcome to New York.
86
00:19:19,703 --> 00:19:21,547
Agent David Becker.
Please, have a seat.
87
00:19:23,184 --> 00:19:25,506
I am Acar and this
is my partner Firat.
88
00:19:25,662 --> 00:19:27,550
Ah, very good.
89
00:19:28,543 --> 00:19:31,827
I know that region well.
What part of Turkey are you from?
90
00:19:31,983 --> 00:19:34,830
I am from Istanbul,
he's from the east, from Bitlis.
91
00:19:47,903 --> 00:19:51,787
I was in Iraq on a mission
during Operation Iraqi Freedom.
92
00:19:51,943 --> 00:19:54,070
I picked up about 40, 50 words
93
00:19:54,221 --> 00:19:56,021
Oh, to free the people? Or the oil?
94
00:19:56,181 --> 00:19:57,186
The people
95
00:19:57,342 --> 00:20:01,183
Because of America, the people
of Iraq are free of Saddam Hussein
96
00:20:01,341 --> 00:20:03,426
and now live in peace.
97
00:20:05,022 --> 00:20:06,790
Everybody knows that
the US created Saddam.
98
00:20:06,942 --> 00:20:09,102
Over a million Iraqi Muslims
died during your quest for freedom.
99
00:20:09,261 --> 00:20:11,947
And this freedom of yours,
you only seem to take it
100
00:20:12,102 --> 00:20:13,585
to countries where there's oil.
101
00:20:13,741 --> 00:20:15,062
Is that a coincidence?
102
00:20:15,221 --> 00:20:18,581
We went to Iraq
to put an end to the terror.
103
00:20:18,741 --> 00:20:21,785
Muslims are responsible
for those deaths.
104
00:20:22,780 --> 00:20:24,428
Besides, correct me if I'm wrong,
105
00:20:24,580 --> 00:20:29,468
but aren't most acts of terror
planned by Muslims?
106
00:20:32,181 --> 00:20:34,822
You be easy with that.
We're Muslims too.
107
00:20:38,661 --> 00:20:40,102
We're ready, David.
108
00:20:40,262 --> 00:20:43,829
Jim will help you with your suspect,
then you can leave with him.
109
00:20:45,941 --> 00:20:47,827
You have a good day now,
Agent Becker.
110
00:21:19,658 --> 00:21:21,982
The Turkish authorities
are here to pick you up.
111
00:21:33,819 --> 00:21:35,303
Let's go.
112
00:22:03,098 --> 00:22:04,866
We need to ride in that car as well.
113
00:22:05,018 --> 00:22:06,666
Please, be my guests.
114
00:22:49,976 --> 00:22:51,504
What the..
115
00:22:52,776 --> 00:22:54,260
Call 911
116
00:23:06,976 --> 00:23:10,096
We're federal agents. My name
is Special Agent James Macawayne.
117
00:23:10,255 --> 00:23:12,982
If you have any questions
or you need to get in touch with us
118
00:23:13,135 --> 00:23:14,619
don't hesitate to give me a call.
119
00:23:49,974 --> 00:23:51,818
We're on Pike Street.
120
00:23:51,976 --> 00:23:54,178
Tum the damn music down and repeat.
121
00:23:54,334 --> 00:23:56,658
You got it.
122
00:23:56,815 --> 00:24:00,654
We're at the intersection
of Pike and... Oh, shit!
123
00:24:42,652 --> 00:24:44,333
Acar?
124
00:24:50,893 --> 00:24:53,260
How the hell did this happen?
125
00:24:57,252 --> 00:24:59,216
Contact NYPD
126
00:24:59,372 --> 00:25:02,972
We need to put an APB out
on the Turkish suspect Hadji G�m�sh.
127
00:25:03,132 --> 00:25:05,052
He just escaped our custody
128
00:25:05,212 --> 00:25:07,297
Contact the Turkish authorities
and Interpol
129
00:25:07,451 --> 00:25:09,581
and let them Know what happened
130
00:25:09,733 --> 00:25:11,653
Let's move!
131
00:25:33,811 --> 00:25:37,455
Anytime I have to kiss
the ass of the NYPD, I'm not happy.
132
00:25:37,611 --> 00:25:39,335
- Do you understand me?
- Yes, sir.
133
00:25:39,491 --> 00:25:42,731
Alright, I want any and all information
about this suspect.
134
00:25:42,890 --> 00:25:44,736
Investigate all
the traffic camera coverage.
135
00:25:44,891 --> 00:25:46,855
Get his photo out to all our units.
136
00:25:47,012 --> 00:25:48,854
What about us? What do we do?
137
00:25:49,009 --> 00:25:51,530
You are both civilians
and our guests at the same time.
138
00:25:51,691 --> 00:25:53,174
Don't interfere with our efforts.
139
00:25:53,330 --> 00:25:55,218
So we're just gonna
sit here and watch?
140
00:25:55,370 --> 00:25:57,214
You have no jurisdiction here
as detectives.
141
00:25:57,369 --> 00:25:59,289
He was our suspect.
They took him from us.
142
00:25:59,450 --> 00:26:01,654
We've gotta be involved.
Don't do anything stupid.
143
00:26:01,811 --> 00:26:04,179
You have to abide by our laws.
144
00:26:10,611 --> 00:26:12,052
You go knock on some doors.
Let's move.
145
00:26:12,210 --> 00:26:14,098
Do you mind if we come along?
146
00:26:14,250 --> 00:26:16,291
Alright. Slay out of our way.
147
00:26:16,450 --> 00:26:18,173
Stephens, you got my back.
148
00:26:26,050 --> 00:26:28,253
Hadji.
149
00:26:28,410 --> 00:26:30,657
My Hadji. on
150
00:26:30,810 --> 00:26:32,609
Maria, I'm alright.
151
00:26:32,769 --> 00:26:34,690
Everyone, listen carefully.
152
00:26:34,850 --> 00:26:38,571
Hadji, the FBI
will track everything -
153
00:26:38,730 --> 00:26:40,813
your supermarket,
your phones, everything.
154
00:26:40,970 --> 00:26:43,892
We'll hide the cars somewhere
where they can't be found,
155
00:26:44,049 --> 00:26:45,412
and cover them with tarps.
156
00:26:45,568 --> 00:26:49,409
Noah will get everyone
new phones, including Timur.
157
00:26:49,569 --> 00:26:51,130
Use them only when
absolutely necessary.
158
00:26:51,289 --> 00:26:53,733
Marcus...
Hey, hey, Hadji, please.
159
00:26:53,888 --> 00:26:55,809
OK.
Maria, you stay with Hadji.
160
00:26:55,969 --> 00:26:57,331
Jasmin, you and Thomas
161
00:26:57,488 --> 00:26:59,890
continue to prepare for your wedding
as if nothing has happened.
162
00:27:00,049 --> 00:27:02,416
I can't do anything while my father
is going through all this.
163
00:27:02,569 --> 00:27:05,176
Jasmin, please, do as I say.
164
00:27:05,330 --> 00:27:07,610
The FBI will find you.
165
00:27:07,769 --> 00:27:09,733
When they do, just tell them
166
00:27:09,890 --> 00:27:11,689
you don't speak with
your father any more.
167
00:27:13,327 --> 00:27:16,088
Is everyone clear
on what they have to do?
168
00:27:16,248 --> 00:27:19,171
Alright, let's get to the cars.
169
00:27:31,809 --> 00:27:33,968
I need to speak with the manager!
170
00:27:34,969 --> 00:27:36,529
FBI.
171
00:27:39,487 --> 00:27:40,808
That's me
172
00:27:40,967 --> 00:27:43,007
Are you the supervisor?
Yes. How can I help you?
173
00:27:43,166 --> 00:27:46,332
David Becker, FBI.
You know what we're looking for.
174
00:27:47,686 --> 00:27:50,011
Don't play dumb.
I'm listening to you.
175
00:27:50,167 --> 00:27:51,488
I don't think I understand.
176
00:27:51,647 --> 00:27:54,135
Where's your boss?
He's in custody, alright?
177
00:27:54,287 --> 00:27:56,133
He escaped this afternoon.
178
00:27:56,288 --> 00:27:58,054
You're gonna tell me where he is.
179
00:27:58,207 --> 00:27:59,528
I... I had no idea.
180
00:27:59,687 --> 00:28:01,608
You have 48 hours
to come up with something
181
00:28:01,767 --> 00:28:03,208
if you don't want to be deported.
182
00:28:06,248 --> 00:28:07,927
Becker.
183
00:28:10,207 --> 00:28:12,334
OK.
184
00:28:12,485 --> 00:28:14,450
Continue surveillance.
185
00:28:22,926 --> 00:28:25,130
Let me know if you need anything.
186
00:28:26,127 --> 00:28:27,610
What is your plan?
187
00:28:27,766 --> 00:28:30,494
We're gonna go visit
the Turkish consulate.
188
00:28:33,845 --> 00:28:35,569
Here's my card.
189
00:28:35,725 --> 00:28:38,486
That's my number, 24 hours.
190
00:29:15,765 --> 00:29:18,689
Hadji, we've gotten old.
191
00:29:19,684 --> 00:29:22,891
We've been friends for 30 years now
192
00:29:23,045 --> 00:29:26,732
and I don't know if we have
another 30 years,
193
00:29:26,885 --> 00:29:28,531
but this is the first time
194
00:29:28,683 --> 00:29:35,164
that both your family and I
worried so much about you, Hadji.
195
00:29:38,883 --> 00:29:44,405
There is only one
irrefutable truth to every human -
196
00:29:44,564 --> 00:29:47,292
to be born and to die
197
00:29:48,284 --> 00:29:49,889
Humanity spends a lifetime
198
00:29:50,044 --> 00:29:53,404
struggling between
these two bookends
199
00:29:54,404 --> 00:29:58,887
Life is but a bridge
which fills this chasm.
200
00:30:00,243 --> 00:30:04,126
You know, Rumi
says the following about death -
201
00:30:04,283 --> 00:30:08,047
�Do not farewell
when you lower me into the grave
202
00:30:08,202 --> 00:30:12,283
�for the grave is just a veil
before the crown of heavens.
203
00:30:12,442 --> 00:30:14,406
�The tomb looks like a prison,
204
00:30:14,562 --> 00:30:18,611
�but in fact it entails
the freedom of soul.�
205
00:30:19,603 --> 00:30:22,602
Marcus, to die..
206
00:30:23,601 --> 00:30:25,850
..Is to join Allah.
207
00:31:05,921 --> 00:31:07,840
Just follow that cab.
208
00:32:24,438 --> 00:32:26,325
Get down! Don't fucking move!
209
00:32:33,959 --> 00:32:36,326
What do they want?
What do they want?
210
00:32:36,478 --> 00:32:37,722
Be quiet
211
00:32:49,997 --> 00:32:51,796
Don't worry, Hadji.
212
00:32:51,957 --> 00:32:55,602
Our friends are looking into
ships to get you out of America.
213
00:32:55,756 --> 00:32:59,118
It won't take more than a week
to get you out of here.
214
00:33:00,118 --> 00:33:02,398
I'm worried about Jasmin.
215
00:33:02,557 --> 00:33:03,604
Hadji,
216
00:33:03,758 --> 00:33:08,557
you can't worry about Jasmin
when you're in a situation like this.
217
00:33:08,716 --> 00:33:10,517
She's gonna be fine.
218
00:33:10,675 --> 00:33:15,402
Hadji, I need you
to tell me wilt's going on.
219
00:33:16,516 --> 00:33:20,477
What do these men want with you?
Please, just tell me.
220
00:33:43,476 --> 00:33:44,797
Shut up, shut up.
221
00:33:44,956 --> 00:33:46,276
I said shut up!
222
00:34:44,594 --> 00:34:46,841
Excuse me, gentlemen.
223
00:34:46,993 --> 00:34:48,914
David Becker with the FBI.
224
00:34:49,074 --> 00:34:50,481
We're looking for this gentleman.
225
00:34:50,633 --> 00:34:52,882
We have reason to believe
he might be here.
226
00:34:54,434 --> 00:34:57,193
If you see him,
make sure you call me.
227
00:34:58,233 --> 00:35:00,720
Excuse me, gentlemen.
228
00:35:42,832 --> 00:35:44,393
Hisham.
229
00:35:46,752 --> 00:35:48,400
What's up, brother?
230
00:35:49,392 --> 00:35:53,919
Timur. What a surprise.
231
00:35:54,071 --> 00:35:55,675
We are looking for Hadji.
232
00:35:55,830 --> 00:35:58,276
Hadji?
You seen him around?
233
00:35:59,391 --> 00:36:03,558
Don't move. I will ice you, son.
234
00:36:03,711 --> 00:36:06,592
Timur, get over here.
235
00:36:06,751 --> 00:36:09,033
These guys tied up my girlfriend.
236
00:36:09,192 --> 00:36:12,235
I gotta go check on her.
Sure thing.
237
00:36:13,671 --> 00:36:15,712
Now, you all listen to me.
238
00:36:15,871 --> 00:36:17,880
We are police officers with
the Turkish Secret Service.
239
00:36:22,230 --> 00:36:24,195
- Police?
- We're just here for information.
240
00:36:24,351 --> 00:36:25,671
That's all.
241
00:36:25,831 --> 00:36:28,875
You in motherfucking
Harlem now, son.
242
00:36:31,191 --> 00:36:34,039
Grab their weapons, get their phones
and toss them in the river.
243
00:36:35,230 --> 00:36:37,435
Oh, no, you don't want
to point that gun at me.
244
00:36:37,591 --> 00:36:39,872
You don't wanna...
Ohh!
245
00:36:41,950 --> 00:36:44,559
Hey, hey, hey! Step back! Stop!
246
00:36:45,590 --> 00:36:46,636
Step back!
247
00:37:02,430 --> 00:37:03,958
Fight me, you fuck.
248
00:37:04,111 --> 00:37:05,473
Tie them both up.
249
00:37:05,630 --> 00:37:07,670
Motherfuckers!
250
00:37:07,829 --> 00:37:10,873
We're up against a highly
organised Islamic terrorist group.
251
00:37:11,029 --> 00:37:13,430
Now, obviously we gotta
solve this as soon as we can.
252
00:37:13,589 --> 00:37:15,356
What have you got for me, Lee?
253
00:37:15,508 --> 00:37:18,673
We canvassed every mosque in the Eve
boroughs. No-one's see Hadji.
254
00:37:18,828 --> 00:37:20,236
What about you, Jim?
255
00:37:20,388 --> 00:37:22,070
No activity on
the wife and daughter.
256
00:37:22,229 --> 00:37:23,833
The daughter lives with her fiance.
257
00:37:23,989 --> 00:37:27,197
We're rotating surveillance
on the apartment.
258
00:37:28,189 --> 00:37:29,553
Where the hell is this guy?
259
00:37:29,709 --> 00:37:32,829
No visual at any of the airports
or the borders either.
260
00:37:32,989 --> 00:37:35,116
At least we still know
he's still on US soil.
261
00:37:35,267 --> 00:37:37,113
We're fighting jihadists
and extremists all over the world
262
00:37:37,269 --> 00:37:41,228
and we can't even keep track of
one guy in New York City, our city.
263
00:37:43,348 --> 00:37:45,387
Does anybody know where
the Turkish cops are?
264
00:37:51,987 --> 00:37:54,714
What's going on, Noah?
How's my champ Marcus?
265
00:37:54,866 --> 00:38:01,076
Oh, not too good.
He's worried about Hadji.
266
00:39:13,666 --> 00:39:15,149
You may untie these men.
267
00:39:15,305 --> 00:39:17,553
Hadji...
Mm.
268
00:39:55,224 --> 00:39:58,073
Agents Macawayne and Becker. FBI.
269
00:39:58,224 --> 00:40:00,023
Do you mind if we ask you
some questions?
270
00:40:00,184 --> 00:40:01,667
Sure, come in.
271
00:40:10,023 --> 00:40:11,387
Miss G�m�sh'?
Yes.
272
00:40:11,544 --> 00:40:14,032
Your father escaped
our custody yesterday.
273
00:40:14,183 --> 00:40:15,504
I'm sure you're aware of that
274
00:40:15,663 --> 00:40:18,468
I haven't spoken to my father.
275
00:40:18,624 --> 00:40:20,467
Listen, we have record of your father
276
00:40:20,624 --> 00:40:22,872
visiting several Muslim countries
over the past year.
277
00:40:23,024 --> 00:40:25,749
Apparently he has strong lies there
which leads us to believe
278
00:40:25,902 --> 00:40:28,391
that he's planning a terrorist attack
in this country right now.
279
00:40:28,543 --> 00:40:30,943
Do you have any information for us?
280
00:40:31,102 --> 00:40:34,386
I don't think you understand. I have
no relationship with my father.
281
00:40:34,541 --> 00:40:38,624
If you're trying
to hide anything, know this -
282
00:40:38,783 --> 00:40:42,624
aiding a terror suspect
is a serious crime.
283
00:40:42,783 --> 00:40:45,063
We don't know anything.
284
00:40:48,704 --> 00:40:51,148
Thank you for your time.
That's my card.
285
00:41:19,381 --> 00:41:20,427
Darling.
286
00:41:22,661 --> 00:41:26,305
These are the police officers in charge
of taking me back to Turkey.
287
00:41:42,982 --> 00:41:45,382
I brought this for you.
288
00:41:46,381 --> 00:41:48,060
Oh, thank you.
289
00:41:48,221 --> 00:41:49,945
Is there anything else
I can get for you?
290
00:41:50,100 --> 00:41:52,468
No, thanks.
I'll be inside.
291
00:41:55,221 --> 00:41:56,704
Thank you.
292
00:43:05,978 --> 00:43:08,902
I have no idea
what you guys are talking about.
293
00:43:09,058 --> 00:43:15,146
All I know is there's not
a single evil bone in Hadji's body.
294
00:43:15,297 --> 00:43:17,217
You have to believe
what he's saying.
295
00:43:18,218 --> 00:43:21,218
Hadji, let's go inside.
I have to leave soon.
296
00:43:21,378 --> 00:43:22,861
Alright.
297
00:43:28,099 --> 00:43:30,346
Noah, take care of our guests.
298
00:44:02,297 --> 00:44:03,976
- Well, what happened?
- Did you find him yet?
299
00:44:04,136 --> 00:44:07,497
Yeah, I did. I 'talked to him.
300
00:44:09,255 --> 00:44:11,820
And you don't need to worry any more.
301
00:44:11,976 --> 00:44:13,820
It'll be a big surprise.
302
00:44:13,975 --> 00:44:15,700
- Really?
- Yeah.
303
00:44:15,855 --> 00:44:17,896
You are so thoughtful.
304
00:44:19,536 --> 00:44:22,624
Thomas, all my father wants
is to see us happy.
305
00:44:22,777 --> 00:44:24,937
Well, I just want you to be happy.
306
00:44:25,096 --> 00:44:26,821
Thank you so much.
307
00:44:31,336 --> 00:44:34,095
The FBI refuse
to tell your lawyers
308
00:44:34,255 --> 00:44:36,459
why there was a warrant
for your arrest.
309
00:44:36,615 --> 00:44:39,299
Nothing happens
to the innocent, Marcus.
310
00:44:39,454 --> 00:44:41,539
Allah would have taken care of me.
311
00:44:41,695 --> 00:44:43,898
You shouldn't have
rescued me, you know?
312
00:44:44,895 --> 00:44:46,980
What if someone got hurt?
313
00:44:47,135 --> 00:44:49,983
How would we have
lived with that sin?
314
00:44:50,134 --> 00:44:52,862
We should never let violence
get into our lives.
315
00:44:53,015 --> 00:44:54,782
Of course
316
00:44:54,934 --> 00:44:58,862
But I'm not trying
to legitimise the violence.
317
00:44:59,014 --> 00:45:03,498
There's no guarantee that you
would ever get back from Turkey.
318
00:45:04,493 --> 00:45:06,414
I had to do it
319
00:45:07,414 --> 00:45:09,060
God forgive me.
320
00:45:09,213 --> 00:45:14,735
My friend, India, Sudan,
China, Malaysia would welcome you.
321
00:45:14,895 --> 00:45:19,378
No-one would ever come looking for
you or your family in those places.
322
00:45:19,535 --> 00:45:22,415
I refuse to live like a fugitive.
323
00:45:23,454 --> 00:45:26,422
I'll return to Turkey no matter what.
324
00:45:27,414 --> 00:45:30,501
How come we've never
been to your childhood home?
325
00:45:32,693 --> 00:45:36,218
Whenever we mention family,
you always stop talking.
326
00:45:36,373 --> 00:45:39,297
You wouldn't understand.
327
00:45:39,453 --> 00:45:41,702
They have their own set
of rules over there.
328
00:45:42,734 --> 00:45:46,335
Maybe Allah is sending me
a sign with these policemen.
329
00:48:27,368 --> 00:48:29,975
You are making a big mistake.
330
00:48:30,968 --> 00:48:34,972
My husband is a good man.
He wouldn't hurt a living soul.
331
00:48:35,968 --> 00:48:39,972
We were assigned to do this job.
I'm sure you would understand.
332
00:48:40,127 --> 00:48:42,014
We cannot go back home without him
333
00:48:42,166 --> 00:48:44,894
Please help him.
334
00:48:52,087 --> 00:48:54,815
ACAR'
335
00:49:00,047 --> 00:49:04,127
Becker, he still a no-show?
We're in position and waiting.
336
00:49:04,288 --> 00:49:05,608
Alright, copy that.
337
00:49:05,768 --> 00:49:09,367
Maintain a visual on the church.
I'm on my way.
338
00:49:09,526 --> 00:49:10,934
Any word from the Turkish cops?
339
00:49:11,086 --> 00:49:13,453
Nope. They haven't checked in
with the consulate.
340
00:49:13,606 --> 00:49:16,051
I hope they're not
doing anything stupid.
341
00:49:16,206 --> 00:49:18,726
You are taking
the wrong man to Turkey.
342
00:49:18,886 --> 00:49:22,694
Hey, look at this man.
Do you think he could harm someone?
343
00:49:55,446 --> 00:49:58,566
Oh, my beautiful daughter.
344
00:49:58,725 --> 00:50:01,212
What is this?
Dad, I love you so much.
345
00:50:01,365 --> 00:50:04,169
I love you too. Ohh.
346
00:50:08,164 --> 00:50:10,052
Oh, my darling,
you look so beautiful.
347
00:50:10,204 --> 00:50:11,525
What are you doing?
348
00:50:11,685 --> 00:50:13,812
You're not supposed to be
getting married for 10 days.
349
00:50:13,965 --> 00:50:17,085
We switched it to today
so Dad could be there.
350
00:50:18,724 --> 00:50:21,169
You..,you will be there, right?
351
00:50:21,324 --> 00:50:23,572
Oh...
352
00:50:23,724 --> 00:50:25,045
Dad?
353
00:50:25,204 --> 00:50:29,131
Sweetheart, it...it's too much
of a risk. We can't go.
354
00:50:29,283 --> 00:50:31,128
You should go.
355
00:50:32,363 --> 00:50:34,972
You should go there as her mother.
356
00:50:35,964 --> 00:50:38,647
Are you sure?
Yeah.
357
00:50:38,803 --> 00:50:40,887
This is our only daughter.
358
00:50:41,044 --> 00:50:44,013
Don't leave her alone
on her wedding day.
359
00:50:44,164 --> 00:50:46,293
Thomas, take good care
of my daughter.
360
00:50:46,444 --> 00:50:47,611
Thank you so much.
361
00:50:47,764 --> 00:50:49,489
We'll have the Christian wedding
in the church today
362
00:50:49,644 --> 00:50:53,769
and the Muslim wedding in the mosque
as soon as we can.
363
00:50:55,963 --> 00:50:57,446
Off you go now.
364
00:51:01,962 --> 00:51:03,882
Go. OK.
365
00:51:07,282 --> 00:51:09,411
Are you sure?
Yeah, I'm good, I'm good.
366
00:51:09,563 --> 00:51:11,844
OK, I'll be back after
the ceremony, mm-hm?
367
00:51:12,003 --> 00:51:13,922
OK, OK.
368
00:51:14,082 --> 00:51:16,604
I love you.
OK. I love you too.
369
00:51:16,763 --> 00:51:18,246
OK.
370
00:51:25,883 --> 00:51:27,769
Did I miss anything?
371
00:51:28,761 --> 00:51:30,486
The ceremony just started
372
00:51:30,642 --> 00:51:33,249
I want everyone tailed
after the ceremony.
373
00:51:33,401 --> 00:51:34,962
OK
374
00:51:41,683 --> 00:51:45,283
My dear friends, you have
come together in this church
375
00:51:45,443 --> 00:51:48,803
so that the Lord may seal
and strengthen your love
376
00:51:48,962 --> 00:51:52,802
in the presence of the church's minister
and this community.
377
00:51:52,961 --> 00:51:55,930
Christ abundantly blesses this love.
378
00:51:56,081 --> 00:51:58,842
He has already
consecrated you in baptism...
379
00:51:59,001 --> 00:52:01,640
�and now
He enriches and strengthens you
380
00:52:01,800 --> 00:52:04,289
in a special sacrament
so that you may
381
00:52:04,441 --> 00:52:08,401
assume the duties of marriage
in mutual and lasting fidelity.
382
00:52:08,560 --> 00:52:12,249
Join your right hands
and declare your consent
383
00:52:12,400 --> 00:52:13,961
before God and his church.
384
00:52:14,121 --> 00:52:16,445
I, Thomas.
I, Thomas.
385
00:52:16,600 --> 00:52:18,488
Take you, Jasmin.
Take you, Jasmin.
386
00:52:18,640 --> 00:52:20,364
To be my wife.
To be my wife.
387
00:52:21,360 --> 00:52:24,000
- I, Jasmin.
- I, Jasmin,
388
00:52:24,160 --> 00:52:26,647
Take you, Thomas.
Take you, Thomas.
389
00:52:26,798 --> 00:52:29,843
To be my husband.
To be my husband.
390
00:52:29,999 --> 00:52:34,322
I promise to be true to you.
I promise to be true to you.
391
00:52:34,480 --> 00:52:38,201
In good times and in bad.
In good times and in bad
392
00:52:38,360 --> 00:52:42,168
I will love you and honour you.
393
00:52:42,320 --> 00:52:44,568
All the days of my life.
394
00:52:44,721 --> 00:52:46,847
All the days of my life.
395
00:52:46,999 --> 00:52:49,203
You may now kiss the bride.
396
00:53:01,319 --> 00:53:05,608
Dad, thank you for
everything you've done for me,
397
00:53:05,759 --> 00:53:08,007
everything you've given me,
398
00:53:08,159 --> 00:53:12,327
everything that you've taught
me for my whole life.
399
00:53:12,479 --> 00:53:14,278
Dad, I love you so much.
400
00:53:16,359 --> 00:53:19,119
I love you too.
401
00:53:34,158 --> 00:53:36,319
The ceremony is over.
402
00:53:36,478 --> 00:53:38,398
They have already left
403
00:53:40,559 --> 00:53:41,965
Maria
404
00:53:42,118 --> 00:53:44,845
Thank you.
Yes, it was great. Thank you.
405
00:53:44,997 --> 00:53:46,361
What's happening?
406
00:53:46,517 --> 00:53:48,721
Hadji is in lawyer's office.
407
00:53:49,718 --> 00:53:53,123
I can't be with my daughter
on her happiest day.
408
00:53:55,478 --> 00:53:57,158
I'll turn myself in.
409
00:53:57,317 --> 00:53:59,161
Jonathan, you can call the FBI.
410
00:53:59,318 --> 00:54:03,878
Hadji, are you sure you want to go?
Yeah.
411
00:54:04,037 --> 00:54:07,724
Hadji, the Feds
will ask you how you escaped.
412
00:54:07,875 --> 00:54:11,161
Don't say a single word.
Alright.
413
00:55:16,796 --> 00:55:19,076
Hurry up.
We are being followed.
414
00:55:22,155 --> 00:55:23,683
I think they've spotted us.
415
00:55:31,513 --> 00:55:34,079
I don t know what we should do
416
00:55:34,235 --> 00:55:36,679
Should we go somewhere else?
417
00:55:38,634 --> 00:55:42,562
They've just entered 780, 3rd Avenue
between 48th and 49th Streets.
418
00:55:42,714 --> 00:55:44,918
What do we do now?
Marcus, please remain calm.
419
00:55:45,075 --> 00:55:47,998
Hadji, we don�t need to call
the FBI. They're already here.
420
00:55:49,354 --> 00:55:50,795
I don't want Marcus
to get into trouble.
421
00:55:50,954 --> 00:55:52,799
Hadji, we can't take you back.
422
00:55:52,954 --> 00:55:54,395
What?!
423
00:55:54,554 --> 00:55:56,801
If Hadji sets foot on Turkish soil
they'll never let him go.
424
00:55:56,954 --> 00:56:00,041
Do any of you have an idea
of what he's being accused of?
425
00:56:00,193 --> 00:56:01,513
He's accused of being the leader
426
00:56:01,673 --> 00:56:03,037
of a fundamentalist
Islamic terrorist network.
427
00:56:03,192 --> 00:56:04,557
Terrorist?!
428
00:56:28,273 --> 00:56:31,033
ls there a place in the building where
the FBI can't find Hadji?
429
00:56:32,632 --> 00:56:35,634
The rest of you, follow the exits
to the roof. They won't find you there.
430
00:56:50,033 --> 00:56:51,831
- We'll need our guns.
- Noah, the guns.
431
00:56:53,511 --> 00:56:55,159
Get him out of here, quick.
432
00:57:02,951 --> 00:57:04,359
Hadji!
Maria? What?!
433
00:57:04,511 --> 00:57:07,075
Go to the lawyer's office.
Don't worry, don't worry.
434
00:58:02,350 --> 00:58:05,635
They're on the roof?
Alright, let's go. Let's move.
435
00:59:11,748 --> 00:59:13,908
Stand down!
436
00:59:16,026 --> 00:59:18,832
I'll be a son of a bitch.
437
00:59:29,267 --> 00:59:30,750
Nice work, gentlemen.
438
00:59:32,707 --> 00:59:34,432
Get him out of here!
439
00:59:56,227 --> 00:59:59,947
I'm not sure how you found the suspect,
but I appreciate your help.
440
01:00:00,106 --> 01:00:03,107
The US has suffered too much
at the hands of Muslim terrorists.
441
01:00:03,266 --> 01:00:07,227
Justice must prevail,
the guilty be punished.
442
01:00:07,386 --> 01:00:10,474
You know, Becker, you can't
blame the whole Muslim community
443
01:00:10,625 --> 01:00:12,545
for the actions of a few madman.
444
01:00:12,706 --> 01:00:14,113
It just isn't fair.
445
01:00:14,267 --> 01:00:16,153
Well, you're right,
446
01:00:16,305 --> 01:00:19,110
but sometimes its hard to forgive
447
01:00:19,266 --> 01:00:21,709
especially if it's your brother.
448
01:00:22,945 --> 01:00:26,033
Travel safe, Acar.
It was nice to meet you.
449
01:00:26,185 --> 01:00:28,434
Thank you for everything,
David. Goodbye.
450
01:00:28,585 --> 01:00:30,068
Goodbye
451
01:02:25,980 --> 01:02:28,468
I hear you're a good boxer.
452
01:02:28,621 --> 01:02:31,348
I was also a champ too.
453
01:02:31,501 --> 01:02:34,905
But I was also a champ
at making trouble.
454
01:02:35,901 --> 01:02:39,350
I was wild and violent
when I was young.
455
01:02:39,501 --> 01:02:42,383
Hadji saved me from myself.
456
01:02:42,541 --> 01:02:43,949
If I hadn't have met him,
457
01:02:44,102 --> 01:02:46,021
who knows what would have
happened with my life?
458
01:02:46,182 --> 01:02:52,028
He introduced me to Islam,
to Rumi, to Anas.
459
01:02:55,100 --> 01:02:57,588
We're all worried for him, Acar.
460
01:02:58,580 --> 01:03:00,184
I don't want you to worry.
461
01:03:00,340 --> 01:03:03,221
I don't know if you know this,
but there have been a lot of reforms
462
01:03:03,380 --> 01:03:05,987
since Turkey's talks with
the European Union have begun.
463
01:03:06,139 --> 01:03:08,464
For example, we no longer
have the death penalty
464
01:03:08,620 --> 01:03:11,860
and all kinds of torture
is forbidden bylaw.
465
01:03:12,020 --> 01:03:14,540
It all turns out well.
466
01:03:14,700 --> 01:03:16,740
You're a good man, Acar.
467
01:03:17,739 --> 01:03:19,583
Thanks for coming.
468
01:03:19,738 --> 01:03:21,899
See you all tomorrow.
Alright.
469
01:03:22,058 --> 01:03:25,026
I'll let you know
if we get permission to see him.
470
01:03:25,178 --> 01:03:27,503
Alright, I love you.
471
01:05:16,776 --> 01:05:18,695
Mm-hm.
472
01:05:21,696 --> 01:05:22,744
BOTH
473
01:07:32,292 --> 01:07:34,256
Ohh!
474
01:09:22,409 --> 01:09:24,056
Allah!
475
01:09:28,127 --> 01:09:29,655
MAN
476
01:09:31,248 --> 01:09:32,852
MAN
477
01:18:16,152 --> 01:18:19,033
Hello. I have good news.
What's happening? ls he alright?
478
01:18:19,192 --> 01:18:22,791
Yes, you can rest easy now.
Hadji is being released.
479
01:18:25,752 --> 01:18:28,032
Hadji will appear before
the judge as a formality.
480
01:18:28,191 --> 01:18:29,751
After that, he's free to go.
481
01:18:29,910 --> 01:18:31,470
Thank you.
482
01:21:09,786 --> 01:21:11,391
Well..
483
01:21:12,705 --> 01:21:15,673
Marcus, my dear brother,
484
01:21:15,824 --> 01:21:17,745
thank you for being there for me.
485
01:21:17,905 --> 01:21:22,105
Thank you for everything
you brought to my life, Hadji.
486
01:21:22,265 --> 01:21:24,907
Ah!
487
01:21:25,066 --> 01:21:28,153
You came here with azan
and you're leaving with azan.
488
01:21:28,305 --> 01:21:31,186
My dear friend, on your birth,
489
01:21:31,345 --> 01:21:34,509
your azan is recited
but no prayer is performed.
490
01:21:34,664 --> 01:21:37,392
On your death,
your prayer is performed
491
01:21:37,544 --> 01:21:40,152
but your azan is not performed.
492
01:21:40,304 --> 01:21:42,584
This is because
the azan of your birth
493
01:21:42,744 --> 01:21:46,149
belongs to the prayer of your death
494
01:21:47,145 --> 01:21:49,393
That's how short life is
495
01:21:49,545 --> 01:21:52,153
Come back soon.
I will.
496
01:21:52,305 --> 01:21:54,586
Thank you.
Thank you for everything.
497
01:21:55,585 --> 01:21:57,069
Fly safe. Thank you.
498
01:21:58,064 --> 01:21:59,831
'Bye
499
01:21:59,984 --> 01:22:01,466
Have a safe trip.
500
01:23:18,782 --> 01:23:20,866
We're here.
501
01:23:21,022 --> 01:23:23,225
It's Bitlis.
502
01:29:50,008 --> 01:29:51,297
I love you.
503
01:29:52,288 --> 01:29:56,096
Thank you for making me happy.
504
01:29:56,249 --> 01:29:58,497
Thank you for our baby.
505
01:30:00,849 --> 01:30:03,098
Don't cry.
506
01:30:11,649 --> 01:30:13,132
Don't be sad.
507
01:30:15,488 --> 01:30:17,736
I love you.
I love you.
508
01:30:17,889 --> 01:30:19,372
Hadji.
509
01:30:19,806 --> 01:30:23,219
This all happened because of me.
510
01:30:24,528 --> 01:30:26,909
Do you know who I am?
511
01:30:27,565 --> 01:30:30,185
I never forgot those eyes.
512
01:30:31,079 --> 01:30:33,770
You have your father's eyes.
513
01:30:37,767 --> 01:30:42,768
Hadji, forgive me.
You're the best person I ever met.
514
01:30:43,113 --> 01:30:44,526
Forgive me.
515
01:30:45,043 --> 01:30:48,803
Don't be upset, my son.
It's God's will.
516
01:30:50,389 --> 01:30:52,871
I fled from ignorance...
517
01:30:53,249 --> 01:30:56,215
...and now I die from ignorance.
518
01:30:57,940 --> 01:31:00,424
My wife, my daughter...
519
01:31:03,214 --> 01:31:04,595
Daugh...
520
01:31:12,727 --> 01:31:14,046
Hadji!
No!
521
01:31:14,206 --> 01:31:16,410
- Hadji!
- Non
522
01:31:16,567 --> 01:31:19,655
Hadjis
523
01:31:20,766 --> 01:31:23,973
Nos
524
01:31:58,840 --> 01:32:08,799
THE END
Subtitles by:
Some subs are missing38679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.