All language subtitles for Dungeons . Dragons - S03E04 - Citadel of Shadow DVD [HOOD]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:04,087 H�, n�zz�tek! Egy "Dungeons and Dragons" elvar�zsolt kast�ly! 2 00:00:09,062 --> 00:00:10,438 H�, szuper! 3 00:00:10,689 --> 00:00:11,853 Na, ne m�r! 4 00:00:12,650 --> 00:00:13,980 Ez m�r nem tetszik! 5 00:00:15,112 --> 00:00:16,276 H�, mi t�rt�nik? 6 00:00:18,409 --> 00:00:19,488 Hol vagyunk? 7 00:00:21,580 --> 00:00:22,446 Vigy�zzatok! 8 00:00:25,586 --> 00:00:27,414 Ne f�ljetek, v�ndor, 9 00:00:30,384 --> 00:00:32,758 barb�r, var�zsl�, tolvaj, 10 00:00:34,724 --> 00:00:37,050 lovag �s akrobata! 11 00:00:48,160 --> 00:00:49,411 Mi volt ez? 12 00:00:49,411 --> 00:00:52,580 Az Venger volt, a gonosz megtestes�t�je! 13 00:00:52,750 --> 00:00:55,754 �n pedig Kalandmester vagyok, kalauzotok, 14 00:00:55,754 --> 00:00:59,920 a Dungeons and Dragons vil�g�ban! 15 00:01:01,972 --> 00:01:06,137 AZ �RNYAK FELLEGV�RA 16 00:01:07,138 --> 00:01:09,138 Felirat: milren 17 00:01:15,147 --> 00:01:18,598 Ne m�r, Sheila! M�g mindig d�h�s vagy r�m? 18 00:01:18,610 --> 00:01:21,100 Honnan tudtam volna, hogy komoly a gond? 19 00:01:23,325 --> 00:01:26,564 �gy �rtem, mikor elvetted a gy�r�t �s azt�n �gy elindult�l... 20 00:01:30,920 --> 00:01:33,548 ...az nagyon vicces volt! Mi volt ez? 21 00:01:33,549 --> 00:01:38,986 - A fen�be! - Megint orkok! - K�sz�ljetek! 22 00:01:40,934 --> 00:01:43,244 Egy eg�sz horda! 23 00:01:45,190 --> 00:01:47,418 - Tudod, hogy mi a helyzet? - Mi? 24 00:01:47,736 --> 00:01:50,379 - K�r�lvettek! - K�r�lvettek! 25 00:01:50,948 --> 00:01:52,658 Most mit tegy�nk? 26 00:01:52,659 --> 00:01:56,228 Amit m�g nem csin�ltunk! Fut�s! 27 00:02:00,086 --> 00:02:02,314 Lovagok� az els�bbs�g! 28 00:02:10,602 --> 00:02:13,541 J�l van! Most kapjatok el, orkok! 29 00:02:19,824 --> 00:02:23,429 H�! �gy t�nik, t�nyleg r�juk ijesztettem, mi? 30 00:02:26,417 --> 00:02:27,932 Ap�m! 31 00:02:31,757 --> 00:02:34,115 Nem tetszik a kin�zete... 32 00:02:36,013 --> 00:02:43,333 �rtes�tsd Venger-t, hogy beszor�tottuk a gyerekeket a Soha Hegys�g l�b�hoz! 33 00:02:46,154 --> 00:02:48,713 H�t, arra nem mehet�nk. 34 00:02:49,366 --> 00:02:51,368 Mi�rt nem j�ttek ut�nunk? 35 00:02:51,369 --> 00:02:56,000 Nem hib�ztatom �ket! Ez a hely �gy n�z ki, mintha a gargoyle-ok otthona lenne. 36 00:02:56,001 --> 00:02:57,836 Kir�z t�le a hideg. 37 00:02:57,837 --> 00:03:02,259 Mint azokt�l a goblinokt�l is, amelyek a gy�r�t vigy�zt�k, ami�rt elment�nk! 38 00:03:02,260 --> 00:03:07,998 �s ne feledd, �n, a b�tor lovag voltam az, aki megmentett t�ged �s a gy�r�t is! 39 00:03:08,728 --> 00:03:11,585 �gy �rted a "gy�va" lovag, igaz? 40 00:03:13,944 --> 00:03:18,426 Ha nem vagyok ott, nincs meg a gy�r�, meg a haza�t sem! 41 00:03:18,700 --> 00:03:19,533 Eric... 42 00:03:19,534 --> 00:03:23,305 Kalandmester azt mondta, a gy�r� csak az els� l�p�s a haza�thoz! 43 00:03:23,332 --> 00:03:26,836 Meg ki volt az, aki belevezetett minket az orkokba? 44 00:03:26,837 --> 00:03:28,897 Senki sem t�k�letes! 45 00:03:28,966 --> 00:03:33,611 De, ne feledj�tek! N�lk�lem nem lenne meg a gy�r�! Igaz, Sheila? 46 00:03:33,806 --> 00:03:35,915 Mondtam, hogy sajn�lom! 47 00:03:36,017 --> 00:03:39,354 Nem akartam... Azok a goblinok megr�m�tettek! 48 00:03:39,355 --> 00:03:42,924 Egy es�ly, hogy hazajussunk �s � majdnem elsz�rta! 49 00:03:43,236 --> 00:03:45,780 - Hagyd m�r, Eric. - Semmi baj, Sheila. 50 00:03:45,781 --> 00:03:48,851 - J�l csin�ltad. - Ne hallgass Eric-re, Sheila. 51 00:03:49,704 --> 00:03:53,805 Tudj�tok, hogy igaza van! Mindig elsz�rom! 52 00:03:54,127 --> 00:03:56,880 A legfontosabb, hogy megvan a gy�r�, nem igaz? 53 00:03:56,881 --> 00:03:58,942 De, ha nem vagyok ott... 54 00:04:00,385 --> 00:04:03,492 Megint olyan napja van, Sheila. Hagyd r�! 55 00:04:04,725 --> 00:04:07,280 Hagyjatok b�k�n! 56 00:04:07,281 --> 00:04:08,679 Mindannyian! 57 00:04:10,994 --> 00:04:12,061 Bunk�! 58 00:04:22,377 --> 00:04:24,335 Valaki seg�tsen! 59 00:04:25,006 --> 00:04:26,169 Seg�ts�g! 60 00:04:38,651 --> 00:04:40,310 Hallottad, Uni? 61 00:04:42,198 --> 00:04:44,107 Jobb, ha felkeltj�k a t�bbieket! 62 00:04:46,287 --> 00:04:47,518 V�rjunk csak! 63 00:04:47,747 --> 00:04:50,106 Nem kell a seg�ts�g�k, igaz, Uni? 64 00:04:53,172 --> 00:04:55,580 Gyere, Uni! Megkeress�k! 65 00:04:56,093 --> 00:04:58,570 Seg�ts�g! Itt vagyok! 66 00:04:58,680 --> 00:05:01,387 L�tod? Mondtam, hogy megtal�ljuk! 67 00:05:07,484 --> 00:05:08,681 Hall�!? 68 00:05:14,953 --> 00:05:20,085 K�rlek, seg�ts! Fogva tart ez a var�zslat! 69 00:05:20,086 --> 00:05:21,317 Mit tegyek? 70 00:05:22,339 --> 00:05:27,320 Ny�lj �t rajta, h�tha ki tudsz h�zni! 71 00:05:31,227 --> 00:05:33,480 Nem hiszem, hogy menni fog! 72 00:05:33,481 --> 00:05:35,391 K�rlek, pr�b�ld meg! 73 00:05:35,232 --> 00:05:37,773 Oly r�g�ta vagyok m�r itt... 74 00:05:41,200 --> 00:05:44,236 Siker�lt! Megt�rt a var�zs! 75 00:05:44,370 --> 00:05:47,988 Venger, a gyermekek a... 76 00:05:52,049 --> 00:05:54,377 Megt�rt a var�zs...! 77 00:05:56,138 --> 00:05:58,046 Meg kell �ll�tanunk! 78 00:05:59,518 --> 00:06:01,676 Hogy k�sz�nhetn�m meg? 79 00:06:02,063 --> 00:06:05,066 - L�tod valahol, Hank? - Nem! 80 00:06:05,067 --> 00:06:08,056 Mit csin�lt�l a n�v�remmel, Eric? 81 00:06:08,155 --> 00:06:11,294 Nyugi, biztos csak s�t�lni ment! 82 00:06:12,203 --> 00:06:16,069 Nincs nyoma sem Sheila-nak, sem Uni-nak! Elt�ntek! 83 00:06:16,125 --> 00:06:18,252 Ha b�rmi baja lesz... 84 00:06:18,253 --> 00:06:21,215 - Csak �vatosan, barb�r! - Kalandmester! 85 00:06:21,216 --> 00:06:23,510 A n�v�red jelenleg biztons�gban van. 86 00:06:23,511 --> 00:06:26,748 - J�l van? - Remek, nagyszer�! 87 00:06:26,807 --> 00:06:30,437 Ha nem k�ldesz el a gy�r� keres�s�re, az eg�sz nem t�rt�nt volna meg! 88 00:06:30,438 --> 00:06:32,690 Az a gy�r� m�g haza sem juttatott minket! 89 00:06:32,691 --> 00:06:38,031 Csak, ha a Sz�v gy�r�j�t beleillesztik az �sz gy�r�j�be, akkor 90 00:06:38,032 --> 00:06:41,602 �s csak akkor ny�lik meg a haza�t! 91 00:06:41,704 --> 00:06:44,396 Beleillesztik? Hogy mi? 92 00:06:44,750 --> 00:06:47,002 Nem lehetne kicsit pontosabban? 93 00:06:47,003 --> 00:06:50,590 - N�lunk melyik gy�r� van? - �s hol a m�sik gy�r�? 94 00:06:50,591 --> 00:06:52,769 Menjetek, merre a sz�vetek vezet! 95 00:06:52,830 --> 00:06:53,956 De, ne feledj�tek, 96 00:06:53,956 --> 00:06:58,970 az �rny�k nagy vesz�lyt �s kincset is rejt! 97 00:06:58,905 --> 00:07:01,658 Ennyi volt! Elegem van a rejtv�nyekb�l! 98 00:07:01,659 --> 00:07:04,185 Megint elt�nt, Hank! 99 00:07:04,204 --> 00:07:08,490 A szeg�ny kis t�rpe nem b�rja a nyom�st, ez�rt pattan meg mindig! 100 00:07:08,962 --> 00:07:12,033 - Akkor, pr�b�ljuk meg! - Hank, te meg mir�l besz�lsz? 101 00:07:12,049 --> 00:07:14,176 N�zz�tek, arra mutat az �rny�k! 102 00:07:14,177 --> 00:07:16,721 �s Kalandmester szerint az �rny�k... 103 00:07:16,722 --> 00:07:19,960 - ...nagy vesz�lyt rejt! - �s tal�n Sheila-t! 104 00:07:20,145 --> 00:07:22,856 Akkor? Mire v�runk? Gyer�nk! 105 00:07:22,857 --> 00:07:26,094 Sr�cok! Ide! Tal�ltam valamit! 106 00:07:37,275 --> 00:07:38,694 - Mi a...? - Vigy�zzatok! 107 00:07:38,695 --> 00:07:40,602 - Fedez�kbe! - Mi t�rt�nik? 108 00:07:40,948 --> 00:07:43,058 �s hol van az Er� gy�r�je? 109 00:07:43,451 --> 00:07:47,521 Mondtam! A testv�rem az �rnyak Fellegv�r�ba vitte! 110 00:07:47,666 --> 00:07:50,043 A bar�taimmal tal�ltunk egy m�sikat, 111 00:07:50,044 --> 00:07:51,869 egy vil�gosk�k gy�r�t! 112 00:07:52,256 --> 00:07:53,202 T�nyleg? 113 00:07:53,465 --> 00:07:54,532 Vigy�zz! 114 00:07:57,388 --> 00:07:58,869 Karena, seg�ts! 115 00:08:00,350 --> 00:08:03,637 �vatosabbnak kell lenned, sz�ks�gem van r�d! 116 00:08:06,109 --> 00:08:07,340 Itt is van! 117 00:08:08,237 --> 00:08:10,448 Ez vesz�lyes lehet, ugye tudod? 118 00:08:10,449 --> 00:08:13,935 Ne pr�b�lj lebesz�lni! Bar�tok vagyunk! 119 00:08:15,039 --> 00:08:17,279 Rem�ltem, hogy ezt mondod! 120 00:08:28,517 --> 00:08:32,797 Be k�ne sz�llnunk a sziklakert �zletbe! 121 00:08:34,483 --> 00:08:37,389 H�kusz-p�kusz, abraka-dabra, 122 00:08:37,613 --> 00:08:40,435 tal�lj valamilyen megold�st erre a bajra! 123 00:08:43,329 --> 00:08:46,040 Ez nem m�k�dik deton�tor n�lk�l! 124 00:08:46,041 --> 00:08:47,273 T�nyleg? 125 00:08:50,941 --> 00:08:53,647 - Lehet, hogy t�vedtem! - Sz�p volt, Presto! 126 00:08:53,945 --> 00:08:55,274 Ir�ny kifel�! 127 00:08:58,835 --> 00:09:01,837 H�, Kalandmester az "�rny�kr�l" besz�lt! 128 00:09:02,256 --> 00:09:03,502 N�zz�tek azt a helyet! 129 00:09:07,514 --> 00:09:09,008 Gyer�nk! Menj�nk! 130 00:09:16,519 --> 00:09:18,976 - H�t itt lenne! - Val�ban? 131 00:09:27,960 --> 00:09:29,753 A gy�r�m idebent van. 132 00:09:35,554 --> 00:09:37,097 Ne! 133 00:09:41,688 --> 00:09:43,941 Karena! Mi t�rt�nt? 134 00:09:43,942 --> 00:09:47,060 A testv�rem... Var�zst bocs�tott az ajt�kra! 135 00:09:47,321 --> 00:09:48,803 Sz�p egy alak. 136 00:09:49,324 --> 00:09:51,434 Vissza kell szerezn�nk a gy�r�met, Sheila. 137 00:09:51,577 --> 00:09:54,649 Att�l tartok... neked kell megtenned. 138 00:10:14,902 --> 00:10:16,266 K�rlek, Sheila! 139 00:10:16,822 --> 00:10:18,054 J�l van... 140 00:10:27,713 --> 00:10:28,945 Rajta! 141 00:10:30,342 --> 00:10:31,408 Csendet! 142 00:10:31,969 --> 00:10:35,290 K�rlek, Sheila, siess! M�r nincs sok id�nk! 143 00:10:37,978 --> 00:10:39,838 Megvan, Karena! 144 00:10:41,107 --> 00:10:43,182 Siess, Sheila! 145 00:10:53,543 --> 00:10:57,195 Megkaphatom v�gre a gy�r�met? K�sz�n�m... 146 00:10:57,923 --> 00:10:59,155 Persze... 147 00:11:08,564 --> 00:11:09,713 Karena? 148 00:11:10,984 --> 00:11:13,142 Karena, mi a baj? 149 00:11:15,782 --> 00:11:18,106 J�l szolg�lt�l! 150 00:11:19,079 --> 00:11:20,193 Hogy? 151 00:11:22,667 --> 00:11:25,838 Arra kellett�l, hogy megt�rd a gy�r�met v�d� var�zst! 152 00:11:25,839 --> 00:11:29,050 Most, hogy megvan, m�r nincs r�d sz�ks�gem! 153 00:11:29,051 --> 00:11:30,248 De... 154 00:11:30,429 --> 00:11:32,539 ...azt hittem, bar�tok vagyunk! 155 00:11:33,391 --> 00:11:35,384 Rosszul hitted! 156 00:11:44,407 --> 00:11:45,437 Sheila! 157 00:11:47,870 --> 00:11:48,704 Hogy? 158 00:11:48,705 --> 00:11:50,582 - Sheila! - Megtal�ltunk! 159 00:11:50,583 --> 00:11:51,946 J�l vagy? 160 00:11:53,420 --> 00:11:56,195 - Ki a bar�tod? - A neve, Karena. 161 00:11:58,761 --> 00:12:00,041 - Venger! - Venger! 162 00:12:00,097 --> 00:12:03,809 Gondoltam, hogy itt tal�llak, Karena! 163 00:12:03,810 --> 00:12:05,291 Ismered Venger-t? 164 00:12:07,065 --> 00:12:09,259 �dv, testv�rk�m! 165 00:12:09,277 --> 00:12:12,562 - � a testv�red? - Te vagy a h�ga? 166 00:12:14,158 --> 00:12:16,536 H�t, �jra megcsin�ltad, Sheila. 167 00:12:16,537 --> 00:12:21,531 Most elpuszt�talak t�ged �s ifj� bar�taidat is! 168 00:12:21,544 --> 00:12:23,951 Mi... mi az, hogy a mi bar�tunk? 169 00:12:24,214 --> 00:12:25,790 Csak Sheila bar�tja! 170 00:12:26,509 --> 00:12:28,052 El kell t�nn�nk innen! 171 00:12:28,053 --> 00:12:31,541 - Valaki tal�ljon ki valamit! - Erre, sr�cok! 172 00:12:36,024 --> 00:12:39,428 - H�, Eric! - Sz�nn� fogunk �gni! 173 00:12:39,612 --> 00:12:40,761 Ide! 174 00:12:44,410 --> 00:12:47,732 - Ki �ll nyer�sre? - Hol tal�lkozt�l vele, Sheila? 175 00:12:47,790 --> 00:12:49,783 Egy barlangban s�nyl�d�tt! 176 00:12:49,794 --> 00:12:52,283 Megmentetted Venger h�g�t? 177 00:12:52,339 --> 00:12:54,746 Nem k�z�lte velem, hogy az lenne. 178 00:12:59,766 --> 00:13:01,426 �s Karena? 179 00:13:07,276 --> 00:13:09,435 Mire v�runk? Gyer�nk! 180 00:13:11,908 --> 00:13:14,351 - H�! - Ez durva volt! 181 00:13:14,413 --> 00:13:15,830 Hogy csin�ltad? 182 00:13:15,831 --> 00:13:18,523 Sheila seg�ts�ge n�lk�l nem ment volna! 183 00:13:21,005 --> 00:13:23,495 �n t�nyleg nem csin�ltam semmit! 184 00:13:24,552 --> 00:13:25,594 Ugyan! 185 00:13:25,595 --> 00:13:29,141 Sheila �s Uni seg�ts�ge n�lk�l nem kaptam volna vissza a gy�r�m 186 00:13:29,142 --> 00:13:31,715 �s nem tudtam volna a b�ty�m f�l� kerekedni! 187 00:13:32,605 --> 00:13:35,650 Figyelj... Mi j� csapat lenn�nk, Karena. 188 00:13:35,651 --> 00:13:37,653 Mit sz�lsz hozz�? Vel�nk tartasz? 189 00:13:37,654 --> 00:13:39,135 Ne �rj hozz�m! 190 00:13:39,824 --> 00:13:44,735 - Csak... csak javasoltam, hogy... - Eln�z�st. F�j a v�llam. 191 00:13:46,709 --> 00:13:47,751 H�t persze... 192 00:13:47,752 --> 00:13:51,204 Igaz�b�l, tudn�tok nekem seg�teni valamiben. 193 00:13:52,175 --> 00:13:54,167 Mondd csak! Nyugodtan... 194 00:13:54,261 --> 00:13:57,875 - B�rmink van, megosztjuk veled! - Nekem ez nem tetszik. 195 00:13:57,892 --> 00:14:00,436 Kellene a gy�r�, amit tal�ltatok. 196 00:14:00,437 --> 00:14:04,150 Akkor �s csak akkor lesz mindenhat� er�m! 197 00:14:04,151 --> 00:14:05,265 Nem, Karena. 198 00:14:05,694 --> 00:14:08,221 - Kalandmester! - Kalandmester! 199 00:14:08,490 --> 00:14:12,703 A gy�r�, mely a gyermekekn�l van sosem volt �s sosem lesz a ti�d! 200 00:14:12,704 --> 00:14:15,542 El�gedj meg azzal, amelyik n�lad van. 201 00:14:15,543 --> 00:14:18,295 De, Kalandmester! El�zte Venger-t! 202 00:14:18,296 --> 00:14:20,006 Csak egy kis id�re. 203 00:14:20,007 --> 00:14:22,635 Menj, Karena, hagyd b�k�n a gyermekeket. 204 00:14:22,636 --> 00:14:24,830 Rendben, egy kis id�re. 205 00:14:28,194 --> 00:14:30,483 Azt hittem seg�tek neki, Kalandmester! 206 00:14:30,614 --> 00:14:33,901 Nem tudtam, hogy ki �! Nagyon sajn�lom! 207 00:14:34,286 --> 00:14:38,037 Nem csin�lt�l semmi rosszat, gyermekem! Csak k�vetted a sz�ved szav�t. 208 00:14:38,167 --> 00:14:41,630 Amely nagy vesz�lybe sodor, vagy m�g nagyobb j�t hozhat. 209 00:14:41,630 --> 00:14:42,715 Hogy �rted ezt? 210 00:14:42,715 --> 00:14:47,805 �vekkel ezel�tt Venger �s Karena �sszem�rte az erej�t. 211 00:14:47,889 --> 00:14:52,479 Venger nyert, beb�rt�n�zte Karena-t �s elvette a gy�r�j�t. 212 00:14:52,479 --> 00:14:54,888 Akkor, mi�rt baj, hogy Sheila kiszabad�totta? 213 00:14:54,941 --> 00:14:57,314 Mert gonosz! L�ttam! 214 00:14:57,570 --> 00:15:01,652 �s miattam szabad �s visszakapta a gy�r�j�t is! 215 00:15:01,826 --> 00:15:05,331 - �s az erej�t is! - �s most a mi gy�r�nket akarja! 216 00:15:05,331 --> 00:15:07,288 Na v�rjunk! Hadd tal�lgassak... 217 00:15:07,375 --> 00:15:10,880 Karena gy�r�je a m�sik gy�r�, ami kell a hazajut�sunkhoz, igaz? 218 00:15:10,881 --> 00:15:11,876 Hogy? 219 00:15:12,592 --> 00:15:13,671 Id�zem: 220 00:15:13,910 --> 00:15:18,206 "Csak, ha a Sz�v gy�r�j�t beleillesztik az �sz gy�r�j�be, akkor 221 00:15:18,333 --> 00:15:21,213 �s csak akkor ny�lik meg a haza�t!" 222 00:15:21,213 --> 00:15:24,615 Igaz, D.M.? Elkezdtem bemagolni a rejtv�nyeit! 223 00:15:24,675 --> 00:15:26,011 A Sz�v gy�r�je? 224 00:15:26,011 --> 00:15:30,016 Jaj, ne! Karena gy�r�j�ben van egy kis sz�v. 225 00:15:30,016 --> 00:15:33,518 Ezek szerint a hazajut�shoz kell Karena gy�r�je is! 226 00:15:33,605 --> 00:15:34,769 Pontosan! 227 00:15:34,999 --> 00:15:37,669 H�! �gysem akartam hazamenni... 228 00:15:37,669 --> 00:15:40,548 Hisz ut�lom a shake-et, sajtburgert, pizz�t... 229 00:15:40,548 --> 00:15:42,134 El�sz�r is, meg kell tal�lnunk! 230 00:15:42,134 --> 00:15:46,679 Hogy sikerrel j�rjatok, egyik�t�knek t�vednie kell, ahelyett, hogy igaza lenne! 231 00:15:46,766 --> 00:15:48,602 Hagyj�tok, hogy a sz�vetek vezessen, 232 00:15:48,602 --> 00:15:51,474 csak a sz�v vezethet haza benneteket! 233 00:15:51,523 --> 00:15:53,066 Megint elt�nt! 234 00:15:53,109 --> 00:15:55,112 Ha Karena Venger h�ga, 235 00:15:55,112 --> 00:15:57,604 akkor Venger kast�ly�ban kezdj�k a keres�st! 236 00:15:57,699 --> 00:15:59,027 Venger kast�ly�ban? 237 00:15:59,158 --> 00:16:01,485 Ha m�r a t�ved�sn�l tartunk... 238 00:16:01,562 --> 00:16:02,393 Eric! 239 00:16:02,564 --> 00:16:05,186 �gy n�z ki, hogy k�nnyebb lesz, mint gondoltuk. 240 00:16:06,820 --> 00:16:09,277 Ott mintha egy �sv�ny futna! Gyertek! 241 00:16:09,799 --> 00:16:13,763 Sajn�lom, Karena, m�r Venger-t szolg�lj�k! 242 00:16:13,763 --> 00:16:17,596 Nem fognak �rted harcolni! Legt�bbj�k m�r nincs is itt! 243 00:16:17,727 --> 00:16:21,678 Sejthettem volna, hogy a b�ty�m bolondokkal veszi mag�t k�r�l! 244 00:16:21,816 --> 00:16:24,142 �n ugyan nem! Majd itt v�rok! 245 00:16:30,037 --> 00:16:32,493 J� �tlet, Eric! V�rj itt! 246 00:16:32,749 --> 00:16:34,908 S�t, m�r le is cs�ccsent�l! 247 00:16:35,085 --> 00:16:39,661 Ha Karena odabent van, van valami �tletetek, hogy szerezz�k meg a gy�r�t? 248 00:16:39,759 --> 00:16:40,874 Sr�cok... 249 00:16:41,094 --> 00:16:43,848 Sokat seg�tene, ha tudn�nk, hogy t�nyleg itt van-e. 250 00:16:43,848 --> 00:16:46,767 - Sr�cok... - Mi van m�r, Eric? 251 00:16:46,852 --> 00:16:47,719 N�zz�tek! 252 00:16:48,063 --> 00:16:49,308 Sheila! 253 00:16:50,508 --> 00:16:53,676 Bocsi, ez egy kicsit hangos volt, ugye? 254 00:16:53,762 --> 00:16:55,044 K�sz, Bobby! 255 00:17:18,631 --> 00:17:20,958 H�t r�m tal�lt�l! �dv, Sheila! 256 00:17:22,237 --> 00:17:25,458 Rengeteg id�d sp�rolt�l nekem! Ide a gy�r�vel! 257 00:17:25,491 --> 00:17:27,536 Nincs n�lam! Hank-n�l van. 258 00:17:27,536 --> 00:17:33,378 H�t legyen! Megl�tjuk, mit tart fontosabbnak. T�ged, vagy a gy�r�t! 259 00:17:36,924 --> 00:17:39,318 El�sz�r is, el kell kapnod, Karena! 260 00:17:40,847 --> 00:17:43,137 - Elhib�zt�l! - Egyel�re... 261 00:17:44,644 --> 00:17:49,059 Venger t�bbi testv�re rem�lem okosabb, mint te vagy! 262 00:17:49,193 --> 00:17:51,821 Ut�nad a bar�taiddal is elb�nok! 263 00:17:51,821 --> 00:17:55,034 Honnan tudod, hogy mi a bar�ts�g? Neked egy sincs! 264 00:17:55,034 --> 00:17:56,778 Nem menek�lhetsz! 265 00:17:58,581 --> 00:18:00,160 K�sz�n�m, Karena! 266 00:18:00,250 --> 00:18:03,952 A var�zser�d ugyanolyan megb�zhatatlan, mint a bar�ts�god... 267 00:18:04,047 --> 00:18:07,133 Ne! A gy�r�m n�lk�l v�dtelen vagyok! 268 00:18:07,719 --> 00:18:11,989 Nem gond, ha k�lcs�nveszem, igaz? Csak �gy bar�tilag! 269 00:18:12,890 --> 00:18:12,990 milren 270 00:18:14,479 --> 00:18:17,351 Ott egy m�sik! Kapjuk el! 271 00:18:23,534 --> 00:18:25,029 Csin�ljuk az �n m�dszeremmel, h�lgyem? 272 00:18:25,078 --> 00:18:28,115 Legyen. Ez am�gy is kezd kiss� unalmass� v�lni! 273 00:18:28,249 --> 00:18:31,583 H�! Buliztok �s nekem nem is sz�ltok? 274 00:18:32,630 --> 00:18:34,854 - Megvan a gy�r�! - T�nyleg? 275 00:18:34,967 --> 00:18:36,877 Itt a m�sik! �s most? 276 00:18:37,053 --> 00:18:39,724 Egy�tt �s egyben... Odaadod, Hank? 277 00:18:39,932 --> 00:18:42,851 Egy�tt �s egyben... V�rjatok! Azt hiszem, r�j�ttem! 278 00:18:43,020 --> 00:18:44,930 Venger, ne! 279 00:18:45,090 --> 00:18:49,721 �s most, Karena, megteszem, amit �vekkel ezel�tt kellett volna! 280 00:18:49,721 --> 00:18:53,923 Gyer�nk, Sheila! Ha r�j�tt�l, akkor csin�ld! Haza akarok menni! 281 00:18:54,103 --> 00:18:55,384 Ne! 282 00:18:56,691 --> 00:18:59,562 - Sheila? - Venger! Ne! 283 00:19:01,322 --> 00:19:04,158 Nem hagyhatom, hogy elpuszt�tsa �t, Hank! 284 00:19:04,243 --> 00:19:07,862 Jaj, ne! Ne most! Olyan k�zel voltunk! 285 00:19:09,125 --> 00:19:11,368 Viszl�t, hugica! 286 00:19:14,758 --> 00:19:17,637 Hogy? Nem seg�thetsz neki! 287 00:19:17,637 --> 00:19:20,592 - Mit tegyek? - Dobd r� a gy�r�t! 288 00:19:40,795 --> 00:19:43,287 - Ne k�zel�ts hozz�! - Karena... 289 00:19:45,260 --> 00:19:46,209 �... 290 00:19:46,804 --> 00:19:48,263 � megpr�b�lt seg�teni. 291 00:19:50,643 --> 00:19:53,729 - Azt hiszem, ez a ti�d! - K�sz�n�m! 292 00:20:03,245 --> 00:20:04,740 Sajn�lom, sr�cok... 293 00:20:05,248 --> 00:20:08,415 Semmi baj! Legal�bb megmaradt a gy�r�, igaz? 294 00:20:08,502 --> 00:20:11,920 T�vedsz, lovag. A gy�r�, mely a hazautatok lett volna 295 00:20:12,133 --> 00:20:16,215 Venger b�rt�ne lett �s ki�zte Karena-b�l a gonoszt. 296 00:20:16,264 --> 00:20:17,544 Nos... h�t... 297 00:20:17,807 --> 00:20:19,768 Karena, te haza tudsz k�ldeni minket? 298 00:20:19,768 --> 00:20:21,347 A m�sik gy�r� n�lk�l nem. 299 00:20:21,521 --> 00:20:23,441 Remek! Tudtam! 300 00:20:23,441 --> 00:20:27,855 Viszl�t pizza, viszl�t shake, viszl�t sajtburger... 301 00:20:27,989 --> 00:20:30,113 virsli, h�zifeladat... 302 00:20:30,284 --> 00:20:32,112 Az�rt ez nem olyan rossz h�r... 303 00:20:32,245 --> 00:20:35,166 B�rmit megteszek, ami er�mb�l telik, Sheila. 304 00:20:35,166 --> 00:20:36,245 Az �letemmel tartozom neked. 305 00:20:36,752 --> 00:20:39,041 Csak a bar�ts�godra van sz�ks�gem, Karena. 306 00:20:39,213 --> 00:20:40,624 Hogyan? Csak ennyi? 307 00:20:42,384 --> 00:20:44,045 �dv itthon, Karena. 308 00:20:46,766 --> 00:20:49,174 H�t, elj�tszottam az es�lyt, hogy hazajussunk, 309 00:20:49,394 --> 00:20:51,851 - de szereztem egy bar�tot! - Min�s�gi csere! 310 00:20:53,150 --> 00:20:55,689 Mi a baj, Eric? Kell egy kis seg�ts�g? 311 00:20:58,491 --> 00:20:59,986 Kell egy bar�t? 312 00:21:01,579 --> 00:21:04,700 J�l van! Sz�ks�gem van bar�tokra! H�zzatok ki innen! 313 00:21:04,750 --> 00:21:06,660 J�l van! Gyere! 314 00:21:09,661 --> 00:21:12,661 Felirat: milren 23960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.