All language subtitles for Dungeons . Dragons - Episode 22 - The Dungeon at the Heart of Dawn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:04,916 H�, n�zz�tek! Egy "Dungeons and Dragons" elvar�zsolt kast�ly! 2 00:00:09,633 --> 00:00:11,210 H�, szuper! 3 00:00:11,467 --> 00:00:12,713 Na, ne m�r! 4 00:00:13,302 --> 00:00:14,678 Ez m�r nem tetszik! 5 00:00:15,805 --> 00:00:17,049 H�, mi t�rt�nik? 6 00:00:19,141 --> 00:00:20,136 Hol vagyunk? 7 00:00:22,269 --> 00:00:23,301 Vigy�zzatok! 8 00:00:26,273 --> 00:00:28,064 Ne f�ljetek, v�ndor, 9 00:00:30,944 --> 00:00:33,435 barb�r, var�zsl�, tolvaj, 10 00:00:35,239 --> 00:00:37,812 lovag �s akrobata! 11 00:00:48,752 --> 00:00:50,254 Mi volt ez? 12 00:00:50,254 --> 00:00:53,254 Az Venger volt, a gonosz megtestes�t�je! 13 00:00:53,382 --> 00:00:56,384 �n pedig Kalandmester vagyok, kalauzotok, 14 00:00:56,384 --> 00:00:59,717 a Dungeons and Dragons vil�g�ban! 15 00:01:02,056 --> 00:01:06,599 A HAJNAL SZ�VE M�LY�N 16 00:01:06,600 --> 00:01:08,600 Felirat: milren 17 00:01:09,354 --> 00:01:14,149 Mikor Kalandmester a S�t�ts�g Torny�t emlegette, nem viccelt! 18 00:01:14,150 --> 00:01:16,377 Semmit sem l�tok! 19 00:01:17,194 --> 00:01:18,403 Bocs�nat, Uni! 20 00:01:18,404 --> 00:01:21,555 Abbahagyn�tok a h�ly�sked�st �s megsuhintan�d az ajt�t? 21 00:01:34,293 --> 00:01:37,087 Ez sz�p volt, Eric! 22 00:01:37,088 --> 00:01:38,982 M�g sz�p! 23 00:01:42,176 --> 00:01:45,219 N�zd meg, hogy mit tett�l, de agyatlan! 24 00:01:45,220 --> 00:01:48,097 Azt mondtam, nyisd ki az ajt�t, nem azt, hogy d�ntsd sz�t a h�zat! 25 00:01:48,098 --> 00:01:51,141 M�r eln�z�st, de semmit sem l�ttam! 26 00:01:51,142 --> 00:01:54,145 Szerinted radar van a sisakomba �p�tve? 27 00:01:54,146 --> 00:01:56,123 H�t agy nincs alatta! 28 00:01:57,148 --> 00:01:58,607 Figyeljetek sr�cok! 29 00:01:58,608 --> 00:02:01,067 Itt j�nnek a mi h�seink! 30 00:02:01,068 --> 00:02:02,944 Hogy �rted, hogy nincs alatta agy? 31 00:02:02,945 --> 00:02:06,180 Olyanr�l ne besz�lj, amivel nem rendelkezel, Eric! 32 00:02:06,198 --> 00:02:09,433 �s ne h�vj agyatlannak sem! 33 00:02:10,578 --> 00:02:12,601 Mondd meg neki, Uni! 34 00:02:14,664 --> 00:02:16,095 Bobby! 35 00:02:17,042 --> 00:02:18,604 Mi az? 36 00:02:20,378 --> 00:02:25,173 Gyere ide �s verd le a lakatot! L�tni akarom, mi van benne! 37 00:02:25,174 --> 00:02:26,382 Nem csin�lom! 38 00:02:26,383 --> 00:02:29,927 Kalandmester azt mondta, hogy vigy�k el neki a Jelz�t�z l�d�j�t, 39 00:02:29,928 --> 00:02:32,367 nem azt, hogy kinyissuk, igaz? 40 00:02:35,433 --> 00:02:37,685 Mit �rthat, ha belekukkantunk? 41 00:02:37,686 --> 00:02:40,411 Mit mondasz, Hank? Te vagy a f�n�k! 42 00:02:41,480 --> 00:02:46,209 - F�n�k? Hagyj m�r, Eric! - Igenis, uram! V�ndor �r! 43 00:02:52,616 --> 00:02:54,012 Meg�llni! 44 00:02:54,702 --> 00:02:59,098 �vatosan h�tr�lj el onnan, lovag! Sz�p lassan! 45 00:02:59,247 --> 00:03:02,932 Ez... ez nem az, aminek l�tszik, Kalandmester! 46 00:03:02,959 --> 00:03:04,901 Mi... mi csak... 47 00:03:06,378 --> 00:03:08,522 Gyorsan! A z�rat! 48 00:03:28,982 --> 00:03:31,318 Mi... mi volt ez? 49 00:03:31,319 --> 00:03:34,256 Ez egy �zenet volt, bar�taim! 50 00:03:34,363 --> 00:03:38,366 Egy olyan entit�snak jeleztetek, 51 00:03:38,367 --> 00:03:41,738 mely er�sebb, mint amivel eddig szembe tal�lkoztatok 52 00:03:42,119 --> 00:03:45,375 �s, most tudja, hogy itt vagyunk! 53 00:03:45,998 --> 00:03:47,624 Lehetetlen! 54 00:03:47,625 --> 00:03:49,417 De, igaz, nagyuram! 55 00:03:49,418 --> 00:03:52,503 N�luk van a Jelz�t�z l�d�ja! 56 00:03:52,504 --> 00:03:55,256 Vissza kell helyezn�nk a dobozt mihamarabb! 57 00:03:55,257 --> 00:03:59,676 - M�g miel�tt r�j�nne! - Att�l f�lek, t�l k�s�, nagyuram! 58 00:03:59,677 --> 00:04:03,031 Kalandmester ifjai kinyitott�k a dobozt! 59 00:04:03,723 --> 00:04:05,238 Nem! 60 00:04:08,394 --> 00:04:13,648 Ha igazad van, �rnyd�mon, akkor visszat�r... 61 00:04:13,649 --> 00:04:15,840 Mindegy, mi lesz, 62 00:04:15,859 --> 00:04:20,303 addig m�g �lek, hogy l�thatom, hogy elnyerik b�ntet�s�ket! 63 00:04:20,447 --> 00:04:23,883 �sszez�zom �ket! 64 00:04:26,118 --> 00:04:27,681 Vigy�zz! 65 00:04:28,079 --> 00:04:29,972 �vatosan, Hank! 66 00:04:31,874 --> 00:04:34,000 J�l van, gyorsan! 67 00:04:34,001 --> 00:04:36,752 Azt hittem, csak a b�n�z�k rejtik el a bizony�t�kot! 68 00:04:36,753 --> 00:04:39,146 Siessetek! 69 00:04:42,092 --> 00:04:44,983 Gyorsan! �sd be, barb�r! 70 00:04:45,095 --> 00:04:47,368 A t�bbiek j�jjenek velem! 71 00:04:58,315 --> 00:05:01,087 Na, �llj csak meg, T�mzsi Kapit�ny! 72 00:05:01,443 --> 00:05:03,443 Nem te, a m�sik! 73 00:05:03,444 --> 00:05:08,506 Ez az �r�lt dzsembori nem folyik tov�bb, m�g el nem mondod, mi ez az eg�sz! 74 00:05:09,408 --> 00:05:13,722 Menek�l�nk, lovag! Az �let�nket mentj�k! 75 00:05:17,875 --> 00:05:20,979 M�gis mit�l? Ez egy vicc, ugye? 76 00:05:21,169 --> 00:05:23,170 Hiszen profik vagyunk! 77 00:05:23,171 --> 00:05:26,172 T�l�lt�nk m�r mindent ebben a birodalomban, 78 00:05:26,173 --> 00:05:29,051 az �tfej� s�rk�nyokt�l kezdve az egyszarv� Venger-ekig! 79 00:05:29,052 --> 00:05:33,638 Ja, kiv�ve a h�romszem�, dupla fogsor�, rep�l� lila emberev�ket! 80 00:05:33,639 --> 00:05:34,681 Most sz�rakozol? 81 00:05:34,682 --> 00:05:37,266 A m�lt h�ten elkaptam egy olyat! 82 00:05:37,267 --> 00:05:38,643 A k�rd�s az, 83 00:05:38,644 --> 00:05:43,228 hogy mi lehet olyan er�s, hogy m�g te is f�lsz t�le Kalandmester? 84 00:05:47,318 --> 00:05:49,378 Nagyuram! Ott van! 85 00:06:14,593 --> 00:06:17,032 �dv�zl�gy, nagyuram! 86 00:06:18,681 --> 00:06:20,196 Elbuktam? 87 00:06:20,348 --> 00:06:22,124 Nem, nagyuram! 88 00:06:26,979 --> 00:06:28,313 Nem! 89 00:06:28,314 --> 00:06:31,750 Kalandmester el fog bukni! 90 00:06:37,698 --> 00:06:40,221 Nem buktam el! 91 00:06:40,242 --> 00:06:43,098 Nem �rdemlem a b�ntet�st! 92 00:06:54,797 --> 00:06:56,573 A fen�be! 93 00:06:56,799 --> 00:06:58,341 Add fel, Presto! 94 00:06:58,342 --> 00:07:00,593 Semmi sem seg�thet, ami abban van! 95 00:07:00,594 --> 00:07:04,513 M�g n�h�ny jelz�f�ny sem, 96 00:07:04,514 --> 00:07:08,934 vagy egy v�szfrekvenci�s elemes r�di�, elemek n�lk�l, 97 00:07:08,935 --> 00:07:13,914 vagy tal�n a "Fred bar�t kalandjai az Amazonon"? 98 00:07:14,815 --> 00:07:17,525 Azt hiszem, �jra kellene hangolnom ezt a mihaszna sapk�t! 99 00:07:17,526 --> 00:07:20,881 Na! Ez az els� okos gondolatod, mi�ta... 100 00:07:20,904 --> 00:07:23,740 - ...ez mi? - Kalandmester! Err�l besz�lt�l? 101 00:07:23,741 --> 00:07:26,810 Igen! Megtal�lt! 102 00:07:31,914 --> 00:07:35,101 Ez... most... ugye vicc! 103 00:07:35,209 --> 00:07:37,961 Mondd m�r, Kalandmester! Ki ez? 104 00:07:37,962 --> 00:07:39,796 Vagy... mi ez? 105 00:07:39,797 --> 00:07:42,948 A neve nem a f�lednek val�, barb�r! 106 00:07:43,092 --> 00:07:45,365 Sz�munkra felfoghatatlan �letforma! 107 00:07:45,552 --> 00:07:49,403 Sok form�ban l�tezik, sok k�l�nb�z� vil�gon, 108 00:07:49,848 --> 00:07:53,083 de mindenhol �gy ismerik, hogy a Gonosz! 109 00:08:00,149 --> 00:08:02,734 Sok univerzumot ural, 110 00:08:02,735 --> 00:08:07,280 de az eg�sz vil�gegyetemet akarja mag��nak! 111 00:08:07,281 --> 00:08:10,847 - J�l vagy, Kalandmester? - Igen, k�sz�n�m! 112 00:08:11,325 --> 00:08:14,536 A transzport�ci� ilyen t�vols�gra 113 00:08:14,537 --> 00:08:16,811 nagyon kimer�tett. 114 00:08:17,040 --> 00:08:18,304 Most... 115 00:08:27,466 --> 00:08:28,695 Hogy? 116 00:08:31,511 --> 00:08:35,222 Jaj, ne! Visszaker�lt�nk ugyanoda! 117 00:08:35,223 --> 00:08:38,016 Az eg�sz birodalmon �t �ld�z�tt! 118 00:08:38,017 --> 00:08:39,662 Hova futhatn�nk el�le? 119 00:08:43,105 --> 00:08:45,331 Nem menek�l�nk tov�bb. 120 00:08:45,691 --> 00:08:50,135 �rjen itt v�get. Vagy �gy, vagy �gy. 121 00:08:50,571 --> 00:08:52,279 Hogy �rted, hogy "�rjen v�get"? 122 00:08:52,280 --> 00:08:56,825 - N�v�rk�m, mi lesz vel�nk? - Csitt, Bobby. 123 00:08:56,826 --> 00:08:59,828 Mi lesz most? Megmondom �n, mi lesz! 124 00:08:59,829 --> 00:09:02,956 - Megs�ti a v�rost, az lesz! - Eric! 125 00:09:02,957 --> 00:09:05,875 Tudom, mit gondolsz! Az �n hib�m, igaz? 126 00:09:05,876 --> 00:09:08,044 �n nyitottam ki a l�d�t! 127 00:09:08,045 --> 00:09:10,797 Nem, lovag! Te megk�rdezted, 128 00:09:10,798 --> 00:09:14,447 hogy enged�lyezi-e a vezet�, �gy van? 129 00:09:16,469 --> 00:09:19,554 Szerintem, ha bocs�natot k�rek az m�r semmin sem v�ltoztat! 130 00:09:19,555 --> 00:09:23,739 Sose add fel a vezet�st, v�ndor, sem a rem�nyt! 131 00:09:24,393 --> 00:09:28,437 Van egy es�ly�nk, ha ideadj�tok a fegyvereiteket! 132 00:09:28,438 --> 00:09:32,316 Ez valami teszt, ugye, Kalandmester? 133 00:09:32,317 --> 00:09:35,753 �gyis megmentesz minket, nem igaz? 134 00:09:38,115 --> 00:09:39,990 Figyeljetek, gyermekeim! 135 00:09:39,991 --> 00:09:43,806 A t�mad�s el�tt felfedi majd az arc�t! 136 00:09:43,870 --> 00:09:47,223 B�rmi is t�rt�nj�k, ne n�zzetek r�! 137 00:09:50,584 --> 00:09:53,190 Mire v�r most? 138 00:09:55,672 --> 00:09:58,741 Igen! Megijedt? 139 00:09:59,634 --> 00:10:00,843 Bocsi! 140 00:10:00,844 --> 00:10:02,951 Csak vicceltem! Csak... 141 00:10:15,899 --> 00:10:17,674 Mi t�rt�nik? 142 00:10:27,326 --> 00:10:29,683 T�l er�s! 143 00:10:29,870 --> 00:10:32,263 Nem tudom meg�ll�tani! 144 00:10:51,098 --> 00:10:53,989 Teh�t... akkor... �letben vagyunk? 145 00:10:56,311 --> 00:10:58,688 Kalandmester megmenthetett minket! 146 00:10:58,689 --> 00:10:59,896 De, hol van? 147 00:10:59,897 --> 00:11:02,374 � hol van? Mi hol vagyunk!? 148 00:11:08,155 --> 00:11:10,594 Hall... hallott�tok ezt? 149 00:11:12,368 --> 00:11:13,681 Igen! 150 00:11:26,130 --> 00:11:29,174 A fegyvereink! Hank, a fegyvereink! 151 00:11:29,175 --> 00:11:31,401 Nem... m�k�dnek! 152 00:11:42,979 --> 00:11:46,048 J�, hogy beugrott�l, �ppen azt... 153 00:11:46,107 --> 00:11:47,752 Kalandmester! 154 00:11:49,193 --> 00:11:50,485 Mi a baj? 155 00:11:50,486 --> 00:11:57,386 Elhaszn�ltam... majd minden energi�mat �s a fegyvereitek�t is, 156 00:11:57,492 --> 00:12:02,372 hogy idetranszport�ljam magunkat... az Alvil�gba. 157 00:12:03,706 --> 00:12:06,146 - J�l vagy? - Igen! 158 00:12:06,167 --> 00:12:08,794 �s mi van azzal, odafent? 159 00:12:08,795 --> 00:12:15,647 Azt hiszi, hogy elpuszt�tott minket! �s tal�n igaza is van. 160 00:12:16,010 --> 00:12:19,679 Nincs m�r sok id�m h�tra! 161 00:12:19,680 --> 00:12:21,847 Hogy mi? Kalandmester! 162 00:12:21,848 --> 00:12:25,267 Seg�tenetek kell, hogy �tkelhessek a T�z mez�in! 163 00:12:25,268 --> 00:12:28,372 Arra, az Alvil�g k�z�ppontja fel�! 164 00:12:28,438 --> 00:12:34,025 Ott tal�n �j er�re kaphatok �s fegyvereitek is felt�lt�dnek. 165 00:12:34,026 --> 00:12:37,600 Be kell jutnunk a Hajnal Sz�ve labirintus�ba! 166 00:12:38,947 --> 00:12:40,864 Itt k�nny� c�lpontok vagyunk. 167 00:12:40,865 --> 00:12:42,783 Mozg�s! Gyorsan! 168 00:12:42,784 --> 00:12:46,036 Diana, te m�sz el�l! Bobby, te mellettem maradsz! 169 00:12:46,037 --> 00:12:48,580 Presto �s Sheila, maradjatok Kalandmesterrel! 170 00:12:48,581 --> 00:12:50,456 - �s, Eric... - Tudom...! 171 00:12:50,457 --> 00:12:54,937 Majd �n figyelem Kalandmestert! Tartozom neki! 172 00:12:55,963 --> 00:12:58,189 �n is! K�sz, Eric! 173 00:13:11,394 --> 00:13:16,372 Nocsak... elment az erej�k! 174 00:13:19,068 --> 00:13:23,797 A k�zdelem az �n energi�mat is megcsapolta, �rnyd�mon! 175 00:13:27,241 --> 00:13:31,244 De, m�g mindig el�g er�s vagyok ahhoz, hogy legy�zzem Kalandmestert! 176 00:13:31,245 --> 00:13:36,106 Hagyjuk, hogy elvezessenek a bolondok a Hajnal Sz�v�hez, 177 00:13:36,459 --> 00:13:40,808 ahol �n leszek az els�, aki kortyol erej�b�l 178 00:13:40,921 --> 00:13:44,772 �s �n fogok bossz�t �llni rajtuk! 179 00:13:54,683 --> 00:13:56,101 K�oml�s! 180 00:13:56,102 --> 00:13:57,665 Vigy�zzatok! 181 00:14:03,233 --> 00:14:04,712 Vigy�zzatok! 182 00:14:06,862 --> 00:14:08,340 Presto! 183 00:14:10,490 --> 00:14:12,134 J�l vagy? 184 00:14:12,533 --> 00:14:15,554 Igen... viszonylag! 185 00:14:18,330 --> 00:14:20,723 Ez nem j�, Hank! Nem �rlek el! 186 00:14:20,875 --> 00:14:23,751 Gyer�nk! Valaki tal�ljon ki valamit! 187 00:14:23,752 --> 00:14:27,770 Megmondom mi legyen! Majd visszaj�tt�k �rtem! 188 00:14:27,880 --> 00:14:30,049 - Felejtsd el! - Te felejtsd el! 189 00:14:30,050 --> 00:14:33,653 Ha nem jut el Kalandmester ahhoz a Hajnal Sz�ve dologhoz, 190 00:14:33,762 --> 00:14:37,115 akkor... egyik�nk sem �l meg egy �jabb napot. 191 00:14:38,265 --> 00:14:39,724 Visszaj�v�nk! 192 00:14:39,725 --> 00:14:43,708 - Ne mocorogj! - �s ne n�zz le! 193 00:14:44,188 --> 00:14:45,666 Ne agg�djatok! 194 00:14:48,733 --> 00:14:51,589 J� szikla... Okos szikla... 195 00:15:06,708 --> 00:15:08,768 Szerinted mi ez? 196 00:15:08,960 --> 00:15:12,879 Utolj�ra a tv-ben hallottam ilyen gongot, 197 00:15:12,880 --> 00:15:14,465 a King Kong-ban! Eml�kszel? 198 00:15:14,466 --> 00:15:17,072 Pont azel�tt, hogy el�j�tt volna a dzsungelb�l! 199 00:15:22,347 --> 00:15:26,412 �ri�s szalamandr�k? Ut�lom ezt a vil�got! 200 00:15:33,942 --> 00:15:38,635 Hank, vidd innen Kalandmester! Ezekkel elb�nok �n! 201 00:15:40,636 --> 00:15:40,736 milren 202 00:15:45,118 --> 00:15:48,329 Gondolod, hogy most j�ttem le a falv�d�r�l? 203 00:15:48,330 --> 00:15:53,333 Ezek a k�vek semmit sem �rnek! 204 00:15:53,334 --> 00:15:57,337 Ugar, az urad sz�l�t! 205 00:15:57,338 --> 00:16:00,423 Feladatom van sz�modra! Most azonnal! 206 00:16:00,424 --> 00:16:04,386 Nocsak! R�g j�rt�l errefel�, Venger. 207 00:16:04,387 --> 00:16:09,098 Tal�n az er�d m�r nem olyan nagy, hogy rabszolgasorban tarts minket! 208 00:16:09,099 --> 00:16:13,543 Akarod, hogy megmutassam, milyen nagy az er�m, Ugar? 209 00:16:14,187 --> 00:16:17,837 Nem, nagyuram! Mit k�v�nsz t�lem? 210 00:16:21,277 --> 00:16:25,675 M�r... majdnem a Hajnal Sz�v�n�l vagyunk, gyermekeim! 211 00:16:26,573 --> 00:16:30,159 A bej�rat a l�pcs�sor alj�n van, 212 00:16:30,160 --> 00:16:34,094 de el�tte t�l kell jutnunk az �rz�j�n! 213 00:16:34,664 --> 00:16:36,973 Az �...�...�rz�j�n? 214 00:16:41,546 --> 00:16:42,727 Vigy�zzatok! 215 00:16:51,388 --> 00:16:54,326 Kalandmester! M�r alig �l...! 216 00:16:55,309 --> 00:16:58,080 Hallottad, mit mondott! Mozg�s! 217 00:17:05,526 --> 00:17:09,461 Itt van, gyermekeim! A Hajnal Sz�ve! 218 00:17:09,738 --> 00:17:11,301 �ll�tsd meg �ket! 219 00:17:16,828 --> 00:17:19,371 Menjetek tov�bb �n meg�ll�tom Venger-t! 220 00:17:19,372 --> 00:17:21,349 - De... - Menjetek! 221 00:17:25,503 --> 00:17:27,397 �ll�tsd meg a t�bbieket! 222 00:17:27,546 --> 00:17:30,437 Ez itt az eny�m! 223 00:17:31,133 --> 00:17:34,154 Menj, Sheila! Feltartom �ket! 224 00:17:46,730 --> 00:17:49,337 �g veled, Kalandmester! 225 00:17:53,320 --> 00:17:55,926 Kalandmester! Ne! 226 00:18:10,294 --> 00:18:13,778 Elj�tt az id�d, v�ndor! 227 00:18:14,506 --> 00:18:17,090 �gy �rted, a te id�d, Venger?! 228 00:18:17,091 --> 00:18:18,772 Ne! 229 00:18:29,228 --> 00:18:32,997 Gy�v�k! Gyertek vissza! 230 00:18:39,488 --> 00:18:41,381 Ez az! 231 00:18:41,489 --> 00:18:43,170 Siker�lt neki! 232 00:18:50,372 --> 00:18:53,499 - Ez az! - Szuper! 233 00:18:53,500 --> 00:18:56,937 Nem... hagytunk ott valakit? 234 00:18:57,754 --> 00:18:59,898 Hopp, most n�zem! Eln�z�st! 235 00:19:06,805 --> 00:19:09,306 Szerintem ilyen a mennyorsz�g! 236 00:19:09,307 --> 00:19:12,197 T�vedsz, bolond! 237 00:19:13,769 --> 00:19:15,746 V�ndor, az �jad! 238 00:19:17,188 --> 00:19:22,250 - Ez az! - �jra j�t�kban vagyunk! 239 00:19:24,487 --> 00:19:27,322 Nem �rtetek el semmit! 240 00:19:27,323 --> 00:19:32,219 �r�kre itt ragadtunk, ebben az �tkozott Alvil�gban, 241 00:19:32,578 --> 00:19:36,596 m�g az, kinek nev�t nem ejtj�k ki, 242 00:19:36,624 --> 00:19:38,791 uralja a birodalmat! 243 00:19:38,792 --> 00:19:43,087 Akkor, itt az ideje, hogy odafent kicsit elbesz�lgess�nk ezzel a 244 00:19:43,088 --> 00:19:44,838 hogyish�vj�kkal! 245 00:19:44,839 --> 00:19:45,964 - Ez az! - Rendben! 246 00:19:45,965 --> 00:19:47,674 - Menj�nk! - Csin�ljuk! 247 00:19:47,675 --> 00:19:49,927 El fogsz pusztulni! 248 00:19:49,928 --> 00:19:54,680 Akkor nem, ha egyes�tett er�vel sz�llunk vele szembe, 249 00:19:54,681 --> 00:19:57,995 - a te er�det is bele�rtve, Venger. - Hogy mondod? 250 00:20:01,438 --> 00:20:03,914 �lljatok kicsit k�zelebb! 251 00:20:04,357 --> 00:20:05,983 Igen, �gy j�! 252 00:20:05,984 --> 00:20:09,653 Lehet, hogy abban a pillanatban r�nk t�mad, ahogy visszat�r�nk, 253 00:20:09,654 --> 00:20:14,348 legal�bbis r�nk, akik nem f�l�nk visszat�rni! 254 00:20:19,454 --> 00:20:21,562 K�sz�ljetek, gyermekeim! 255 00:20:25,418 --> 00:20:26,850 Most! 256 00:20:33,301 --> 00:20:35,823 Elt�nt! 257 00:20:36,136 --> 00:20:39,764 Ne v�rj t�lem h�l�t, v�nember! 258 00:20:39,765 --> 00:20:44,909 Nem nyugszom, m�g mindannyi�tokat el nem puszt�tom! 259 00:20:45,395 --> 00:20:47,979 T�nyleg elment? 260 00:20:47,980 --> 00:20:49,398 Igen! 261 00:20:49,399 --> 00:20:53,694 Elment, hogy m�s vil�gokra hozza el a terrort �s pusztul�st! 262 00:20:53,695 --> 00:20:56,279 De, m�g van egy kis id�nk... 263 00:20:56,280 --> 00:21:00,179 - Meddig? - M�g visszat�r! 264 00:21:12,180 --> 00:21:15,180 Felirat: milren 19473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.