Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,531 --> 00:00:34,241
Huh? What's this fog?
2
00:00:34,492 --> 00:00:36,535
Oh, the exit!
3
00:00:48,089 --> 00:00:50,340
It's not the mountain behind the school...
4
00:00:52,093 --> 00:00:53,510
What place is this?
5
00:00:57,223 --> 00:01:00,559
I've never been here, I've never seen this place.
6
00:01:01,978 --> 00:01:04,146
I get it! It's a dream!
7
00:01:04,606 --> 00:01:06,607
It's a dream.
8
00:01:07,108 --> 00:01:10,152
At least I can dream of something better!
9
00:01:10,320 --> 00:01:13,614
Wake up! Wake up! Wake up! Wake up!
10
00:01:14,949 --> 00:01:17,201
It doesn't work
11
00:01:17,452 --> 00:01:20,287
But it hurts!
12
00:01:20,955 --> 00:01:25,209
Doraemon!
13
00:01:40,058 --> 00:01:42,974
Doraemon and Nobita's Animal Planet
14
00:02:37,532 --> 00:02:39,783
Doraemon! Do something!
15
00:02:39,909 --> 00:02:41,285
I beg you!
16
00:02:44,122 --> 00:02:45,581
Ouch!
17
00:02:45,874 --> 00:02:49,585
It's dark, it hurts, it's dangerous.
I don't like this!
18
00:02:50,920 --> 00:02:52,337
Hmmm? Voices?
19
00:02:54,299 --> 00:02:57,301
Um... Can we go home now?
20
00:02:57,552 --> 00:03:01,555
Come on, we've come this far to explore the Ghost Forest!
21
00:03:01,681 --> 00:03:02,764
What..
22
00:03:03,141 --> 00:03:06,101
What if there really is a ghost?
23
00:03:06,561 --> 00:03:07,853
It's just a fairy tale!
24
00:03:08,062 --> 00:03:10,981
We have to find out what it really is!
25
00:03:10,982 --> 00:03:12,065
Hey!
26
00:03:12,358 --> 00:03:13,442
You kids!
27
00:03:14,235 --> 00:03:15,736
What are you doing here?!
28
00:03:15,945 --> 00:03:16,820
Oh Father
29
00:03:17,197 --> 00:03:18,697
Go home right now!
30
00:03:18,990 --> 00:03:19,990
Yes, Sir...
31
00:03:21,409 --> 00:03:22,743
Let's come back sometime...
32
00:03:22,952 --> 00:03:25,954
Chippo, did you start this? you naughty boy!
33
00:03:28,166 --> 00:03:29,541
What a strange dream!
34
00:03:35,214 --> 00:03:36,590
What flower is this?
35
00:03:38,343 --> 00:03:39,092
Fireflies!
36
00:03:40,053 --> 00:03:41,219
Hey wait!
37
00:03:41,262 --> 00:03:42,846
I need your light
38
00:03:42,972 --> 00:03:45,057
W...wait!
39
00:03:49,854 --> 00:03:50,979
The fog from before!
40
00:03:51,564 --> 00:03:52,940
I can wake up from a dream!
41
00:03:53,066 --> 00:03:55,317
When I think that I'm sleepy..
42
00:04:09,040 --> 00:04:10,165
Nobita-kun!
43
00:04:10,750 --> 00:04:12,459
Nobita-kun, wake up
44
00:04:13,211 --> 00:04:15,087
I said get up!
45
00:04:16,547 --> 00:04:18,340
Sleep in a place like this!
46
00:04:18,591 --> 00:04:20,926
You have bad sleeping habits!
47
00:04:21,135 --> 00:04:22,719
You'll be late for school!
48
00:04:22,804 --> 00:04:23,887
Oh no!
49
00:04:25,598 --> 00:04:27,724
I saw a strange dream!
50
00:04:27,934 --> 00:04:29,226
What kind of dream?
51
00:04:30,144 --> 00:04:33,855
I was walking in this deep forest alone
52
00:04:34,065 --> 00:04:36,191
when I hear some sound.
53
00:04:36,359 --> 00:04:37,567
Then?
54
00:04:40,280 --> 00:04:42,364
Is it funny?
55
00:04:43,074 --> 00:04:46,493
Because... police dogs
56
00:04:46,744 --> 00:04:49,413
It's like a children's picture book!
57
00:04:55,503 --> 00:04:56,420
Have more fun with me!
58
00:05:02,302 --> 00:05:04,594
Sounds like Nobita's dream!
59
00:05:04,637 --> 00:05:06,305
You're so cute, Nobita-chan!
60
00:05:06,806 --> 00:05:09,891
I didn't see it because I wanted to!
61
00:05:09,934 --> 00:05:13,270
Dreams determine one's intelligence.
62
00:05:13,313 --> 00:05:16,356
That means Nobita is at the kindergarten level!
63
00:05:16,607 --> 00:05:18,191
In my case, last night.
64
00:05:18,192 --> 00:05:18,900
Uh huh?
65
00:05:18,943 --> 00:05:20,736
I'm at the Tokyo Dome and.
66
00:05:20,737 --> 00:05:22,654
I don't care if I'm a kindergartner!
67
00:05:22,864 --> 00:05:23,864
Nobita-san!
68
00:05:24,741 --> 00:05:26,491
What happened at the Tokyo Dome?
69
00:05:26,534 --> 00:05:30,287
I gave a concert in front of thousands of people!
70
00:05:30,413 --> 00:05:34,374
When I finished I was treated to a standing ovation!
71
00:05:35,418 --> 00:05:36,793
I'm glad it was just a dream.
72
00:05:37,670 --> 00:05:38,920
What do you mean?!
73
00:05:39,422 --> 00:05:40,505
It was great
74
00:05:40,840 --> 00:05:41,923
Nobita-san!
75
00:05:42,592 --> 00:05:46,428
I'm jealous you can see dreams like that!
76
00:05:46,471 --> 00:05:48,221
Even Shizuka-chan chose.
77
00:05:48,348 --> 00:05:50,474
That's not it, Nobita-san!
78
00:05:50,933 --> 00:05:54,144
I've always wanted to see such a dream!
79
00:05:54,145 --> 00:05:55,228
Is that true??
80
00:05:55,396 --> 00:05:57,147
Sometimes I imagine it.
81
00:05:57,315 --> 00:06:01,068
How wonderful it would be if I could talk to animals!
82
00:06:05,823 --> 00:06:06,823
I am home!
83
00:06:06,991 --> 00:06:07,741
Mom!
84
00:06:09,410 --> 00:06:10,452
Mom, snack!
85
00:06:11,704 --> 00:06:12,788
Not here..
86
00:06:17,293 --> 00:06:18,126
To... to...
87
00:06:18,127 --> 00:06:19,836
This! Here are the flowers!
88
00:06:20,588 --> 00:06:21,713
Do it.. Do it.
89
00:06:21,714 --> 00:06:22,881
Doraemon!
90
00:06:24,801 --> 00:06:27,344
There are fireflies in these flowers!
91
00:06:27,804 --> 00:06:30,138
So, you're saying it wasn't a dream?
92
00:06:30,473 --> 00:06:31,390
Exactly.
93
00:06:31,682 --> 00:06:35,560
You're saying that you went to a world where animals talk?
94
00:06:35,561 --> 00:06:36,311
Yes!
95
00:06:36,813 --> 00:06:38,980
Also using tools?
96
00:06:38,981 --> 00:06:40,607
Precisely.
97
00:06:41,484 --> 00:06:42,401
Nobita-kun.
98
00:06:42,527 --> 00:06:46,154
Don't tell anyone, the temptation will only get worse!
99
00:06:46,197 --> 00:06:48,115
However, this flower...
100
00:06:48,324 --> 00:06:51,493
Maybe you sleepwalked to the back mountain.
101
00:06:51,494 --> 00:06:52,661
Impossible..
102
00:06:54,831 --> 00:06:57,582
Are there flowers like this there?
103
00:07:08,219 --> 00:07:09,678
No way here
104
00:07:09,679 --> 00:07:11,429
What a terrible thing!
105
00:07:12,265 --> 00:07:13,557
Mother's voice!
106
00:07:14,559 --> 00:07:17,060
Develop the city further?
107
00:07:17,436 --> 00:07:18,645
OK?
108
00:07:18,855 --> 00:07:22,190
This place has changed a lot in a short time!
109
00:07:22,275 --> 00:07:25,902
When I was a kid I could find tea herbs around here
110
00:07:26,487 --> 00:07:28,196
I heard there are fireflies here!
111
00:07:28,322 --> 00:07:31,241
Nature is disappearing before our eyes.
112
00:07:31,534 --> 00:07:34,035
What will happen to this mountain?
113
00:07:34,287 --> 00:07:38,623
I heard that they want to make it into a golf course
114
00:07:39,959 --> 00:07:41,626
Very bad!
115
00:07:42,253 --> 00:07:44,504
We need to gather more people
116
00:07:44,630 --> 00:07:46,381
and create an opposition party
117
00:07:46,382 --> 00:07:48,008
Let's collect signatures first!
118
00:07:48,551 --> 00:07:51,761
Destroy this mountain. I can't forgive that!
119
00:08:01,522 --> 00:08:04,441
I need to collect autographs quickly time to work already...
120
00:08:06,694 --> 00:08:09,487
Mother, welcome home! I am proud of you!
121
00:08:10,323 --> 00:08:11,990
Good luck with the opposition party
122
00:08:12,491 --> 00:08:14,367
What can I do?
123
00:08:14,493 --> 00:08:15,493
Nobi-chan.
124
00:08:15,620 --> 00:08:17,579
Don't worry about these things
125
00:08:17,580 --> 00:08:19,706
and do your homework!
126
00:08:20,666 --> 00:08:23,668
I think they're separate issues...
127
00:08:24,462 --> 00:08:25,045
Mom!
128
00:08:25,296 --> 00:08:26,922
Where did you find this flower?
129
00:08:27,465 --> 00:08:30,091
It was on the floor in front of your room this morning.
130
00:08:30,509 --> 00:08:32,093
In front of my... room?
131
00:09:05,419 --> 00:09:07,504
Mom.. I have to pee
132
00:10:01,517 --> 00:10:03,226
Fog .. from a dream!
133
00:10:06,105 --> 00:10:08,273
I need to know what dreams of the world tonight...
134
00:10:11,360 --> 00:10:12,694
Whatever happens!
135
00:10:20,870 --> 00:10:21,578
Go out!
136
00:10:30,796 --> 00:10:32,839
What... strong wind.
137
00:10:33,007 --> 00:10:36,426
I will not give up until I meet those animals again
138
00:10:42,683 --> 00:10:45,226
What a forest!
139
00:10:45,853 --> 00:10:46,394
Ba...ba..
140
00:10:46,437 --> 00:10:47,479
Bamboo helicopter!
141
00:10:52,151 --> 00:10:54,027
Doraemon!
142
00:10:59,659 --> 00:11:00,784
Doraemon!
143
00:11:01,202 --> 00:11:03,328
You suddenly wake up at night
144
00:11:03,371 --> 00:11:04,954
so i follow you.
145
00:11:05,456 --> 00:11:07,874
I must apologize to you
146
00:11:08,125 --> 00:11:10,835
I made fun of you about the retook world pictook.
147
00:11:11,087 --> 00:11:14,172
but who knew that it really existed!
148
00:11:14,423 --> 00:11:17,926
Nobita-kun, what can I say to apologize, I...
149
00:11:17,968 --> 00:11:19,469
Doraemon.
150
00:11:20,054 --> 00:11:23,056
I don't care about that, let me down!
151
00:11:24,725 --> 00:11:26,142
Sorry about that.
152
00:11:27,144 --> 00:11:31,147
The wind was too strong for the Bamboo Copycat.
153
00:11:31,357 --> 00:11:33,274
I have this, so I'm good..
154
00:11:33,567 --> 00:11:33,900
Storm eye
155
00:11:36,153 --> 00:11:37,320
If it's been
actively raining and
156
00:11:37,488 --> 00:11:40,031
the wind will be
calm around you.
157
00:11:40,241 --> 00:11:42,951
Basically it's like being in the eye of the storm.
158
00:11:42,952 --> 00:11:43,993
Wow, it really works!
159
00:11:44,829 --> 00:11:46,663
Let's explore a bit!
160
00:11:46,664 --> 00:11:47,497
good
161
00:11:50,000 --> 00:11:53,253
So you met any animals around here?
162
00:11:54,004 --> 00:11:56,881
Yes, but in this wind I don't know where.
163
00:11:59,009 --> 00:12:00,677
There is the end of the forest.
164
00:12:05,349 --> 00:12:07,892
Beyond the forest is a large river.
165
00:12:08,018 --> 00:12:08,560
Yes!
166
00:12:08,686 --> 00:12:11,730
The current is fast because of the rain!
167
00:12:11,856 --> 00:12:13,606
It's so fast!
168
00:12:16,652 --> 00:12:18,069
Doraemon! There! There!
169
00:12:26,537 --> 00:12:27,746
It's the puppy from last night!
170
00:12:28,456 --> 00:12:29,622
Let me borrow that from before!
171
00:12:30,040 --> 00:12:32,083
Stretchy hands
172
00:12:39,341 --> 00:12:41,217
Don't grab the tail!
173
00:12:41,260 --> 00:12:42,177
Forgive me!
174
00:12:50,436 --> 00:12:51,603
It hurts...
175
00:12:51,771 --> 00:12:53,021
Sorry about that!
176
00:12:53,147 --> 00:12:54,606
Where is your house?
177
00:12:55,483 --> 00:12:57,150
This city above the river.
178
00:12:57,568 --> 00:12:58,735
We'll take you home.
179
00:12:58,903 --> 00:13:00,236
Here, get on my back!
180
00:13:00,321 --> 00:13:01,446
Hah? Well..
181
00:13:01,906 --> 00:13:02,989
Take off!
182
00:13:03,616 --> 00:13:05,658
Such a mysterious person!
183
00:13:06,202 --> 00:13:09,412
Flying Tanuki-san and Monkey-san!
184
00:13:09,455 --> 00:13:11,539
I'm not a monkey, but a human!
185
00:13:11,540 --> 00:13:12,874
I'm a robot!
186
00:13:14,210 --> 00:13:16,920
There, we can see it now! It's a city.
187
00:13:19,924 --> 00:13:20,965
Hey, it.
188
00:13:22,176 --> 00:13:23,009
Chippo!
189
00:13:25,304 --> 00:13:26,012
Father!
190
00:13:26,013 --> 00:13:26,721
Chippo!
191
00:13:29,934 --> 00:13:31,184
You bad boy?
192
00:13:31,477 --> 00:13:33,853
Always worrying about others!
193
00:13:34,313 --> 00:13:36,147
I'm just experimenting...
194
00:13:36,690 --> 00:13:37,607
Experiment
195
00:13:38,442 --> 00:13:43,196
To see how fast the raft will go during a typhoon!
196
00:13:43,322 --> 00:13:46,115
Why are you doing such crazy thing?!
197
00:13:46,700 --> 00:13:50,662
Alright... He's back safely, that's a good thing.
198
00:13:50,788 --> 00:13:53,957
So this ends the rescue team.
199
00:13:58,254 --> 00:13:59,587
Thank you to all of you
200
00:13:59,588 --> 00:14:01,422
Sorry to bother you!
201
00:14:01,674 --> 00:14:05,218
See? All animals talk!
202
00:14:05,886 --> 00:14:07,804
They really talk!
203
00:14:10,140 --> 00:14:11,349
I see!
204
00:14:11,850 --> 00:14:13,351
Tanuki-kun and Monkey-kun!
205
00:14:14,019 --> 00:14:18,606
Thank you so much for saving my son's life!
206
00:14:19,358 --> 00:14:22,277
Actually I'm not a tanuki, but one.
207
00:14:22,278 --> 00:14:26,739
Our house is over there, so feel free to have some hot tea with us.
208
00:14:32,121 --> 00:14:34,706
Now, Chippo... School is tomorrow, right?
209
00:14:34,915 --> 00:14:35,790
You need sleep!
210
00:14:36,166 --> 00:14:37,667
I don't want to, I want to stay awake!
211
00:14:38,335 --> 00:14:39,377
Oh no!
212
00:14:39,920 --> 00:14:41,713
We have to come back too!
213
00:14:41,964 --> 00:14:42,797
You are right
214
00:14:43,007 --> 00:14:44,799
Come stay!
215
00:14:45,134 --> 00:14:46,801
Sorry, but I can't do that.
216
00:14:47,177 --> 00:14:48,219
Where do you come from?
217
00:14:48,387 --> 00:14:49,345
Japan!
218
00:14:49,555 --> 00:14:50,888
What is "Japan"?
219
00:14:52,141 --> 00:14:53,474
Thank you for having us!
220
00:14:53,559 --> 00:14:55,268
Already home
221
00:14:56,186 --> 00:14:57,854
We will come again
222
00:14:58,647 --> 00:14:59,856
Promise? Yes!
223
00:14:59,982 --> 00:15:00,940
Do not tell anyone,
224
00:15:01,483 --> 00:15:03,318
but I have an amazing plan!
225
00:15:03,777 --> 00:15:05,028
I will let you in!
226
00:15:05,446 --> 00:15:06,446
Thank you!
227
00:15:06,572 --> 00:15:07,572
Gotta go! Well.
228
00:15:07,740 --> 00:15:09,365
Oke good bye
229
00:15:09,366 --> 00:15:11,534
Please come again
230
00:15:13,037 --> 00:15:13,745
See you later!
231
00:15:16,540 --> 00:15:17,790
Goodbye!
232
00:15:22,630 --> 00:15:24,422
Huge Moori
233
00:15:24,423 --> 00:15:26,174
It really is!
234
00:15:26,842 --> 00:15:31,137
This proves it, this is not earth.
235
00:15:31,138 --> 00:15:32,096
Then where..
236
00:15:32,264 --> 00:15:34,015
I have no idea.
237
00:15:35,309 --> 00:15:39,062
All we know is
that the pink mist in
238
00:15:39,229 --> 00:15:41,564
the forest is the
entrance to this world.
239
00:15:42,524 --> 00:15:44,108
It's around here.
240
00:15:44,318 --> 00:15:45,526
What... it's gone
241
00:15:46,070 --> 00:15:47,195
It's gone!
242
00:15:47,446 --> 00:15:50,031
Is this really the right place?
243
00:15:50,199 --> 00:15:52,408
Can't, see the marker I put?
244
00:15:54,703 --> 00:15:57,997
Oh I see! It's blown away!
245
00:15:58,666 --> 00:15:59,123
Wh... whh.
246
00:15:59,166 --> 00:16:00,291
What will we do?
247
00:16:00,501 --> 00:16:01,626
What should we do?
248
00:16:01,710 --> 00:16:03,086
How about "Wherever Door"?
249
00:16:03,170 --> 00:16:07,006
We don't know this place so no point!
250
00:16:07,007 --> 00:16:08,966
You must be kidding!
251
00:16:08,967 --> 00:16:12,512
Do something, I don't want to stay here forever!
252
00:16:12,513 --> 00:16:15,473
The wind blows from here to
253
00:16:15,474 --> 00:16:17,183
there, so the
fog will dissipate.
254
00:16:18,143 --> 00:16:19,477
Where are you going, Doraemon?
255
00:16:24,024 --> 00:16:26,359
Look, here he is!
256
00:16:26,360 --> 00:16:28,069
Here's some pink mist!
257
00:16:28,070 --> 00:16:29,404
I am very happy!
258
00:16:29,822 --> 00:16:32,573
But it's too small, we can't fit in!
259
00:16:33,117 --> 00:16:36,077
It came from a hole in the ground.
260
00:16:36,161 --> 00:16:37,036
Let's make it bigger!
261
00:16:43,711 --> 00:16:45,712
Here he is!
262
00:16:45,754 --> 00:16:46,963
We are saved!
263
00:16:50,259 --> 00:16:54,053
Now we're safe, suddenly I'm sleepy...
264
00:16:54,513 --> 00:16:56,472
We basically stay up all night...
265
00:17:03,480 --> 00:17:05,732
The exit seems to have changed too.
266
00:17:05,733 --> 00:17:06,983
I understand.
267
00:17:14,116 --> 00:17:16,617
Wake up, you're going to be late for school!
268
00:17:17,703 --> 00:17:19,120
Have a nice day..
269
00:17:19,788 --> 00:17:21,789
You're welcome..
270
00:17:59,036 --> 00:18:02,038
We'll meet after we drop off our book bags, okay?
271
00:18:02,164 --> 00:18:04,165
Isn't today a bad day?
272
00:18:04,166 --> 00:18:06,084
I will get in trouble with mom.
273
00:18:06,168 --> 00:18:09,378
We agreed to find out the secret of the "Ladder of Light
274
00:18:10,589 --> 00:18:12,423
Just sneak out!
275
00:18:12,549 --> 00:18:13,758
But..
276
00:18:14,551 --> 00:18:15,593
Hmm
277
00:18:15,761 --> 00:18:17,929
I don't care, I'll go alone!
278
00:18:22,101 --> 00:18:24,352
What's wrong with them, bye two shoes!
279
00:18:29,149 --> 00:18:29,941
I am home!
280
00:18:38,033 --> 00:18:39,867
Chippo, where are you going?
281
00:18:39,993 --> 00:18:42,036
Um, right around the corner..
282
00:18:42,287 --> 00:18:43,287
You may not.
283
00:18:43,747 --> 00:18:45,748
Father will be back soon too
284
00:18:46,458 --> 00:18:47,416
Yes ma'am.
285
00:18:48,252 --> 00:18:50,002
Why don't you do your homework?
286
00:18:50,504 --> 00:18:51,629
Yes ma'am.
287
00:18:54,091 --> 00:18:57,593
So this is the home of the missing kitten.
288
00:18:58,095 --> 00:18:59,595
I'm glad you got home safely
289
00:18:59,972 --> 00:19:02,014
be careful from now on, okay?
290
00:19:03,475 --> 00:19:04,183
Goodbye
291
00:19:04,601 --> 00:19:06,477
Thank you very much!
292
00:19:07,229 --> 00:19:08,187
Goodbye!
293
00:19:08,939 --> 00:19:11,732
Today's work is done!
294
00:19:13,360 --> 00:19:16,154
There is a fight going on, please hurry up!
295
00:19:17,364 --> 00:19:19,157
Goat-san and Pelican-san!
296
00:19:19,741 --> 00:19:22,910
I sent a letter and you just ate it?
297
00:19:23,328 --> 00:19:27,290
I need you to tell me it's a letter before I eat it!
298
00:19:27,291 --> 00:19:30,418
There's a stamp on it, anyone would know that.
299
00:19:32,504 --> 00:19:34,088
Please, both of you calm down!
300
00:19:34,590 --> 00:19:36,632
We can't help it because you ate it
301
00:19:37,050 --> 00:19:41,179
so send a letter of apology and ask them to write again.
302
00:19:42,472 --> 00:19:43,973
What a great idea.
303
00:19:43,974 --> 00:19:45,141
I will do it.
304
00:19:45,517 --> 00:19:46,809
Now, let's see...
305
00:19:47,269 --> 00:19:49,562
Please don't eat the next one!
306
00:19:49,771 --> 00:19:50,855
Yes
307
00:19:50,939 --> 00:19:53,858
Lord Scapegoat,
308
00:19:53,859 --> 00:19:57,778
Regarding the letter you sent me..
309
00:19:58,280 --> 00:20:00,907
Many things happened today.
310
00:20:01,283 --> 00:20:02,491
I have to hurry home!
311
00:20:08,040 --> 00:20:10,917
Go home now? Thanks for the hard work!
312
00:20:15,214 --> 00:20:16,172
Boring.
313
00:20:30,979 --> 00:20:31,562
Chi o!
314
00:20:34,024 --> 00:20:35,816
Chippo! Where are you going
315
00:20:36,652 --> 00:20:38,194
Father, no!
316
00:20:39,988 --> 00:20:42,490
Dad caught me again.
317
00:20:46,620 --> 00:20:47,453
I am really bored!
318
00:20:48,163 --> 00:20:49,580
The mysterious boy...
319
00:20:50,374 --> 00:20:52,291
Nobitarkun?
320
00:20:53,085 --> 00:20:55,294
I wish he would play corrieito...
321
00:21:06,098 --> 00:21:08,432
Hey, can you talk?
322
00:21:08,767 --> 00:21:11,185
I'm Nobita. What's your name?
323
00:21:13,522 --> 00:21:16,649
You're not called Chippo, are you?
324
00:21:16,650 --> 00:21:18,234
I! Woofy
325
00:21:18,902 --> 00:21:21,404
I'm a dog so I can't talk!
326
00:21:21,405 --> 00:21:23,406
Nobi-chan is so cute!
327
00:21:23,782 --> 00:21:26,784
Are you going to play in the picture book land today?
328
00:21:26,785 --> 00:21:30,371
Please, let Bear-chan come too!
329
00:21:33,292 --> 00:21:35,543
I won't invite them even if they beg!
330
00:21:39,464 --> 00:21:41,215
It's very mysterious
331
00:21:42,634 --> 00:21:43,426
I am home!
332
00:21:44,720 --> 00:21:45,720
What's that?
333
00:21:47,180 --> 00:21:48,764
Pictures from yesterday
334
00:21:48,765 --> 00:21:50,474
They came out fine!
335
00:21:50,475 --> 00:21:54,103
Look at this. I enlarged hands and feet.
336
00:21:54,479 --> 00:21:55,896
They are like humans!
337
00:21:56,315 --> 00:21:57,273
You are right!
338
00:21:57,274 --> 00:21:59,942
The number of fingers and how their nails are split
339
00:22:00,193 --> 00:22:02,528
must be different for each animal!
340
00:22:03,655 --> 00:22:05,906
What do you think about this?
341
00:22:05,907 --> 00:22:09,035
Isn't that so they can play Rock Paper Scissors?
342
00:22:10,662 --> 00:22:14,790
your feet! They are forced to walk on two legs!
343
00:22:15,500 --> 00:22:19,837
These arms and legs set humans apart.
344
00:22:19,838 --> 00:22:23,716
From other animals and let them evolve!
345
00:22:23,884 --> 00:22:24,842
However!
346
00:22:25,135 --> 00:22:30,806
Last night's animal had followed the same evolutionary path!
347
00:22:30,807 --> 00:22:35,353
This is an impossibility in studying animal life, and...
348
00:22:35,854 --> 00:22:36,437
oh..
349
00:22:37,189 --> 00:22:38,189
Nobita-kun.
350
00:22:38,398 --> 00:22:40,649
His brain still hasn't evolved.
351
00:22:44,905 --> 00:22:46,739
Oh, how terrible!
352
00:22:47,824 --> 00:22:49,575
Created a golf course beforehand
353
00:22:49,785 --> 00:22:52,578
our conference is not called!
354
00:22:53,246 --> 00:22:54,997
Yes, I'll be right there!
355
00:22:55,290 --> 00:22:56,415
Doraemon!
356
00:22:57,584 --> 00:23:00,461
Doraemon, the back mountain will disappear!
357
00:23:02,798 --> 00:23:03,506
Let's go
358
00:23:09,721 --> 00:23:12,098
Let's build a club house here!
359
00:23:12,307 --> 00:23:16,102
Can we build it with lots of trees on the way?
360
00:23:16,603 --> 00:23:20,064
We're going to cut most of them out, it's going to be a fun course!
361
00:23:20,065 --> 00:23:21,816
Mmm looking forward to it!
362
00:23:23,485 --> 00:23:24,777
looking forward to it
363
00:23:25,153 --> 00:23:27,613
What will happen to the animals living here?
364
00:23:27,739 --> 00:23:30,157
"Plant Manipulator"!
365
00:23:30,200 --> 00:23:32,118
The plant cells will briefly turn into
366
00:23:32,160 --> 00:23:34,787
beast and with waves of command.
367
00:23:36,998 --> 00:23:39,041
Let's start with Hole 1!
368
00:23:39,626 --> 00:23:40,376
There!
369
00:23:42,337 --> 00:23:43,838
What about the opposition party?
370
00:23:44,131 --> 00:23:45,297
They are docile...
371
00:23:45,382 --> 00:23:48,426
I won't let you touch this forest!
372
00:23:48,510 --> 00:23:49,009
What?
373
00:23:49,511 --> 00:23:50,970
Who is it, acting so great!
374
00:23:51,805 --> 00:23:55,724
I am the representative of this forest!
375
00:23:56,059 --> 00:23:57,726
Ba... The tree is talking!
376
00:23:57,727 --> 00:24:00,020
It must be a trick.
377
00:24:00,188 --> 00:24:04,733
Cut down a tree and you will face the curse of the forest!
378
00:24:04,776 --> 00:24:07,903
My company paid a lot of money for this mountain
379
00:24:08,071 --> 00:24:10,406
I can do whatever I want!
380
00:24:10,574 --> 00:24:13,701
Why are you self-righteous humans!
381
00:24:13,910 --> 00:24:16,495
Face the wrath of the jungle!
382
00:24:20,500 --> 00:24:23,294
They will come again at this rate.
383
00:24:23,503 --> 00:24:24,336
What should we do?
384
00:24:25,464 --> 00:24:27,131
We have to do something.
385
00:24:27,632 --> 00:24:28,424
Oh
386
00:24:29,676 --> 00:24:31,302
Pink mist!
387
00:24:31,303 --> 00:24:33,596
A place like this during the day!
388
00:24:35,223 --> 00:24:38,142
Let's go to Chippo! Come on!
389
00:24:38,602 --> 00:24:41,270
Oh yes! Shizuka-chan! I will be back!
390
00:24:42,397 --> 00:24:45,191
I've seen this fog somewhere...
391
00:24:49,779 --> 00:24:52,072
What? "Land of Animals"?
392
00:24:52,282 --> 00:24:53,824
It's not a dream!
393
00:24:54,117 --> 00:24:56,410
But suddenly..
394
00:24:56,411 --> 00:24:58,579
Don't worry about it Shizuka-chan!
395
00:24:59,998 --> 00:25:01,540
There is an entrance on the back mountain
396
00:25:05,921 --> 00:25:07,171
Nobita and Shizuka-chan!
397
00:25:07,547 --> 00:25:08,881
They're going somewhere!
398
00:25:08,882 --> 00:25:10,591
They went to the back mountain!
399
00:25:18,892 --> 00:25:21,227
We have to go in there?
400
00:25:21,311 --> 00:25:23,604
I'm here with you, come on!
401
00:25:25,315 --> 00:25:27,983
What do you think? Let's go
402
00:25:27,984 --> 00:25:31,028
This fog is very familiar.
403
00:25:33,198 --> 00:25:34,698
It's like cotton candy!
404
00:25:34,699 --> 00:25:37,826
No. Something from the 22nd century.
405
00:25:37,827 --> 00:25:39,119
Very beautiful!
406
00:25:39,287 --> 00:25:43,207
I met an energetic puppy named Chippo!
407
00:25:43,416 --> 00:25:45,251
I will introduce it to you.
408
00:25:45,418 --> 00:25:46,085
Certain!
409
00:25:46,086 --> 00:25:47,169
See! Go out!
410
00:25:47,170 --> 00:25:48,128
Yay!
411
00:25:53,176 --> 00:25:54,510
We must pass through this forest!
412
00:26:04,104 --> 00:26:06,397
We're close to town!
413
00:26:06,398 --> 00:26:07,481
Wait a moment!
414
00:26:07,482 --> 00:26:09,900
Come on down before we get to town.
415
00:26:13,863 --> 00:26:16,407
Animal Playsets
416
00:26:16,866 --> 00:26:20,077
This is a world without humans so wear this hat.
417
00:26:20,287 --> 00:26:21,829
It is very funny!
418
00:26:21,830 --> 00:26:25,040
That's not a monkey, is it?
419
00:26:25,292 --> 00:26:26,458
How's that?
420
00:26:26,501 --> 00:26:29,336
That looks really good, Bear-san.
421
00:26:29,379 --> 00:26:31,297
Yours looks great too!
422
00:26:31,673 --> 00:26:33,257
How about yours, Doraemon?
423
00:26:33,675 --> 00:26:35,092
I only have one choice!
424
00:26:35,844 --> 00:26:37,052
Cat ears!
425
00:26:37,095 --> 00:26:38,679
You're not a tariuki?
426
00:26:39,055 --> 00:26:41,181
I'm a cat type robot!
427
00:26:41,558 --> 00:26:45,603
I'm glad that Jaian and Suneo won't see me like this!
428
00:26:46,354 --> 00:26:49,023
Jaian, are you sure about this?
429
00:26:49,065 --> 00:26:53,027
Certainly. Nobita disappeared in the back mountain!
430
00:26:54,863 --> 00:26:55,654
Go out!
431
00:26:56,364 --> 00:26:57,489
We are saved!
432
00:27:00,785 --> 00:27:01,577
Where is this?
433
00:27:02,370 --> 00:27:03,996
We are in another forest now!
434
00:27:04,205 --> 00:27:06,290
This is scary, let's go..
435
00:27:06,416 --> 00:27:10,377
Nobita and Shizuka-chan came here, there must be something cool here!
436
00:27:10,545 --> 00:27:12,671
We just walk aimlessly...
437
00:27:13,006 --> 00:27:13,797
OK?
438
00:27:14,299 --> 00:27:16,175
What is going on over there?
439
00:27:16,301 --> 00:27:17,760
How could I know!
440
00:27:17,927 --> 00:27:19,261
Shut up and walk!
441
00:27:20,180 --> 00:27:23,140
Nobita!
442
00:27:23,141 --> 00:27:26,226
Shizuka-chan!
443
00:27:28,563 --> 00:27:30,522
Very quiet.
444
00:27:30,774 --> 00:27:32,149
Maybe they are sleeping?
445
00:27:32,359 --> 00:27:35,235
No way, they're not Nobita-san.
446
00:27:35,320 --> 00:27:36,737
This is Chippo's house!
447
00:27:40,492 --> 00:27:43,160
Hello! Chippo-kun!
448
00:27:44,204 --> 00:27:45,662
Hello!
449
00:27:45,914 --> 00:27:47,873
hellooo!
450
00:27:48,124 --> 00:27:49,708
Maybe they weren't home.
451
00:27:50,210 --> 00:27:51,794
Hello!
452
00:27:52,545 --> 00:27:53,879
Hello!
453
00:27:54,339 --> 00:27:56,423
Aren't you at home?
454
00:27:56,966 --> 00:27:58,384
What's this?
455
00:27:59,677 --> 00:28:03,055
What's that? It wasn't here last time..
456
00:28:03,598 --> 00:28:05,557
Some kind of superstition?
457
00:28:06,309 --> 00:28:09,353
'Neighbor's neighbor had this too.
458
00:28:09,687 --> 00:28:11,522
There is no house either.
459
00:28:12,482 --> 00:28:14,733
Maybe they are all nocturnal.
460
00:28:14,776 --> 00:28:15,651
Impossible!
461
00:28:15,985 --> 00:28:20,030
Let's explore the city further, meow!
462
00:28:23,660 --> 00:28:26,036
I wonder where it all went...
463
00:28:26,287 --> 00:28:27,246
Wait!
464
00:28:27,247 --> 00:28:27,996
What's that?
465
00:28:28,540 --> 00:28:29,623
I can hear something!
466
00:28:32,293 --> 00:28:33,627
I can't hear anything.
467
00:28:34,212 --> 00:28:38,632
Shizuka-chan's ears worked like a rabbit's.
468
00:28:38,883 --> 00:28:40,259
Is it sound?
469
00:28:40,718 --> 00:28:42,428
No, it's a machine...
470
00:28:42,595 --> 00:28:43,345
There!
471
00:29:00,780 --> 00:29:01,697
No any body here!
472
00:29:01,990 --> 00:29:03,907
The machines work alone.
473
00:29:04,117 --> 00:29:05,868
What do they make?
474
00:29:10,498 --> 00:29:11,874
Is this?
475
00:29:12,417 --> 00:29:14,293
Smells great! Only one..
476
00:29:16,045 --> 00:29:17,463
Very good!
477
00:29:17,464 --> 00:29:19,047
Like beef steak!
478
00:29:19,257 --> 00:29:20,966
It's onel like a salad!
479
00:29:21,176 --> 00:29:22,968
This bread, meow!
480
00:29:24,554 --> 00:29:26,847
They replicate all kinds of food!
481
00:29:27,015 --> 00:29:30,267
The ingredients are water, air and light!
482
00:29:30,310 --> 00:29:31,643
Wow!
483
00:29:32,061 --> 00:29:34,771
Oh I hear the water running beneath us!
484
00:29:42,238 --> 00:29:43,322
Drain!
485
00:29:44,157 --> 00:29:46,241
But it doesn't stink at all.
486
00:29:46,284 --> 00:29:48,577
The filtering system must be perfect.
487
00:29:59,547 --> 00:30:04,009
Wow, no wonder the ocean isn't polluted at all!
488
00:30:04,177 --> 00:30:07,721
They take good care of the planet they live on!
489
00:30:08,056 --> 00:30:11,808
Hey, what's that shining roof over there?
490
00:30:16,105 --> 00:30:18,398
It's a solar panel!
491
00:30:19,359 --> 00:30:23,111
I've never seen anything this efficient!
492
00:30:23,321 --> 00:30:26,573
The technology in this world is far ahead of us!
493
00:30:27,075 --> 00:30:30,994
Environmental awareness is at the top of our 22nd century!
494
00:30:34,165 --> 00:30:35,415
Check it out, Jian.
495
00:30:35,875 --> 00:30:37,584
Look at the big moon!
496
00:30:38,878 --> 00:30:40,963
Moon or whatever, I don't care!
497
00:30:41,214 --> 00:30:43,006
I don't want to be in this place!
498
00:30:43,007 --> 00:30:45,634
That's why I didn't want to go in the first place
499
00:30:45,802 --> 00:30:49,513
I'm going to hit Nobita so hard when he comes back!
500
00:30:49,806 --> 00:30:51,890
Do you know how to get back?
501
00:30:51,891 --> 00:30:54,476
Don't worry, I carved a sign. Above the tree.
502
00:30:59,440 --> 00:31:01,858
Should be around here...
503
00:31:03,111 --> 00:31:03,902
Are we there yet?
504
00:31:04,070 --> 00:31:04,653
What??
505
00:31:05,989 --> 00:31:07,573
The fog is gone!
506
00:31:08,324 --> 00:31:09,449
D... Do something!
507
00:31:12,453 --> 00:31:14,121
This is Doraemon's mole robot!
508
00:31:14,789 --> 00:31:16,331
All right, set it to full power...
509
00:31:28,136 --> 00:31:29,678
What power!
510
00:31:32,682 --> 00:31:33,932
W... What is this?
511
00:31:35,018 --> 00:31:37,019
Is that a fog machine?
512
00:31:37,228 --> 00:31:38,395
alright then!
513
00:31:39,856 --> 00:31:40,647
Is that ok?
514
00:31:40,898 --> 00:31:42,190
How could I know!
515
00:31:42,775 --> 00:31:44,526
Don't just push buttons!
516
00:31:54,746 --> 00:31:55,787
We're in the fog!
517
00:31:55,997 --> 00:31:56,955
We are saved!
518
00:31:56,956 --> 00:31:58,332
We can go home!
519
00:32:00,752 --> 00:32:01,918
Go out!
520
00:32:01,919 --> 00:32:02,419
Yes!
521
00:32:03,421 --> 00:32:05,005
Our beloved back mountain!
522
00:32:06,674 --> 00:32:07,841
A... Is this placed?
523
00:32:22,732 --> 00:32:24,316
W... What? What's that?
524
00:32:24,734 --> 00:32:26,902
I see something flashing...
525
00:32:28,488 --> 00:32:30,238
I can't see anything!
526
00:32:30,948 --> 00:32:33,659
There must be food and water somewhere.
527
00:32:33,660 --> 00:32:37,829
Anyone around here might be a demon or a ghost!
528
00:32:38,581 --> 00:32:43,585
This city must have been destroyed by an earthquake or war...
529
00:32:44,045 --> 00:32:47,923
There's no way a place like that could have water or food!
530
00:32:48,049 --> 00:32:49,758
Don't fight with each other!
531
00:32:50,343 --> 00:32:51,718
Hello!
532
00:32:55,306 --> 00:32:57,307
Hello!
533
00:33:00,853 --> 00:33:02,688
Hello!
534
00:33:07,819 --> 00:33:09,611
I wonder where they are.
535
00:33:09,821 --> 00:33:11,530
Rabbit-san, Bear-san.
536
00:33:13,533 --> 00:33:16,493
They should be here, Elephant-san, Giraffe-san.
537
00:33:17,036 --> 00:33:19,413
They must have been here yesterday.
538
00:33:21,207 --> 00:33:22,708
I want to go home.
539
00:33:23,710 --> 00:33:24,209
Oh
540
00:33:26,212 --> 00:33:29,631
The hill started to light up
541
00:33:29,674 --> 00:33:31,258
Oh, right!
542
00:33:35,471 --> 00:33:37,055
The stairs are on
543
00:33:37,598 --> 00:33:38,807
Very beautiful!
544
00:33:42,186 --> 00:33:42,853
Let's go!
545
00:33:42,854 --> 00:33:43,311
good
546
00:34:13,593 --> 00:34:15,719
Everyone came out at once!
547
00:34:22,143 --> 00:34:23,894
Animal-sans everywhere!
548
00:34:24,061 --> 00:34:25,854
See? Isn't that amazing?
549
00:34:26,063 --> 00:34:28,732
It must be the New Year of this world.
550
00:34:29,233 --> 00:34:30,692
Where did everyone go
551
00:34:30,693 --> 00:34:32,027
They all go towards.
552
00:34:32,862 --> 00:34:35,697
I see, they all went to the lighted stairs.
553
00:34:36,449 --> 00:34:38,617
They must all visit it.
554
00:34:38,993 --> 00:34:41,578
They all pray and then go home.
555
00:34:41,829 --> 00:34:45,874
I see, like a shrine in Japan.
556
00:34:56,260 --> 00:34:58,720
It's Chippo! Hi Chippo!
557
00:34:58,846 --> 00:34:59,679
Nobita-kun!
558
00:35:00,348 --> 00:35:01,181
Happy New Year!
559
00:35:01,682 --> 00:35:03,183
Oh yes. Happy New Year!
560
00:35:03,226 --> 00:35:05,393
I don't really get it, but Happy New Year!
561
00:35:05,686 --> 00:35:07,104
I will introduce you to my friend.
562
00:35:07,438 --> 00:35:08,355
Shizuka-chan.
563
00:35:08,356 --> 00:35:09,314
Pleased to meet you.
564
00:35:09,524 --> 00:35:11,441
Bunny Shizuka-san.
565
00:35:11,901 --> 00:35:13,068
And this is.
566
00:35:13,569 --> 00:35:15,487
I know! Tanuki-san!
567
00:35:16,781 --> 00:35:18,323
Cat type robot!
568
00:35:19,826 --> 00:35:23,370
We're here all day, where are you hiding?
569
00:35:23,788 --> 00:35:25,413
This is the "Night of Grand Hibernation".
570
00:35:25,748 --> 00:35:27,958
You must stay at home until midnight.
571
00:35:28,626 --> 00:35:29,876
Great Hibernation
572
00:35:30,044 --> 00:35:33,130
You guys don't know about that?
573
00:35:33,297 --> 00:35:34,965
Why are you doing that?
574
00:35:35,133 --> 00:35:36,925
What, you don't know?
575
00:35:37,260 --> 00:35:39,010
Haven't you read the ad?
576
00:35:39,137 --> 00:35:40,470
What about in kindergarten?
577
00:35:40,596 --> 00:35:42,430
Didn't you learn from mom and dad?
578
00:35:44,350 --> 00:35:46,268
You're being tested by Nobita-kun!
579
00:35:46,686 --> 00:35:49,729
There isn't a soul that doesn't know about "Grand Hibernation"!
580
00:35:51,399 --> 00:35:55,277
Chippo, can you tell the legend yourself?
581
00:35:55,778 --> 00:35:57,779
Of course I can tell a fairy tale!
582
00:35:57,905 --> 00:35:59,197
I'm hot baby.
583
00:35:59,532 --> 00:36:02,117
It's not a fairy tale, it's a myth!
584
00:36:03,161 --> 00:36:04,161
Well...
585
00:36:04,328 --> 00:36:06,413
Now, let's hear it.
586
00:36:06,747 --> 00:36:08,498
This world's first story.
587
00:36:11,586 --> 00:36:16,506
In the past, our ancestors lived on that month.
588
00:36:19,719 --> 00:36:24,264
However, the Nimuge devil path rules the planet.
589
00:36:25,099 --> 00:36:28,059
Satan treated our ancestors no matter what,
590
00:36:29,395 --> 00:36:33,523
Our god felt sorry for them and wanted to free them
591
00:36:33,733 --> 00:36:36,359
so he came to this planet in a star ship.
592
00:36:37,695 --> 00:36:40,780
At that time, this was a world of nothingness.
593
00:36:41,574 --> 00:36:44,451
Gods planted trees and grass and made it an ideal planet.
594
00:36:45,411 --> 00:36:49,206
How to get them to the venue.
595
00:36:49,999 --> 00:36:53,335
The day before New Years, he plays the Flute of Sleep.
596
00:36:54,837 --> 00:36:57,839
The demons are all asleep and except for our ancestors
597
00:36:58,049 --> 00:37:01,092
protected by a special enchantment they received before.
598
00:37:01,761 --> 00:37:05,722
Our god then made a ladder out of the moon and saved them.
599
00:37:06,766 --> 00:37:07,933
And be happy, forever!
600
00:37:09,977 --> 00:37:13,146
So to prevent forgetting, you have it
601
00:37:13,648 --> 00:37:16,608
ornaments outside in honor of the gods
602
00:37:16,984 --> 00:37:19,986
I will finally complete this year's plan!
603
00:37:20,446 --> 00:37:21,321
Plan?
604
00:37:21,989 --> 00:37:24,407
The secret plan?
605
00:37:24,951 --> 00:37:27,953
I will find the Stairway of Light and the Stars!
606
00:37:29,247 --> 00:37:31,039
But that's just a myth!
607
00:37:31,040 --> 00:37:32,958
A story made up by your ancestors, right?
608
00:37:33,000 --> 00:37:33,708
Wait a moment.
609
00:37:35,836 --> 00:37:36,962
Do not tell anyone.
610
00:37:37,838 --> 00:37:41,508
I found this in the attic of my dad's old house over the summer.
611
00:37:41,842 --> 00:37:42,801
It's a scroll.
612
00:37:43,427 --> 00:37:43,969
Ready?
613
00:37:45,096 --> 00:37:47,180
It is said that "In the earth deep within
614
00:37:47,515 --> 00:37:51,434
The Forbidden Forest is located in the Stairway of Light and the Star Ship.
615
00:37:53,104 --> 00:37:54,604
Forbidden Forest
616
00:37:54,981 --> 00:37:58,733
is the name of a place that should not be visited.
617
00:37:59,277 --> 00:38:02,612
So if there are artifacts there, it shouldn't be too unnatural.
618
00:38:03,197 --> 00:38:04,739
It seems fun!
619
00:38:05,783 --> 00:38:08,326
I thought you'd be interested!
620
00:38:08,327 --> 00:38:09,119
Chippo!
621
00:38:09,120 --> 00:38:11,663
Sleep, go to. Sleep
622
00:38:12,707 --> 00:38:13,832
Yes ma'am.
623
00:38:15,668 --> 00:38:16,876
Good night.
624
00:38:35,396 --> 00:38:37,731
You think we can find the back mountain?
625
00:38:38,649 --> 00:38:39,899
I don't know ..
626
00:38:40,776 --> 00:38:44,112
You are so irresponsible
627
00:38:45,573 --> 00:38:47,032
What's that?
628
00:38:48,909 --> 00:38:49,993
Did something happen
629
00:38:51,287 --> 00:38:53,163
It's like we're being followed.
630
00:38:53,622 --> 00:38:56,499
We searched for so long, no one was there!
631
00:38:56,667 --> 00:38:58,501
It tastes like it!
632
00:38:59,128 --> 00:39:01,046
Go out! you go first!
633
00:39:01,088 --> 00:39:02,797
Come on! Come on!
634
00:39:04,050 --> 00:39:05,800
It's this jungle again!
635
00:39:07,303 --> 00:39:09,929
I can't walk anymore!
636
00:39:09,972 --> 00:39:12,015
Come on in again, Jaian!
637
00:39:12,224 --> 00:39:13,350
Leave me alone!
638
00:39:13,559 --> 00:39:15,226
I will die here!
639
00:39:16,020 --> 00:39:18,730
Take care of my mom and Jaiko!
640
00:39:18,981 --> 00:39:21,858
Hey! What's that face for?
641
00:39:22,360 --> 00:39:24,527
stop it! Don't express that something!
642
00:39:24,779 --> 00:39:26,363
You're kidding right?
643
00:39:32,078 --> 00:39:33,244
Wait!
644
00:39:33,579 --> 00:39:34,496
You said you couldn't walk!
645
00:39:34,497 --> 00:39:35,080
Shut up! This and that are different! you said you couldn't walk!
646
00:39:35,081 --> 00:39:36,247
Shut up! This and that are different!
647
00:39:36,248 --> 00:39:37,165
Shut up! This and that are different! Wait for me
648
00:39:37,500 --> 00:39:38,583
Boy!
649
00:39:50,429 --> 00:39:53,181
He's not going to chase us this far
650
00:39:55,101 --> 00:39:56,476
Boy! we're out of the woods!
651
00:39:57,436 --> 00:39:58,978
Hooray!
652
00:40:06,987 --> 00:40:08,863
After the forest is the river?!
653
00:40:08,948 --> 00:40:10,698
I'm on fire!
654
00:40:10,825 --> 00:40:12,617
Don't give up Suneo!
655
00:40:17,164 --> 00:40:18,873
I will die!
656
00:40:19,291 --> 00:40:20,041
Suneo!
657
00:40:20,209 --> 00:40:21,126
Are you okay?
658
00:40:21,669 --> 00:40:22,710
No!
659
00:40:23,337 --> 00:40:24,421
Suneo!
660
00:40:25,256 --> 00:40:26,881
Suneo! Don't give up!
661
00:40:28,717 --> 00:40:29,509
Suneo!
662
00:40:30,052 --> 00:40:31,177
Show your face!
663
00:40:31,220 --> 00:40:31,803
Sune.
664
00:40:34,306 --> 00:40:35,598
Heeeeey
665
00:40:35,599 --> 00:40:37,142
suneoooo!
666
00:40:50,406 --> 00:40:50,905
Hey!
667
00:40:51,407 --> 00:40:53,700
You Gorio!
668
00:40:53,701 --> 00:40:55,952
Wha! Go... Gorilla!
669
00:40:56,454 --> 00:40:59,914
What are you talking about? you too gorilla.
670
00:40:59,915 --> 00:41:02,000
A... A gorilla is talking
671
00:41:02,168 --> 00:41:05,378
I told you not to swim in the Forbidden Forest!
672
00:41:05,379 --> 00:41:06,880
You stupid boy!
673
00:41:09,258 --> 00:41:11,509
Fainting easily?
674
00:41:11,677 --> 00:41:13,052
You're weak!
675
00:41:13,471 --> 00:41:15,388
Hey! Gorio!
676
00:41:15,848 --> 00:41:17,140
Get up
677
00:41:17,349 --> 00:41:19,017
What's the matter, dad?
678
00:41:19,477 --> 00:41:21,144
I'm here.
679
00:41:21,312 --> 00:41:21,853
Oh
680
00:41:22,980 --> 00:41:25,732
Oh... then who is this child?
681
00:41:26,108 --> 00:41:28,568
Is he our relative?
682
00:41:32,323 --> 00:41:40,371
How nice to start the year this way
683
00:41:40,748 --> 00:41:45,460
To celebrate the eternal joy of the world...
684
00:41:45,461 --> 00:41:46,085
Father, who is it? To celebrate the eternal joy of the world...
685
00:41:46,086 --> 00:41:47,712
Father, who is it?
686
00:41:47,922 --> 00:41:49,714
Hmm? What's that?
687
00:41:53,928 --> 00:41:56,262
Good grief! you there, wake up!>
688
00:41:56,347 --> 00:41:58,890
Sleeping in a place like this...
689
00:41:59,141 --> 00:42:01,851
Dad, he looks like a fox-san!
690
00:42:01,852 --> 00:42:06,272
He might drown!
691
00:42:06,565 --> 00:42:09,400
what a careless person, straight from the New Year!
692
00:42:15,533 --> 00:42:17,116
Here is the letter!
693
00:42:18,619 --> 00:42:19,327
There.
694
00:42:26,418 --> 00:42:27,043
GOOD!
695
00:42:30,172 --> 00:42:31,548
Hey, home?
696
00:42:31,674 --> 00:42:33,841
Oh... yes, we go.
697
00:42:34,134 --> 00:42:34,968
Where's Chippo?
698
00:42:35,052 --> 00:42:36,511
There.
699
00:42:37,012 --> 00:42:37,762
Chippo.
700
00:42:38,264 --> 00:42:39,013
Uh oh.
701
00:42:39,598 --> 00:42:40,723
What do you mean "Uh oh"?
702
00:42:46,522 --> 00:42:48,606
Hello, this is Wangel.
703
00:42:49,358 --> 00:42:51,150
Two missing kids?
704
00:42:51,569 --> 00:42:52,527
Almost drowned?
705
00:42:52,695 --> 00:42:54,612
Yes he'll be right there!
706
00:42:56,490 --> 00:43:00,076
It seems to be gorilla-san and fox-san, but a little different.
707
00:43:00,369 --> 00:43:01,286
I will go now.
708
00:43:01,620 --> 00:43:03,955
A gorilla and a fox!
709
00:43:04,873 --> 00:43:05,790
Is it possible..?
710
00:43:07,626 --> 00:43:09,627
My New Year's holiday ..
711
00:43:09,878 --> 00:43:11,170
Can't help the accident!
712
00:43:14,425 --> 00:43:16,634
I will go too!
713
00:43:17,052 --> 00:43:17,802
Man!
714
00:43:24,643 --> 00:43:27,729
I asked their names and where they came from
715
00:43:28,188 --> 00:43:30,648
but they keep saying weird things!
716
00:43:30,941 --> 00:43:32,442
Now, gorilla-kun?
717
00:43:32,610 --> 00:43:35,320
I said I'm not a gorilla!
718
00:43:35,321 --> 00:43:37,071
Then how about you, fox-kun?
719
00:43:38,657 --> 00:43:40,033
This is troubling...
720
00:43:42,369 --> 00:43:43,036
Boy!
721
00:43:43,037 --> 00:43:43,453
Suneo! Boy!
722
00:43:43,454 --> 00:43:44,120
Suneo!
723
00:43:45,372 --> 00:43:46,873
My real friend!
724
00:43:46,874 --> 00:43:47,915
You guys
725
00:43:48,042 --> 00:43:48,791
Doraemon!
726
00:43:48,792 --> 00:43:49,334
Boy! Doraemon!
727
00:43:49,335 --> 00:43:49,626
Boy!
728
00:43:50,252 --> 00:43:51,711
Suneo-san, are you okay?
729
00:43:52,838 --> 00:43:56,174
We're both exhausted.
730
00:44:16,278 --> 00:44:17,779
Stayaway... Stay away
731
00:44:18,113 --> 00:44:19,822
Mom! Mom!
732
00:44:20,449 --> 00:44:22,408
Help me mother!
733
00:44:22,826 --> 00:44:25,286
Mom! Help! Help me!
734
00:44:25,454 --> 00:44:28,373
Don't come! Avoid! Far!
735
00:44:28,540 --> 00:44:30,917
You mumble so loudly that I can't sleep
736
00:44:31,627 --> 00:44:32,919
What's so scary?
737
00:44:32,920 --> 00:44:36,381
An obnoxious, insensitive, barbarian with an outie Jaian.
738
00:44:36,382 --> 00:44:38,091
Who is not sensitive?
739
00:44:38,967 --> 00:44:40,009
Oh, you're awake?
740
00:44:40,678 --> 00:44:41,344
I am happy!
741
00:44:41,345 --> 00:44:42,637
you little!
742
00:44:42,680 --> 00:44:44,430
A barbarian with an outie?
743
00:44:44,682 --> 00:44:45,890
Come on, say it again!
744
00:44:46,725 --> 00:44:48,726
They've recovered!
745
00:44:48,977 --> 00:44:49,894
Oh yes.
746
00:44:50,187 --> 00:44:52,438
We are not aware
747
00:44:52,731 --> 00:44:55,817
You two slept for two days.
748
00:44:55,859 --> 00:44:57,276
Two days?
749
00:44:57,861 --> 00:45:00,697
With thatimuchienergy, you'll be fine.
750
00:45:01,240 --> 00:45:02,532
You can go now.
751
00:45:02,616 --> 00:45:03,574
Hooray!
752
00:45:03,575 --> 00:45:04,659
I am happy!
753
00:45:04,660 --> 00:45:05,576
However!
754
00:45:05,911 --> 00:45:09,414
Never go to the Forbidden Forest again!
755
00:45:09,623 --> 00:45:10,707
I am not going to!
756
00:45:11,375 --> 00:45:12,959
I will never go there!
757
00:45:15,671 --> 00:45:18,631
Thank you so much for everything.
758
00:45:19,341 --> 00:45:21,175
Let's go back to Earth for now.
759
00:45:21,385 --> 00:45:24,011
We'd better visit Chippo-kun before we do that.
760
00:45:24,304 --> 00:45:26,222
We must give him our thanks.
761
00:45:27,141 --> 00:45:29,976
You two should wear these too
762
00:45:30,394 --> 00:45:30,893
Here
763
00:45:31,311 --> 00:45:34,105
You want us to play "Animals" too?
764
00:45:34,606 --> 00:45:35,815
So not cool!
765
00:45:38,152 --> 00:45:40,445
After all, this is the animal world.
766
00:45:40,529 --> 00:45:42,280
Man, this is like a school play.
767
00:45:43,866 --> 00:45:44,907
This is better?
768
00:45:46,410 --> 00:45:48,202
You don't look too different!
769
00:45:49,204 --> 00:45:50,705
Say that again!
770
00:45:50,706 --> 00:45:51,664
Wait! Wait.
771
00:45:51,665 --> 00:45:52,957
Boy!
772
00:45:52,958 --> 00:45:54,125
Takeshi-san!
773
00:45:57,546 --> 00:45:59,881
Can we buy this taxi?
774
00:46:00,340 --> 00:46:01,466
Free.
775
00:46:01,592 --> 00:46:02,467
Why?
776
00:46:02,634 --> 00:46:06,471
It uses recyclable power, so it doesn't cost anything.
777
00:46:07,347 --> 00:46:09,223
I can't hear the engine!
778
00:46:09,349 --> 00:46:12,727
The planet has developed Free Energy.
779
00:46:13,061 --> 00:46:14,979
The air will also not be polluted.
780
00:46:15,481 --> 00:46:18,649
This planet was really made by animals alone?
781
00:46:18,817 --> 00:46:21,110
No humans around.
782
00:46:21,361 --> 00:46:22,653
That's weird.
783
00:46:22,696 --> 00:46:24,989
Something so cute, I can't believe it!
784
00:46:25,157 --> 00:46:27,742
But I love this planet!
785
00:46:28,202 --> 00:46:30,661
This could be a real Utopia!
786
00:46:35,083 --> 00:46:36,167
I'm waiting
787
00:46:36,835 --> 00:46:39,462
The explorers have finally gathered!
788
00:46:39,713 --> 00:46:41,339
How about Mom and Dad?
789
00:46:41,590 --> 00:46:43,466
They are visiting relatives, they won't be back tonight.
790
00:46:44,343 --> 00:46:45,927
What do you mean "explorer
791
00:46:49,264 --> 00:46:50,598
This is my plan.
792
00:46:51,683 --> 00:46:53,643
This is where we live.
793
00:46:54,228 --> 00:46:55,853
Between us is a river,
794
00:46:56,647 --> 00:46:57,730
and then the Forbidden Forest.
795
00:46:58,357 --> 00:47:00,775
According to the
scroll. The Ladder
796
00:47:00,943 --> 00:47:03,110
of Light and the
Star Ship should be
797
00:47:03,612 --> 00:47:06,030
straight south of the ancient ruins.
798
00:47:07,741 --> 00:47:08,866
Around here
799
00:47:09,701 --> 00:47:12,245
Past the river bend and
800
00:47:12,412 --> 00:47:15,081
heading East is a shortcut.
801
00:47:15,791 --> 00:47:18,876
I took this route by raft before
802
00:47:19,461 --> 00:47:20,294
but i failed.
803
00:47:20,546 --> 00:47:22,922
Right, the day Nobita-san saved me.
804
00:47:23,173 --> 00:47:26,259
We can fly that far with Bamboo Copters.
805
00:47:26,426 --> 00:47:27,385
Please give me one!
806
00:47:27,886 --> 00:47:30,304
But I will warn you once...
807
00:47:30,973 --> 00:47:33,432
Ghosts are known to roam in that forest!
808
00:47:34,059 --> 00:47:36,227
There! That's it, ghost!
809
00:47:36,645 --> 00:47:37,270
Where?
810
00:47:40,107 --> 00:47:41,023
There's no one there.
811
00:47:42,025 --> 00:47:42,775
There is!
812
00:47:43,068 --> 00:47:44,652
It's staring at us!
813
00:47:44,903 --> 00:47:45,570
Sorry.
814
00:47:46,029 --> 00:47:49,031
Ghost stories are something adults make up
815
00:47:49,241 --> 00:47:51,117
to keep the children out of the Forbidden Forest.
816
00:47:51,201 --> 00:47:51,784
Impossible!
817
00:47:52,035 --> 00:47:53,703
I saw him in the woods!
818
00:47:53,954 --> 00:47:56,163
It must be an illusion!
819
00:47:56,248 --> 00:47:58,082
I don't want to explore anything
820
00:47:58,083 --> 00:47:59,125
I want toigo to go home
821
00:47:59,877 --> 00:48:01,961
He is not like himself.
822
00:48:02,129 --> 00:48:05,715
He's been a little cat ever since we got here.
823
00:48:08,093 --> 00:48:11,846
Here's something that makes exploration even more fun!
824
00:48:11,972 --> 00:48:13,264
You have something
825
00:48:13,682 --> 00:48:15,808
"Cocoon Sleeping Bag"!
826
00:48:16,059 --> 00:48:19,061
Complete the Food Package with Katsu-Don!
827
00:48:19,062 --> 00:48:21,564
Sludge To Water Filter
828
00:48:21,565 --> 00:48:23,482
Cordless Phone
829
00:48:23,483 --> 00:48:25,568
Signal Use Fireworks
830
00:48:25,569 --> 00:48:29,071
Mini Karaoke Set with Lyrics Book
831
00:48:29,656 --> 00:48:33,159
I'm going to put this stuff in a compact case!
832
00:48:35,078 --> 00:48:36,245
Let's begin!
833
00:48:40,459 --> 00:48:41,584
Jayan, come on!
834
00:48:41,877 --> 00:48:43,711
I will never go to that forest again!
835
00:48:45,088 --> 00:48:46,213
Boy!
836
00:48:47,049 --> 00:48:51,135
We must pass through the fog if we want to go home!
837
00:48:54,014 --> 00:48:55,389
This is the Bamboo Copter.
838
00:48:58,644 --> 00:48:59,810
Here he is!
839
00:49:00,145 --> 00:49:02,146
Wait! you have to practice!
840
00:49:04,066 --> 00:49:06,567
Chippo
841
00:49:14,618 --> 00:49:16,035
Why don't you come home?
842
00:49:16,411 --> 00:49:18,579
Aren't you going to spend the night?
843
00:49:18,872 --> 00:49:20,539
Sometimes plans change.
844
00:49:22,042 --> 00:49:25,044
Sorry we invited him.
845
00:49:25,295 --> 00:49:27,672
Ah, you two were kicked out!
846
00:49:27,756 --> 00:49:28,839
I am happy!
847
00:49:29,967 --> 00:49:31,759
Now, let's go home now
848
00:49:33,387 --> 00:49:34,136
I don't want to!
849
00:49:34,596 --> 00:49:36,639
You may not leave the house without permission
850
00:49:37,182 --> 00:49:38,099
But...
851
00:49:38,558 --> 00:49:39,517
Chippo-chan.
852
00:49:41,103 --> 00:49:43,270
Don't say that, let's go home!
853
00:49:47,192 --> 00:49:49,193
Hello, Chippo!
854
00:49:49,736 --> 00:49:50,736
Romi-chan!
855
00:49:51,071 --> 00:49:52,113
Did you come to play?
856
00:49:52,656 --> 00:49:54,031
It's New Year!
857
00:49:54,574 --> 00:49:56,575
Let's all play games and have fun!
858
00:49:56,743 --> 00:49:58,202
Very funny!
859
00:49:59,371 --> 00:50:00,746
He's my cousin, Romi-chan!
860
00:50:01,123 --> 00:50:03,249
Hello. Pleased to meet you.
861
00:50:03,875 --> 00:50:04,750
Um...
862
00:50:05,210 --> 00:50:07,712
Sorry, but could you come back another time?
863
00:50:07,838 --> 00:50:10,172
No problem, we don't mind!
864
00:50:10,882 --> 00:50:12,091
Father! Let us go home!
865
00:50:13,510 --> 00:50:14,969
Please, everyone too.
866
00:50:14,970 --> 00:50:18,014
No thanks, we should go home too!
867
00:50:18,765 --> 00:50:20,182
Dad, let's go!
868
00:50:20,559 --> 00:50:21,475
Well.
869
00:50:22,060 --> 00:50:23,394
Please come again
870
00:50:23,520 --> 00:50:24,395
Gotcha!
871
00:50:30,152 --> 00:50:31,193
Goodbye
872
00:50:31,528 --> 00:50:32,778
We'll be back!
873
00:50:36,450 --> 00:50:38,993
We have to hurry and go home!
874
00:50:39,161 --> 00:50:39,910
Well!
875
00:50:43,707 --> 00:50:47,626
At this rate, Chippo's treasure hunt might not even happen.
876
00:50:47,794 --> 00:50:50,671
Maybe it's better to hold on to the dream.
877
00:50:51,131 --> 00:50:54,633
You think that the Stairway of Light is just a myth?
878
00:50:54,926 --> 00:50:56,469
It should!
879
00:50:56,887 --> 00:51:00,431
No ladder can reach from star to star!
880
00:51:00,557 --> 00:51:04,602
But myths are based on real events, right?
881
00:51:08,273 --> 00:51:10,107
That's the forest!
882
00:51:11,109 --> 00:51:12,401
Now he mentions it
883
00:51:12,652 --> 00:51:14,111
it is a scary forest!
884
00:51:14,988 --> 00:51:16,322
I don't want to go
885
00:51:16,823 --> 00:51:19,075
I will never step into that forest again
886
00:51:19,159 --> 00:51:21,327
Come on Jaian, what are you talking about?
887
00:51:21,328 --> 00:51:23,162
No! I will never!
888
00:51:23,497 --> 00:51:24,288
Boy!
889
00:51:27,042 --> 00:51:28,959
I tell you, it's just an illusion!
890
00:51:29,252 --> 00:51:31,796
There's nothing there, Jaian.
891
00:51:32,422 --> 00:51:34,840
We can't go back if we don't get through the fog.
892
00:51:34,966 --> 00:51:37,927
Find a way to get back with you using the fog
893
00:51:38,011 --> 00:51:39,303
Come on, Doraemon!
894
00:51:39,554 --> 00:51:41,764
Seriously or we will leave you here!
895
00:51:42,015 --> 00:51:45,101
I don't care, I don't move
896
00:51:46,812 --> 00:51:47,478
Let's go!
897
00:51:53,985 --> 00:51:56,195
If you could leave me, just...
898
00:51:56,321 --> 00:51:57,113
What??
899
00:51:57,697 --> 00:52:00,199
They really left me!
900
00:52:00,367 --> 00:52:03,410
You have no heart. we're not friends anymore!
901
00:52:06,456 --> 00:52:07,498
Do whatever you want..
902
00:52:10,460 --> 00:52:14,213
Wait a minute. He will be lonely and come after us!
903
00:52:14,506 --> 00:52:16,006
Will he really come?
904
00:52:18,844 --> 00:52:22,346
They must think of me as a coward...
905
00:52:22,889 --> 00:52:23,722
That is not true!
906
00:52:24,141 --> 00:52:26,183
I have instincts like an animal!
907
00:52:26,434 --> 00:52:29,812
I had a bad feeling when I left in that fog!
908
00:52:30,021 --> 00:52:33,732
An enemy! The enemy is strong, cruel and terrible
909
00:52:39,114 --> 00:52:40,948
He's so tough!
910
00:52:58,592 --> 00:53:00,301
He hasn't moved at all!
911
00:53:01,052 --> 00:53:03,512
I guess we should use force.
912
00:53:03,805 --> 00:53:06,140
Brute force... That jaian?
913
00:53:06,892 --> 00:53:07,975
Who??
914
00:53:14,357 --> 00:53:15,482
Gorio!
915
00:53:17,027 --> 00:53:19,528
slack off again
916
00:53:19,988 --> 00:53:20,487
Gorio!
917
00:53:20,822 --> 00:53:21,572
Gorio!
918
00:53:21,573 --> 00:53:22,031
Not anymore, Gorio!
919
00:53:22,032 --> 00:53:23,365
Not again'
920
00:53:23,575 --> 00:53:24,742
Here he is!
921
00:53:24,868 --> 00:53:25,784
Let us go home!
922
00:53:31,875 --> 00:53:33,834
I wonder if that pink mist is still there.
923
00:53:34,169 --> 00:53:36,170
It's around here...
924
00:53:41,468 --> 00:53:44,136
Ah! There it is, the pink mist!
925
00:53:44,888 --> 00:53:46,639
We're going diving!
926
00:53:46,681 --> 00:53:47,473
good
927
00:53:48,308 --> 00:53:51,268
If you just enter, you will end up in hell!
928
00:53:53,480 --> 00:53:55,231
Another day.
929
00:53:55,690 --> 00:53:56,690
What??
930
00:53:57,317 --> 00:53:59,193
You can't come back to Earth?
931
00:54:00,362 --> 00:54:02,154
I remember this gas
932
00:54:02,572 --> 00:54:03,489
I remember!
933
00:54:03,698 --> 00:54:05,783
A similar gas is also available on Earth
934
00:54:05,951 --> 00:54:08,911
sold in the 22nd century.
935
00:54:09,079 --> 00:54:10,454
So can we fix it?
936
00:54:11,206 --> 00:54:14,500
This gas is called "Everywhere Gas
937
00:54:14,793 --> 00:54:17,503
It works similarly to "Wherever Door", however
938
00:54:17,796 --> 00:54:21,298
it had a lot of faults and was pulled from the shelf.
939
00:54:21,466 --> 00:54:22,841
I understand now
940
00:54:23,593 --> 00:54:27,304
Isn't the Stairway of Light in this myth about gas?
941
00:54:28,265 --> 00:54:31,725
Once upon a time, the animals passed through this clear fog
942
00:54:31,935 --> 00:54:34,019
and come to this planet!
943
00:54:34,229 --> 00:54:36,814
Then, the one who made the fog..
944
00:54:36,982 --> 00:54:39,024
In myth he is a god,
945
00:54:39,609 --> 00:54:41,235
but it could be a scientist!
946
00:54:42,153 --> 00:54:46,448
After the god finished his work, he buried the machine in the forest.
947
00:54:46,866 --> 00:54:48,742
After thousands of years..
948
00:54:49,327 --> 00:54:52,121
Something happened and gas started to leak!
949
00:54:52,372 --> 00:54:54,581
And it so happened that our planet...
950
00:54:55,166 --> 00:54:57,710
and my rooms are connected to each other!
951
00:54:58,294 --> 00:55:02,089
We're playing with the buttons on the machine, so.
952
00:55:02,507 --> 00:55:04,550
The path to Earth disappeared.
953
00:55:05,093 --> 00:55:07,636
So, if we enter this fog now
954
00:55:09,055 --> 00:55:10,931
We will end up in that month!
955
00:55:12,851 --> 00:55:15,436
Oh no, the fog is starting to thin!
956
00:55:15,770 --> 00:55:18,147
Oh no, I have to do something!
957
00:55:18,815 --> 00:55:21,275
The amount of gas remaining is close to zero!
958
00:55:22,068 --> 00:55:23,944
What was it like before you changed it?
959
00:55:24,487 --> 00:55:25,738
Which one is it?
960
00:55:25,739 --> 00:55:26,905
I do not remember!
961
00:55:27,157 --> 00:55:28,741
Do something fast!
962
00:55:29,075 --> 00:55:31,744
If we can't fix the number, we can't go home!
963
00:55:31,911 --> 00:55:34,121
Time Magnifying Glasses!
964
00:55:34,748 --> 00:55:36,623
The call from three days ago was.
965
00:55:39,919 --> 00:55:42,921
I think I fixed it! Quick, get on the gas
966
00:55:44,424 --> 00:55:46,050
Hurry, before the gas runs out!
967
00:55:46,176 --> 00:55:48,469
Will we return to Earth??
968
00:55:48,762 --> 00:55:49,845
I don't know!
969
00:55:50,388 --> 00:55:51,722
The gas is out!
970
00:55:52,098 --> 00:55:52,723
We're out!
971
00:56:07,697 --> 00:56:09,865
It's the mountain behind by the school!
972
00:56:12,410 --> 00:56:13,368
Banzai!
973
00:56:13,411 --> 00:56:14,119
Boy!
974
00:56:14,329 --> 00:56:16,038
I am very happy
975
00:56:26,674 --> 00:56:28,092
We're back safely, but...
976
00:56:28,468 --> 00:56:31,512
I guess we won't be able to meet Chippo-kun again.
977
00:56:33,098 --> 00:56:35,641
We became good friends too.
978
00:56:35,975 --> 00:56:40,395
Somewhere in the universe is a beautiful planet.
979
00:56:40,647 --> 00:56:45,692
Let's just say we visit there and see a beautiful dream.
980
00:56:48,822 --> 00:56:49,321
Goodbye!
981
00:56:49,447 --> 00:56:49,822
See you later!
982
00:56:49,823 --> 00:56:50,114
See you later! Goodbye!
983
00:56:50,115 --> 00:56:50,489
Goodbye!
984
00:56:50,490 --> 00:56:50,823
Good night! Goodbye!
985
00:56:50,824 --> 00:56:51,448
Good night!
986
00:56:56,329 --> 00:56:58,163
I wonder if Chippo is asleep.
987
00:56:58,456 --> 00:56:59,456
I hope.
988
00:57:02,418 --> 00:57:03,961
Good night Chippo!
989
00:57:16,891 --> 00:57:18,308
Everyone, listen up!
990
00:57:19,144 --> 00:57:20,310
I see it...
991
00:57:20,603 --> 00:57:22,104
With these eyes
992
00:57:23,106 --> 00:57:26,692
Animals having fun on the planet next to us.
993
00:57:27,318 --> 00:57:28,235
Not that!
994
00:57:28,736 --> 00:57:32,531
Full of green trees. Beautiful and peaceful planet!
995
00:57:32,782 --> 00:57:33,490
What?!
996
00:57:34,033 --> 00:57:35,200
How arrogant they are!
997
00:57:35,827 --> 00:57:38,620
We barely live in a pile of trash like this!
998
00:57:39,539 --> 00:57:41,665
We need to come up with a new plan, and fast!
999
00:57:42,375 --> 00:57:45,752
We will conquer the beasts. And make this planet ours!
1000
00:57:48,506 --> 00:57:49,298
Doraemon!
1001
00:57:53,511 --> 00:57:54,261
What's that?
1002
00:57:54,721 --> 00:57:56,471
JThe Star Flower withered.
1003
00:57:56,764 --> 00:57:59,016
It's an afterjall flower, will it wither?
1004
00:57:59,267 --> 00:58:00,184
I know but.
1005
00:58:00,810 --> 00:58:02,603
I have a bad feeling.
1006
00:58:03,229 --> 00:58:06,690
What are you doing? you will be late for school!
1007
00:58:06,691 --> 00:58:07,191
Yes ma'am!
1008
00:58:09,652 --> 00:58:10,485
See you later!
1009
00:58:12,113 --> 00:58:15,115
The animal planet is so kind and relaxing!
1010
00:58:22,248 --> 00:58:24,249
I don't know.
1011
00:58:28,588 --> 00:58:32,549
Mm... This is Nobita-kun's study room..
1012
00:58:32,634 --> 00:58:34,176
What did you say?
1013
00:58:35,011 --> 00:58:36,261
No, nothing...
1014
00:58:36,721 --> 00:58:40,974
Well, it's more of a bedroom for him.
1015
00:58:41,809 --> 00:58:44,102
When he returns...
1016
00:58:44,520 --> 00:58:46,772
He returns! Nobita-kun!
1017
00:58:47,357 --> 00:58:48,106
What??
1018
00:58:48,566 --> 00:58:51,360
Mom is reading in my room?
1019
00:58:52,987 --> 00:58:54,071
This is bad!
1020
00:58:54,364 --> 00:58:56,698
There are things I don't want him to see!
1021
00:58:56,699 --> 00:58:57,366
I know, like a test you failed! There are things I don't want him to see!
1022
00:58:57,367 --> 00:58:59,660
I know, like a test you failed!
1023
00:58:59,827 --> 00:59:01,703
Mother Why don't you read
1024
00:59:01,871 --> 00:59:03,789
in the living room downstairs?
1025
00:59:03,790 --> 00:59:05,916
Mom is studying now!
1026
00:59:06,751 --> 00:59:09,211
More productive sitting at a desk!
1027
00:59:09,837 --> 00:59:13,674
Even mom sometimes reads difficult books.
1028
00:59:13,925 --> 00:59:16,677
Remember how I was going to help the back mountain?
1029
00:59:17,136 --> 00:59:18,804
I have to study at least a little.
1030
00:59:19,264 --> 00:59:21,306
I was so shocked by the fact!
1031
00:59:22,100 --> 00:59:25,519
It's a riot! only the Japanese cut down the tree!
1032
00:59:25,895 --> 00:59:28,480
Greenery is destroyed every year around the world
1033
00:59:29,148 --> 00:59:32,693
equivalent to half the size of Japan!
1034
00:59:34,028 --> 00:59:35,696
Half of Japan?
1035
00:59:35,863 --> 00:59:37,072
Who will do that?
1036
00:59:37,365 --> 00:59:39,283
We are all responsible!
1037
00:59:39,575 --> 00:59:42,536
Like the paper in this trash can.
1038
00:59:42,996 --> 00:59:44,788
Also, the one in the drawer.
1039
00:59:45,373 --> 00:59:46,790
Even the paper you
use carelessly cannot
1040
00:59:46,791 --> 00:59:48,750
be made without
chopping down a tree
1041
00:59:48,793 --> 00:59:50,711
| understand! I won't waste much!
1042
00:59:50,712 --> 00:59:51,128
Well.
1043
00:59:51,421 --> 00:59:54,256
The treeless land was slowly being abandoned.
1044
00:59:54,382 --> 00:59:57,342
and now a third of the planet is desert!
1045
00:59:57,719 --> 00:59:59,594
You can't grow food in the desert.
1046
00:59:59,971 --> 01:00:04,641
That's why there are thirty million hungry people in Africa alone!
1047
01:00:05,101 --> 01:00:07,519
Don't waste food either!
1048
01:00:07,812 --> 01:00:08,895
I won't... I won't!
1049
01:00:08,896 --> 01:00:09,438
Well!
1050
01:00:10,273 --> 01:00:12,941
Using too much electricity is also a problem!
1051
01:00:13,234 --> 01:00:13,734
Yes!
1052
01:00:14,277 --> 01:00:15,527
Car, industrial factory.
1053
01:00:15,778 --> 01:00:18,989
If we use 'Imuch gas that generates electricity,
1054
01:00:19,282 --> 01:00:21,408
polluted air williget and the
1055
01:00:21,534 --> 01:00:23,660
weather will turn
for the worse ..
1056
01:00:23,786 --> 01:00:26,621
You're left with the lights on sometimes!
1057
01:00:26,831 --> 01:00:28,707
I'll be careful!
1058
01:00:29,167 --> 01:00:30,792
Not just plants!
1059
01:00:31,294 --> 01:00:33,253
Animals that have lost their
1060
01:00:33,379 --> 01:00:35,589
habitat, fish whose
water is polluted.
1061
01:00:35,923 --> 01:00:38,467
Many lives were lost
1062
01:00:39,052 --> 01:00:40,218
I never knew!
1063
01:00:40,511 --> 01:00:43,305
I didn't know that humans are so dangerous...
1064
01:00:43,431 --> 01:00:46,266
I have to do something before the world is destroyed!
1065
01:00:46,517 --> 01:00:48,560
That's why I study!
1066
01:00:48,936 --> 01:00:52,064
must be in ..
1067
01:00:52,065 --> 01:00:55,108
It's to save the Earth! Wait a moment
1068
01:00:55,109 --> 01:00:56,151
Yes ma'am!
1069
01:00:57,612 --> 01:01:01,073
Looks like he's become a neighborhood leader!
1070
01:01:01,616 --> 01:01:03,533
But now I'm a little worried
1071
01:01:03,534 --> 01:01:04,701
about the fate of Earth.
1072
01:01:06,120 --> 01:01:08,330
I'm happy with planet Chippo-kun.
1073
01:01:08,539 --> 01:01:11,249
Is that true. Beautiful, peaceful...
1074
01:01:11,542 --> 01:01:13,460
What a planet.
1075
01:01:15,963 --> 01:01:19,216
No way, ghost? you're dreaming
1076
01:01:19,592 --> 01:01:20,926
I'm not dreaming
1077
01:01:22,136 --> 01:01:24,221
It's Chippo's ghost!
1078
01:01:25,390 --> 01:01:27,099
Chippo's ghost??
1079
01:01:28,059 --> 01:01:29,017
are you sure
1080
01:01:29,102 --> 01:01:29,559
Yes.
1081
01:01:30,269 --> 01:01:32,604
That must be Chippo's voice.
1082
01:01:32,688 --> 01:01:33,397
Where?
1083
01:01:33,856 --> 01:01:35,816
Somewhere in my room, out of nowhere...
1084
01:01:36,275 --> 01:01:39,319
Hello... Can you hear me.
1085
01:01:39,737 --> 01:01:43,990
If you can hear me please answer.. Hello
1086
01:01:46,160 --> 01:01:49,037
Chippo on a distant planet!
1087
01:01:49,205 --> 01:01:50,539
Ghost?
1088
01:01:54,669 --> 01:01:56,378
Don't laugh at me
1089
01:01:59,173 --> 01:02:01,633
Never heard of a ghost dog!
1090
01:02:02,093 --> 01:02:02,801
Mother
1091
01:02:03,177 --> 01:02:04,428
Dora-chan. fast
1092
01:02:04,554 --> 01:02:06,471
What's wrong, ma'am? you're barefoot.
1093
01:02:06,597 --> 01:02:09,015
I heard a strange sound..
1094
01:02:10,393 --> 01:02:12,561
He sounds like what Jaian said
1095
01:02:19,068 --> 01:02:20,944
I can't hear anything.
1096
01:02:22,155 --> 01:02:25,031
That's what you worked hard to learn!
1097
01:02:26,534 --> 01:02:27,325
What's that?
1098
01:02:27,410 --> 01:02:28,410
Shut up
1099
01:02:31,539 --> 01:02:33,081
Somebody! Please answer!
1100
01:02:33,416 --> 01:02:34,291
Anyone
1101
01:02:34,917 --> 01:02:35,834
If the sound sfChippo!
1102
01:02:36,085 --> 01:02:36,835
Anyone??
1103
01:02:36,836 --> 01:02:37,711
From there!
1104
01:02:38,254 --> 01:02:39,379
Why in there?
1105
01:02:40,381 --> 01:02:42,215
Someone, please answer!
1106
01:02:43,551 --> 01:02:44,217
Here he is!
1107
01:02:44,969 --> 01:02:46,219
Exploration set!
1108
01:02:46,721 --> 01:02:49,097
It comes from a Cordless Phone!
1109
01:02:49,432 --> 01:02:50,515
Somebody!
1110
01:02:51,142 --> 01:02:51,725
Chippo
1111
01:02:52,226 --> 01:02:53,101
Nobita-kun?
1112
01:02:53,311 --> 01:02:54,186
Nobita-kun!
1113
01:02:55,021 --> 01:02:56,188
Chippo, hello?
1114
01:02:56,731 --> 01:02:58,190
Very nice! Please help!
1115
01:02:58,483 --> 01:03:00,400
What do you mean by "help"?
1116
01:03:00,610 --> 01:03:02,402
We're in big trouble now...
1117
01:03:03,154 --> 01:03:04,863
What do you mean?
1118
01:03:04,947 --> 01:03:06,198
....ge...
1119
01:03:07,200 --> 01:03:08,408
Moon.... devil...
1120
01:03:09,035 --> 01:03:11,161
Chippo-kun, we can't hear that well!
1121
01:03:11,162 --> 01:03:12,162
Hello!
1122
01:03:12,163 --> 01:03:13,872
Oh no, another attack!
1123
01:03:16,209 --> 01:03:17,542
Hello? Hello!
1124
01:03:17,877 --> 01:03:19,044
Chippo! Hello?
1125
01:03:19,378 --> 01:03:20,962
The signal is dead..
1126
01:03:21,380 --> 01:03:22,881
Doraemon, we have to go
1127
01:03:22,924 --> 01:03:27,344
It's no use, we need "Everywhere Gas" to get there!
1128
01:03:27,595 --> 01:03:29,513
So you're telling me to forget about it?
1129
01:03:29,680 --> 01:03:31,848
| can not do anything...
1130
01:03:31,933 --> 01:03:34,851
Chippo expects us to save him!
1131
01:03:34,894 --> 01:03:36,770
Easier said than done..
1132
01:03:37,438 --> 01:03:40,357
I know! How about a Space Exploration Boat?
1133
01:03:40,525 --> 01:03:41,316
Not used!
1134
01:03:41,609 --> 01:03:45,403
If only we had one pebble from that planet, but...
1135
01:03:46,364 --> 01:03:48,323
I didn't bring anything like that!
1136
01:03:48,658 --> 01:03:50,325
Can't we do something?
1137
01:03:50,535 --> 01:03:51,493
Come on!
1138
01:03:57,959 --> 01:03:58,917
Star Flower!
1139
01:03:59,794 --> 01:04:02,337
Mom pressed it and made it a bookmark!
1140
01:04:02,463 --> 01:04:03,171
How about this?
1141
01:04:03,673 --> 01:04:05,257
It will be perfect!
1142
01:04:05,383 --> 01:04:06,383
Let's tell everyone
1143
01:04:08,052 --> 01:04:09,344
Legendary demon?
1144
01:04:09,804 --> 01:04:11,680
They attack the planet Chippo
1145
01:04:12,306 --> 01:04:13,265
Chippo is in danger
1146
01:04:14,016 --> 01:04:15,267
You're going with us, right?
1147
01:04:15,434 --> 01:04:16,851
Of course!
1148
01:04:17,645 --> 01:04:20,355
I.. I have to discuss this with Jaian first.
1149
01:04:21,023 --> 01:04:22,065
We have to hurry
1150
01:04:22,066 --> 01:04:22,899
There.
1151
01:04:26,821 --> 01:04:29,573
Suneo, tell Jaian when you see him!
1152
01:04:29,824 --> 01:04:31,324
And say what?
1153
01:04:31,742 --> 01:04:34,035
That I'm sorry I laughed before.
1154
01:04:34,203 --> 01:04:35,412
Ok, off we go
1155
01:04:35,454 --> 01:04:36,538
Hey!
1156
01:04:37,039 --> 01:04:37,539
Boy!
1157
01:04:37,790 --> 01:04:39,583
I'm taking too long to get ready
1158
01:04:39,875 --> 01:04:42,085
Suneo what are you doing just standing there??
1159
01:04:42,086 --> 01:04:44,296
But you were scared before!
1160
01:04:44,297 --> 01:04:46,631
A friend wants our help,
1161
01:04:46,799 --> 01:04:48,550
I can't just sit here out of fear!
1162
01:04:48,801 --> 01:04:49,676
Boy!
1163
01:04:50,303 --> 01:04:51,094
Come on, quickly!
1164
01:04:51,095 --> 01:04:51,636
GOOD!
1165
01:04:54,682 --> 01:04:56,725
Interest, to the destination slot.
1166
01:04:59,770 --> 01:05:01,229
Blastoff!
1167
01:05:15,161 --> 01:05:16,119
It finds it!
1168
01:05:16,329 --> 01:05:17,078
I want warps!
1169
01:05:28,549 --> 01:05:32,218
So Animal Planet is a satellite planet too!
1170
01:05:32,345 --> 01:05:35,221
That reddish one must be the planet Nimuge!
1171
01:05:35,473 --> 01:05:39,267
Then the beautiful green planet must be the planet Chippo!
1172
01:05:48,736 --> 01:05:50,528
Who,' would do such a thing.
1173
01:05:50,780 --> 01:05:52,364
It's terrible!
1174
01:05:53,741 --> 01:05:54,866
How could it be?
1175
01:05:56,077 --> 01:05:57,577
Chippo's house is safe!
1176
01:05:57,745 --> 01:05:58,787
Chippo!
1177
01:06:03,000 --> 01:06:04,084
Chippo?
1178
01:06:04,919 --> 01:06:05,669
Chippo-san?
1179
01:06:06,295 --> 01:06:08,338
Doesn't look like anyone here.
1180
01:06:10,841 --> 01:06:13,009
We need to split up and find a city!
1181
01:06:13,260 --> 01:06:14,427
careful
1182
01:06:14,929 --> 01:06:16,680
We don't know who the enemy is,
1183
01:06:17,014 --> 01:06:18,556
but we know they are close.
1184
01:06:19,141 --> 01:06:21,726
We all have our Exploration Gear right?
1185
01:06:21,894 --> 01:06:22,769
Yes!
1186
01:06:24,855 --> 01:06:25,438
Now.
1187
01:06:26,273 --> 01:06:29,984
Don't forget to keep in touch frequently with Cordless Phones!
1188
01:06:30,319 --> 01:06:30,985
Now!
1189
01:06:54,343 --> 01:06:54,968
Chippo
1190
01:06:57,346 --> 01:06:57,887
Who is there?!
1191
01:07:02,059 --> 01:07:03,309
Nothing, huh
1192
01:07:05,187 --> 01:07:06,229
Must have heard things...
1193
01:07:12,445 --> 01:07:14,320
Nobita-kun! Nobita-kun!
1194
01:07:14,780 --> 01:07:16,239
I heard gunshots, are you all right?
1195
01:07:16,282 --> 01:07:16,990
Doraemon!
1196
01:07:17,450 --> 01:07:19,951
I got shot by someone who looks like Nimuge!
1197
01:07:20,161 --> 01:07:21,494
Are you okay?
1198
01:07:21,996 --> 01:07:23,079
Wait a moment...
1199
01:07:23,247 --> 01:07:26,291
Yes, I'm fine, looks like he's gone.
1200
01:07:26,751 --> 01:07:27,959
Phew.
1201
01:07:28,085 --> 01:07:30,086
I found something.
1202
01:07:30,087 --> 01:07:30,879
Everyone, this way!
1203
01:07:30,963 --> 01:07:32,505
How can I find you?
1204
01:07:33,257 --> 01:07:37,010
The TV guides you, before letting go of the Cordless Phone!
1205
01:07:37,011 --> 01:07:37,635
Roger!
1206
01:07:37,845 --> 01:07:38,386
There!
1207
01:07:47,813 --> 01:07:49,314
Oh, Shizuka-chan!
1208
01:07:49,482 --> 01:07:50,440
Nobita-san!
1209
01:07:54,487 --> 01:07:55,528
Here!
1210
01:07:56,113 --> 01:07:57,822
Did you find anything?
1211
01:07:58,115 --> 01:07:59,157
What's that??
1212
01:08:00,034 --> 01:08:01,159
I found this.
1213
01:08:01,577 --> 01:08:03,661
It's the Katsu-don bowl from the Exploration Set!
1214
01:08:03,996 --> 01:08:05,455
Chippo-kun must have eaten it!
1215
01:08:06,081 --> 01:08:08,082
I wonder where he went..
1216
01:08:08,751 --> 01:08:10,418
I don't know much.
1217
01:08:10,586 --> 01:08:11,294
Let me see!
1218
01:08:11,587 --> 01:08:12,712
sniff.
1219
01:08:14,173 --> 01:08:14,672
There!
1220
01:08:14,757 --> 01:08:16,090
Wow amazing!
1221
01:08:16,592 --> 01:08:20,512
With the playset hat on, he now has a nose like a fox!
1222
01:08:20,805 --> 01:08:21,471
Here!
1223
01:08:29,355 --> 01:08:30,063
Here!
1224
01:08:30,898 --> 01:08:32,607
Looks like he went underground from here.
1225
01:08:33,234 --> 01:08:35,151
He's hiding in a ditch!
1226
01:08:43,369 --> 01:08:44,118
Uh oh.
1227
01:08:44,370 --> 01:08:46,621
The current sweeps away the smell.
1228
01:08:48,040 --> 01:08:48,998
Come on!
1229
01:08:49,166 --> 01:08:51,835
But we are so close!
1230
01:08:53,128 --> 01:08:53,878
I can hear something!
1231
01:08:54,296 --> 01:08:55,964
Someone moaning!
1232
01:08:56,131 --> 01:08:57,006
It's Chippo!
1233
01:08:57,132 --> 01:08:57,882
Come on, quickly!
1234
01:08:58,008 --> 01:08:58,633
Well!
1235
01:09:09,395 --> 01:09:10,144
Here!
1236
01:09:10,271 --> 01:09:11,604
I can hear it under the rubble!
1237
01:09:11,689 --> 01:09:13,773
Well! Leave it to me!
1238
01:09:17,278 --> 01:09:19,362
He is strong as a gorilla
1239
01:09:19,363 --> 01:09:21,114
He's got talent to begin with.
1240
01:09:24,785 --> 01:09:25,493
There he is!
1241
01:09:25,494 --> 01:09:26,286
Chippo!
1242
01:09:28,205 --> 01:09:29,789
Chippo, are you okay??
1243
01:09:31,709 --> 01:09:32,750
Chippo!
1244
01:09:32,835 --> 01:09:34,878
I knew you would come!
1245
01:09:35,337 --> 01:09:36,796
You did a great job!
1246
01:09:37,089 --> 01:09:39,048
What happened?
1247
01:09:39,466 --> 01:09:42,343
We don't know anymore like you.
1248
01:09:43,512 --> 01:09:46,890
suddenly a plate came and dropped a bomb on us.
1249
01:09:47,766 --> 01:09:50,602
We barely escaped theicity.
1250
01:09:51,061 --> 01:09:52,729
You're not running?
1251
01:09:53,314 --> 01:09:54,522
Of course I did.
1252
01:09:54,982 --> 01:09:57,108
But I got separated from Romi-chan!
1253
01:09:57,401 --> 01:10:00,111
You went looking for him alone?
1254
01:10:00,571 --> 01:10:01,029
Yes...
1255
01:10:01,363 --> 01:10:03,865
You're reckless as usual!
1256
01:10:04,033 --> 01:10:06,242
You got guts, looks like my guy
1257
01:10:06,535 --> 01:10:08,578
But... he might get caught.
1258
01:10:08,913 --> 01:10:10,663
He probably escaped safely.
1259
01:10:14,752 --> 01:10:15,251
Let's go!
1260
01:10:15,586 --> 01:10:16,502
Well!
1261
01:10:22,968 --> 01:10:24,469
Wait! This is Nimuge!
1262
01:10:42,988 --> 01:10:44,572
It's a Nimuge plate!
1263
01:10:49,703 --> 01:10:51,037
Listen, you beast!
1264
01:10:51,789 --> 01:10:53,831
We'll go now with this caveat...
1265
01:10:54,291 --> 01:10:57,126
but we won't make things easy for you next time.
1266
01:10:57,795 --> 01:11:01,589
Surrender peacefully before the
1267
01:11:01,757 --> 01:11:03,258
next attack and we
will treat you well!
1268
01:11:05,511 --> 01:11:06,970
By the way..
1269
01:11:07,346 --> 01:11:12,767
We've caught a cute puppy for us as a hostage!
1270
01:11:14,520 --> 01:11:15,186
Romi-chan!
1271
01:11:18,899 --> 01:11:20,900
Romi-chan!
1272
01:11:25,948 --> 01:11:27,699
There's no point in chasing
1273
01:11:27,866 --> 01:11:29,492
But Romi-chan.
1274
01:11:30,703 --> 01:11:33,037
Let's think of a way to save him!
1275
01:11:33,622 --> 01:11:34,205
I know!
1276
01:11:34,498 --> 01:11:36,291
Let's chase them with the Space Exploration Ship!
1277
01:11:36,959 --> 01:11:37,959
Great idea!
1278
01:11:38,168 --> 01:11:38,626
Fast
1279
01:11:38,711 --> 01:11:39,544
Um, uh.
1280
01:11:39,670 --> 01:11:40,503
That.
1281
01:11:40,587 --> 01:11:41,462
Wait a moment.
1282
01:11:41,505 --> 01:11:42,463
Ouch!
1283
01:11:43,007 --> 01:11:44,007
Wait!
1284
01:11:44,883 --> 01:11:46,592
everything! That...
1285
01:11:46,593 --> 01:11:48,428
I said wait a minute!
1286
01:11:48,804 --> 01:11:50,054
faster!
1287
01:11:53,559 --> 01:11:54,934
Doraemon! Fast!
1288
01:11:55,811 --> 01:11:57,603
But this ship...
1289
01:11:57,938 --> 01:11:59,272
Blastoff!
1290
01:12:03,485 --> 01:12:05,278
How about this ship?
1291
01:12:05,487 --> 01:12:06,654
Even if we start.
1292
01:12:07,239 --> 01:12:08,406
Even if we launch?
1293
01:12:08,782 --> 01:12:12,327
The coordination is set back to Animal Planet...
1294
01:12:12,745 --> 01:12:13,494
So?
1295
01:12:13,620 --> 01:12:15,121
It will return.
1296
01:12:32,556 --> 01:12:34,974
Nobita-kun, are you all right?
1297
01:12:35,309 --> 01:12:37,393
I somehow live!
1298
01:12:38,854 --> 01:12:39,937
Forbidden Forest...
1299
01:12:42,900 --> 01:12:45,109
Hey, this...
1300
01:12:45,444 --> 01:12:46,277
What?
1301
01:12:46,695 --> 01:12:48,946
When I was here last time
1302
01:12:49,073 --> 01:12:50,531
Hey! Gorio!
1303
01:12:51,450 --> 01:12:52,492
Look, here he is!
1304
01:12:52,618 --> 01:12:55,286
You will be caught by Nimuge
1305
01:12:55,371 --> 01:12:56,913
Wait a minute, Gorio!
1306
01:12:57,247 --> 01:12:59,499
You have the wrong person
1307
01:13:01,043 --> 01:13:02,835
I'm Jayan!
1308
01:13:02,961 --> 01:13:05,254
I'm here!
1309
01:13:07,674 --> 01:13:09,050
He looks just like him!
1310
01:13:09,676 --> 01:13:11,260
Ah, wrong again.
1311
01:13:11,470 --> 01:13:13,054
Sheesh...
1312
01:13:17,476 --> 01:13:20,895
So everyone's hiding in the forest?
1313
01:13:20,979 --> 01:13:23,356
Well. Wait a minute here.
1314
01:13:29,446 --> 01:13:31,489
Hey! More allies?
1315
01:13:31,782 --> 01:13:33,282
Oh, hello.
1316
01:13:33,409 --> 01:13:36,619
Quick, this way! we will lead you to our hideout!
1317
01:13:37,246 --> 01:13:37,829
Chippo
1318
01:13:38,038 --> 01:13:39,580
Your father is looking for you.
1319
01:13:40,124 --> 01:13:41,332
Bear-san and Rabbit-san,
1320
01:13:41,458 --> 01:13:43,209
Tanuki-kun too, I'm glad you're all safe.
1321
01:13:43,460 --> 01:13:45,294
I.. I'm a cat!
1322
01:13:45,587 --> 01:13:48,172
Always 'Tanuki! Tanuki! '... how cruel!
1323
01:13:48,257 --> 01:13:50,800
What makes you mad about tanuki?
1324
01:13:50,801 --> 01:13:52,885
That's not what I meant..
1325
01:13:52,928 --> 01:13:54,387
Then what do you mean?
1326
01:13:59,810 --> 01:14:02,311
We have set up camp here.
1327
01:14:02,729 --> 01:14:04,522
You all should stay here too.
1328
01:14:04,773 --> 01:14:05,773
Yes, Sir.
1329
01:14:14,241 --> 01:14:14,907
Mom!
1330
01:14:17,870 --> 01:14:19,704
Chippo... I'm glad you're safe!
1331
01:14:19,788 --> 01:14:20,580
Chippo!
1332
01:14:20,914 --> 01:14:24,000
Romi-chan was kidnapped by Nimuge..
1333
01:14:24,585 --> 01:14:25,585
Do not worry
1334
01:14:25,752 --> 01:14:28,212
God will protect him.
1335
01:14:28,797 --> 01:14:32,550
Alright, we'll set up camp here as well and.
1336
01:14:32,634 --> 01:14:34,260
Eat something!
1337
01:14:44,396 --> 01:14:47,398
How many Nimuge do you think?
1338
01:14:47,900 --> 01:14:49,942
I don't have the slightest idea...
1339
01:14:50,736 --> 01:14:53,404
Can we investigate planet Nimuge?
1340
01:14:53,697 --> 01:14:56,908
No way, The ship is underwater now.
1341
01:14:57,367 --> 01:14:58,367
What about guns?
1342
01:14:58,785 --> 01:15:00,119
Same as usual..
1343
01:15:00,871 --> 01:15:03,498
Shock Guns and Air Cannons
1344
01:15:04,082 --> 01:15:06,292
Don't we have something better?
1345
01:15:06,418 --> 01:15:07,043
Sorry...
1346
01:15:09,880 --> 01:15:10,838
Shizuka-chan!
1347
01:15:11,757 --> 01:15:15,551
I will save Romi-chan on planet Nimuge!
1348
01:15:16,220 --> 01:15:17,678
You can't get there!
1349
01:15:17,888 --> 01:15:19,847
We don't even have a spaceship!
1350
01:15:20,349 --> 01:15:21,349
Yes, here!
1351
01:15:21,600 --> 01:15:22,058
Hah?
1352
01:15:23,060 --> 01:15:25,228
The legendary Stairway of Light exists!
1353
01:15:25,479 --> 01:15:28,272
The Starship must be buried somewhere too!
1354
01:15:28,315 --> 01:15:30,441
That's right, he has a good point!
1355
01:15:30,484 --> 01:15:31,734
Let's dig!
1356
01:15:32,027 --> 01:15:32,944
But
1357
01:15:33,654 --> 01:15:36,030
He was almost out of energy
1358
01:15:36,240 --> 01:15:38,032
We need to dig in one try...
1359
01:15:38,700 --> 01:15:41,619
We don't even know where it is!
1360
01:15:43,288 --> 01:15:43,996
I know!
1361
01:15:44,665 --> 01:15:46,040
I will use that special item!
1362
01:15:47,167 --> 01:15:49,627
Umm... let's see.
1363
01:15:49,670 --> 01:15:50,461
Here he is!
1364
01:15:50,963 --> 01:15:52,755
Moon luck
1365
01:15:53,215 --> 01:15:56,801
It works on the principle
of natural luck and if
1366
01:15:56,802 --> 01:16:01,097
you accept it ave incredible
luck for three hours!
1367
01:16:01,306 --> 01:16:02,265
For anyone
1368
01:16:02,641 --> 01:16:06,310
It works better on people who usually have bad luck!
1369
01:16:06,728 --> 01:16:07,520
Which means.
1370
01:16:08,146 --> 01:16:08,729
Exactly!
1371
01:16:08,772 --> 01:16:10,523
I? Of course.
1372
01:16:11,441 --> 01:16:13,526
Will it work?
1373
01:16:17,239 --> 01:16:19,699
We only have three hours! Come on, quickly!
1374
01:16:20,200 --> 01:16:21,784
You're our only hope!
1375
01:16:22,369 --> 01:16:24,203
You better find it on one try!
1376
01:16:24,621 --> 01:16:26,247
Nobita-san, good luck!
1377
01:16:26,582 --> 01:16:28,666
Live or die, it's up to Nobita!
1378
01:16:32,838 --> 01:16:34,130
I think it's here!
1379
01:16:34,673 --> 01:16:35,798
Better right!
1380
01:16:36,383 --> 01:16:38,634
It's your fault if you're wrong
1381
01:16:38,677 --> 01:16:40,177
K... Why??
1382
01:16:40,721 --> 01:16:43,055
We just have to believe in his luck!
1383
01:16:43,307 --> 01:16:44,640
I'll set it to full power!
1384
01:16:44,808 --> 01:16:46,309
Back off, it's dangerous!
1385
01:16:49,563 --> 01:16:50,104
There!
1386
01:17:01,325 --> 01:17:02,950
He really did!
1387
01:17:03,285 --> 01:17:04,368
I can't believe it!
1388
01:17:05,787 --> 01:17:07,913
This must be the Star Ship!
1389
01:17:08,081 --> 01:17:09,081
Seat two!
1390
01:17:09,249 --> 01:17:10,583
We did it!
1391
01:17:20,510 --> 01:17:22,803
Is he really all right?
1392
01:17:23,805 --> 01:17:25,097
It works for three hours ..
1393
01:17:26,308 --> 01:17:28,351
Two hours and forty-five minutes to go!
1394
01:17:52,959 --> 01:17:53,542
This is..
1395
01:17:55,045 --> 01:17:55,628
Smell!
1396
01:17:56,046 --> 01:17:57,254
What smell is this?
1397
01:17:57,839 --> 01:17:59,090
It smells of rain!
1398
01:18:00,175 --> 01:18:02,009
This must be Planet Hell.
1399
01:18:03,011 --> 01:18:04,845
The medicine is still working. I must hurry!
1400
01:18:08,850 --> 01:18:11,143
First, I have to see where Nimuge is,
1401
01:18:11,645 --> 01:18:13,646
find Romi-chan without getting caught
1402
01:18:13,980 --> 01:18:15,523
and escape the planet with it.
1403
01:18:16,066 --> 01:18:17,942
Will it go well?
1404
01:18:19,486 --> 01:18:20,152
A light!
1405
01:18:28,495 --> 01:18:30,746
Nimuge's hideout... Good luck!
1406
01:18:34,000 --> 01:18:34,792
who are you?!
1407
01:18:35,502 --> 01:18:36,460
Enter into!
1408
01:18:40,632 --> 01:18:41,048
What?
1409
01:18:42,217 --> 01:18:44,719
The Nimuge humans are just like Earthlings!
1410
01:18:45,429 --> 01:18:46,095
I know!
1411
01:18:51,643 --> 01:18:53,561
They must need this protective clothing
1412
01:18:55,731 --> 01:18:58,149
to live on a polluted planet like this!
1413
01:19:03,822 --> 01:19:04,989
Hey! What are you doing?
1414
01:19:06,366 --> 01:19:08,117
The captain will punish you for being lazy!
1415
01:19:08,368 --> 01:19:08,868
Yes, Sir!
1416
01:19:11,705 --> 01:19:13,456
Don't leave any parts left behind
1417
01:19:13,707 --> 01:19:15,499
help to build weapons!
1418
01:19:26,136 --> 01:19:29,930
Whatever they say, our ancestors were amazing.
1419
01:19:30,348 --> 01:19:34,101
They built all of this themselves
1420
01:19:36,480 --> 01:19:37,271
There is something wrong
1421
01:19:39,191 --> 01:19:39,899
However.
1422
01:19:40,233 --> 01:19:43,944
They have become too arrogant because they are technologically advanced.
1423
01:19:44,279 --> 01:19:45,404
They went too far.
1424
01:19:45,781 --> 01:19:48,741
too bad they are destroying the planet.
1425
01:19:49,534 --> 01:19:50,159
What's that?
1426
01:19:51,995 --> 01:19:54,413
What? A spy?!
1427
01:19:55,165 --> 01:19:57,625
Block the entrance and straighten up
1428
01:20:00,837 --> 01:20:02,838
everyone queue up!
1429
01:20:04,508 --> 01:20:06,133
Oh no, what should I do.
1430
01:20:06,718 --> 01:20:08,719
God, what a hassle.
1431
01:20:14,518 --> 01:20:17,937
There seems to be a spy among us.
1432
01:20:19,189 --> 01:20:20,731
Take off your masks one by one.
1433
01:20:20,857 --> 01:20:21,482
Understand?
1434
01:20:22,359 --> 01:20:23,192
let go!
1435
01:20:23,527 --> 01:20:23,943
Yes, Sir
1436
01:20:25,195 --> 01:20:25,820
Well.
1437
01:20:27,656 --> 01:20:28,197
Carry on!
1438
01:20:31,284 --> 01:20:32,076
Well.
1439
01:20:34,454 --> 01:20:35,079
Carry on!
1440
01:20:37,666 --> 01:20:38,415
Well.
1441
01:20:39,376 --> 01:20:40,000
Carry on!
1442
01:20:41,336 --> 01:20:42,086
Well.
1443
01:20:43,129 --> 01:20:43,671
Carry on!
1444
01:20:46,174 --> 01:20:46,632
Well.
1445
01:20:47,717 --> 01:20:50,177
Am I running out of time?
1446
01:20:50,512 --> 01:20:51,136
Well
1447
01:20:52,597 --> 01:20:53,097
Carry on!
1448
01:20:55,767 --> 01:20:56,475
Well.
1449
01:20:56,852 --> 01:20:58,936
Doraemon, what should I do??
1450
01:21:06,069 --> 01:21:08,320
These are the ruins you're talking about!
1451
01:21:08,822 --> 01:21:13,450
This is the place where the ancestors used to pray to the gods a thousand years ago.
1452
01:21:15,328 --> 01:21:16,745
This is awesome
1453
01:21:17,038 --> 01:21:19,415
We won't be defeated easily here!
1454
01:21:25,589 --> 01:21:29,592
Counselors, they were the brave ones who saved my son, Tanuki.
1455
01:21:29,759 --> 01:21:31,510
I mean, Cat-san and co.
1456
01:21:32,095 --> 01:21:34,471
I am the Leader of the City, Uutan.
1457
01:21:34,848 --> 01:21:36,724
We are in grave danger.
1458
01:21:37,017 --> 01:21:39,894
We know nothing about the battle.
1459
01:21:40,186 --> 01:21:44,648
I want to borrow Tanuki. Cat-san's power.
1460
01:21:45,400 --> 01:21:47,610
Nimuge will probably come tomorrow morning.
1461
01:21:48,028 --> 01:21:50,404
They will come once again to attack the planet!
1462
01:21:50,530 --> 01:21:53,073
We'll use every weapon we have, and.
1463
01:21:53,325 --> 01:21:54,950
Shock Guns and Air Cannons?
1464
01:21:55,327 --> 01:21:57,703
They are not very reliable, but if we use teamwork
1465
01:21:57,913 --> 01:22:00,664
we'll have a powerin' number to redeem it!
1466
01:22:00,874 --> 01:22:03,250
We must defeat them, stay away from their land!
1467
01:22:03,877 --> 01:22:05,961
We will try our best.
1468
01:22:06,379 --> 01:22:08,255
Thank you for your help.
1469
01:22:08,840 --> 01:22:11,425
Tanuki... Cat-san!
1470
01:22:11,801 --> 01:22:14,428
Oh that could be Tanuki, whatever you want.
1471
01:22:17,849 --> 01:22:21,894
Let's get Air Canon and Gun shock ready!
1472
01:22:23,480 --> 01:22:25,230
I wonder if Nobita-san is okay..
1473
01:22:26,066 --> 01:22:26,774
Oh right
1474
01:22:28,610 --> 01:22:30,069
One more hour!
1475
01:22:32,447 --> 01:22:33,072
Carry on!
1476
01:22:34,282 --> 01:22:35,032
you.
1477
01:22:38,286 --> 01:22:40,037
What took you so long?
1478
01:22:40,372 --> 01:22:41,747
Take off the mask!
1479
01:22:43,625 --> 01:22:44,667
There's no point in running!
1480
01:22:44,834 --> 01:22:45,542
Hah?
1481
01:23:03,478 --> 01:23:04,478
you.
1482
01:23:05,480 --> 01:23:07,982
The Federation Police are spying huh?
1483
01:23:08,274 --> 01:23:09,525
Police spy?
1484
01:23:10,276 --> 01:23:11,443
You two there!
1485
01:23:11,653 --> 01:23:12,403
Y... Yes, sir!
1486
01:23:13,321 --> 01:23:15,739
Put him in the cell.
1487
01:23:15,949 --> 01:23:16,991
Yes, Sir!
1488
01:23:20,829 --> 01:23:22,413
Run faster!
1489
01:23:25,917 --> 01:23:26,875
faster
1490
01:23:40,140 --> 01:23:41,682
You're with a cute puppy!
1491
01:23:42,976 --> 01:23:43,642
Romi-chan!
1492
01:23:43,893 --> 01:23:44,768
are you.
1493
01:23:48,565 --> 01:23:49,565
Romi-chan, hurry up!
1494
01:23:50,108 --> 01:23:50,816
Who are you?
1495
01:23:51,192 --> 01:23:52,484
Oh right...
1496
01:23:52,819 --> 01:23:53,610
Bear-san!
1497
01:23:53,778 --> 01:23:54,903
Now, let's go!
1498
01:23:59,409 --> 01:24:00,617
No time, run!
1499
01:24:04,080 --> 01:24:05,039
Let's go while we can!
1500
01:24:10,587 --> 01:24:13,589
I don't have time! If we don't hurry, it will stop working!
1501
01:24:13,757 --> 01:24:14,798
Stop working?
1502
01:24:17,510 --> 01:24:18,927
I'll explain later!
1503
01:24:19,262 --> 01:24:19,970
Enter!
1504
01:24:20,180 --> 01:24:20,637
Yes!
1505
01:24:21,014 --> 01:24:21,889
Um
1506
01:24:22,474 --> 01:24:24,266
Whatever! I will choose this one!
1507
01:24:42,911 --> 01:24:45,621
We are ordered to assemble! Hurry to the field!
1508
01:24:45,830 --> 01:24:46,413
Y. Yes!
1509
01:24:56,758 --> 01:24:59,885
Alright everyone, the moment has finally come!
1510
01:25:00,678 --> 01:25:05,015
Tomorrow when the sun rises we will be free from our suffering.
1511
01:25:05,433 --> 01:25:09,269
we, the human race, will once again fly in space!
1512
01:25:11,481 --> 01:25:13,107
Looking back, a thousand years ago.
1513
01:25:13,858 --> 01:25:17,152
Our ignorant ancestors destroyed nature.
1514
01:25:17,612 --> 01:25:20,572
Water, oxygen, soil... all annihilated.
1515
01:25:21,366 --> 01:25:25,911
After several wars and further damage to the planet,
1516
01:25:26,788 --> 01:25:30,833
humanity began to live a worthless underground life.
1517
01:25:32,502 --> 01:25:33,752
Look!
1518
01:25:34,212 --> 01:25:38,257
Within our reach is a planet worth a treasure!
1519
01:25:43,847 --> 01:25:48,058
A scientist transports animals to the planet.
1520
01:25:48,977 --> 01:25:54,523
He developed them and let them create their own society.
1521
01:26:03,700 --> 01:26:05,159
That's the planet!
1522
01:26:08,913 --> 01:26:10,914
Let's occupy their planet
1523
01:26:12,083 --> 01:26:13,917
Lived peacefully a thousand years ago..
1524
01:26:14,252 --> 01:26:16,920
Let's take it back with our bare hands!
1525
01:26:24,721 --> 01:26:27,723
So when will the effect wear off?
1526
01:26:28,141 --> 01:26:29,266
I don't know ..
1527
01:26:35,773 --> 01:26:37,024
One more minute!
1528
01:26:37,483 --> 01:26:39,902
What took them so long!
1529
01:26:40,445 --> 01:26:42,404
The moon disappeared from view...
1530
01:26:42,780 --> 01:26:45,199
Doraemon, can't you do something?
1531
01:26:45,533 --> 01:26:47,159
Forty seconds to go!
1532
01:26:50,163 --> 01:26:51,580
The moon is gone..
1533
01:26:54,667 --> 01:26:55,542
They're back!
1534
01:26:55,710 --> 01:26:56,710
What? Really?
1535
01:26:56,711 --> 01:26:57,252
They're back! What? Really?
1536
01:26:57,253 --> 01:26:57,586
They're back!
1537
01:27:02,592 --> 01:27:04,343
Nobita!
1538
01:27:08,598 --> 01:27:09,765
Here!
1539
01:27:12,185 --> 01:27:14,144
Uh oh, running out of time.
1540
01:27:23,947 --> 01:27:25,113
Chippo-chan!
1541
01:27:25,240 --> 01:27:26,323
Doraemon!
1542
01:27:33,248 --> 01:27:34,957
You did a great job!
1543
01:27:35,083 --> 01:27:37,167
Thanks for the Lucky Month!
1544
01:27:37,293 --> 01:27:38,877
I am very worried!
1545
01:27:44,717 --> 01:27:48,095
So, Nimuge is human.
1546
01:27:48,596 --> 01:27:52,557
The myth that Chippo spoke of... It's all true!
1547
01:27:52,725 --> 01:27:54,601
Humans are so selfish!
1548
01:27:54,936 --> 01:27:57,396
Oh Aren't you human, Jaian?
1549
01:27:57,939 --> 01:28:00,691
I forgot.
1550
01:28:03,278 --> 01:28:05,195
They may come tomorrow morning.
1551
01:28:05,530 --> 01:28:07,990
We must protect this planet no matter what!
1552
01:28:08,449 --> 01:28:11,660
Let's rest and prepare for tomorrow!
1553
01:28:23,047 --> 01:28:24,131
Nimuge, huh...
1554
01:28:25,633 --> 01:28:26,341
Nobita-san.
1555
01:28:26,509 --> 01:28:28,343
Um wait a minute.
1556
01:28:29,012 --> 01:28:31,596
It's okay, you don't have to wear it.
1557
01:28:31,806 --> 01:28:32,306
What?
1558
01:28:33,016 --> 01:28:35,225
I knew from the start
1559
01:28:35,601 --> 01:28:36,852
That you are not from my planet.
1560
01:28:37,437 --> 01:28:38,645
Then why?
1561
01:28:40,023 --> 01:28:41,440
I want to be your friend.
1562
01:28:41,816 --> 01:28:42,399
Really?
1563
01:28:42,817 --> 01:28:46,570
Nobita-san. Why do you want to protect our planet?
1564
01:28:47,155 --> 01:28:51,533
Yes, it's because this planet is so beautiful, it's like a dream!
1565
01:28:52,076 --> 01:28:54,077
How's your planet?
1566
01:28:54,620 --> 01:28:57,998
It's as beautiful as this one..
1567
01:28:58,791 --> 01:28:59,750
For now.
1568
01:29:00,460 --> 01:29:01,126
For now?
1569
01:29:01,878 --> 01:29:06,590
We will try our best to keep it beautiful.
1570
01:29:08,676 --> 01:29:10,385
Can I visit someday?
1571
01:29:10,636 --> 01:29:11,595
Certain!
1572
01:29:11,929 --> 01:29:13,805
That's a promise!
1573
01:29:13,890 --> 01:29:14,431
Of course!
1574
01:29:15,058 --> 01:29:15,849
Good night.
1575
01:29:16,017 --> 01:29:18,602
Chippo. let's do our best tomorrow!
1576
01:29:19,020 --> 01:29:19,519
Yes!
1577
01:29:36,287 --> 01:29:38,080
Everyone in position!
1578
01:29:58,059 --> 01:30:00,060
They come from the East!
1579
01:30:03,314 --> 01:30:06,191
Let's lure them this way before they get to town!
1580
01:30:09,570 --> 01:30:12,906
Shizuka-chan, are the Signal Usage Fireworks ready?
1581
01:30:13,157 --> 01:30:13,990
Anytime!
1582
01:30:16,285 --> 01:30:19,371
We're almost in town. Get ready to land.
1583
01:30:19,455 --> 01:30:19,871
Yes, Sir!
1584
01:30:25,002 --> 01:30:26,169
Shoot!
1585
01:30:31,676 --> 01:30:33,760
Wait! How dare they.
1586
01:30:33,970 --> 01:30:35,887
They want to fight
1587
01:30:36,681 --> 01:30:37,472
Into the forest!
1588
01:30:37,849 --> 01:30:38,223
Yes, Sir!
1589
01:30:38,766 --> 01:30:42,561
They're coming. Fire the Air Cannons in unison!
1590
01:30:42,728 --> 01:30:44,020
Leave it to me!
1591
01:30:44,021 --> 01:30:44,604
Alright.. Leave it to me!
1592
01:30:48,484 --> 01:30:49,901
Shoot!
1593
01:30:57,410 --> 01:30:59,744
Hooray!
1594
01:31:00,371 --> 01:31:02,038
When did they get guns?!
1595
01:31:15,303 --> 01:31:17,262
Back off!
1596
01:31:23,686 --> 01:31:25,353
They are great!
1597
01:31:39,285 --> 01:31:40,577
Shock Guns!
1598
01:31:42,205 --> 01:31:45,081
What's this? I can't feel anything!
1599
01:31:45,374 --> 01:31:47,375
It's not effective against suits.
1600
01:31:50,129 --> 01:31:52,047
We can't win at this speed!
1601
01:31:52,423 --> 01:31:53,048
This is not good!
1602
01:31:58,513 --> 01:31:59,221
What's that.
1603
01:32:04,852 --> 01:32:07,145
Animal Tanks, come out!
1604
01:32:07,522 --> 01:32:08,438
Animal Tanks?
1605
01:32:12,109 --> 01:32:13,693
It is very cool!
1606
01:32:13,694 --> 01:32:14,903
I'm going too!
1607
01:32:14,904 --> 01:32:15,529
Yes!
1608
01:32:17,990 --> 01:32:19,783
What is going on?
1609
01:32:23,162 --> 01:32:24,162
What is wrong?!
1610
01:32:29,544 --> 01:32:32,671
Help! Leave this package immediately
1611
01:32:32,755 --> 01:32:35,382
I understand. That's what Tanuki did.
1612
01:32:36,717 --> 01:32:38,218
Well. we will pull.
1613
01:32:39,470 --> 01:32:40,095
Back off!
1614
01:32:42,139 --> 01:32:43,265
We did it!
1615
01:32:43,266 --> 01:32:44,391
You coward!
1616
01:32:44,392 --> 01:32:45,475
Yay!
1617
01:32:46,018 --> 01:32:46,935
But..
1618
01:32:46,936 --> 01:32:47,894
Chancellor!
1619
01:32:48,229 --> 01:32:48,770
Commander.
1620
01:32:49,021 --> 01:32:50,438
Why, for that Tanuki.
1621
01:32:52,066 --> 01:32:54,818
I can't let you all burn.
1622
01:32:56,279 --> 01:32:57,779
Burn the forest!
1623
01:33:03,160 --> 01:33:05,161
Oh no! They plan to set fire to the forest!
1624
01:33:05,204 --> 01:33:06,371
Run! Run!
1625
01:33:11,252 --> 01:33:12,460
There's no point in running!
1626
01:33:13,045 --> 01:33:15,505
Rain Cloud Maker
1627
01:33:36,569 --> 01:33:39,446
That's impressive... It's too much!
1628
01:33:41,282 --> 01:33:43,617
Jayan, hurry up! Fast!
1629
01:33:43,743 --> 01:33:46,036
Doraemon! There is something strange!
1630
01:33:54,337 --> 01:33:57,088
Stop! you can't run anymore!
1631
01:33:57,423 --> 01:33:59,257
Surrender in peace!
1632
01:34:00,009 --> 01:34:01,801
Are they on our side?
1633
01:34:11,771 --> 01:34:13,188
it's you, bear-kun!
1634
01:34:15,524 --> 01:34:16,274
It's me!
1635
01:34:16,776 --> 01:34:17,734
Spy-san!
1636
01:34:18,402 --> 01:34:19,152
lurking?
1637
01:34:19,570 --> 01:34:20,737
Glad you're safe.
1638
01:34:20,863 --> 01:34:22,405
What is going on?
1639
01:34:22,740 --> 01:34:27,410
Sorry to startle you all. we come to arrest them.
1640
01:34:27,828 --> 01:34:29,079
They
1641
01:34:29,747 --> 01:34:32,082
The secret organization, the Cockroach Clan!
1642
01:34:33,542 --> 01:34:35,669
Excuse me, can you take off my mask?
1643
01:34:35,836 --> 01:34:36,670
Well.
1644
01:34:42,468 --> 01:34:44,427
Great oxygen.
1645
01:34:44,720 --> 01:34:45,845
Walk faster.
1646
01:34:53,813 --> 01:34:57,649
I hope you don't think all humans are stupid.
1647
01:34:58,317 --> 01:35:00,694
When our planet is about to die,
1648
01:35:01,195 --> 01:35:03,655
We promised each other that
1649
01:35:04,824 --> 01:35:09,661
We will help each other and start again from one.
1650
01:35:10,371 --> 01:35:15,417
Thousands of years have passed and we have finally stabilized our society.
1651
01:35:15,876 --> 01:35:19,587
However, there are people who cannot forget the past,
1652
01:35:19,922 --> 01:35:22,424
thinking that the universe is theirs...
1653
01:35:22,717 --> 01:35:26,761
We are very sorry that we caused trouble to everyone on this planet.
1654
01:35:28,222 --> 01:35:32,851
We will try our best to create a planet where we can all live in harmony.
1655
01:35:33,227 --> 01:35:34,686
Good luck.
1656
01:35:40,609 --> 01:35:42,110
Mom mom!
1657
01:35:42,278 --> 01:35:43,153
Where's Nobita san?
1658
01:35:43,320 --> 01:35:46,239
Oh Didn't you say goodbye?
1659
01:35:46,449 --> 01:35:50,326
What? They go? Impossible! I will be back!
1660
01:35:50,494 --> 01:35:51,703
Hi Chippo! Good morning ..
1661
01:35:51,704 --> 01:35:52,036
Good morning! Hi Chippo! Good mo...
1662
01:35:52,037 --> 01:35:52,454
Good morning!
1663
01:35:53,080 --> 01:35:54,706
What's the rush?
1664
01:35:56,250 --> 01:35:58,042
Nobita-san! This is not fair!
1665
01:35:59,128 --> 01:36:01,129
How do we get back home?
1666
01:36:01,464 --> 01:36:03,798
I'm thinking now!
1667
01:36:03,799 --> 01:36:07,844
I left quietly because I didn't like goodbyes, but...
1668
01:36:08,387 --> 01:36:10,388
Can we not do something?
1669
01:36:12,433 --> 01:36:13,600
iNot anymore
1670
01:36:13,809 --> 01:36:17,437
Hey, you! You throw this in the river right?
1671
01:36:17,980 --> 01:36:19,898
The river will be dirty
1672
01:36:19,940 --> 01:36:21,357
Hooray!
1673
01:36:25,696 --> 01:36:27,238
No problem, not broken!
1674
01:36:29,200 --> 01:36:32,035
Go, to Earth!
1675
01:36:33,370 --> 01:36:35,538
Oh! That's Chippo's voice!
1676
01:36:36,123 --> 01:36:37,207
Goodbye!
1677
01:36:37,416 --> 01:36:39,292
Nobita-san!
1678
01:36:39,794 --> 01:36:41,628
Goodbye!
1679
01:36:42,379 --> 01:36:44,923
Goodbye!
1680
01:36:45,174 --> 01:36:46,508
Good luck!
1681
01:36:46,717 --> 01:36:48,635
Please come again!
1682
01:36:50,513 --> 01:36:51,846
Goodbye, Chippo
1683
01:36:52,014 --> 01:36:54,265
I promise to come again
1684
01:37:08,030 --> 01:37:10,031
Good thing we protested!
1685
01:37:10,157 --> 01:37:12,492
Golf course construction cancelled!
1686
01:37:12,618 --> 01:37:14,911
I'm proud of you, Mom!
1687
01:37:15,120 --> 01:37:17,080
By the way, where are you?
1688
01:37:17,081 --> 01:37:19,249
Please pull the weeds from the lawn!
1689
01:37:19,375 --> 01:37:22,293
But isn't that the destruction of nature?
1690
01:37:22,294 --> 01:37:24,337
This and that are different.
1691
01:37:24,421 --> 01:37:25,505
This is unfair mother!
1692
01:37:25,506 --> 01:37:26,923
Yes ma'am, we will! We will! This is unfair mother!
1693
01:37:26,924 --> 01:37:27,549
Yes Ma'am, we will do it. We will!
109143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.