All language subtitles for Creature.Commandos.S01E07.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,262 --> 00:00:13,887 Here we have it. 2 00:00:13,888 --> 00:00:15,139 Here we go. 3 00:00:16,808 --> 00:00:18,100 Here. 4 00:00:18,101 --> 00:00:22,104 It's a... girl. 5 00:00:22,105 --> 00:00:24,107 Let me see my baby. 6 00:00:29,779 --> 00:00:35,409 She has many... irregularities, among which it seems her lungs 7 00:00:35,410 --> 00:00:39,246 are mostly outside of her body. 8 00:00:39,247 --> 00:00:41,290 I don't know how long we can keep her alive. 9 00:00:41,291 --> 00:00:43,167 I can't believe this is happening. 10 00:00:43,168 --> 00:00:46,503 Dr. Mazursky, this is beyond me. 11 00:00:46,504 --> 00:00:49,506 But you're one of the world's foremost scientists. 12 00:00:49,507 --> 00:00:52,426 Maybe you can develop a way to keep her alive. 13 00:00:52,427 --> 00:00:56,848 Nina. Her name is Nina. 14 00:01:37,555 --> 00:01:39,891 By her very name she belongs to me. 15 00:01:40,850 --> 00:01:42,393 Don't you think? 16 00:01:42,394 --> 00:01:47,481 The bride, her skin shimmering, parched, cerulean. 17 00:01:47,482 --> 00:01:49,692 Her irises like two dollops 18 00:01:49,693 --> 00:01:52,319 of a virgin's blood, her lips carved from 19 00:01:52,320 --> 00:01:54,988 the cushiony intestines of a fetal pig. 20 00:01:54,989 --> 00:01:57,449 Once I stop her from making this massive blunder, 21 00:01:57,450 --> 00:01:59,618 murdering the princess, an innocent like herself 22 00:01:59,619 --> 00:02:02,830 and the beloved of my dearest friend, Richard Flag, 23 00:02:02,831 --> 00:02:04,164 I call him Rick. 24 00:02:04,165 --> 00:02:06,208 She will doubtlessly fall into my arms. 25 00:02:06,209 --> 00:02:08,377 And our heretofore screwball romantic comedy 26 00:02:08,378 --> 00:02:10,045 will become pornography. 27 00:02:10,046 --> 00:02:14,717 But the tender, soft focus kind you know, made for chicks. 28 00:02:14,718 --> 00:02:16,760 How long till we arrive at the castle, eh? 29 00:02:16,761 --> 00:02:18,346 Not long. 30 00:02:51,921 --> 00:02:55,216 Still up to your old tricks, my inamorata. 31 00:02:57,510 --> 00:02:59,511 Jesus! What did he ever do to you? 32 00:02:59,512 --> 00:03:00,888 You saw the hat, right? 33 00:03:00,889 --> 00:03:02,431 Why are we doing this again? 34 00:03:02,432 --> 00:03:04,558 - You know why. - What if we're wrong? 35 00:03:04,559 --> 00:03:06,602 What if we're killing all of these people? 36 00:03:06,603 --> 00:03:09,063 What if we kill the princess for no reason? 37 00:03:09,064 --> 00:03:12,358 Then... c'est la vie? 38 00:03:12,359 --> 00:03:14,318 There are billions of humans in the world. 39 00:03:14,319 --> 00:03:17,571 Who will notice a few less, right, Weas? 40 00:03:18,948 --> 00:03:20,324 See? He doesn't care. 41 00:03:20,325 --> 00:03:21,867 He doesn't even know what you're saying. 42 00:03:21,868 --> 00:03:24,370 Nina, Waller believes the princess is gonna bring about 43 00:03:24,371 --> 00:03:26,663 the end of the world as we know it. 44 00:03:26,664 --> 00:03:28,624 She believes her source is credible. 45 00:03:28,625 --> 00:03:30,376 Isn't any risk worth stopping that? 46 00:03:30,377 --> 00:03:32,336 I don't know, I guess? What are you doing? 47 00:03:32,337 --> 00:03:33,837 Trying to find a path into the castle 48 00:03:33,838 --> 00:03:35,673 that isn't swimming with guards. 49 00:03:35,674 --> 00:03:37,466 These are the feeds from the past few days. 50 00:03:37,467 --> 00:03:40,260 Maybe they'll show us another way in. 51 00:03:40,261 --> 00:03:42,430 What the hell is that? 52 00:03:43,765 --> 00:03:44,640 Two days ago. 53 00:03:44,641 --> 00:03:46,475 Seems like we're not the princess' 54 00:03:46,476 --> 00:03:48,520 only monstrous visitors. 55 00:03:50,605 --> 00:03:52,856 My love, the princess... 56 00:03:57,904 --> 00:03:59,029 Paramour of yours? 57 00:03:59,030 --> 00:04:00,698 Oh, can it, Ghost Rider. 58 00:04:00,699 --> 00:04:02,408 We better get out of here in case somebody heard the shots. 59 00:04:02,409 --> 00:04:03,826 Let's head to the wall at the back of the garden. 60 00:04:03,827 --> 00:04:05,870 That seems to be the least protected. 61 00:04:10,709 --> 00:04:13,377 Rick Flag. 62 00:04:13,378 --> 00:04:17,340 Save it for hell, you stalker piece of shit. 63 00:04:33,064 --> 00:04:33,981 Donkey. 64 00:04:33,982 --> 00:04:36,483 No, silly. 65 00:04:36,484 --> 00:04:38,361 That's a caterpillar. 66 00:04:52,334 --> 00:04:55,127 - Lily... - No, that is not a life. 67 00:04:55,128 --> 00:04:57,379 - What? - That. She's... 68 00:04:57,380 --> 00:04:59,757 Happy, Lily. She's having fun. 69 00:04:59,758 --> 00:05:01,759 Today. What about tomorrow? 70 00:05:01,760 --> 00:05:04,178 When she starts crying because she's outgrowing that machine 71 00:05:04,179 --> 00:05:05,346 and it's digging into her body? 72 00:05:05,347 --> 00:05:06,638 Then I'll build her a new one. 73 00:05:06,639 --> 00:05:08,307 And a new one and a new one after that. 74 00:05:08,308 --> 00:05:09,933 It weighs as much as she does. 75 00:05:09,934 --> 00:05:13,937 - She's strong. - We made a terrible mistake. 76 00:05:13,938 --> 00:05:16,648 We could have taken her off those machines. 77 00:05:16,649 --> 00:05:18,233 - Don't day that. - She wouldn't have to... 78 00:05:18,234 --> 00:05:20,277 - Don't say that. - We still could... 79 00:05:20,278 --> 00:05:22,488 No, Lily, no. She's our baby girl. 80 00:05:22,489 --> 00:05:24,239 - She's yours. - Lily! 81 00:05:24,240 --> 00:05:27,201 - She doesn't even look at me. - Because you don't look at her. 82 00:05:27,202 --> 00:05:28,702 Don't you dare. 83 00:05:28,703 --> 00:05:32,082 She can feel these things. She's an intuitive child. 84 00:05:34,292 --> 00:05:37,378 Yes, fine. 85 00:05:37,379 --> 00:05:38,963 So then maybe it's best if I... 86 00:05:39,756 --> 00:05:40,464 What? 87 00:05:40,465 --> 00:05:42,299 I love you, Edward. 88 00:05:42,300 --> 00:05:44,052 But you're torturing us both. 89 00:05:45,512 --> 00:05:46,638 All three of us. 90 00:05:49,432 --> 00:05:52,142 Lily, please. 91 00:05:52,143 --> 00:05:54,062 I'm gonna stay with my mother for a while. 92 00:06:06,866 --> 00:06:09,493 There, right on the other side of the wall 93 00:06:09,494 --> 00:06:11,705 is where there are the fewest guards. 94 00:06:24,175 --> 00:06:25,175 Here. 95 00:06:32,392 --> 00:06:33,727 This may take a while. 96 00:06:39,941 --> 00:06:42,610 We're almost to the park, Nina. 97 00:06:43,403 --> 00:06:44,695 Don't worry, honey. 98 00:06:44,696 --> 00:06:46,989 I have a new treatment we're gonna try. 99 00:06:46,990 --> 00:06:48,198 And that means 100 00:06:48,199 --> 00:06:51,953 you won't have to wear this machine any longer. 101 00:06:54,789 --> 00:06:57,124 Yes, there are risks involved, certainly. 102 00:06:57,125 --> 00:07:01,712 But if it pays off, poor sweet Nina won't need to lug 103 00:07:01,713 --> 00:07:05,717 around an extra thirty pounds of metal to stay alive. 104 00:07:07,218 --> 00:07:09,887 We're transforming her very DNA 105 00:07:09,888 --> 00:07:13,516 to help her breathe despite the fluid in her lungs. 106 00:07:21,858 --> 00:07:22,858 Doctor! 107 00:07:26,571 --> 00:07:27,739 What's happening? 108 00:07:34,412 --> 00:07:37,207 No, no. Get her out of this. 109 00:07:44,172 --> 00:07:45,172 Dr. Mazursky! 110 00:07:46,549 --> 00:07:47,883 Doctor, you're gonna down her! 111 00:07:47,884 --> 00:07:48,884 Get away! 112 00:08:03,441 --> 00:08:04,693 Daddy? 113 00:08:41,688 --> 00:08:44,024 Uh... 114 00:09:22,645 --> 00:09:23,855 No! 115 00:09:24,647 --> 00:09:26,357 What's he doing? 116 00:09:26,358 --> 00:09:27,900 He's excited to see her. 117 00:09:27,901 --> 00:09:30,569 Remember, she played fetch with him for, like, hours. 118 00:09:30,570 --> 00:09:32,529 - Oh, God. - Should we put him down? 119 00:09:32,530 --> 00:09:35,366 - No! - Geez, calm down. 120 00:09:35,367 --> 00:09:37,659 Just brainstorming. 121 00:09:37,660 --> 00:09:39,286 Shh. Be good, weasel. 122 00:09:39,287 --> 00:09:40,537 Be good. 123 00:09:42,916 --> 00:09:45,250 And she always has to wear that? 124 00:09:45,251 --> 00:09:48,379 My primary work, you may know, is in bio genetics. 125 00:09:48,380 --> 00:09:51,715 I'm well aware and profoundly appreciative of your work, 126 00:09:51,716 --> 00:09:53,217 Dr. Mazursky. 127 00:09:53,218 --> 00:09:54,718 I know how the rice you genetically engineered 128 00:09:54,719 --> 00:09:56,345 has helped feed nations. 129 00:09:56,346 --> 00:09:59,640 Yes, well, Nina, from birth, had issues with her lungs. 130 00:09:59,641 --> 00:10:01,684 She wasn't able to breathe properly. 131 00:10:01,685 --> 00:10:04,228 So I tried to infuse her biology 132 00:10:04,229 --> 00:10:06,063 with elements of aquatic animals 133 00:10:06,064 --> 00:10:11,110 thinking that would... well, she's no longer in pain. 134 00:10:11,111 --> 00:10:14,197 But she can only breathe underwater. 135 00:10:14,656 --> 00:10:15,864 Oh. 136 00:10:15,865 --> 00:10:17,408 She's been home schooled. 137 00:10:17,409 --> 00:10:18,867 She speaks four languages 138 00:10:18,868 --> 00:10:21,036 and is well versed in Shakespeare and calculus. 139 00:10:21,037 --> 00:10:22,913 But I thought she might be better off 140 00:10:22,914 --> 00:10:24,915 attending school with other children 141 00:10:24,916 --> 00:10:27,251 for socialization purposes. 142 00:10:27,252 --> 00:10:31,255 I mean, honestly, she's only known me. 143 00:10:31,256 --> 00:10:34,425 Well, being as she's your child, doctor, 144 00:10:34,426 --> 00:10:35,759 we would, of course, 145 00:10:35,760 --> 00:10:37,177 love to welcome Nina into Emberton Prep. 146 00:10:37,178 --> 00:10:41,306 Wonderful! Tell Principal Gale thank you, Nina. 147 00:10:41,307 --> 00:10:42,558 Thank you, Principal Gale. 148 00:10:42,559 --> 00:10:43,934 You're welcome. 149 00:10:43,935 --> 00:10:45,769 Now, do you have any questions for me, Nina? 150 00:10:45,770 --> 00:10:47,021 About our school? 151 00:10:47,022 --> 00:10:48,732 How do you play that game? 152 00:11:00,660 --> 00:11:02,202 Fucking frog. 153 00:11:09,294 --> 00:11:10,544 Say ribbit, bitch! 154 00:11:10,545 --> 00:11:12,838 - Say ribbit. - Ribbit, ribbit! 155 00:11:12,839 --> 00:11:15,008 What does that mean in your language? 156 00:11:16,468 --> 00:11:18,219 I said, say ribbit, bitch. 157 00:11:22,766 --> 00:11:23,849 Ribbit. 158 00:11:31,816 --> 00:11:35,362 Flag. Flag, you awake? 159 00:11:37,864 --> 00:11:38,822 What happened? 160 00:11:38,823 --> 00:11:41,409 You... you... 161 00:11:43,787 --> 00:11:44,745 were wrong. 162 00:11:44,746 --> 00:11:46,497 What? 163 00:11:46,498 --> 00:11:50,501 Killing Ilana, you were wrong. 164 00:11:50,502 --> 00:11:51,710 How so? 165 00:11:51,711 --> 00:11:56,883 - What...? - Mac. Listen... It wasn't. 166 00:11:58,343 --> 00:12:00,887 - Mac... - Flag. 167 00:12:01,680 --> 00:12:03,222 Damn it! 168 00:12:03,223 --> 00:12:06,309 John, do you have the address for Professor McPherson? 169 00:12:18,905 --> 00:12:20,740 Weasel! 170 00:12:24,703 --> 00:12:26,829 How the heck are we going to get to the princess 171 00:12:26,830 --> 00:12:28,289 with all these guards? 172 00:12:31,668 --> 00:12:32,794 What? 173 00:12:54,566 --> 00:13:00,566 โ™ช I remember the day when I cried out for him โ™ช 174 00:13:02,866 --> 00:13:04,993 โ™ช No one came running โ™ช 175 00:13:06,411 --> 00:13:07,411 Nina! 176 00:13:07,412 --> 00:13:09,080 Kid, I'm home. 177 00:13:09,914 --> 00:13:11,082 Where are you? 178 00:13:14,252 --> 00:13:16,170 Dear Daddy, 179 00:13:16,171 --> 00:13:18,547 I love you more than anything in the world, 180 00:13:18,548 --> 00:13:21,968 and I am so grateful for everything you've done for me. 181 00:13:22,886 --> 00:13:24,178 But I do not belong, 182 00:13:24,179 --> 00:13:27,431 nor have I ever in the world of humans. 183 00:13:27,432 --> 00:13:28,766 Nina! 184 00:13:28,767 --> 00:13:31,185 โ™ช He shrugged his shoulders and wept โ™ช 185 00:13:31,186 --> 00:13:32,978 I want to be free 186 00:13:32,979 --> 00:13:36,440 and I want to free you of the burden that I know I am. 187 00:13:36,441 --> 00:13:39,443 And I've always been. I love you, Daddy. 188 00:13:39,444 --> 00:13:41,945 You could not have been a better father. 189 00:13:48,244 --> 00:13:51,998 All my love, Nina. 190 00:14:07,514 --> 00:14:11,433 - I said what? - It needs to be you, Nina. 191 00:14:11,434 --> 00:14:13,852 - Me? - Yes, you. 192 00:14:13,853 --> 00:14:15,646 You need to kill the princess. 193 00:14:15,647 --> 00:14:17,648 I need to kill the princess? 194 00:14:17,649 --> 00:14:21,069 The only way to get to her is under the water. 195 00:14:24,614 --> 00:14:26,324 No fucking way. Uh-uh. 196 00:14:29,536 --> 00:14:31,621 Fruit fruit, Sit. Shut up. 197 00:14:33,039 --> 00:14:35,499 The Bride is right. Wait until she dips under. 198 00:14:35,500 --> 00:14:36,834 - Then do it. - Do what? 199 00:14:36,835 --> 00:14:38,002 Stab her. 200 00:14:38,003 --> 00:14:39,169 - Stab her? - Yep. 201 00:14:39,170 --> 00:14:40,462 Then come straight back, 202 00:14:40,463 --> 00:14:42,172 we'll go out the way we came in. 203 00:14:42,173 --> 00:14:45,342 No, no. I don't know how to kill someone. 204 00:14:45,343 --> 00:14:47,970 You shove the blade into her belly and twist. 205 00:14:47,971 --> 00:14:49,596 The water is yours. 206 00:14:49,597 --> 00:14:51,056 Home field advantage. 207 00:14:51,057 --> 00:14:52,892 She won't even see you coming. 208 00:14:55,228 --> 00:14:57,438 - Bride, I don't... - You hear Waller! 209 00:14:57,439 --> 00:15:00,232 Killing her is the only way to save the world. 210 00:15:00,233 --> 00:15:01,692 At the end of the day, Nina, 211 00:15:01,693 --> 00:15:05,070 that's just another human out there in the pond. 212 00:15:05,071 --> 00:15:07,948 But you're a monster like us. 213 00:15:07,949 --> 00:15:09,825 You said I wasn't a monster. 214 00:15:09,826 --> 00:15:11,619 I was lying 'cause I'm a bitch. 215 00:15:16,166 --> 00:15:18,126 You're the biggest freak of us all. 216 00:15:22,339 --> 00:15:24,341 I know you can do it, kid. 217 00:15:31,514 --> 00:15:33,266 Did I sound like I gave a shit? 218 00:15:47,906 --> 00:15:48,906 Huh? 219 00:15:52,369 --> 00:15:54,703 For three years, all of us in Star City 220 00:15:54,704 --> 00:15:56,789 have heard reports of a "Sea Creature" 221 00:15:56,790 --> 00:15:59,333 living in our sewers and water supplies. 222 00:15:59,334 --> 00:16:03,128 And tonight, we have what some people are calling proof, 223 00:16:03,129 --> 00:16:07,508 and others are calling an elaborate hoax. 224 00:16:07,509 --> 00:16:09,927 This photo was taken by a local photographer 225 00:16:09,928 --> 00:16:13,305 who claimed to be out searching for night birds. 226 00:16:13,306 --> 00:16:14,556 Nina. 227 00:16:14,557 --> 00:16:16,058 Star City Metropolitan 228 00:16:16,059 --> 00:16:17,476 has brought in animal control experts 229 00:16:17,477 --> 00:16:19,436 from Metropolis and Bludhaven 230 00:16:19,437 --> 00:16:22,691 to help track down and capture the beast. 231 00:16:39,082 --> 00:16:40,333 Nina! 232 00:16:43,253 --> 00:16:45,254 Stop! Let her go! 233 00:16:45,255 --> 00:16:48,799 She can't breathe air. 234 00:16:48,800 --> 00:16:50,592 Sir, step back. 235 00:16:50,593 --> 00:16:53,303 Let her go! 236 00:16:53,304 --> 00:16:55,931 Sir, put your hands in the air. 237 00:16:55,932 --> 00:16:58,934 Nina, you were never a burden. 238 00:16:58,935 --> 00:16:59,977 Step back, now! 239 00:16:59,978 --> 00:17:02,646 You were the greatest gift. 240 00:17:47,192 --> 00:17:48,817 - What's up? - I don't know. 241 00:17:48,818 --> 00:17:52,321 Flag said McPherson is not McPherson, passed out again. 242 00:17:52,322 --> 00:17:54,198 But Professor McPherson, 243 00:17:54,199 --> 00:17:55,699 she's the whole reason we believe Circe. 244 00:17:55,700 --> 00:17:57,659 I know, John. 245 00:17:57,660 --> 00:18:01,705 If Circe isn't telling the truth, we're starting a war 246 00:18:01,706 --> 00:18:03,582 with... for no reason. 247 00:18:03,583 --> 00:18:04,958 I know, John. 248 00:18:04,959 --> 00:18:06,378 Oh, my God, I'm out of shape. 249 00:18:16,012 --> 00:18:17,388 Clayface. 250 00:18:17,389 --> 00:18:21,893 He's a... He's a shapeshifter. 251 00:18:23,687 --> 00:18:25,397 Oh, no. 252 00:18:33,196 --> 00:18:34,571 Oh, no. 253 00:18:34,572 --> 00:18:36,740 We've been set up by that damn witch. 254 00:18:36,741 --> 00:18:39,536 We need to stop them from killing the princess, now. 255 00:18:46,876 --> 00:18:51,339 Sergei, Amanda Waller is on the phone for you. 256 00:19:03,018 --> 00:19:07,563 โ™ช People are strange when you're a stranger โ™ช 257 00:19:07,564 --> 00:19:10,275 โ™ช Faces look ugly โ™ช 258 00:19:10,942 --> 00:19:12,443 Weasel! Shut up! 259 00:19:12,444 --> 00:19:16,905 โ™ช Women seem wicked when you're unwanted โ™ช 260 00:19:16,906 --> 00:19:20,993 โ™ช Streets uneven when you're down โ™ช 261 00:19:20,994 --> 00:19:26,958 โ™ช When you're strange, faces come out of the rain โ™ช 262 00:19:28,251 --> 00:19:29,502 โ™ช When you're strange โ™ช 263 00:19:35,508 --> 00:19:36,508 No. 264 00:19:37,969 --> 00:19:41,138 โ™ช When you're strange โ™ช 265 00:19:41,139 --> 00:19:42,807 โ™ช Come on, now โ™ช 266 00:19:49,731 --> 00:19:50,857 You stupid brat! 267 00:20:01,368 --> 00:20:03,495 โ™ช When you're strange โ™ช 268 00:20:08,500 --> 00:20:09,834 โ™ช When you're strange โ™ช 269 00:20:11,044 --> 00:20:14,005 โ™ช When you're strange โ™ช 270 00:20:46,705 --> 00:20:47,705 No! 271 00:20:58,842 --> 00:21:01,261 - Son of a... - Halt! 272 00:21:08,184 --> 00:21:10,729 It is for you. 273 00:21:11,229 --> 00:21:12,355 No. 274 00:21:16,192 --> 00:21:17,819 We made a mistake. 275 00:21:44,971 --> 00:21:47,222 You are a great hero. 276 00:21:47,223 --> 00:21:48,640 You save the princess. 277 00:21:48,641 --> 00:21:52,020 We will build monument in your honor. 278 00:21:53,438 --> 00:21:55,022 He gets the fish girl killed, 279 00:21:55,023 --> 00:21:58,108 tears apart my arm and somehow he's the freaking hero? 280 00:21:58,109 --> 00:22:00,444 You want the knights to pet you, Phosphorus? 281 00:22:00,445 --> 00:22:02,780 Well... yes. 282 00:22:02,781 --> 00:22:04,615 If their hands wouldn't burn off, maybe. 283 00:22:04,616 --> 00:22:07,368 You know what it's like not being touched for 15 years. 284 00:22:07,369 --> 00:22:09,120 Yeah, I do. 285 00:22:10,997 --> 00:22:11,955 Where are you going? 286 00:22:11,956 --> 00:22:13,124 I'll be back. 287 00:22:31,685 --> 00:22:34,144 I understand why you did what you did. 288 00:22:34,145 --> 00:22:35,437 Yeah? 289 00:22:35,438 --> 00:22:37,439 You thought you were saving the world. 290 00:22:37,440 --> 00:22:40,651 And you are following orders. I understand. 291 00:22:40,652 --> 00:22:42,779 I do not hold it against you. 292 00:22:43,947 --> 00:22:46,990 That Sorceress Circe, tried to frame me. 293 00:22:46,991 --> 00:22:48,367 Who knows why? 294 00:22:48,368 --> 00:22:50,327 Jealousy, perhaps. She's probably the one 295 00:22:50,328 --> 00:22:53,540 who truly wants to destroy the world, don't you think? 296 00:22:54,082 --> 00:22:55,124 No. 297 00:22:55,125 --> 00:22:56,667 Excuse me? 298 00:22:56,668 --> 00:22:59,044 No, I don't think Circe wants to destroy the world. 299 00:22:59,045 --> 00:23:01,505 I think she was telling the truth about you. 300 00:23:03,174 --> 00:23:04,258 Ah. 301 00:23:04,259 --> 00:23:05,426 You're funny. 302 00:23:05,427 --> 00:23:08,012 A very funny monster. 303 00:23:08,013 --> 00:23:10,180 What do you think you are saying to me? 304 00:23:10,181 --> 00:23:12,642 I saw Clayface on the tapes. 305 00:23:16,688 --> 00:23:18,773 What the hell is that? 306 00:23:21,818 --> 00:23:24,695 First, you seduced Flag to get him on your side. 307 00:23:24,696 --> 00:23:29,116 Then after we captured Circe, you suggested we kill her. 308 00:23:29,117 --> 00:23:30,951 That would have taken care of everything. 309 00:23:30,952 --> 00:23:33,829 But Flag, despite him being an old rube 310 00:23:33,830 --> 00:23:36,582 hung up on your charms, refused. 311 00:23:36,583 --> 00:23:40,419 So you sent one of your knights to spy on us. 312 00:23:40,420 --> 00:23:42,129 He must have seen McPherson visit Waller. 313 00:23:42,130 --> 00:23:45,299 Someone you'd know would back up Circe's story. 314 00:23:45,300 --> 00:23:50,012 So your only choice was to get your friend, Clayface, 315 00:23:50,013 --> 00:23:52,890 to make it look like she wasn't who she was. 316 00:23:52,891 --> 00:23:55,559 Even though she was who she was when she and Waller spoke. 317 00:23:55,560 --> 00:23:58,228 - This is all nonsense. - Malarkey. 318 00:23:58,229 --> 00:24:01,565 You were who Circe said you were all along. 319 00:24:01,566 --> 00:24:05,069 A power mad, sadistic, narcissistic, 320 00:24:05,070 --> 00:24:10,532 Disney princess who wants to destroy the world. 321 00:24:10,533 --> 00:24:12,743 But I want you to know I'm not going to kill you 322 00:24:12,744 --> 00:24:14,870 because you're going to cause World War 3. 323 00:24:14,871 --> 00:24:17,122 And I'm not doing it to save the world. 324 00:24:17,123 --> 00:24:20,751 After all, what has this ball of dirt ever done for me? 325 00:24:20,752 --> 00:24:26,382 No. Ilana, I'm killing you because you took the life 326 00:24:26,383 --> 00:24:29,885 of the only friend I have. 327 00:24:29,886 --> 00:24:34,099 And the only one of us with an ounce of kindness in her veins. 328 00:25:18,018 --> 00:25:20,562 Let's go, best make it fast. 329 00:25:23,398 --> 00:25:25,315 Make nice, you two. 330 00:25:25,316 --> 00:25:28,236 I need to ask you some questions before you go. 331 00:26:04,522 --> 00:26:06,398 Damn! All it took was some hottie princess 332 00:26:06,399 --> 00:26:09,068 to turn Flag into a complete moron. 333 00:26:09,069 --> 00:26:10,444 Dudes, am I right? 334 00:26:10,445 --> 00:26:12,029 Sure, John. 335 00:26:12,030 --> 00:26:15,324 Anyway, I know Waller has a reputation as a hard ass, 336 00:26:15,325 --> 00:26:18,952 but she knows how to express gratitude when it's deserved. 337 00:26:18,953 --> 00:26:20,704 And you really saved the day. 338 00:26:20,705 --> 00:26:23,457 So we converted one of the abandoned wings 339 00:26:23,458 --> 00:26:24,709 for you and your team. 340 00:26:25,168 --> 00:26:26,168 My team? 341 00:26:40,850 --> 00:26:44,020 GI Robot, reporting for service, Ma'am. 342 00:26:48,316 --> 00:26:50,110 You get dumb haircut. 343 00:26:53,488 --> 00:26:55,281 Well, you in? 344 00:26:56,366 --> 00:26:57,659 What else I gotta do? 345 00:27:47,208 --> 00:27:49,793 When you think about it, if she didn't love me, 346 00:27:49,794 --> 00:27:52,046 why would she overreact as much as she did? 347 00:27:52,047 --> 00:27:53,339 Right? 348 00:27:53,340 --> 00:27:56,508 Now I'm only more sure of the connection we have. 349 00:27:56,509 --> 00:28:00,055 - What kind of soup is this? - Sparrow dropping soup. 350 00:28:01,931 --> 00:28:03,475 Well, it tastes disgusting. 351 00:28:04,642 --> 00:28:05,769 Yes. 25065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.