Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,820 --> 00:00:40,360
"British Steel" es uno de los
mejores �lbumes de Heavy Metal
2
00:00:40,530 --> 00:00:43,760
y con eso me refiero
a rock pesado, alternativo
3
00:00:43,900 --> 00:00:45,630
o de cualquier otro g�nero.
4
00:00:46,000 --> 00:00:48,670
El el disco arquet�pico
del Heavy Metal.
5
00:00:55,710 --> 00:00:58,110
son lo m�s grandioso
de lo m�s grande.
6
00:00:58,310 --> 00:01:01,710
y as� es justamente
como el heavy metal debe ser.
7
00:01:05,320 --> 00:01:07,920
A trav�s de los a�os hemos
hecho canciones
8
00:01:08,220 --> 00:01:11,720
que te hacen llorar
que te hacen temblar de miedo.
9
00:01:14,160 --> 00:01:17,360
Est�bamos creando lo que
para el momento pens�bamos
10
00:01:17,700 --> 00:01:21,400
que era el aut�ntico
metal brit�nico.
11
00:01:24,700 --> 00:01:27,610
Era una firme declaraci�n de
lo que era rocanrolear,
12
00:01:28,070 --> 00:01:30,680
disfrutar de la vida
y del rock and roll.
13
00:01:40,350 --> 00:01:43,190
Las canciones son como
el acero inoxidable,
14
00:01:43,290 --> 00:01:44,590
simplemente cortan.
15
00:01:45,230 --> 00:01:48,660
No hay rodeos, son directas,
afiladas y van al grano.
16
00:01:54,100 --> 00:01:57,240
El metal es mi vida, puedo
sonar cursi pero es verdad.
17
00:01:57,840 --> 00:02:01,480
A�n siento mucho cari�o
por la m�sica Metal.
18
00:02:01,940 --> 00:02:03,780
me hace sentir vivo.
19
00:02:05,450 --> 00:02:06,450
�Ian!
20
00:02:06,550 --> 00:02:08,120
- �Tom!
- �Kenny!
21
00:02:08,220 --> 00:02:09,380
�Amigo!
22
00:02:09,520 --> 00:02:10,720
�C�mo va todo?
23
00:02:10,790 --> 00:02:13,220
-"Bonjour".
-Hola, Ian.
24
00:02:13,390 --> 00:02:14,920
- Hola Amigo.
- Gusto verte.
25
00:02:15,060 --> 00:02:16,220
- �Cu�nto tiempo!
- S�.
26
00:02:17,390 --> 00:02:21,660
Estaba tomando algo una tarde
en el Royal Oak en York Street
27
00:02:22,660 --> 00:02:26,370
y vi un grupo de gente
marchando y pens� �Dios m�o!
28
00:02:26,870 --> 00:02:30,110
Hubo un silencio de asombro
en el bar.
29
00:02:30,240 --> 00:02:31,470
�Recuerdas esto?
30
00:02:31,540 --> 00:02:32,670
�Oh, claro!
31
00:02:32,880 --> 00:02:35,740
Esto podr�a ser la raz�n
por la que est�s aqu� hoy.
32
00:02:35,910 --> 00:02:39,350
- Esto es tu vida.
- Al menos la mitad de ella.
33
00:02:51,090 --> 00:02:53,700
Violando la ley,
violando la ley.
34
00:02:57,030 --> 00:03:00,200
La siguiente canci�n es
del �lbum "British Steel"
35
00:03:00,870 --> 00:03:04,570
Esta canci�n tiene la palabra
"ley" en el t�tulo.
36
00:03:08,210 --> 00:03:09,580
�Violando la qu�?
37
00:03:09,750 --> 00:03:13,320
Es un tema muy relevante
despu�s de tantos a�os.
38
00:03:15,350 --> 00:03:18,490
"Ah� estaba, borracho,
sin trabajo y deprimido.
39
00:03:18,660 --> 00:03:22,130
es tan frustrante,
voy de pueblo en pueblo.
40
00:03:22,430 --> 00:03:25,930
No importa si vivo o muero;
pues pondr� acci�n en mi vida...
41
00:03:26,030 --> 00:03:27,330
violando la ley.
42
00:03:27,430 --> 00:03:28,730
�Violando qu�?
43
00:03:28,800 --> 00:03:32,670
Es un himno. A�n sigue
causando la misma sensaci�n.
44
00:03:33,370 --> 00:03:34,410
�Rompiendo las qu�?
45
00:03:34,710 --> 00:03:39,110
Ve�amos a los polic�as moviendo
sus cabezas con la canci�n.
46
00:03:39,380 --> 00:03:41,550
�Sabes de qu� se trata?
47
00:03:41,710 --> 00:03:44,550
Violando la ley,
violando la ley.
48
00:04:21,890 --> 00:04:25,960
Habla sobre el desempleo.
De eso se trata.
49
00:04:27,030 --> 00:04:33,000
Es sobre la frustraci�n de
crecer y salir de un ambiente
50
00:04:33,570 --> 00:04:39,110
de escuela o de universidad
y sentir que todas las cosas
51
00:04:39,270 --> 00:04:42,810
que te han prometido no est�n.
52
00:04:42,980 --> 00:04:46,650
Has trabajando para tener lo que
necesitas pero no puedes pasar
53
00:04:46,810 --> 00:04:48,920
a otro nivel, as� que
te molestas
54
00:04:49,020 --> 00:04:50,580
y violas la ley.
55
00:04:51,220 --> 00:04:53,290
�D�nde est� la botella
de leche?
56
00:04:54,550 --> 00:04:57,220
El sonido de la botella
de cerveza rompi�ndose.
57
00:04:57,360 --> 00:04:59,330
y los autos de polic�a.
58
00:04:59,590 --> 00:05:02,930
Es relatar una historia
con sonido.
59
00:05:03,960 --> 00:05:07,400
Realmente puedes ver como una
pel�cula pasa por tu cabeza.
60
00:05:07,470 --> 00:05:11,510
Esa es una de las cosas que me
ha gustado siempre componer.
61
00:05:12,210 --> 00:05:15,410
Me encanta escribir cosas que
hagan como una peque�a pel�cula
62
00:05:15,580 --> 00:05:19,250
en la cabeza y ah� es cuando
se usan esos sonidos extras
63
00:05:19,910 --> 00:05:24,020
los de vidrios que se rompen
y las sirenas de polic�a...
64
00:05:25,350 --> 00:05:27,690
para reforzar
lo que se quiere decir.
65
00:05:53,150 --> 00:05:55,720
En ese momento el p�blico
pierde la cabeza...
66
00:05:56,090 --> 00:05:57,820
Violando la ley.
67
00:06:03,030 --> 00:06:06,260
S�, era una canci�n con un
sonido realmente pesado.
68
00:06:06,700 --> 00:06:10,630
Definitivamente es heavy metal
pero tiene algo pop en ella.
69
00:06:11,130 --> 00:06:15,070
Est�bamos recreando todo con
lo que sea que ten�amos
70
00:06:18,410 --> 00:06:20,810
La sirena era en
realidad una guitarra,
71
00:06:20,940 --> 00:06:23,380
yo con la Stratocaster
doblando la barra...
72
00:06:23,580 --> 00:06:26,050
Porque no pod�amos encontrar
el correcto...
73
00:06:26,620 --> 00:06:28,420
El efecto de sonido correcto.
74
00:06:28,490 --> 00:06:31,250
El sonido que encajara
con la canci�n.
75
00:06:31,350 --> 00:06:32,620
Esas eran las cosas divertidas.
76
00:06:32,690 --> 00:06:36,230
Golpear bien las botellas
de leche. Hubo muchos golpes.
77
00:06:46,500 --> 00:06:50,170
Sab�amos que esta canci�n pod�a
ser un sencillo de heavy metal
78
00:06:50,370 --> 00:06:53,840
si en Inglaterra pod�a existir
algo as� y as� fue.
79
00:07:15,470 --> 00:07:17,800
Gran parte del car�cter
de Judas Priest
80
00:07:17,870 --> 00:07:20,640
quiz� provenga
de haber crecido en Midlands,
81
00:07:20,770 --> 00:07:24,380
que era muy industrial.
Yo trabaj� en la "British Steel".
82
00:07:25,110 --> 00:07:29,210
Creo que es justo decir
que eran tiempos de ira,
83
00:07:29,680 --> 00:07:32,920
quiz�s no para todos,
pero s� para mi.
84
00:07:33,390 --> 00:07:39,290
En seguida me volv� rebelde
como persona.
85
00:07:41,630 --> 00:07:45,160
Rebelde con mis padres,
con el sistema, con todo.
86
00:07:45,700 --> 00:07:50,600
Y cuando la m�sica lleg�
a mi vida eran cosas pesadas
87
00:07:51,000 --> 00:07:54,110
y agresivas, desde The Kinks
y "You Really Got Me"
88
00:07:54,570 --> 00:07:58,980
hasta obviamente Hendrix
y muchas influencias de blues.
89
00:07:59,680 --> 00:08:05,390
Pero creo que el mayor efecto
que tiene
90
00:08:05,590 --> 00:08:09,920
es que es muy industrial, son
comunidades muy entretejidas.
91
00:08:10,820 --> 00:08:13,560
Y eso creo que te da
la determinaci�n
92
00:08:13,690 --> 00:08:16,000
para salir
adelante y triunfar.
93
00:08:16,130 --> 00:08:17,730
A nosotros siempre...
94
00:08:19,370 --> 00:08:24,570
incluso cuando �bamos
a Londres, nos criticaban,
95
00:08:25,270 --> 00:08:27,610
porque �ramos
una banda de Midlands.
96
00:08:27,680 --> 00:08:30,010
As� que ten�amos
mucho que demostrar
97
00:08:30,140 --> 00:08:32,610
y creo que eso nos volvi�
muy determinados.
98
00:08:39,750 --> 00:08:45,330
Toqu� en varios grupos locales
semi profesionales, eh...
99
00:08:45,630 --> 00:08:50,670
He aqu� los nombres de algunos:
Lord Lucifer, Hiroshima
100
00:08:51,830 --> 00:08:56,640
y mi hermana estaba saliendo
con Ian, el bajista.
101
00:08:56,870 --> 00:09:02,710
Una novia que tuve conoc�a a la
hermana de Rob y me dijeron
102
00:09:03,310 --> 00:09:09,220
que era un gran vocalista y que
pod�a alcanzar notas alt�simas.
103
00:09:15,790 --> 00:09:19,060
Y pens�: grandioso. Es justo lo
que necesita Priest...
104
00:09:19,260 --> 00:09:21,360
un vocalista con
esas cualidades.
105
00:09:26,300 --> 00:09:30,640
No tuvimos dudas, el chico era
realmente bueno, quiz�s mejor
106
00:09:31,140 --> 00:09:35,080
que cualquier otro
que yo haya escuchado.
107
00:09:35,510 --> 00:09:38,980
Obviamente le gustaban las
mismas cosas, mismo estilo.
108
00:09:39,580 --> 00:09:43,150
Me imagino que escrib�a
canciones de amor, de chicos y
109
00:09:43,390 --> 00:09:48,390
chicas y cosas as�. Pero creo
que me equivoqu�.
110
00:10:01,840 --> 00:10:04,980
La primera banda en la que
toqu� se llamaba Shaven Dry.
111
00:10:05,710 --> 00:10:07,080
No s� de d�nde
sacaron eso.
112
00:10:07,240 --> 00:10:09,550
Luego, en una llamada
The Flying Hatband
113
00:10:09,680 --> 00:10:12,150
donde me la pusieron dif�cil
114
00:10:12,320 --> 00:10:15,550
porque cantaba y tocaba
guitarra y s�lo �ramos tres.
115
00:10:15,690 --> 00:10:17,020
Y yo no canto muy bien,
116
00:10:17,150 --> 00:10:21,460
pero fuimos teloneros
de Deep Purple en Europa
117
00:10:21,530 --> 00:10:23,430
y sobrevivimos.
118
00:10:23,630 --> 00:10:28,670
Ya en aquel entonces
Ken quer�a traer al grupo
119
00:10:28,800 --> 00:10:31,870
a dos guitarristas
con estilos distintos
120
00:10:32,170 --> 00:10:37,240
para as� tener m�s recursos
musicales a la mano.
121
00:10:37,780 --> 00:10:39,380
Por eso Glenn se nos uni�.
122
00:10:48,050 --> 00:10:50,290
El grupo pas� a tener
dos guitarras.
123
00:10:50,690 --> 00:10:55,290
Ellos saben que mi entrada
iba a ser temporal,
124
00:10:55,360 --> 00:10:57,330
mientras buscaba otra cosa.
125
00:10:57,500 --> 00:11:01,230
Pero me di cuenta de que
el grupo ten�a potencial.
126
00:11:02,870 --> 00:11:05,300
Desde entonces nos fue bien.
127
00:11:33,630 --> 00:11:37,870
Recuerdo que en aquel entonces
los m�sicos de la zona
128
00:11:38,110 --> 00:11:41,110
tocaban temas de blues
de doce compases.
129
00:11:41,510 --> 00:11:44,980
Nosotros concientemente
nos negamos a emularlos.
130
00:11:45,110 --> 00:11:47,780
No quer�amos sonar
como los dem�s.
131
00:11:47,850 --> 00:11:51,450
Siempre quisimos hacer
algo distinto.
132
00:11:51,850 --> 00:11:54,520
Lo que toc�bamos
era rock pesado,
133
00:11:54,690 --> 00:11:58,430
que luego se populariz�
como heavy metal.
134
00:11:58,760 --> 00:12:03,160
El sonido del grupo
se estableci� y consolid�.
135
00:12:03,300 --> 00:12:08,200
Ken y Glenn imprimieron
su sello con las guitarras.
136
00:12:08,840 --> 00:12:14,840
Poco a poco, las cosas llegaron
a un punto espec�fico.
137
00:12:15,940 --> 00:12:19,780
El sonido de Judas Priest
estaba comenzando a emerger.
138
00:12:19,980 --> 00:12:25,220
En los setenta, Judas comenz�
a redefinir el heavy metal.
139
00:12:26,020 --> 00:12:30,790
Ya hab�amos tenido la primera
oleada con Zeppelin y Sabbath,
140
00:12:30,960 --> 00:12:36,200
pero Priest tom� eso y lo torn�
en algo m�s agresivo.
141
00:12:36,400 --> 00:12:41,270
Lo reforzamos con una imagen
y concibieron algo �nico.
142
00:12:41,540 --> 00:12:47,540
M�s que encabezar un movimiento,
se toparon con algo,
143
00:12:48,040 --> 00:12:54,050
una idea novedosa que llam�
la atenci�n y los hizo vender.
144
00:12:55,350 --> 00:12:59,160
Tipton y Downing formaron
un buen d�o de guitarras.
145
00:12:59,360 --> 00:13:03,490
Tener dos guitarras l�deres
no era com�n en aquel entonces.
146
00:13:03,660 --> 00:13:07,260
S�lo Thin Lizzy y Wishbon Ash
los antecedieron.
147
00:13:07,560 --> 00:13:10,570
Tipton y Downing sin embargo
lo hicieron de una forma
148
00:13:10,770 --> 00:13:16,370
que fue eficaz y estrecha.
Sus estilos tambi�n contrastan.
149
00:13:20,840 --> 00:13:24,850
Siendo uno de los primeros
con dos guitarras l�deres,
150
00:13:24,920 --> 00:13:29,620
est�bamos trabajando
con estructuras novedosas,
151
00:13:29,990 --> 00:13:32,160
como la armon�a
de acordes,
152
00:13:32,520 --> 00:13:35,790
que no se logran
con una sola guitarra.
153
00:13:36,030 --> 00:13:39,100
Eso daba profundidad
y alcance a la m�sica.
154
00:13:39,500 --> 00:13:42,730
Otro punto es que lo que hago
con una guitarra.
155
00:13:42,870 --> 00:13:45,040
Ken lo refuerza
cuando se incorpora.
156
00:13:55,950 --> 00:13:59,650
Le da m�s contundencia,
en especial cuando es en vivo.
157
00:14:44,800 --> 00:14:50,440
Es un himno. Es lo que nos
propusimos con "United".
158
00:14:50,600 --> 00:14:54,540
Pens�bamos que todo disco
de metal debe tener un himno.
159
00:14:54,680 --> 00:14:57,480
Lo que me gusta del metal
es la actitud
160
00:14:57,540 --> 00:15:00,980
t�pica de la clase obrera
desvalida;
161
00:15:01,380 --> 00:15:04,520
el deseo de hacerle frente
a cualquiera.
162
00:15:04,790 --> 00:15:09,660
Porque, sin importar el dinero
o el auto que tenga el otro,
163
00:15:09,920 --> 00:15:12,460
podemos mirarlos de frente
164
00:15:13,590 --> 00:15:17,800
sin dejar de sentirnos
importantes y valiosos.
165
00:15:18,330 --> 00:15:21,000
Aunque lo intenten
nunca podr�n interrumpir,
166
00:15:21,270 --> 00:15:24,210
porque estaremos unidos.
167
00:15:43,990 --> 00:15:48,000
Con los grandes temas,
como "Living After Midnight",
168
00:15:48,130 --> 00:15:52,970
"Breaking the Law". "Metal
Gods", y sobre todo "United";
169
00:15:53,240 --> 00:15:55,300
la gente canta a coro con uno.
170
00:15:55,440 --> 00:15:59,140
Sucede que cuando la tocamos
en vivo y paramos
171
00:15:59,880 --> 00:16:01,240
la gente sigue cantando.
172
00:16:01,310 --> 00:16:06,650
Es la fe en este estilo
de m�sica y lo que representa.
173
00:16:07,050 --> 00:16:11,650
Era un mensaje
para la juventud brit�nica.
174
00:16:13,460 --> 00:16:15,460
- Del mundo.
- Del mundo.
175
00:16:20,930 --> 00:16:24,000
Tenemos algo del disco
"British Steel".
176
00:16:24,870 --> 00:16:28,540
Acomp��enos a la tierra
de los "Metal Gods".
177
00:17:32,640 --> 00:17:34,310
D�jenme intentar...
178
00:17:37,580 --> 00:17:42,750
Bien. Podemos con dos guitarras
dar a los fraseos sencillos
179
00:17:42,850 --> 00:17:44,880
un toque m�s puntuado.
180
00:17:45,020 --> 00:17:47,790
Por ejemplo, en "Metal Gods".
Dos, tres, cuatro...
181
00:17:50,560 --> 00:17:52,490
Luego las guitarras responden.
182
00:17:57,000 --> 00:18:01,470
Ese eco del pasaje vocal
lo acent�an las guitarras.
183
00:18:01,840 --> 00:18:07,110
Este era uno de los sellos
del grupo.
184
00:18:07,170 --> 00:18:09,340
Algo que nos identificaba.
185
00:18:12,510 --> 00:18:15,720
Priest es quiz�s responsable
de haber endurecido
186
00:18:16,020 --> 00:18:19,290
la imagen del rock
y el metal en los 80.
187
00:18:20,790 --> 00:18:25,990
Fue debido a mi, pues suelo
usar mucha ropa de cuero.
188
00:18:26,130 --> 00:18:28,300
Me siento desnudo a menos
189
00:18:28,660 --> 00:18:32,000
que me ponga
un par de vacas encima.
190
00:18:33,730 --> 00:18:37,310
S�, la imagen del cuero
y los tachones
191
00:18:37,670 --> 00:18:42,210
vino un poco
antes de "British Steel".
192
00:18:42,410 --> 00:18:46,110
Pero fue algo que evolucion�
y para este disco,
193
00:18:46,480 --> 00:18:50,020
cuando salimos de gira,
lo llevamos al m�ximo.
194
00:18:50,250 --> 00:18:53,820
No fue f�cil llevar tanto cuero
en el escenario,
195
00:18:54,020 --> 00:18:59,290
pues �ramos un grupo energ�tico
y toc�bamos dos horas seguidas.
196
00:18:59,430 --> 00:19:04,200
Pero nos divert�amos, ya que
nos hac�a sentir fuertes.
197
00:19:04,730 --> 00:19:08,500
Con lo a�os aument�
hasta llegar a la exageraci�n.
198
00:19:08,740 --> 00:19:13,010
Me encanta ponerme el atuendo;
forma parte de lo que hago.
199
00:19:13,440 --> 00:19:18,080
Las p�as, los l�tigos,
las cadenas y las esposas
200
00:19:18,250 --> 00:19:20,480
fueron incorporadas
gradualmente
201
00:19:20,620 --> 00:19:24,490
y se convirtieron en parte
del espect�culo y la m�sica.
202
00:19:24,550 --> 00:19:29,360
Ir a un concierto de Judas
era ver y o�r algo especial.
203
00:19:49,410 --> 00:19:50,780
As� terminaba.
204
00:19:51,880 --> 00:19:55,850
No est�bamos conscientes
de la historia de la casa,
205
00:19:56,120 --> 00:20:00,060
pues �bamos
de estudio en estudio.
206
00:20:00,660 --> 00:20:05,230
Fue incre�ble saber que �bamos
a grabar en casa de Ringo Star.
207
00:20:05,530 --> 00:20:08,370
De echo, antes pertenec�a
a John Lennon.
208
00:20:09,030 --> 00:20:12,700
No s� si el estudio
lo instal�, John o Ringo,
209
00:20:12,770 --> 00:20:15,840
pero Ringo se fue a Francia
a vivir
210
00:20:15,970 --> 00:20:19,610
y como estaba ah� ociosa
decidi� rentarla
211
00:20:19,740 --> 00:20:23,180
a quienquiera que la quisiera.
212
00:20:24,320 --> 00:20:28,420
Curiosamente, en el ba�o
de la habitaci�n de Lennon
213
00:20:28,550 --> 00:20:32,620
hay dos inodoros juntos
con placas de bronce encima.
214
00:20:32,760 --> 00:20:35,160
Una dice "John"
y la otra "Yoko".
215
00:20:35,890 --> 00:20:39,560
Nos re�amos pensando
en ellos tomados de la mano.
216
00:20:40,530 --> 00:20:46,540
Nos instalamos en el estudio,
que era peque�o y apagado.
217
00:20:48,110 --> 00:20:52,910
R�pidamente descubrimos
que no �bamos a obtener
218
00:20:53,050 --> 00:20:54,950
el sonido que quer�amos.
219
00:20:55,280 --> 00:21:00,390
Aunque no iba a ser f�cil
comunicarme con ellos.
220
00:21:00,520 --> 00:21:03,590
decidimos usar toda la casa.
221
00:21:03,790 --> 00:21:07,290
Lo bueno de la casa,
teniendo tantas habitaciones,
222
00:21:07,360 --> 00:21:10,460
era que pod�amos instalar
el equipo donde quisi�ramos.
223
00:21:10,630 --> 00:21:14,270
Pod�amos grabar las guitarras
en el ba�o. Era ah� mismo.
224
00:21:14,430 --> 00:21:18,170
La variedad de propiedades
ac�sticas era asombrosa.
225
00:21:18,370 --> 00:21:24,080
En la entrada hab�a un enorme
pasillo de piedra y m�rmol
226
00:21:24,210 --> 00:21:27,350
con una escalinata
hacia el piso superior.
227
00:21:27,650 --> 00:21:30,420
All� instalamos la bater�a.
228
00:21:30,750 --> 00:21:34,050
Colocamos un par de micr�fonos
en los balcones de arriba,
229
00:21:34,190 --> 00:21:36,660
y obtuvimos en sonido
para la bater�a.
230
00:21:36,720 --> 00:21:39,630
Las guitarras las grabamos
en habitaciones grandes.
231
00:21:40,590 --> 00:21:45,200
Era el sonido perfecto,
como el de un escenario.
232
00:21:45,730 --> 00:21:49,040
Fue muy f�cil conseguir
el sonido del disco.
233
00:21:49,400 --> 00:21:52,670
En aquel entonces grab�bamos
las guitarras, el bajo,
234
00:21:52,940 --> 00:21:55,610
la bater�a y la voz, y listo.
235
00:21:55,680 --> 00:22:00,950
Experimentar con sonidos
que no ven�an de instrumentos
236
00:22:01,020 --> 00:22:06,820
como golpear un radiador
con un martillo, era grandioso.
237
00:22:07,020 --> 00:22:10,560
Tom incorpor� eso a la m�sica
y a la producci�n.
238
00:22:10,690 --> 00:22:12,490
Buscaba sonidos distintos.
239
00:22:13,030 --> 00:22:16,770
Ese era un buen efecto.
�En qu� habitaci�n lo hicimos?
240
00:22:16,930 --> 00:22:19,940
El estruendoso sonido
en el tema "Metal Gods".
241
00:22:20,140 --> 00:22:24,140
Creo que era al batir la puerta
de esa enorme habitaci�n.
242
00:22:24,270 --> 00:22:28,210
Creo que as� lo hicimos.
Eran puertas como de iglesia.
243
00:22:28,380 --> 00:22:32,510
La batimos. Comprimimos
el sonido y lo repetimos.
244
00:22:32,850 --> 00:22:35,520
Quiz�s lo usamos en reversa.
245
00:22:36,250 --> 00:22:40,190
Son tantos los efectos
que hicimos por cuenta propia.
246
00:22:40,720 --> 00:22:43,660
Usamos mucha fantas�a
e ilusi�n.
247
00:22:43,790 --> 00:22:46,060
Me gustan los libros
de ciencia ficci�n
248
00:22:46,200 --> 00:22:50,000
y las historias de ficci�n
de la buena literatura.
249
00:22:50,300 --> 00:22:55,540
Mucho de eso lo incorpor�
a canciones como "Metal Gods".
250
00:22:55,910 --> 00:22:59,440
Es m�s grande y amenazante
que en la vida real.
251
00:22:59,610 --> 00:23:03,950
S�. A eso se debe el ritmo
de marcha y regimiento.
252
00:23:04,250 --> 00:23:10,190
como si un enorme ej�rcito
llegara para dominarlos,
253
00:23:10,550 --> 00:23:13,290
en este caso,
las m�quinas met�licas.
254
00:23:14,090 --> 00:23:16,730
Me he inspirado en filmes
como "The Krakenwakes"
255
00:23:16,890 --> 00:23:19,800
y "Day of the Triffids";
ese tipo de cosas.
256
00:23:19,930 --> 00:23:24,100
Esas pel�culas
en blanco y negro
257
00:23:24,270 --> 00:23:27,400
de los grandes estudios
brit�nicos.
258
00:23:28,270 --> 00:23:31,510
Pr�cticamente se pueden
ver y sentir estos robots.
259
00:23:31,840 --> 00:23:34,750
Estos robots de metal
caminando alrededor.
260
00:23:41,950 --> 00:23:44,660
Ese ruido, no estoy seguro
de lo que era.
261
00:23:44,820 --> 00:23:48,160
Lo grabamos una noche
fuera de la habitaci�n de Ian.
262
00:23:51,300 --> 00:23:52,360
Aqu� viene el taco de billar.
263
00:23:56,070 --> 00:23:57,170
�Lo ven?
264
00:23:58,840 --> 00:24:03,010
El suspiro del robot...
era un taco de billar
265
00:24:03,380 --> 00:24:06,380
grabando en la cocina.
266
00:24:06,380 --> 00:24:07,380
S�.
267
00:24:08,110 --> 00:24:09,980
Y fuertemente comprimido.
268
00:24:10,780 --> 00:24:13,290
Aqu� viene el solo.
Vamos a subirle.
269
00:24:17,660 --> 00:24:19,990
Ah� est�, el sonido definitivo.
270
00:24:28,670 --> 00:24:30,500
En cuanto a ese sonido...
271
00:24:33,010 --> 00:24:36,710
Recuerdo cuando escrib�
ese solo. Ven�a del bar.
272
00:24:36,840 --> 00:24:38,910
�Te acuerdas?
El peque�o bar.
273
00:24:39,050 --> 00:24:42,680
S�, el... �vaya! Me pones
a prueba. Estaba cerca.
274
00:24:44,120 --> 00:24:47,990
Yo estaba algo enfermo,
pero lo hice con actitud,
275
00:24:48,260 --> 00:24:52,330
quiz�s por las 4 � 5 jarras
de cerveza que hab�a tomado.
276
00:24:52,430 --> 00:24:53,860
�No fueron m�s?
277
00:24:53,990 --> 00:24:54,760
Seis o siete.
278
00:24:55,430 --> 00:24:59,170
El enfoque que emplearon
no era de absoluta seriedad.
279
00:24:59,300 --> 00:25:01,870
Quer�an hacer un traqueteo.
280
00:25:02,070 --> 00:25:05,540
As� que tomaron una bandeja
de cubiertos y grabaron eso.
281
00:25:06,210 --> 00:25:07,470
Al saber esto sobre esa pista
282
00:25:07,780 --> 00:25:11,250
ya no es tan serio
como se habr�a pensado.
283
00:25:12,150 --> 00:25:13,650
y aqu� hay otro efecto.
284
00:25:16,880 --> 00:25:19,150
Eso es un cable
de guitarra que golpea
285
00:25:20,960 --> 00:25:22,190
la mesa de la cocina.
286
00:25:22,360 --> 00:25:25,060
Una cuerda de guitarra
contra un estuche
287
00:25:25,190 --> 00:25:27,860
nuevamente
con una mega compresi�n.
288
00:25:28,060 --> 00:25:31,570
Creo que Tom hac�a mucho esto
cuando dorm�amos o sal�amos.
289
00:25:32,970 --> 00:25:36,140
No era tan f�cil como
descargar los "samples".
290
00:25:36,270 --> 00:25:39,510
No. Estas con las famosas
bandejas de cubiertos.
291
00:25:40,110 --> 00:25:43,280
De hecho Rob era el orgulloso
due�o de un l�tigo. �No?
292
00:25:43,410 --> 00:25:45,410
Sol�a usarlo en en escenario.
293
00:25:45,610 --> 00:25:49,150
Creo que probamos con el l�tigo
pero no produc�a sonido.
294
00:25:49,280 --> 00:25:51,090
Era un viejo
acorde de guitarra.
295
00:25:51,320 --> 00:25:54,060
Y he ah� todos los cuchillos
y tenedores
296
00:25:54,160 --> 00:25:55,690
de la cocina de Ringo.
297
00:25:58,130 --> 00:26:01,460
En la bandeja, yo estoy ah�
parado con una bandeja,
298
00:26:01,700 --> 00:26:04,700
repleta de cuchillos
y tenedores haciendo esto.
299
00:26:04,930 --> 00:26:08,570
En varias pistas, como diez
o doce, quiz� m�s.
300
00:26:09,140 --> 00:26:11,840
Pusimos varias pistas una
encima de otra
301
00:26:11,970 --> 00:26:15,350
de estas bandejas de cubiertos
en el suelo de la cocina.
302
00:26:16,950 --> 00:26:17,950
Y le a�adimos
303
00:26:18,510 --> 00:26:22,620
atriles de micr�fonos
sin gomas por debajo.
304
00:26:22,850 --> 00:26:25,820
Las arroj�bamos, hab�a que
hacerlo en tiempo real.
305
00:26:26,120 --> 00:26:28,730
Alguien se pon�a ah�
con unos aud�fonos.
306
00:26:28,860 --> 00:26:31,230
Si mal no recuerdo
las grab� casi todas.
307
00:26:31,290 --> 00:26:32,800
Cocina heavy metal con...
308
00:26:32,930 --> 00:26:35,270
S�, eran muchas.
Cocina heavy metal.
309
00:26:35,870 --> 00:26:37,100
�Ahora lo oyen?
310
00:26:38,070 --> 00:26:42,140
Era cuesti�n de ver qu� tipo
de cubiertos sonaba mejor.
311
00:26:42,340 --> 00:26:44,580
�Cuchillos con cucharas?
312
00:26:44,710 --> 00:26:46,810
Creo que tenedores
con cuchillos,
313
00:26:46,980 --> 00:26:50,080
porque en la sesi�n tuvimos
que comer con las manos.
314
00:26:51,350 --> 00:26:53,220
Esa �poca fue divertid�sima.
315
00:26:53,350 --> 00:26:56,120
Actualmente uno va por ah�
y busca un "sample",
316
00:26:56,250 --> 00:26:58,190
lo saca de un CD o compra.
317
00:26:58,360 --> 00:27:00,990
Nosotros sol�amos inventar
todo lo que pod�amos,
318
00:27:01,130 --> 00:27:03,330
de maneras raras
y maravillosas.
319
00:27:03,490 --> 00:27:07,300
Y fue, ya saben, fue muy
divertido hacer este �lbum.
320
00:27:07,530 --> 00:27:09,230
Y termina de un modo...
321
00:27:10,940 --> 00:27:12,170
totalmente s�lido.
322
00:27:12,540 --> 00:27:14,940
En cierto modo es un retrato
de la banda.
323
00:27:15,040 --> 00:27:16,680
Es onomatop�yico, es...
324
00:27:17,040 --> 00:27:20,250
De verdad que dice mucho
sobre la banda.
325
00:27:20,580 --> 00:27:23,350
No creo que haya sido
una afirmaci�n
326
00:27:23,480 --> 00:27:25,650
dicha inmodestamente.
327
00:27:25,780 --> 00:27:29,050
No dec�amos que fu�semos
los dioses del metal
328
00:27:29,220 --> 00:27:31,190
Era algo dicho en el aire...
329
00:27:31,420 --> 00:27:34,030
pero con el tiempo
creo que sucedi�,
330
00:27:34,990 --> 00:27:38,400
que nos volv�amos dioses
del metal para algunos.
331
00:27:59,190 --> 00:28:00,620
Experiment�bamos mucho,
332
00:28:00,750 --> 00:28:02,860
particularmente
en "British Steel",
333
00:28:03,160 --> 00:28:06,990
por ejemplo con el comienzo
de la pieza "The Rage"
334
00:28:07,090 --> 00:28:09,130
Empezaba como en reggae
335
00:28:09,260 --> 00:28:12,100
pero a lo heavy metal,
lo cual les demostraremos.
336
00:28:12,270 --> 00:28:14,900
Lo cual tambi�n
era raro en esa �poca.
337
00:28:15,100 --> 00:28:17,200
Necesitas de la bater�a
y el bajo
338
00:28:17,470 --> 00:28:20,240
para obtener todo el efecto
pero es algo as�.
339
00:28:44,300 --> 00:28:47,170
Lo cual era tambi�n t�pico
de Priest en esa �poca,
340
00:28:47,270 --> 00:28:48,570
luz y sombra.
341
00:28:48,740 --> 00:28:52,670
e intentamos sacar el
m�ximo provecho del fraseo
342
00:28:52,740 --> 00:28:55,310
cuando aparece haciendo
un pasaje antes
343
00:28:55,380 --> 00:28:57,780
el cual ten�a
un contraste impactante.
344
00:28:57,950 --> 00:29:01,620
Fue el juego de luz y sombra
lo que dio el impacto en la banda
345
00:29:01,750 --> 00:29:03,120
y tambi�n su identidad.
346
00:29:03,190 --> 00:29:05,820
Esa fue, creo, una de
mis canciones favoritas
347
00:29:06,220 --> 00:29:09,460
por el contraste.
La gente no lo esperaba.
348
00:29:10,130 --> 00:29:12,530
Olvid� si fue Ken o Glenn
quien dijo:
349
00:29:12,690 --> 00:29:16,370
"Toca el bajo a trav�s
de esto", y yo dije: "bueno".
350
00:29:16,430 --> 00:29:19,900
As� que comenc� tocando
de modo muy simple,
351
00:29:20,140 --> 00:29:22,200
ya saben, nada intrincado.
352
00:29:22,340 --> 00:29:25,010
Y dijeron "Bien hag�moslo
sin bater�a".
353
00:29:25,340 --> 00:29:27,410
Y ya tienen
el comienzo del bajo.
354
00:29:27,580 --> 00:29:30,680
La pieza "The Rage"
la pensamos al final.
355
00:29:30,750 --> 00:29:34,450
Necesit�bamos otra pista,
y dijimos: "inventemos otra".
356
00:29:51,670 --> 00:29:53,640
El reggae se encuentra
con el metal.
357
00:29:53,700 --> 00:29:57,040
Suena absurdo pero funciona,
es estupendo.
358
00:29:58,340 --> 00:30:01,450
Es una pieza maravillosa,
es muy interesante.
359
00:30:01,750 --> 00:30:04,580
De todas las piezas
que salen en "British Steel"
360
00:30:04,720 --> 00:30:06,780
creo que �sta es la que hace
361
00:30:07,720 --> 00:30:11,660
la mayor cantidad de cambios
y giros; la m�s innovadora.
362
00:30:14,590 --> 00:30:16,760
De repente cae de golpe
en esto.
363
00:30:17,330 --> 00:30:20,730
Uno no se espera ese fraseo,
y cuando lo haces
364
00:30:21,070 --> 00:30:22,630
te empuja hacia atr�s.
365
00:30:28,070 --> 00:30:31,510
La pieza tiene dos fortalezas,
el fraseo, que es fant�stico,
366
00:30:31,680 --> 00:30:34,280
pero dram�tico,
y las letras son dram�ticas
367
00:30:34,450 --> 00:30:37,820
Rob tiene todo el cr�dito,
las letras aqu� son...
368
00:30:40,450 --> 00:30:43,920
"Venimos de una bola de fuego
pasando mar y monta�a".
369
00:30:43,990 --> 00:30:45,860
Es grande,
la letra es grande.
370
00:30:50,000 --> 00:30:51,100
Y hasta hoy en d�a,
371
00:30:51,260 --> 00:30:54,570
no tengo ni idea
sobre qu� estoy cantando.
372
00:30:54,830 --> 00:30:57,240
No s� de d�nde provino
la idea.
373
00:30:57,300 --> 00:31:01,540
Es una canci�n que dice,
s� libre para ser...
374
00:31:01,870 --> 00:31:04,980
s� libre para ser
lo que quieras y quien quieras.
375
00:31:07,250 --> 00:31:10,650
Para m� este es un solo
particularmente inusual
376
00:31:10,820 --> 00:31:13,890
porque es muy emocional
y muy al estilo blues.
377
00:31:14,150 --> 00:31:16,890
Generalmente
soy el que usa como loco
378
00:31:17,020 --> 00:31:18,460
la barra de la guitarra
379
00:31:18,630 --> 00:31:20,930
- Fue una gira muy ruidosa.
- S�.
380
00:31:27,000 --> 00:31:28,340
Probamos de todo,
381
00:31:28,500 --> 00:31:31,200
y creo que algunas bandas
tem�an experimentar
382
00:31:31,340 --> 00:31:33,970
porque cre�an tener una
f�rmula que funcionara
383
00:31:34,070 --> 00:31:37,040
y que si la variaban
se perjudicar�an.
384
00:31:37,180 --> 00:31:39,810
Nosotros siempre
acept�bamos experimentar.
385
00:31:39,950 --> 00:31:43,450
y siempre interpret�bamos
ampliar el horizonte del metal
386
00:31:43,550 --> 00:31:45,420
para hacerlo m�s aceptable.
387
00:31:45,590 --> 00:31:47,720
Creo que por eso dicen
que Priest
388
00:31:47,820 --> 00:31:49,820
son los embajadores del metal
389
00:31:49,890 --> 00:31:52,330
y abr�amos las puertas
a muchos otros
390
00:31:52,490 --> 00:31:55,460
porque nosotros les dimos
m�s campo para trabajar.
391
00:31:55,630 --> 00:31:58,570
No obstante, nunca nos
felicitamos ni dijimos:
392
00:31:58,700 --> 00:32:01,240
"Llevamos el estandarte
del metal".
393
00:32:01,300 --> 00:32:06,240
As� �ramos, lo probamos todo,
y para nosotros; todo se val�a.
394
00:32:06,610 --> 00:32:10,110
Uno lo probaba y si no
funcionaba, no funcionaba.
395
00:32:10,280 --> 00:32:13,880
Pero si funcionaba, �Por qu�
no meterlo en el �lbum?
396
00:32:13,950 --> 00:32:16,380
Y siempre trabaj�bamos
y pens�bamos as�.
397
00:32:21,990 --> 00:32:24,930
Siempre pens� que las motos,
sobre todos las Harley,
398
00:32:25,090 --> 00:32:27,560
estaban en la misma
dimensi�n que el metal.
399
00:32:27,660 --> 00:32:29,160
La moto es estruendosa,
400
00:32:29,870 --> 00:32:32,670
apesta, molesta a la gente.
401
00:32:34,300 --> 00:32:36,670
Los atributos correctos
de la m�sica metal.
402
00:32:36,840 --> 00:32:39,580
S� ibas a un concierto
de Priest, ver�as motos.
403
00:32:39,680 --> 00:32:41,140
La moto ten�a que estar.
404
00:32:41,640 --> 00:32:44,910
Ten�a que haber explosiones.
De eso se trataba todo.
405
00:32:45,050 --> 00:32:46,980
S� funcionaba, estaba ah�.
406
00:32:48,750 --> 00:32:50,350
Siempre est�bamos de gira.
407
00:32:50,450 --> 00:32:52,220
20 a�os sin descanso.
408
00:32:52,460 --> 00:32:55,190
La vida termin� siendo
una gran gira.
409
00:32:55,960 --> 00:32:59,800
Intentar dividirlo en a�os
es muy dif�cil.
410
00:33:00,530 --> 00:33:03,870
No tomas dos a�os de descanso
para irte a las Bahamas.
411
00:33:04,200 --> 00:33:06,300
Ya sabes, no hay tiempo
para eso.
412
00:33:06,300 --> 00:33:09,400
Haces un disco, una gira,
otro disco, otra gira
413
00:33:09,970 --> 00:33:11,370
y vuelves a repetirlo.
414
00:33:11,540 --> 00:33:13,880
Siempre hubo incidentes
en las giras.
415
00:33:14,040 --> 00:33:16,880
�Pero obviamente muchos
no pueden contarse!
416
00:33:17,050 --> 00:33:20,080
Nos divert�amos mucho
con los extintores.
417
00:33:20,450 --> 00:33:23,020
Mantengan a Rob alejando
de los extintores.
418
00:33:23,190 --> 00:33:25,790
Todos han visto "Spinal Tap",
�Verdad?
419
00:33:25,890 --> 00:33:29,930
Pues no es tan divertido
en la vida real.
420
00:33:30,160 --> 00:33:33,930
Pero dudo que haya
algo en esa pel�cula
421
00:33:34,000 --> 00:33:36,670
que no haya sucedido
en verdad, �saben?
422
00:33:36,830 --> 00:33:40,070
Cosas como perderse bajo
el escenario, si suceden.
423
00:33:40,240 --> 00:33:44,080
A veces pienso que cuando
la banda vio "Spinal Tap"
424
00:33:44,180 --> 00:33:46,380
quiz� no sab�a
que era una parodia.
425
00:33:46,540 --> 00:33:49,150
sino que crey�
que era un documental
426
00:33:49,280 --> 00:33:51,880
por ser tan parecida
a su realidad.
427
00:33:51,950 --> 00:33:54,320
"Hola Cleaveland"
Est�bamos en Detroit.
428
00:33:54,420 --> 00:33:55,790
"Hola Detroit"
429
00:33:56,660 --> 00:33:59,560
As� son las cosas cuando
uno hace grandes giras
430
00:33:59,820 --> 00:34:02,290
en ciudades grandes
noche tras noche.
431
00:34:02,360 --> 00:34:05,260
Pegaban el nombre
de la ciudad en el monitor
432
00:34:05,400 --> 00:34:08,130
porque uno lo olvidaba,
es f�cil que pase.
433
00:34:08,300 --> 00:34:10,940
Hay interminables historias
sobre eso.
434
00:34:11,070 --> 00:34:13,010
Y uno tiene que ver eso,
es s�tira.
435
00:34:13,170 --> 00:34:15,040
Y si no puedes re�rte
de eso
436
00:34:15,210 --> 00:34:17,510
no tienes derecho a estar
en este medio.
437
00:34:17,680 --> 00:34:19,810
Porque tienes que re�rte
de esas cosas
438
00:34:19,950 --> 00:34:21,780
porque es real, es gracioso.
439
00:34:31,020 --> 00:34:32,730
�"Grinder"!
440
00:35:06,030 --> 00:35:08,330
Glenn siempre tocaba
la guitarra
441
00:35:09,330 --> 00:35:11,730
de un modo en que sonaba
como un cantante.
442
00:35:11,830 --> 00:35:13,730
Al o�r su fraseo:
443
00:35:14,800 --> 00:35:17,370
As� termina el fraseo,
luego descansa.
444
00:35:18,070 --> 00:35:19,910
Y luego te lleva
a otro espacio.
445
00:35:19,970 --> 00:35:21,840
Y luego vuelve a bajar
446
00:35:22,880 --> 00:35:26,350
y te prepara para lo siguiente.
Tiene mucho gusto.
447
00:35:29,680 --> 00:35:33,020
Creo que hice este solo
cuando estaba menos ebrio.
448
00:35:36,520 --> 00:35:39,660
Pero tocarla es estupendo
y es en el escenario.
449
00:35:41,230 --> 00:35:43,930
Lo gracioso con Priest
es que nuestros solos
450
00:35:44,070 --> 00:35:46,270
se volvieron parte
de las canciones
451
00:35:46,600 --> 00:35:49,970
y los j�venes no esperan
que los cambien mucho.
452
00:35:50,140 --> 00:35:52,510
Se volvieron una parte
de las canciones
453
00:35:52,670 --> 00:35:54,840
si bien uno toca ad lib
y cambia partes
454
00:35:54,980 --> 00:35:56,980
los chicos esperan
que los solos
455
00:35:57,150 --> 00:36:00,620
casi como la parte cantada,
no cambien.
456
00:36:00,720 --> 00:36:03,290
Uno podr�a decir,
o cierta gente dice:
457
00:36:03,420 --> 00:36:05,450
"�No se torna aburrido?" No.
458
00:36:05,660 --> 00:36:08,990
En casa s�, pero en el escenario
te gusta tocarlos casa noche
459
00:36:09,130 --> 00:36:11,130
porque son parte de la canci�n
460
00:36:37,050 --> 00:36:38,460
Glenn, realmente...
461
00:36:39,620 --> 00:36:42,360
se quedaba en el estudio
durante horas y horas
462
00:36:42,490 --> 00:36:45,500
intentado conseguir
lo que quer�a.
463
00:36:45,560 --> 00:36:48,700
Y eso es disciplina,
es hacer bien tu arte.
464
00:37:02,980 --> 00:37:05,450
Tienen que haber o�do
la historia de eso:
465
00:37:05,550 --> 00:37:07,020
Creo que lo compusimos
466
00:37:07,190 --> 00:37:10,490
en Tittenhurst Park,
en esa casa de Ringo.
467
00:37:10,660 --> 00:37:11,990
Rob estaba acostado arriba
468
00:37:12,160 --> 00:37:14,530
y nosotros prob�bamos
algunos fraseos
469
00:37:14,690 --> 00:37:16,030
y no lo dejamos dormir
470
00:37:16,160 --> 00:37:18,500
as� que no tuvo m�s opci�n
que componerla.
471
00:37:18,600 --> 00:37:20,430
"Living After Midnight"
472
00:37:20,570 --> 00:37:23,570
pudo haber sido "No puedo
dormir a la medianoche.
473
00:37:23,700 --> 00:37:26,970
No lo dejaron dormir,
pero trabaj�bamos as�.
474
00:37:27,070 --> 00:37:28,470
Siempre fui noct�mbulo.
475
00:37:29,680 --> 00:37:31,580
Siempre me he divertido m�s
476
00:37:32,540 --> 00:37:36,820
al ponerse el sol y salir
la luna, como mucha gente.
477
00:37:37,350 --> 00:37:39,650
Es cuando uno sale
a divertirse.
478
00:38:01,610 --> 00:38:04,880
Esta pista fue el punto
de cambio para la banda
479
00:38:05,010 --> 00:38:07,450
porque son� mucho en EUA.
480
00:38:08,320 --> 00:38:11,180
Eso represent� un gran cambio
para su carrera.
481
00:38:22,160 --> 00:38:25,300
�Qui�n dijo que no se puede
cantar con "The Priest"?
482
00:39:35,810 --> 00:39:38,740
S�, trabaj�bamos hasta
las 4 � 5 am en esos d�as.
483
00:39:38,840 --> 00:39:39,840
S�, sin duda.
484
00:39:39,940 --> 00:39:42,550
Nos par�bamos antes
de irnos a acostar.
485
00:39:59,900 --> 00:40:04,230
Muchas piezas comienzan y
luego gravitan hasta el coro
486
00:40:04,370 --> 00:40:06,470
Pero esto fue
nuevo para nosotros
487
00:40:09,240 --> 00:40:12,410
Comenzamos con el coro
y luego con el verso.
488
00:40:12,580 --> 00:40:15,340
- �Cu�l es su banda heavy metal?
- �Priest!
489
00:40:15,850 --> 00:40:18,380
Y luego entraba instrumental,
ya saben,
490
00:40:19,680 --> 00:40:22,290
para construir lo posterior
en EUA,
491
00:40:22,890 --> 00:40:25,660
a los estadounidenses
les encantan estas cosas.
492
00:40:27,830 --> 00:40:31,300
Tienen como una actitud
inflexible y despiadada
493
00:40:31,430 --> 00:40:34,730
de que s� se van
a divertir, ya saben.
494
00:40:34,870 --> 00:40:37,040
Priest, rocanroela
para siempre.
495
00:40:37,100 --> 00:40:39,170
�S�, Priest manda!
496
00:40:40,970 --> 00:40:43,210
Esta es la l�nea
atrayente...
497
00:40:48,610 --> 00:40:51,420
Es muy inmediata, tiene
el sentimiento, como dije
498
00:40:51,520 --> 00:40:52,920
y luego no estoy.
499
00:40:53,050 --> 00:40:55,520
Ya saben, hago lo m�o
y luego me largo.
500
00:40:55,650 --> 00:40:58,820
"Mi cuerpo llega",
�qu� podr�a significar eso?
501
00:41:00,460 --> 00:41:01,760
Toda la noche.
502
00:41:02,530 --> 00:41:05,670
Esto fue mucho antes
que el viagra, amigos.
503
00:41:06,600 --> 00:41:09,400
No necesitas viagra,
solo necesitas metal.
504
00:41:11,040 --> 00:41:13,440
Era cuesti�n de creer
en las canciones
505
00:41:13,510 --> 00:41:15,540
y en el mensaje que ten�an.
506
00:41:17,840 --> 00:41:18,950
Nada de actuar.
507
00:41:19,780 --> 00:41:23,220
Esto es metal
y es lo que hacemos
508
00:41:23,350 --> 00:41:27,150
y con la actitud de
"lo hacemos mejor que nadie".
509
00:41:27,320 --> 00:41:30,360
Luego de "British Steel"
todo pas� a otro nivel
510
00:41:30,460 --> 00:41:32,330
y explotaron.
511
00:41:32,460 --> 00:41:35,760
Hubo un crecimiento
global incre�ble
512
00:41:37,330 --> 00:41:41,270
y Priest se volvi� la banda
de metal n�mero uno del mundo.
513
00:41:51,080 --> 00:41:55,650
El dinero o el �xito no
formaban parte de la f�rmula.
514
00:41:56,020 --> 00:41:59,720
Para nosotros en esa �poca,
nos encantaba nuestro metal.
515
00:41:59,890 --> 00:42:02,920
Pero cuando te otorgan
un Disco de Oro dec�as:
516
00:42:03,060 --> 00:42:04,360
�Ah, ahora es de oro!
517
00:42:04,530 --> 00:42:08,200
Pero en verdad ocultamente
te sent�as muy orgulloso.
518
00:42:08,560 --> 00:42:10,470
Fue el primer �lbum de ellos
519
00:42:10,630 --> 00:42:13,440
que tuvo un gran �xito
internacional.
520
00:42:13,540 --> 00:42:15,040
sobre todo en EUA.
521
00:42:15,170 --> 00:42:17,070
Hab�an trabajado muy duro all�
522
00:42:17,210 --> 00:42:19,980
pero despu�s de ese �lbum
se vieron de pronto
523
00:42:20,040 --> 00:42:22,080
al nivel de tocar
en estadios.
524
00:42:22,240 --> 00:42:24,710
Pudieron hacer giras
de 8 y 9 meses en EUA.
525
00:42:24,850 --> 00:42:27,450
Literalmente de costa
a costa y de regreso.
526
00:42:27,620 --> 00:42:30,820
Tocaban en estadios
de 12,000 y 15,000 puestos.
527
00:42:31,850 --> 00:42:34,990
y mientras tuvieran fuerza
vend�an todas las entradas.
528
00:42:35,120 --> 00:42:37,560
y a veces tocaban
varias veces por noche.
529
00:42:37,790 --> 00:42:42,130
Priest pod�a y puede ir de gira
no solo a escala global,
530
00:42:42,260 --> 00:42:46,270
sino tambi�n a todas las
ciudades de Estados Unidos.
531
00:42:46,670 --> 00:42:47,740
Judas Priest,
532
00:42:47,800 --> 00:42:51,240
toquen con todo el coraz�n
para estos chicos, �s�?
533
00:42:52,740 --> 00:42:55,380
Te amamos, Glenn Tipton,
te amamos.
534
00:42:58,620 --> 00:43:01,790
Los j�venes se identificaron
mucho con nosotros all�.
535
00:43:01,920 --> 00:43:04,590
Recuerdo lo que sent�a
al o�r esto en la radio
536
00:43:04,750 --> 00:43:07,520
y la respuesta del p�blico
estadounidense.
537
00:43:07,690 --> 00:43:10,560
Viaj�bamos por EUA
de inc�gnitos
538
00:43:12,360 --> 00:43:14,360
y cuando lo o�mos
539
00:43:14,430 --> 00:43:17,000
en verano uno estaba
en un parque
540
00:43:18,570 --> 00:43:21,040
o en un lago, y cuando
los autos pasaban
541
00:43:21,170 --> 00:43:23,040
uno pod�a o�r esta canci�n.
542
00:43:23,170 --> 00:43:25,740
Era una canci�n de verano,
de pasarla bien,
543
00:43:25,810 --> 00:43:28,550
era f�cil de o�r,
ten�a mucho sentimiento
544
00:43:29,480 --> 00:43:31,320
y estaba por doquier.
545
00:43:31,650 --> 00:43:36,250
Algo muy importante respecto
a Ken y a m� cuando compon�amos
546
00:43:36,390 --> 00:43:40,560
es que si pensamos que lo
disfrutaremos en el escenario,
547
00:43:40,690 --> 00:43:43,730
�C�mo no disfrutarlo?
548
00:43:47,070 --> 00:43:50,200
Creo que hay cosas
que hemos compuesto,
549
00:43:50,270 --> 00:43:53,100
que quiz� sean m�s avanzadas
musicalmente
550
00:43:53,270 --> 00:43:55,810
pero que realmente
no disfrutamos tocar
551
00:43:55,870 --> 00:43:58,780
y si uno disfruta
de una canci�n en el escenario
552
00:43:58,880 --> 00:44:00,810
todos la disfrutar�n.
553
00:44:28,640 --> 00:44:31,340
Siempre se trataba
de arriesgarnos y jug�rnosla.
554
00:44:31,480 --> 00:44:33,880
Y eso a�n sigue estando
en mi sistema.
555
00:44:33,980 --> 00:44:35,550
Y quise salirme de eso
556
00:44:35,620 --> 00:44:37,920
y hacer estas otras cosas
557
00:44:37,950 --> 00:44:40,420
que eran importantes
para mi como m�sico
558
00:44:40,890 --> 00:44:42,990
s�lo para ver que m�s
pod�a hacer.
559
00:44:43,090 --> 00:44:45,430
fuera del entorno de Priest.
560
00:44:47,090 --> 00:44:50,400
Todav�a siento gran cari�o
por la m�sica metal
561
00:44:50,560 --> 00:44:53,700
me hace sentir vivo
como persona.
562
00:44:55,240 --> 00:44:58,340
De vez en cuando tocamos
cosas como "The Rage"
563
00:44:58,410 --> 00:45:01,280
o "You do not have to
be old to be wise"
564
00:45:01,440 --> 00:45:05,180
y tambi�n es estupendo
porque con Ripper,
565
00:45:05,310 --> 00:45:07,580
el nuevo cantante
de la banda,
566
00:45:07,720 --> 00:45:10,550
le he vuelto a dar energ�a.
567
00:45:23,100 --> 00:45:25,700
Todav�a me siento parte
de Priest.
568
00:45:25,870 --> 00:45:27,200
Est� cada d�a de mi vida,
569
00:45:27,370 --> 00:45:30,310
porque estuve con ellos
durante 20 a�os
570
00:45:30,470 --> 00:45:33,510
y sigo teni�ndoles mucho
cari�o a Glenn, Ken e Ian.
571
00:45:33,580 --> 00:45:35,240
Son como de mi familia.
572
00:45:36,610 --> 00:45:40,320
Las bandas son animales raros,
si quieren llamarnos animales.
573
00:45:41,580 --> 00:45:43,950
Pero cuando vas m�s all�
de las emociones.
574
00:45:44,090 --> 00:45:46,660
las fricciones,
y el sufrimiento.
575
00:45:46,790 --> 00:45:51,830
lo que a uno le queda es gente
con mucho amor y entendimiento
576
00:45:51,990 --> 00:45:56,270
por las necesidades del otro
dentro y fuera de la m�sica.
577
00:45:56,470 --> 00:46:02,270
Y me hace sentir bien pensar
que estamos reconstruyendo esto.
578
00:46:02,710 --> 00:46:06,840
Y eso significa para m�
m�s que cualquier otra cosa,
579
00:46:07,010 --> 00:46:08,980
que a�n seamos
los mejores amigos.
580
00:46:09,450 --> 00:46:12,380
Hace poco retomamos
el contacto con Rob
581
00:46:12,820 --> 00:46:15,690
luego de una larga ausencia,
582
00:46:18,820 --> 00:46:22,530
y debo decir que lo extra��
cuando no estaba.
583
00:46:22,990 --> 00:46:26,330
Me agrada volver
a estar con �l, ya saben.
584
00:46:26,660 --> 00:46:28,970
desde un punto
de vista amistoso.
585
00:46:30,000 --> 00:46:32,800
�sta fue la banda, y �sta
la m�sica que tocaban
586
00:46:32,900 --> 00:46:34,770
a sus fans en vivo.
587
00:46:35,240 --> 00:46:37,210
Y as� fue como se grab�
el disco.
588
00:46:37,370 --> 00:46:41,280
Para esa �poca no hab�a
ninguna banda inglesa as�
589
00:46:41,350 --> 00:46:43,450
por eso creo que en muchos
sentidos
590
00:46:43,510 --> 00:46:45,720
sentaron cimientos
con ese �lbum.
591
00:46:45,880 --> 00:46:48,290
Si uno tocaba metal
no pod�a eludir el hecho.
592
00:46:48,450 --> 00:46:51,090
de que Priest ya hab�a
pasado por esa jungla
593
00:46:51,220 --> 00:46:52,620
y que uno segu�a sus pasos.
594
00:46:52,820 --> 00:46:56,130
"British Steel",
por lo que signific�,
595
00:46:56,260 --> 00:47:00,670
es una clave importante para
todo lo que rodea a Priest.
596
00:47:00,730 --> 00:47:02,800
Es un disco muy importante.
597
00:47:02,870 --> 00:47:05,700
Fue uno de esos discos
que dio sentido a todo.
598
00:47:05,770 --> 00:47:07,810
Y pienso que usualmente
en la vida,
599
00:47:07,870 --> 00:47:11,440
las cosas que uno no planea
las que son espont�neas,
600
00:47:11,580 --> 00:47:13,850
usualmente son las mejores.
601
00:47:14,550 --> 00:47:17,220
Eso es lo maravilloso
de Judas Priest,
602
00:47:17,320 --> 00:47:18,680
el legado sigue intacto.
603
00:47:18,850 --> 00:47:21,690
A�n es una banda verdadera,
e importante,
604
00:47:21,850 --> 00:47:23,860
tiene cosas importantes
que decir.
605
00:47:23,920 --> 00:47:26,090
y a�n tiene
una gigantesca audiencia.
606
00:47:26,290 --> 00:47:32,100
"Los padrinos del Heavy Metal
actual" suena estupendo,
607
00:47:33,200 --> 00:47:36,250
estoy orgulloso de haber
formado parte de todo esto.
608
00:47:51,250 --> 00:47:52,250
Llamarme el Dios del Metal
609
00:47:52,250 --> 00:47:53,250
que me sigan llamando as�.
610
00:47:54,920 --> 00:47:56,820
Siempre dije que Elvis
era el Rey
611
00:47:56,960 --> 00:47:59,690
y Rob Halfort el Dios
del metal, as� que...
612
00:48:12,470 --> 00:48:16,440
"British Steel" no fue un disco
incre�ble ni un disco cl�sico
613
00:48:16,540 --> 00:48:17,950
de la noche a la ma�ana.
614
00:48:18,010 --> 00:48:20,110
Se ha ganado ese honor.
615
00:48:27,890 --> 00:48:31,030
�Podr�a resumir a
Judas Priest en tres palabras?
616
00:48:33,360 --> 00:48:35,100
Aun sigue fuerte.
617
00:48:36,100 --> 00:48:38,200
Classic Albums: Judas Priest "British Steel"
618
00:48:40,100 --> 00:48:41,400
Subtitulado por:
619
00:48:41,800 --> 00:48:43,200
Gerardo Sp�ndola
damesp@yahoo.com.mx
50883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.