All language subtitles for Classic Albums_Judas Priest_British Steel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,820 --> 00:00:40,360 "British Steel" es uno de los mejores �lbumes de Heavy Metal 2 00:00:40,530 --> 00:00:43,760 y con eso me refiero a rock pesado, alternativo 3 00:00:43,900 --> 00:00:45,630 o de cualquier otro g�nero. 4 00:00:46,000 --> 00:00:48,670 El el disco arquet�pico del Heavy Metal. 5 00:00:55,710 --> 00:00:58,110 son lo m�s grandioso de lo m�s grande. 6 00:00:58,310 --> 00:01:01,710 y as� es justamente como el heavy metal debe ser. 7 00:01:05,320 --> 00:01:07,920 A trav�s de los a�os hemos hecho canciones 8 00:01:08,220 --> 00:01:11,720 que te hacen llorar que te hacen temblar de miedo. 9 00:01:14,160 --> 00:01:17,360 Est�bamos creando lo que para el momento pens�bamos 10 00:01:17,700 --> 00:01:21,400 que era el aut�ntico metal brit�nico. 11 00:01:24,700 --> 00:01:27,610 Era una firme declaraci�n de lo que era rocanrolear, 12 00:01:28,070 --> 00:01:30,680 disfrutar de la vida y del rock and roll. 13 00:01:40,350 --> 00:01:43,190 Las canciones son como el acero inoxidable, 14 00:01:43,290 --> 00:01:44,590 simplemente cortan. 15 00:01:45,230 --> 00:01:48,660 No hay rodeos, son directas, afiladas y van al grano. 16 00:01:54,100 --> 00:01:57,240 El metal es mi vida, puedo sonar cursi pero es verdad. 17 00:01:57,840 --> 00:02:01,480 A�n siento mucho cari�o por la m�sica Metal. 18 00:02:01,940 --> 00:02:03,780 me hace sentir vivo. 19 00:02:05,450 --> 00:02:06,450 �Ian! 20 00:02:06,550 --> 00:02:08,120 - �Tom! - �Kenny! 21 00:02:08,220 --> 00:02:09,380 �Amigo! 22 00:02:09,520 --> 00:02:10,720 �C�mo va todo? 23 00:02:10,790 --> 00:02:13,220 -"Bonjour". -Hola, Ian. 24 00:02:13,390 --> 00:02:14,920 - Hola Amigo. - Gusto verte. 25 00:02:15,060 --> 00:02:16,220 - �Cu�nto tiempo! - S�. 26 00:02:17,390 --> 00:02:21,660 Estaba tomando algo una tarde en el Royal Oak en York Street 27 00:02:22,660 --> 00:02:26,370 y vi un grupo de gente marchando y pens� �Dios m�o! 28 00:02:26,870 --> 00:02:30,110 Hubo un silencio de asombro en el bar. 29 00:02:30,240 --> 00:02:31,470 �Recuerdas esto? 30 00:02:31,540 --> 00:02:32,670 �Oh, claro! 31 00:02:32,880 --> 00:02:35,740 Esto podr�a ser la raz�n por la que est�s aqu� hoy. 32 00:02:35,910 --> 00:02:39,350 - Esto es tu vida. - Al menos la mitad de ella. 33 00:02:51,090 --> 00:02:53,700 Violando la ley, violando la ley. 34 00:02:57,030 --> 00:03:00,200 La siguiente canci�n es del �lbum "British Steel" 35 00:03:00,870 --> 00:03:04,570 Esta canci�n tiene la palabra "ley" en el t�tulo. 36 00:03:08,210 --> 00:03:09,580 �Violando la qu�? 37 00:03:09,750 --> 00:03:13,320 Es un tema muy relevante despu�s de tantos a�os. 38 00:03:15,350 --> 00:03:18,490 "Ah� estaba, borracho, sin trabajo y deprimido. 39 00:03:18,660 --> 00:03:22,130 es tan frustrante, voy de pueblo en pueblo. 40 00:03:22,430 --> 00:03:25,930 No importa si vivo o muero; pues pondr� acci�n en mi vida... 41 00:03:26,030 --> 00:03:27,330 violando la ley. 42 00:03:27,430 --> 00:03:28,730 �Violando qu�? 43 00:03:28,800 --> 00:03:32,670 Es un himno. A�n sigue causando la misma sensaci�n. 44 00:03:33,370 --> 00:03:34,410 �Rompiendo las qu�? 45 00:03:34,710 --> 00:03:39,110 Ve�amos a los polic�as moviendo sus cabezas con la canci�n. 46 00:03:39,380 --> 00:03:41,550 �Sabes de qu� se trata? 47 00:03:41,710 --> 00:03:44,550 Violando la ley, violando la ley. 48 00:04:21,890 --> 00:04:25,960 Habla sobre el desempleo. De eso se trata. 49 00:04:27,030 --> 00:04:33,000 Es sobre la frustraci�n de crecer y salir de un ambiente 50 00:04:33,570 --> 00:04:39,110 de escuela o de universidad y sentir que todas las cosas 51 00:04:39,270 --> 00:04:42,810 que te han prometido no est�n. 52 00:04:42,980 --> 00:04:46,650 Has trabajando para tener lo que necesitas pero no puedes pasar 53 00:04:46,810 --> 00:04:48,920 a otro nivel, as� que te molestas 54 00:04:49,020 --> 00:04:50,580 y violas la ley. 55 00:04:51,220 --> 00:04:53,290 �D�nde est� la botella de leche? 56 00:04:54,550 --> 00:04:57,220 El sonido de la botella de cerveza rompi�ndose. 57 00:04:57,360 --> 00:04:59,330 y los autos de polic�a. 58 00:04:59,590 --> 00:05:02,930 Es relatar una historia con sonido. 59 00:05:03,960 --> 00:05:07,400 Realmente puedes ver como una pel�cula pasa por tu cabeza. 60 00:05:07,470 --> 00:05:11,510 Esa es una de las cosas que me ha gustado siempre componer. 61 00:05:12,210 --> 00:05:15,410 Me encanta escribir cosas que hagan como una peque�a pel�cula 62 00:05:15,580 --> 00:05:19,250 en la cabeza y ah� es cuando se usan esos sonidos extras 63 00:05:19,910 --> 00:05:24,020 los de vidrios que se rompen y las sirenas de polic�a... 64 00:05:25,350 --> 00:05:27,690 para reforzar lo que se quiere decir. 65 00:05:53,150 --> 00:05:55,720 En ese momento el p�blico pierde la cabeza... 66 00:05:56,090 --> 00:05:57,820 Violando la ley. 67 00:06:03,030 --> 00:06:06,260 S�, era una canci�n con un sonido realmente pesado. 68 00:06:06,700 --> 00:06:10,630 Definitivamente es heavy metal pero tiene algo pop en ella. 69 00:06:11,130 --> 00:06:15,070 Est�bamos recreando todo con lo que sea que ten�amos 70 00:06:18,410 --> 00:06:20,810 La sirena era en realidad una guitarra, 71 00:06:20,940 --> 00:06:23,380 yo con la Stratocaster doblando la barra... 72 00:06:23,580 --> 00:06:26,050 Porque no pod�amos encontrar el correcto... 73 00:06:26,620 --> 00:06:28,420 El efecto de sonido correcto. 74 00:06:28,490 --> 00:06:31,250 El sonido que encajara con la canci�n. 75 00:06:31,350 --> 00:06:32,620 Esas eran las cosas divertidas. 76 00:06:32,690 --> 00:06:36,230 Golpear bien las botellas de leche. Hubo muchos golpes. 77 00:06:46,500 --> 00:06:50,170 Sab�amos que esta canci�n pod�a ser un sencillo de heavy metal 78 00:06:50,370 --> 00:06:53,840 si en Inglaterra pod�a existir algo as� y as� fue. 79 00:07:15,470 --> 00:07:17,800 Gran parte del car�cter de Judas Priest 80 00:07:17,870 --> 00:07:20,640 quiz� provenga de haber crecido en Midlands, 81 00:07:20,770 --> 00:07:24,380 que era muy industrial. Yo trabaj� en la "British Steel". 82 00:07:25,110 --> 00:07:29,210 Creo que es justo decir que eran tiempos de ira, 83 00:07:29,680 --> 00:07:32,920 quiz�s no para todos, pero s� para mi. 84 00:07:33,390 --> 00:07:39,290 En seguida me volv� rebelde como persona. 85 00:07:41,630 --> 00:07:45,160 Rebelde con mis padres, con el sistema, con todo. 86 00:07:45,700 --> 00:07:50,600 Y cuando la m�sica lleg� a mi vida eran cosas pesadas 87 00:07:51,000 --> 00:07:54,110 y agresivas, desde The Kinks y "You Really Got Me" 88 00:07:54,570 --> 00:07:58,980 hasta obviamente Hendrix y muchas influencias de blues. 89 00:07:59,680 --> 00:08:05,390 Pero creo que el mayor efecto que tiene 90 00:08:05,590 --> 00:08:09,920 es que es muy industrial, son comunidades muy entretejidas. 91 00:08:10,820 --> 00:08:13,560 Y eso creo que te da la determinaci�n 92 00:08:13,690 --> 00:08:16,000 para salir adelante y triunfar. 93 00:08:16,130 --> 00:08:17,730 A nosotros siempre... 94 00:08:19,370 --> 00:08:24,570 incluso cuando �bamos a Londres, nos criticaban, 95 00:08:25,270 --> 00:08:27,610 porque �ramos una banda de Midlands. 96 00:08:27,680 --> 00:08:30,010 As� que ten�amos mucho que demostrar 97 00:08:30,140 --> 00:08:32,610 y creo que eso nos volvi� muy determinados. 98 00:08:39,750 --> 00:08:45,330 Toqu� en varios grupos locales semi profesionales, eh... 99 00:08:45,630 --> 00:08:50,670 He aqu� los nombres de algunos: Lord Lucifer, Hiroshima 100 00:08:51,830 --> 00:08:56,640 y mi hermana estaba saliendo con Ian, el bajista. 101 00:08:56,870 --> 00:09:02,710 Una novia que tuve conoc�a a la hermana de Rob y me dijeron 102 00:09:03,310 --> 00:09:09,220 que era un gran vocalista y que pod�a alcanzar notas alt�simas. 103 00:09:15,790 --> 00:09:19,060 Y pens�: grandioso. Es justo lo que necesita Priest... 104 00:09:19,260 --> 00:09:21,360 un vocalista con esas cualidades. 105 00:09:26,300 --> 00:09:30,640 No tuvimos dudas, el chico era realmente bueno, quiz�s mejor 106 00:09:31,140 --> 00:09:35,080 que cualquier otro que yo haya escuchado. 107 00:09:35,510 --> 00:09:38,980 Obviamente le gustaban las mismas cosas, mismo estilo. 108 00:09:39,580 --> 00:09:43,150 Me imagino que escrib�a canciones de amor, de chicos y 109 00:09:43,390 --> 00:09:48,390 chicas y cosas as�. Pero creo que me equivoqu�. 110 00:10:01,840 --> 00:10:04,980 La primera banda en la que toqu� se llamaba Shaven Dry. 111 00:10:05,710 --> 00:10:07,080 No s� de d�nde sacaron eso. 112 00:10:07,240 --> 00:10:09,550 Luego, en una llamada The Flying Hatband 113 00:10:09,680 --> 00:10:12,150 donde me la pusieron dif�cil 114 00:10:12,320 --> 00:10:15,550 porque cantaba y tocaba guitarra y s�lo �ramos tres. 115 00:10:15,690 --> 00:10:17,020 Y yo no canto muy bien, 116 00:10:17,150 --> 00:10:21,460 pero fuimos teloneros de Deep Purple en Europa 117 00:10:21,530 --> 00:10:23,430 y sobrevivimos. 118 00:10:23,630 --> 00:10:28,670 Ya en aquel entonces Ken quer�a traer al grupo 119 00:10:28,800 --> 00:10:31,870 a dos guitarristas con estilos distintos 120 00:10:32,170 --> 00:10:37,240 para as� tener m�s recursos musicales a la mano. 121 00:10:37,780 --> 00:10:39,380 Por eso Glenn se nos uni�. 122 00:10:48,050 --> 00:10:50,290 El grupo pas� a tener dos guitarras. 123 00:10:50,690 --> 00:10:55,290 Ellos saben que mi entrada iba a ser temporal, 124 00:10:55,360 --> 00:10:57,330 mientras buscaba otra cosa. 125 00:10:57,500 --> 00:11:01,230 Pero me di cuenta de que el grupo ten�a potencial. 126 00:11:02,870 --> 00:11:05,300 Desde entonces nos fue bien. 127 00:11:33,630 --> 00:11:37,870 Recuerdo que en aquel entonces los m�sicos de la zona 128 00:11:38,110 --> 00:11:41,110 tocaban temas de blues de doce compases. 129 00:11:41,510 --> 00:11:44,980 Nosotros concientemente nos negamos a emularlos. 130 00:11:45,110 --> 00:11:47,780 No quer�amos sonar como los dem�s. 131 00:11:47,850 --> 00:11:51,450 Siempre quisimos hacer algo distinto. 132 00:11:51,850 --> 00:11:54,520 Lo que toc�bamos era rock pesado, 133 00:11:54,690 --> 00:11:58,430 que luego se populariz� como heavy metal. 134 00:11:58,760 --> 00:12:03,160 El sonido del grupo se estableci� y consolid�. 135 00:12:03,300 --> 00:12:08,200 Ken y Glenn imprimieron su sello con las guitarras. 136 00:12:08,840 --> 00:12:14,840 Poco a poco, las cosas llegaron a un punto espec�fico. 137 00:12:15,940 --> 00:12:19,780 El sonido de Judas Priest estaba comenzando a emerger. 138 00:12:19,980 --> 00:12:25,220 En los setenta, Judas comenz� a redefinir el heavy metal. 139 00:12:26,020 --> 00:12:30,790 Ya hab�amos tenido la primera oleada con Zeppelin y Sabbath, 140 00:12:30,960 --> 00:12:36,200 pero Priest tom� eso y lo torn� en algo m�s agresivo. 141 00:12:36,400 --> 00:12:41,270 Lo reforzamos con una imagen y concibieron algo �nico. 142 00:12:41,540 --> 00:12:47,540 M�s que encabezar un movimiento, se toparon con algo, 143 00:12:48,040 --> 00:12:54,050 una idea novedosa que llam� la atenci�n y los hizo vender. 144 00:12:55,350 --> 00:12:59,160 Tipton y Downing formaron un buen d�o de guitarras. 145 00:12:59,360 --> 00:13:03,490 Tener dos guitarras l�deres no era com�n en aquel entonces. 146 00:13:03,660 --> 00:13:07,260 S�lo Thin Lizzy y Wishbon Ash los antecedieron. 147 00:13:07,560 --> 00:13:10,570 Tipton y Downing sin embargo lo hicieron de una forma 148 00:13:10,770 --> 00:13:16,370 que fue eficaz y estrecha. Sus estilos tambi�n contrastan. 149 00:13:20,840 --> 00:13:24,850 Siendo uno de los primeros con dos guitarras l�deres, 150 00:13:24,920 --> 00:13:29,620 est�bamos trabajando con estructuras novedosas, 151 00:13:29,990 --> 00:13:32,160 como la armon�a de acordes, 152 00:13:32,520 --> 00:13:35,790 que no se logran con una sola guitarra. 153 00:13:36,030 --> 00:13:39,100 Eso daba profundidad y alcance a la m�sica. 154 00:13:39,500 --> 00:13:42,730 Otro punto es que lo que hago con una guitarra. 155 00:13:42,870 --> 00:13:45,040 Ken lo refuerza cuando se incorpora. 156 00:13:55,950 --> 00:13:59,650 Le da m�s contundencia, en especial cuando es en vivo. 157 00:14:44,800 --> 00:14:50,440 Es un himno. Es lo que nos propusimos con "United". 158 00:14:50,600 --> 00:14:54,540 Pens�bamos que todo disco de metal debe tener un himno. 159 00:14:54,680 --> 00:14:57,480 Lo que me gusta del metal es la actitud 160 00:14:57,540 --> 00:15:00,980 t�pica de la clase obrera desvalida; 161 00:15:01,380 --> 00:15:04,520 el deseo de hacerle frente a cualquiera. 162 00:15:04,790 --> 00:15:09,660 Porque, sin importar el dinero o el auto que tenga el otro, 163 00:15:09,920 --> 00:15:12,460 podemos mirarlos de frente 164 00:15:13,590 --> 00:15:17,800 sin dejar de sentirnos importantes y valiosos. 165 00:15:18,330 --> 00:15:21,000 Aunque lo intenten nunca podr�n interrumpir, 166 00:15:21,270 --> 00:15:24,210 porque estaremos unidos. 167 00:15:43,990 --> 00:15:48,000 Con los grandes temas, como "Living After Midnight", 168 00:15:48,130 --> 00:15:52,970 "Breaking the Law". "Metal Gods", y sobre todo "United"; 169 00:15:53,240 --> 00:15:55,300 la gente canta a coro con uno. 170 00:15:55,440 --> 00:15:59,140 Sucede que cuando la tocamos en vivo y paramos 171 00:15:59,880 --> 00:16:01,240 la gente sigue cantando. 172 00:16:01,310 --> 00:16:06,650 Es la fe en este estilo de m�sica y lo que representa. 173 00:16:07,050 --> 00:16:11,650 Era un mensaje para la juventud brit�nica. 174 00:16:13,460 --> 00:16:15,460 - Del mundo. - Del mundo. 175 00:16:20,930 --> 00:16:24,000 Tenemos algo del disco "British Steel". 176 00:16:24,870 --> 00:16:28,540 Acomp��enos a la tierra de los "Metal Gods". 177 00:17:32,640 --> 00:17:34,310 D�jenme intentar... 178 00:17:37,580 --> 00:17:42,750 Bien. Podemos con dos guitarras dar a los fraseos sencillos 179 00:17:42,850 --> 00:17:44,880 un toque m�s puntuado. 180 00:17:45,020 --> 00:17:47,790 Por ejemplo, en "Metal Gods". Dos, tres, cuatro... 181 00:17:50,560 --> 00:17:52,490 Luego las guitarras responden. 182 00:17:57,000 --> 00:18:01,470 Ese eco del pasaje vocal lo acent�an las guitarras. 183 00:18:01,840 --> 00:18:07,110 Este era uno de los sellos del grupo. 184 00:18:07,170 --> 00:18:09,340 Algo que nos identificaba. 185 00:18:12,510 --> 00:18:15,720 Priest es quiz�s responsable de haber endurecido 186 00:18:16,020 --> 00:18:19,290 la imagen del rock y el metal en los 80. 187 00:18:20,790 --> 00:18:25,990 Fue debido a mi, pues suelo usar mucha ropa de cuero. 188 00:18:26,130 --> 00:18:28,300 Me siento desnudo a menos 189 00:18:28,660 --> 00:18:32,000 que me ponga un par de vacas encima. 190 00:18:33,730 --> 00:18:37,310 S�, la imagen del cuero y los tachones 191 00:18:37,670 --> 00:18:42,210 vino un poco antes de "British Steel". 192 00:18:42,410 --> 00:18:46,110 Pero fue algo que evolucion� y para este disco, 193 00:18:46,480 --> 00:18:50,020 cuando salimos de gira, lo llevamos al m�ximo. 194 00:18:50,250 --> 00:18:53,820 No fue f�cil llevar tanto cuero en el escenario, 195 00:18:54,020 --> 00:18:59,290 pues �ramos un grupo energ�tico y toc�bamos dos horas seguidas. 196 00:18:59,430 --> 00:19:04,200 Pero nos divert�amos, ya que nos hac�a sentir fuertes. 197 00:19:04,730 --> 00:19:08,500 Con lo a�os aument� hasta llegar a la exageraci�n. 198 00:19:08,740 --> 00:19:13,010 Me encanta ponerme el atuendo; forma parte de lo que hago. 199 00:19:13,440 --> 00:19:18,080 Las p�as, los l�tigos, las cadenas y las esposas 200 00:19:18,250 --> 00:19:20,480 fueron incorporadas gradualmente 201 00:19:20,620 --> 00:19:24,490 y se convirtieron en parte del espect�culo y la m�sica. 202 00:19:24,550 --> 00:19:29,360 Ir a un concierto de Judas era ver y o�r algo especial. 203 00:19:49,410 --> 00:19:50,780 As� terminaba. 204 00:19:51,880 --> 00:19:55,850 No est�bamos conscientes de la historia de la casa, 205 00:19:56,120 --> 00:20:00,060 pues �bamos de estudio en estudio. 206 00:20:00,660 --> 00:20:05,230 Fue incre�ble saber que �bamos a grabar en casa de Ringo Star. 207 00:20:05,530 --> 00:20:08,370 De echo, antes pertenec�a a John Lennon. 208 00:20:09,030 --> 00:20:12,700 No s� si el estudio lo instal�, John o Ringo, 209 00:20:12,770 --> 00:20:15,840 pero Ringo se fue a Francia a vivir 210 00:20:15,970 --> 00:20:19,610 y como estaba ah� ociosa decidi� rentarla 211 00:20:19,740 --> 00:20:23,180 a quienquiera que la quisiera. 212 00:20:24,320 --> 00:20:28,420 Curiosamente, en el ba�o de la habitaci�n de Lennon 213 00:20:28,550 --> 00:20:32,620 hay dos inodoros juntos con placas de bronce encima. 214 00:20:32,760 --> 00:20:35,160 Una dice "John" y la otra "Yoko". 215 00:20:35,890 --> 00:20:39,560 Nos re�amos pensando en ellos tomados de la mano. 216 00:20:40,530 --> 00:20:46,540 Nos instalamos en el estudio, que era peque�o y apagado. 217 00:20:48,110 --> 00:20:52,910 R�pidamente descubrimos que no �bamos a obtener 218 00:20:53,050 --> 00:20:54,950 el sonido que quer�amos. 219 00:20:55,280 --> 00:21:00,390 Aunque no iba a ser f�cil comunicarme con ellos. 220 00:21:00,520 --> 00:21:03,590 decidimos usar toda la casa. 221 00:21:03,790 --> 00:21:07,290 Lo bueno de la casa, teniendo tantas habitaciones, 222 00:21:07,360 --> 00:21:10,460 era que pod�amos instalar el equipo donde quisi�ramos. 223 00:21:10,630 --> 00:21:14,270 Pod�amos grabar las guitarras en el ba�o. Era ah� mismo. 224 00:21:14,430 --> 00:21:18,170 La variedad de propiedades ac�sticas era asombrosa. 225 00:21:18,370 --> 00:21:24,080 En la entrada hab�a un enorme pasillo de piedra y m�rmol 226 00:21:24,210 --> 00:21:27,350 con una escalinata hacia el piso superior. 227 00:21:27,650 --> 00:21:30,420 All� instalamos la bater�a. 228 00:21:30,750 --> 00:21:34,050 Colocamos un par de micr�fonos en los balcones de arriba, 229 00:21:34,190 --> 00:21:36,660 y obtuvimos en sonido para la bater�a. 230 00:21:36,720 --> 00:21:39,630 Las guitarras las grabamos en habitaciones grandes. 231 00:21:40,590 --> 00:21:45,200 Era el sonido perfecto, como el de un escenario. 232 00:21:45,730 --> 00:21:49,040 Fue muy f�cil conseguir el sonido del disco. 233 00:21:49,400 --> 00:21:52,670 En aquel entonces grab�bamos las guitarras, el bajo, 234 00:21:52,940 --> 00:21:55,610 la bater�a y la voz, y listo. 235 00:21:55,680 --> 00:22:00,950 Experimentar con sonidos que no ven�an de instrumentos 236 00:22:01,020 --> 00:22:06,820 como golpear un radiador con un martillo, era grandioso. 237 00:22:07,020 --> 00:22:10,560 Tom incorpor� eso a la m�sica y a la producci�n. 238 00:22:10,690 --> 00:22:12,490 Buscaba sonidos distintos. 239 00:22:13,030 --> 00:22:16,770 Ese era un buen efecto. �En qu� habitaci�n lo hicimos? 240 00:22:16,930 --> 00:22:19,940 El estruendoso sonido en el tema "Metal Gods". 241 00:22:20,140 --> 00:22:24,140 Creo que era al batir la puerta de esa enorme habitaci�n. 242 00:22:24,270 --> 00:22:28,210 Creo que as� lo hicimos. Eran puertas como de iglesia. 243 00:22:28,380 --> 00:22:32,510 La batimos. Comprimimos el sonido y lo repetimos. 244 00:22:32,850 --> 00:22:35,520 Quiz�s lo usamos en reversa. 245 00:22:36,250 --> 00:22:40,190 Son tantos los efectos que hicimos por cuenta propia. 246 00:22:40,720 --> 00:22:43,660 Usamos mucha fantas�a e ilusi�n. 247 00:22:43,790 --> 00:22:46,060 Me gustan los libros de ciencia ficci�n 248 00:22:46,200 --> 00:22:50,000 y las historias de ficci�n de la buena literatura. 249 00:22:50,300 --> 00:22:55,540 Mucho de eso lo incorpor� a canciones como "Metal Gods". 250 00:22:55,910 --> 00:22:59,440 Es m�s grande y amenazante que en la vida real. 251 00:22:59,610 --> 00:23:03,950 S�. A eso se debe el ritmo de marcha y regimiento. 252 00:23:04,250 --> 00:23:10,190 como si un enorme ej�rcito llegara para dominarlos, 253 00:23:10,550 --> 00:23:13,290 en este caso, las m�quinas met�licas. 254 00:23:14,090 --> 00:23:16,730 Me he inspirado en filmes como "The Krakenwakes" 255 00:23:16,890 --> 00:23:19,800 y "Day of the Triffids"; ese tipo de cosas. 256 00:23:19,930 --> 00:23:24,100 Esas pel�culas en blanco y negro 257 00:23:24,270 --> 00:23:27,400 de los grandes estudios brit�nicos. 258 00:23:28,270 --> 00:23:31,510 Pr�cticamente se pueden ver y sentir estos robots. 259 00:23:31,840 --> 00:23:34,750 Estos robots de metal caminando alrededor. 260 00:23:41,950 --> 00:23:44,660 Ese ruido, no estoy seguro de lo que era. 261 00:23:44,820 --> 00:23:48,160 Lo grabamos una noche fuera de la habitaci�n de Ian. 262 00:23:51,300 --> 00:23:52,360 Aqu� viene el taco de billar. 263 00:23:56,070 --> 00:23:57,170 �Lo ven? 264 00:23:58,840 --> 00:24:03,010 El suspiro del robot... era un taco de billar 265 00:24:03,380 --> 00:24:06,380 grabando en la cocina. 266 00:24:06,380 --> 00:24:07,380 S�. 267 00:24:08,110 --> 00:24:09,980 Y fuertemente comprimido. 268 00:24:10,780 --> 00:24:13,290 Aqu� viene el solo. Vamos a subirle. 269 00:24:17,660 --> 00:24:19,990 Ah� est�, el sonido definitivo. 270 00:24:28,670 --> 00:24:30,500 En cuanto a ese sonido... 271 00:24:33,010 --> 00:24:36,710 Recuerdo cuando escrib� ese solo. Ven�a del bar. 272 00:24:36,840 --> 00:24:38,910 �Te acuerdas? El peque�o bar. 273 00:24:39,050 --> 00:24:42,680 S�, el... �vaya! Me pones a prueba. Estaba cerca. 274 00:24:44,120 --> 00:24:47,990 Yo estaba algo enfermo, pero lo hice con actitud, 275 00:24:48,260 --> 00:24:52,330 quiz�s por las 4 � 5 jarras de cerveza que hab�a tomado. 276 00:24:52,430 --> 00:24:53,860 �No fueron m�s? 277 00:24:53,990 --> 00:24:54,760 Seis o siete. 278 00:24:55,430 --> 00:24:59,170 El enfoque que emplearon no era de absoluta seriedad. 279 00:24:59,300 --> 00:25:01,870 Quer�an hacer un traqueteo. 280 00:25:02,070 --> 00:25:05,540 As� que tomaron una bandeja de cubiertos y grabaron eso. 281 00:25:06,210 --> 00:25:07,470 Al saber esto sobre esa pista 282 00:25:07,780 --> 00:25:11,250 ya no es tan serio como se habr�a pensado. 283 00:25:12,150 --> 00:25:13,650 y aqu� hay otro efecto. 284 00:25:16,880 --> 00:25:19,150 Eso es un cable de guitarra que golpea 285 00:25:20,960 --> 00:25:22,190 la mesa de la cocina. 286 00:25:22,360 --> 00:25:25,060 Una cuerda de guitarra contra un estuche 287 00:25:25,190 --> 00:25:27,860 nuevamente con una mega compresi�n. 288 00:25:28,060 --> 00:25:31,570 Creo que Tom hac�a mucho esto cuando dorm�amos o sal�amos. 289 00:25:32,970 --> 00:25:36,140 No era tan f�cil como descargar los "samples". 290 00:25:36,270 --> 00:25:39,510 No. Estas con las famosas bandejas de cubiertos. 291 00:25:40,110 --> 00:25:43,280 De hecho Rob era el orgulloso due�o de un l�tigo. �No? 292 00:25:43,410 --> 00:25:45,410 Sol�a usarlo en en escenario. 293 00:25:45,610 --> 00:25:49,150 Creo que probamos con el l�tigo pero no produc�a sonido. 294 00:25:49,280 --> 00:25:51,090 Era un viejo acorde de guitarra. 295 00:25:51,320 --> 00:25:54,060 Y he ah� todos los cuchillos y tenedores 296 00:25:54,160 --> 00:25:55,690 de la cocina de Ringo. 297 00:25:58,130 --> 00:26:01,460 En la bandeja, yo estoy ah� parado con una bandeja, 298 00:26:01,700 --> 00:26:04,700 repleta de cuchillos y tenedores haciendo esto. 299 00:26:04,930 --> 00:26:08,570 En varias pistas, como diez o doce, quiz� m�s. 300 00:26:09,140 --> 00:26:11,840 Pusimos varias pistas una encima de otra 301 00:26:11,970 --> 00:26:15,350 de estas bandejas de cubiertos en el suelo de la cocina. 302 00:26:16,950 --> 00:26:17,950 Y le a�adimos 303 00:26:18,510 --> 00:26:22,620 atriles de micr�fonos sin gomas por debajo. 304 00:26:22,850 --> 00:26:25,820 Las arroj�bamos, hab�a que hacerlo en tiempo real. 305 00:26:26,120 --> 00:26:28,730 Alguien se pon�a ah� con unos aud�fonos. 306 00:26:28,860 --> 00:26:31,230 Si mal no recuerdo las grab� casi todas. 307 00:26:31,290 --> 00:26:32,800 Cocina heavy metal con... 308 00:26:32,930 --> 00:26:35,270 S�, eran muchas. Cocina heavy metal. 309 00:26:35,870 --> 00:26:37,100 �Ahora lo oyen? 310 00:26:38,070 --> 00:26:42,140 Era cuesti�n de ver qu� tipo de cubiertos sonaba mejor. 311 00:26:42,340 --> 00:26:44,580 �Cuchillos con cucharas? 312 00:26:44,710 --> 00:26:46,810 Creo que tenedores con cuchillos, 313 00:26:46,980 --> 00:26:50,080 porque en la sesi�n tuvimos que comer con las manos. 314 00:26:51,350 --> 00:26:53,220 Esa �poca fue divertid�sima. 315 00:26:53,350 --> 00:26:56,120 Actualmente uno va por ah� y busca un "sample", 316 00:26:56,250 --> 00:26:58,190 lo saca de un CD o compra. 317 00:26:58,360 --> 00:27:00,990 Nosotros sol�amos inventar todo lo que pod�amos, 318 00:27:01,130 --> 00:27:03,330 de maneras raras y maravillosas. 319 00:27:03,490 --> 00:27:07,300 Y fue, ya saben, fue muy divertido hacer este �lbum. 320 00:27:07,530 --> 00:27:09,230 Y termina de un modo... 321 00:27:10,940 --> 00:27:12,170 totalmente s�lido. 322 00:27:12,540 --> 00:27:14,940 En cierto modo es un retrato de la banda. 323 00:27:15,040 --> 00:27:16,680 Es onomatop�yico, es... 324 00:27:17,040 --> 00:27:20,250 De verdad que dice mucho sobre la banda. 325 00:27:20,580 --> 00:27:23,350 No creo que haya sido una afirmaci�n 326 00:27:23,480 --> 00:27:25,650 dicha inmodestamente. 327 00:27:25,780 --> 00:27:29,050 No dec�amos que fu�semos los dioses del metal 328 00:27:29,220 --> 00:27:31,190 Era algo dicho en el aire... 329 00:27:31,420 --> 00:27:34,030 pero con el tiempo creo que sucedi�, 330 00:27:34,990 --> 00:27:38,400 que nos volv�amos dioses del metal para algunos. 331 00:27:59,190 --> 00:28:00,620 Experiment�bamos mucho, 332 00:28:00,750 --> 00:28:02,860 particularmente en "British Steel", 333 00:28:03,160 --> 00:28:06,990 por ejemplo con el comienzo de la pieza "The Rage" 334 00:28:07,090 --> 00:28:09,130 Empezaba como en reggae 335 00:28:09,260 --> 00:28:12,100 pero a lo heavy metal, lo cual les demostraremos. 336 00:28:12,270 --> 00:28:14,900 Lo cual tambi�n era raro en esa �poca. 337 00:28:15,100 --> 00:28:17,200 Necesitas de la bater�a y el bajo 338 00:28:17,470 --> 00:28:20,240 para obtener todo el efecto pero es algo as�. 339 00:28:44,300 --> 00:28:47,170 Lo cual era tambi�n t�pico de Priest en esa �poca, 340 00:28:47,270 --> 00:28:48,570 luz y sombra. 341 00:28:48,740 --> 00:28:52,670 e intentamos sacar el m�ximo provecho del fraseo 342 00:28:52,740 --> 00:28:55,310 cuando aparece haciendo un pasaje antes 343 00:28:55,380 --> 00:28:57,780 el cual ten�a un contraste impactante. 344 00:28:57,950 --> 00:29:01,620 Fue el juego de luz y sombra lo que dio el impacto en la banda 345 00:29:01,750 --> 00:29:03,120 y tambi�n su identidad. 346 00:29:03,190 --> 00:29:05,820 Esa fue, creo, una de mis canciones favoritas 347 00:29:06,220 --> 00:29:09,460 por el contraste. La gente no lo esperaba. 348 00:29:10,130 --> 00:29:12,530 Olvid� si fue Ken o Glenn quien dijo: 349 00:29:12,690 --> 00:29:16,370 "Toca el bajo a trav�s de esto", y yo dije: "bueno". 350 00:29:16,430 --> 00:29:19,900 As� que comenc� tocando de modo muy simple, 351 00:29:20,140 --> 00:29:22,200 ya saben, nada intrincado. 352 00:29:22,340 --> 00:29:25,010 Y dijeron "Bien hag�moslo sin bater�a". 353 00:29:25,340 --> 00:29:27,410 Y ya tienen el comienzo del bajo. 354 00:29:27,580 --> 00:29:30,680 La pieza "The Rage" la pensamos al final. 355 00:29:30,750 --> 00:29:34,450 Necesit�bamos otra pista, y dijimos: "inventemos otra". 356 00:29:51,670 --> 00:29:53,640 El reggae se encuentra con el metal. 357 00:29:53,700 --> 00:29:57,040 Suena absurdo pero funciona, es estupendo. 358 00:29:58,340 --> 00:30:01,450 Es una pieza maravillosa, es muy interesante. 359 00:30:01,750 --> 00:30:04,580 De todas las piezas que salen en "British Steel" 360 00:30:04,720 --> 00:30:06,780 creo que �sta es la que hace 361 00:30:07,720 --> 00:30:11,660 la mayor cantidad de cambios y giros; la m�s innovadora. 362 00:30:14,590 --> 00:30:16,760 De repente cae de golpe en esto. 363 00:30:17,330 --> 00:30:20,730 Uno no se espera ese fraseo, y cuando lo haces 364 00:30:21,070 --> 00:30:22,630 te empuja hacia atr�s. 365 00:30:28,070 --> 00:30:31,510 La pieza tiene dos fortalezas, el fraseo, que es fant�stico, 366 00:30:31,680 --> 00:30:34,280 pero dram�tico, y las letras son dram�ticas 367 00:30:34,450 --> 00:30:37,820 Rob tiene todo el cr�dito, las letras aqu� son... 368 00:30:40,450 --> 00:30:43,920 "Venimos de una bola de fuego pasando mar y monta�a". 369 00:30:43,990 --> 00:30:45,860 Es grande, la letra es grande. 370 00:30:50,000 --> 00:30:51,100 Y hasta hoy en d�a, 371 00:30:51,260 --> 00:30:54,570 no tengo ni idea sobre qu� estoy cantando. 372 00:30:54,830 --> 00:30:57,240 No s� de d�nde provino la idea. 373 00:30:57,300 --> 00:31:01,540 Es una canci�n que dice, s� libre para ser... 374 00:31:01,870 --> 00:31:04,980 s� libre para ser lo que quieras y quien quieras. 375 00:31:07,250 --> 00:31:10,650 Para m� este es un solo particularmente inusual 376 00:31:10,820 --> 00:31:13,890 porque es muy emocional y muy al estilo blues. 377 00:31:14,150 --> 00:31:16,890 Generalmente soy el que usa como loco 378 00:31:17,020 --> 00:31:18,460 la barra de la guitarra 379 00:31:18,630 --> 00:31:20,930 - Fue una gira muy ruidosa. - S�. 380 00:31:27,000 --> 00:31:28,340 Probamos de todo, 381 00:31:28,500 --> 00:31:31,200 y creo que algunas bandas tem�an experimentar 382 00:31:31,340 --> 00:31:33,970 porque cre�an tener una f�rmula que funcionara 383 00:31:34,070 --> 00:31:37,040 y que si la variaban se perjudicar�an. 384 00:31:37,180 --> 00:31:39,810 Nosotros siempre acept�bamos experimentar. 385 00:31:39,950 --> 00:31:43,450 y siempre interpret�bamos ampliar el horizonte del metal 386 00:31:43,550 --> 00:31:45,420 para hacerlo m�s aceptable. 387 00:31:45,590 --> 00:31:47,720 Creo que por eso dicen que Priest 388 00:31:47,820 --> 00:31:49,820 son los embajadores del metal 389 00:31:49,890 --> 00:31:52,330 y abr�amos las puertas a muchos otros 390 00:31:52,490 --> 00:31:55,460 porque nosotros les dimos m�s campo para trabajar. 391 00:31:55,630 --> 00:31:58,570 No obstante, nunca nos felicitamos ni dijimos: 392 00:31:58,700 --> 00:32:01,240 "Llevamos el estandarte del metal". 393 00:32:01,300 --> 00:32:06,240 As� �ramos, lo probamos todo, y para nosotros; todo se val�a. 394 00:32:06,610 --> 00:32:10,110 Uno lo probaba y si no funcionaba, no funcionaba. 395 00:32:10,280 --> 00:32:13,880 Pero si funcionaba, �Por qu� no meterlo en el �lbum? 396 00:32:13,950 --> 00:32:16,380 Y siempre trabaj�bamos y pens�bamos as�. 397 00:32:21,990 --> 00:32:24,930 Siempre pens� que las motos, sobre todos las Harley, 398 00:32:25,090 --> 00:32:27,560 estaban en la misma dimensi�n que el metal. 399 00:32:27,660 --> 00:32:29,160 La moto es estruendosa, 400 00:32:29,870 --> 00:32:32,670 apesta, molesta a la gente. 401 00:32:34,300 --> 00:32:36,670 Los atributos correctos de la m�sica metal. 402 00:32:36,840 --> 00:32:39,580 S� ibas a un concierto de Priest, ver�as motos. 403 00:32:39,680 --> 00:32:41,140 La moto ten�a que estar. 404 00:32:41,640 --> 00:32:44,910 Ten�a que haber explosiones. De eso se trataba todo. 405 00:32:45,050 --> 00:32:46,980 S� funcionaba, estaba ah�. 406 00:32:48,750 --> 00:32:50,350 Siempre est�bamos de gira. 407 00:32:50,450 --> 00:32:52,220 20 a�os sin descanso. 408 00:32:52,460 --> 00:32:55,190 La vida termin� siendo una gran gira. 409 00:32:55,960 --> 00:32:59,800 Intentar dividirlo en a�os es muy dif�cil. 410 00:33:00,530 --> 00:33:03,870 No tomas dos a�os de descanso para irte a las Bahamas. 411 00:33:04,200 --> 00:33:06,300 Ya sabes, no hay tiempo para eso. 412 00:33:06,300 --> 00:33:09,400 Haces un disco, una gira, otro disco, otra gira 413 00:33:09,970 --> 00:33:11,370 y vuelves a repetirlo. 414 00:33:11,540 --> 00:33:13,880 Siempre hubo incidentes en las giras. 415 00:33:14,040 --> 00:33:16,880 �Pero obviamente muchos no pueden contarse! 416 00:33:17,050 --> 00:33:20,080 Nos divert�amos mucho con los extintores. 417 00:33:20,450 --> 00:33:23,020 Mantengan a Rob alejando de los extintores. 418 00:33:23,190 --> 00:33:25,790 Todos han visto "Spinal Tap", �Verdad? 419 00:33:25,890 --> 00:33:29,930 Pues no es tan divertido en la vida real. 420 00:33:30,160 --> 00:33:33,930 Pero dudo que haya algo en esa pel�cula 421 00:33:34,000 --> 00:33:36,670 que no haya sucedido en verdad, �saben? 422 00:33:36,830 --> 00:33:40,070 Cosas como perderse bajo el escenario, si suceden. 423 00:33:40,240 --> 00:33:44,080 A veces pienso que cuando la banda vio "Spinal Tap" 424 00:33:44,180 --> 00:33:46,380 quiz� no sab�a que era una parodia. 425 00:33:46,540 --> 00:33:49,150 sino que crey� que era un documental 426 00:33:49,280 --> 00:33:51,880 por ser tan parecida a su realidad. 427 00:33:51,950 --> 00:33:54,320 "Hola Cleaveland" Est�bamos en Detroit. 428 00:33:54,420 --> 00:33:55,790 "Hola Detroit" 429 00:33:56,660 --> 00:33:59,560 As� son las cosas cuando uno hace grandes giras 430 00:33:59,820 --> 00:34:02,290 en ciudades grandes noche tras noche. 431 00:34:02,360 --> 00:34:05,260 Pegaban el nombre de la ciudad en el monitor 432 00:34:05,400 --> 00:34:08,130 porque uno lo olvidaba, es f�cil que pase. 433 00:34:08,300 --> 00:34:10,940 Hay interminables historias sobre eso. 434 00:34:11,070 --> 00:34:13,010 Y uno tiene que ver eso, es s�tira. 435 00:34:13,170 --> 00:34:15,040 Y si no puedes re�rte de eso 436 00:34:15,210 --> 00:34:17,510 no tienes derecho a estar en este medio. 437 00:34:17,680 --> 00:34:19,810 Porque tienes que re�rte de esas cosas 438 00:34:19,950 --> 00:34:21,780 porque es real, es gracioso. 439 00:34:31,020 --> 00:34:32,730 �"Grinder"! 440 00:35:06,030 --> 00:35:08,330 Glenn siempre tocaba la guitarra 441 00:35:09,330 --> 00:35:11,730 de un modo en que sonaba como un cantante. 442 00:35:11,830 --> 00:35:13,730 Al o�r su fraseo: 443 00:35:14,800 --> 00:35:17,370 As� termina el fraseo, luego descansa. 444 00:35:18,070 --> 00:35:19,910 Y luego te lleva a otro espacio. 445 00:35:19,970 --> 00:35:21,840 Y luego vuelve a bajar 446 00:35:22,880 --> 00:35:26,350 y te prepara para lo siguiente. Tiene mucho gusto. 447 00:35:29,680 --> 00:35:33,020 Creo que hice este solo cuando estaba menos ebrio. 448 00:35:36,520 --> 00:35:39,660 Pero tocarla es estupendo y es en el escenario. 449 00:35:41,230 --> 00:35:43,930 Lo gracioso con Priest es que nuestros solos 450 00:35:44,070 --> 00:35:46,270 se volvieron parte de las canciones 451 00:35:46,600 --> 00:35:49,970 y los j�venes no esperan que los cambien mucho. 452 00:35:50,140 --> 00:35:52,510 Se volvieron una parte de las canciones 453 00:35:52,670 --> 00:35:54,840 si bien uno toca ad lib y cambia partes 454 00:35:54,980 --> 00:35:56,980 los chicos esperan que los solos 455 00:35:57,150 --> 00:36:00,620 casi como la parte cantada, no cambien. 456 00:36:00,720 --> 00:36:03,290 Uno podr�a decir, o cierta gente dice: 457 00:36:03,420 --> 00:36:05,450 "�No se torna aburrido?" No. 458 00:36:05,660 --> 00:36:08,990 En casa s�, pero en el escenario te gusta tocarlos casa noche 459 00:36:09,130 --> 00:36:11,130 porque son parte de la canci�n 460 00:36:37,050 --> 00:36:38,460 Glenn, realmente... 461 00:36:39,620 --> 00:36:42,360 se quedaba en el estudio durante horas y horas 462 00:36:42,490 --> 00:36:45,500 intentado conseguir lo que quer�a. 463 00:36:45,560 --> 00:36:48,700 Y eso es disciplina, es hacer bien tu arte. 464 00:37:02,980 --> 00:37:05,450 Tienen que haber o�do la historia de eso: 465 00:37:05,550 --> 00:37:07,020 Creo que lo compusimos 466 00:37:07,190 --> 00:37:10,490 en Tittenhurst Park, en esa casa de Ringo. 467 00:37:10,660 --> 00:37:11,990 Rob estaba acostado arriba 468 00:37:12,160 --> 00:37:14,530 y nosotros prob�bamos algunos fraseos 469 00:37:14,690 --> 00:37:16,030 y no lo dejamos dormir 470 00:37:16,160 --> 00:37:18,500 as� que no tuvo m�s opci�n que componerla. 471 00:37:18,600 --> 00:37:20,430 "Living After Midnight" 472 00:37:20,570 --> 00:37:23,570 pudo haber sido "No puedo dormir a la medianoche. 473 00:37:23,700 --> 00:37:26,970 No lo dejaron dormir, pero trabaj�bamos as�. 474 00:37:27,070 --> 00:37:28,470 Siempre fui noct�mbulo. 475 00:37:29,680 --> 00:37:31,580 Siempre me he divertido m�s 476 00:37:32,540 --> 00:37:36,820 al ponerse el sol y salir la luna, como mucha gente. 477 00:37:37,350 --> 00:37:39,650 Es cuando uno sale a divertirse. 478 00:38:01,610 --> 00:38:04,880 Esta pista fue el punto de cambio para la banda 479 00:38:05,010 --> 00:38:07,450 porque son� mucho en EUA. 480 00:38:08,320 --> 00:38:11,180 Eso represent� un gran cambio para su carrera. 481 00:38:22,160 --> 00:38:25,300 �Qui�n dijo que no se puede cantar con "The Priest"? 482 00:39:35,810 --> 00:39:38,740 S�, trabaj�bamos hasta las 4 � 5 am en esos d�as. 483 00:39:38,840 --> 00:39:39,840 S�, sin duda. 484 00:39:39,940 --> 00:39:42,550 Nos par�bamos antes de irnos a acostar. 485 00:39:59,900 --> 00:40:04,230 Muchas piezas comienzan y luego gravitan hasta el coro 486 00:40:04,370 --> 00:40:06,470 Pero esto fue nuevo para nosotros 487 00:40:09,240 --> 00:40:12,410 Comenzamos con el coro y luego con el verso. 488 00:40:12,580 --> 00:40:15,340 - �Cu�l es su banda heavy metal? - �Priest! 489 00:40:15,850 --> 00:40:18,380 Y luego entraba instrumental, ya saben, 490 00:40:19,680 --> 00:40:22,290 para construir lo posterior en EUA, 491 00:40:22,890 --> 00:40:25,660 a los estadounidenses les encantan estas cosas. 492 00:40:27,830 --> 00:40:31,300 Tienen como una actitud inflexible y despiadada 493 00:40:31,430 --> 00:40:34,730 de que s� se van a divertir, ya saben. 494 00:40:34,870 --> 00:40:37,040 Priest, rocanroela para siempre. 495 00:40:37,100 --> 00:40:39,170 �S�, Priest manda! 496 00:40:40,970 --> 00:40:43,210 Esta es la l�nea atrayente... 497 00:40:48,610 --> 00:40:51,420 Es muy inmediata, tiene el sentimiento, como dije 498 00:40:51,520 --> 00:40:52,920 y luego no estoy. 499 00:40:53,050 --> 00:40:55,520 Ya saben, hago lo m�o y luego me largo. 500 00:40:55,650 --> 00:40:58,820 "Mi cuerpo llega", �qu� podr�a significar eso? 501 00:41:00,460 --> 00:41:01,760 Toda la noche. 502 00:41:02,530 --> 00:41:05,670 Esto fue mucho antes que el viagra, amigos. 503 00:41:06,600 --> 00:41:09,400 No necesitas viagra, solo necesitas metal. 504 00:41:11,040 --> 00:41:13,440 Era cuesti�n de creer en las canciones 505 00:41:13,510 --> 00:41:15,540 y en el mensaje que ten�an. 506 00:41:17,840 --> 00:41:18,950 Nada de actuar. 507 00:41:19,780 --> 00:41:23,220 Esto es metal y es lo que hacemos 508 00:41:23,350 --> 00:41:27,150 y con la actitud de "lo hacemos mejor que nadie". 509 00:41:27,320 --> 00:41:30,360 Luego de "British Steel" todo pas� a otro nivel 510 00:41:30,460 --> 00:41:32,330 y explotaron. 511 00:41:32,460 --> 00:41:35,760 Hubo un crecimiento global incre�ble 512 00:41:37,330 --> 00:41:41,270 y Priest se volvi� la banda de metal n�mero uno del mundo. 513 00:41:51,080 --> 00:41:55,650 El dinero o el �xito no formaban parte de la f�rmula. 514 00:41:56,020 --> 00:41:59,720 Para nosotros en esa �poca, nos encantaba nuestro metal. 515 00:41:59,890 --> 00:42:02,920 Pero cuando te otorgan un Disco de Oro dec�as: 516 00:42:03,060 --> 00:42:04,360 �Ah, ahora es de oro! 517 00:42:04,530 --> 00:42:08,200 Pero en verdad ocultamente te sent�as muy orgulloso. 518 00:42:08,560 --> 00:42:10,470 Fue el primer �lbum de ellos 519 00:42:10,630 --> 00:42:13,440 que tuvo un gran �xito internacional. 520 00:42:13,540 --> 00:42:15,040 sobre todo en EUA. 521 00:42:15,170 --> 00:42:17,070 Hab�an trabajado muy duro all� 522 00:42:17,210 --> 00:42:19,980 pero despu�s de ese �lbum se vieron de pronto 523 00:42:20,040 --> 00:42:22,080 al nivel de tocar en estadios. 524 00:42:22,240 --> 00:42:24,710 Pudieron hacer giras de 8 y 9 meses en EUA. 525 00:42:24,850 --> 00:42:27,450 Literalmente de costa a costa y de regreso. 526 00:42:27,620 --> 00:42:30,820 Tocaban en estadios de 12,000 y 15,000 puestos. 527 00:42:31,850 --> 00:42:34,990 y mientras tuvieran fuerza vend�an todas las entradas. 528 00:42:35,120 --> 00:42:37,560 y a veces tocaban varias veces por noche. 529 00:42:37,790 --> 00:42:42,130 Priest pod�a y puede ir de gira no solo a escala global, 530 00:42:42,260 --> 00:42:46,270 sino tambi�n a todas las ciudades de Estados Unidos. 531 00:42:46,670 --> 00:42:47,740 Judas Priest, 532 00:42:47,800 --> 00:42:51,240 toquen con todo el coraz�n para estos chicos, �s�? 533 00:42:52,740 --> 00:42:55,380 Te amamos, Glenn Tipton, te amamos. 534 00:42:58,620 --> 00:43:01,790 Los j�venes se identificaron mucho con nosotros all�. 535 00:43:01,920 --> 00:43:04,590 Recuerdo lo que sent�a al o�r esto en la radio 536 00:43:04,750 --> 00:43:07,520 y la respuesta del p�blico estadounidense. 537 00:43:07,690 --> 00:43:10,560 Viaj�bamos por EUA de inc�gnitos 538 00:43:12,360 --> 00:43:14,360 y cuando lo o�mos 539 00:43:14,430 --> 00:43:17,000 en verano uno estaba en un parque 540 00:43:18,570 --> 00:43:21,040 o en un lago, y cuando los autos pasaban 541 00:43:21,170 --> 00:43:23,040 uno pod�a o�r esta canci�n. 542 00:43:23,170 --> 00:43:25,740 Era una canci�n de verano, de pasarla bien, 543 00:43:25,810 --> 00:43:28,550 era f�cil de o�r, ten�a mucho sentimiento 544 00:43:29,480 --> 00:43:31,320 y estaba por doquier. 545 00:43:31,650 --> 00:43:36,250 Algo muy importante respecto a Ken y a m� cuando compon�amos 546 00:43:36,390 --> 00:43:40,560 es que si pensamos que lo disfrutaremos en el escenario, 547 00:43:40,690 --> 00:43:43,730 �C�mo no disfrutarlo? 548 00:43:47,070 --> 00:43:50,200 Creo que hay cosas que hemos compuesto, 549 00:43:50,270 --> 00:43:53,100 que quiz� sean m�s avanzadas musicalmente 550 00:43:53,270 --> 00:43:55,810 pero que realmente no disfrutamos tocar 551 00:43:55,870 --> 00:43:58,780 y si uno disfruta de una canci�n en el escenario 552 00:43:58,880 --> 00:44:00,810 todos la disfrutar�n. 553 00:44:28,640 --> 00:44:31,340 Siempre se trataba de arriesgarnos y jug�rnosla. 554 00:44:31,480 --> 00:44:33,880 Y eso a�n sigue estando en mi sistema. 555 00:44:33,980 --> 00:44:35,550 Y quise salirme de eso 556 00:44:35,620 --> 00:44:37,920 y hacer estas otras cosas 557 00:44:37,950 --> 00:44:40,420 que eran importantes para mi como m�sico 558 00:44:40,890 --> 00:44:42,990 s�lo para ver que m�s pod�a hacer. 559 00:44:43,090 --> 00:44:45,430 fuera del entorno de Priest. 560 00:44:47,090 --> 00:44:50,400 Todav�a siento gran cari�o por la m�sica metal 561 00:44:50,560 --> 00:44:53,700 me hace sentir vivo como persona. 562 00:44:55,240 --> 00:44:58,340 De vez en cuando tocamos cosas como "The Rage" 563 00:44:58,410 --> 00:45:01,280 o "You do not have to be old to be wise" 564 00:45:01,440 --> 00:45:05,180 y tambi�n es estupendo porque con Ripper, 565 00:45:05,310 --> 00:45:07,580 el nuevo cantante de la banda, 566 00:45:07,720 --> 00:45:10,550 le he vuelto a dar energ�a. 567 00:45:23,100 --> 00:45:25,700 Todav�a me siento parte de Priest. 568 00:45:25,870 --> 00:45:27,200 Est� cada d�a de mi vida, 569 00:45:27,370 --> 00:45:30,310 porque estuve con ellos durante 20 a�os 570 00:45:30,470 --> 00:45:33,510 y sigo teni�ndoles mucho cari�o a Glenn, Ken e Ian. 571 00:45:33,580 --> 00:45:35,240 Son como de mi familia. 572 00:45:36,610 --> 00:45:40,320 Las bandas son animales raros, si quieren llamarnos animales. 573 00:45:41,580 --> 00:45:43,950 Pero cuando vas m�s all� de las emociones. 574 00:45:44,090 --> 00:45:46,660 las fricciones, y el sufrimiento. 575 00:45:46,790 --> 00:45:51,830 lo que a uno le queda es gente con mucho amor y entendimiento 576 00:45:51,990 --> 00:45:56,270 por las necesidades del otro dentro y fuera de la m�sica. 577 00:45:56,470 --> 00:46:02,270 Y me hace sentir bien pensar que estamos reconstruyendo esto. 578 00:46:02,710 --> 00:46:06,840 Y eso significa para m� m�s que cualquier otra cosa, 579 00:46:07,010 --> 00:46:08,980 que a�n seamos los mejores amigos. 580 00:46:09,450 --> 00:46:12,380 Hace poco retomamos el contacto con Rob 581 00:46:12,820 --> 00:46:15,690 luego de una larga ausencia, 582 00:46:18,820 --> 00:46:22,530 y debo decir que lo extra�� cuando no estaba. 583 00:46:22,990 --> 00:46:26,330 Me agrada volver a estar con �l, ya saben. 584 00:46:26,660 --> 00:46:28,970 desde un punto de vista amistoso. 585 00:46:30,000 --> 00:46:32,800 �sta fue la banda, y �sta la m�sica que tocaban 586 00:46:32,900 --> 00:46:34,770 a sus fans en vivo. 587 00:46:35,240 --> 00:46:37,210 Y as� fue como se grab� el disco. 588 00:46:37,370 --> 00:46:41,280 Para esa �poca no hab�a ninguna banda inglesa as� 589 00:46:41,350 --> 00:46:43,450 por eso creo que en muchos sentidos 590 00:46:43,510 --> 00:46:45,720 sentaron cimientos con ese �lbum. 591 00:46:45,880 --> 00:46:48,290 Si uno tocaba metal no pod�a eludir el hecho. 592 00:46:48,450 --> 00:46:51,090 de que Priest ya hab�a pasado por esa jungla 593 00:46:51,220 --> 00:46:52,620 y que uno segu�a sus pasos. 594 00:46:52,820 --> 00:46:56,130 "British Steel", por lo que signific�, 595 00:46:56,260 --> 00:47:00,670 es una clave importante para todo lo que rodea a Priest. 596 00:47:00,730 --> 00:47:02,800 Es un disco muy importante. 597 00:47:02,870 --> 00:47:05,700 Fue uno de esos discos que dio sentido a todo. 598 00:47:05,770 --> 00:47:07,810 Y pienso que usualmente en la vida, 599 00:47:07,870 --> 00:47:11,440 las cosas que uno no planea las que son espont�neas, 600 00:47:11,580 --> 00:47:13,850 usualmente son las mejores. 601 00:47:14,550 --> 00:47:17,220 Eso es lo maravilloso de Judas Priest, 602 00:47:17,320 --> 00:47:18,680 el legado sigue intacto. 603 00:47:18,850 --> 00:47:21,690 A�n es una banda verdadera, e importante, 604 00:47:21,850 --> 00:47:23,860 tiene cosas importantes que decir. 605 00:47:23,920 --> 00:47:26,090 y a�n tiene una gigantesca audiencia. 606 00:47:26,290 --> 00:47:32,100 "Los padrinos del Heavy Metal actual" suena estupendo, 607 00:47:33,200 --> 00:47:36,250 estoy orgulloso de haber formado parte de todo esto. 608 00:47:51,250 --> 00:47:52,250 Llamarme el Dios del Metal 609 00:47:52,250 --> 00:47:53,250 que me sigan llamando as�. 610 00:47:54,920 --> 00:47:56,820 Siempre dije que Elvis era el Rey 611 00:47:56,960 --> 00:47:59,690 y Rob Halfort el Dios del metal, as� que... 612 00:48:12,470 --> 00:48:16,440 "British Steel" no fue un disco incre�ble ni un disco cl�sico 613 00:48:16,540 --> 00:48:17,950 de la noche a la ma�ana. 614 00:48:18,010 --> 00:48:20,110 Se ha ganado ese honor. 615 00:48:27,890 --> 00:48:31,030 �Podr�a resumir a Judas Priest en tres palabras? 616 00:48:33,360 --> 00:48:35,100 Aun sigue fuerte. 617 00:48:36,100 --> 00:48:38,200 Classic Albums: Judas Priest "British Steel" 618 00:48:40,100 --> 00:48:41,400 Subtitulado por: 619 00:48:41,800 --> 00:48:43,200 Gerardo Sp�ndola damesp@yahoo.com.mx 50883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.