All language subtitles for Chuck.Chuck.Baby.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:20,360 --> 00:01:27,000 I ETT LAND INTE SÅ LÅNGT BORT 4 00:03:13,760 --> 00:03:16,800 -Vad gör du hĂ€r? -Varför gör du sĂ„ dĂ€r? 5 00:03:16,880 --> 00:03:19,200 Jag har sett dem förut. Du Ă€r min fru. 6 00:03:20,720 --> 00:03:26,400 Kan du be din flickvĂ€n att sĂ€nka volymen pĂ„ teven? Det Ă€r inte bra för din mamma. 7 00:04:11,760 --> 00:04:14,440 Ska jag fixa lĂ€pparna som hon? 8 00:04:15,000 --> 00:04:17,680 VĂ€ldigt fylliga lĂ€ppar. 9 00:04:18,120 --> 00:04:21,080 -Rösta pĂ„ honom, Gary. -Han Ă€r en idiot. 10 00:04:21,160 --> 00:04:24,360 -Ja, men en rolig idiot. -Och du gillar roliga idioter? 11 00:04:24,440 --> 00:04:28,320 -Ja, det Ă€r dĂ€rför jag Ă€r med dig. -HĂ„ll kĂ€ften! 12 00:04:28,400 --> 00:04:30,800 Vill du vara med i programmet? 13 00:04:30,880 --> 00:04:34,960 -Ja. Man fĂ„r ju semester. -Men man mĂ„ste ligga med dem. 14 00:04:35,040 --> 00:04:38,080 Nej, de lĂ„tsas. För de fĂ„r gratis semester. 15 00:04:38,160 --> 00:04:42,880 -Du skulle vara bra i den. -Jag skulle vinna pengarna. 16 00:04:42,960 --> 00:04:44,000 Nu Ă€r det dags. 17 00:04:48,880 --> 00:04:52,920 -Hon skulle inte torka mig i röven. -Vill du att hon ska göra det? 18 00:04:53,000 --> 00:04:58,160 Nej, det vill jag inte. Hon kan nog inte ens torka sig sjĂ€lv. 19 00:05:03,840 --> 00:05:06,320 Vad önskade du dig? 20 00:05:08,120 --> 00:05:12,040 -Det vanliga. -Du borde inte bo hĂ€r för min skull. 21 00:05:18,560 --> 00:05:21,800 Det kĂ€nns skönt. Du Ă€r bra pĂ„ det hĂ€r. 22 00:05:23,600 --> 00:05:27,800 -Förut hade jag en Girls' World-docka. -JasĂ„? 23 00:05:27,880 --> 00:05:33,080 Men hon hade vĂ€l inte dĂ„liga lungor, grĂ„tt hĂ„r och inga tĂ€nder? 24 00:05:33,160 --> 00:05:35,920 Jag Ă€lskade att leka med henne. 25 00:05:36,000 --> 00:05:39,840 Jag Ă€lskade att leka med min ocksĂ„. 26 00:05:39,920 --> 00:05:43,320 -Jag brukade kyssa henne. -Åh, herregud! 27 00:05:46,280 --> 00:05:48,840 Vem tĂ€nkte du pĂ„ dĂ„? 28 00:05:52,840 --> 00:05:58,560 -Jag mĂ„ste döda dig om jag berĂ€ttar. -Ibland önskar jag att du gjorde det. 29 00:05:58,640 --> 00:06:03,240 -Jag skulle hamna i fĂ€ngelse. -Det hĂ€r Ă€r ett fĂ€ngelse. 30 00:06:14,960 --> 00:06:18,520 -Det gĂ„r inte! -Du har gnĂ€llt sedan vi kom hit! 31 00:06:18,600 --> 00:06:21,200 Du kollar i telefonen hela tiden. 32 00:06:21,280 --> 00:06:23,520 -SĂ€tt dig i biljĂ€veln! -Jag ska! 33 00:06:23,600 --> 00:06:25,480 Sluta glo, din kossa! 34 00:06:42,240 --> 00:06:45,600 L.A. Ă€r skönt Solen skiner mest hela tiden 35 00:06:46,200 --> 00:06:51,000 Men jag har aldrig varit dĂ€r, och jag kommer nog aldrig komma dit. 36 00:06:52,480 --> 00:06:55,320 Palmerna vĂ€xer och hyrorna Ă€r lĂ„ga 37 00:06:55,400 --> 00:06:57,240 Jag funderar alltid pĂ„ 38 00:06:58,240 --> 00:07:00,040 Att ta mig tillbaka 39 00:07:02,720 --> 00:07:06,040 Jag Ă€r en katolsk flicka 40 00:07:06,120 --> 00:07:10,040 Men nuförtiden Ă€r jag vilse mellan tvĂ„ strĂ€nder 41 00:07:14,680 --> 00:07:16,800 ...men det Ă€r inte mitt hem 42 00:07:17,400 --> 00:07:20,240 ...men det Ă€r inte mitt lĂ€ngre 43 00:07:22,360 --> 00:07:24,800 Jag finns, sa jag 44 00:07:27,440 --> 00:07:29,600 Men det var ingen dĂ€r 45 00:07:32,560 --> 00:07:35,960 Och ingen hörde det alls 46 00:07:36,040 --> 00:07:38,320 Inte ens stolen 47 00:07:41,280 --> 00:07:43,960 Jag finns, ropade jag 48 00:07:46,360 --> 00:07:48,800 Jag finns, sa jag 49 00:07:51,600 --> 00:07:57,200 Och jag Ă€r vilse och jag vet inte varför 50 00:08:00,200 --> 00:08:03,280 Jag Ă€r fortfarande ensam 51 00:08:11,120 --> 00:08:15,600 Har du nĂ„gonsin lĂ€st om en nolla som drömde om att bli kung 52 00:08:17,280 --> 00:08:18,840 Och sen blev det 53 00:08:21,960 --> 00:08:24,800 Förutom namnet och nĂ„gra andra saker 54 00:08:24,880 --> 00:08:29,080 Ă€r historien om honom densamma 55 00:08:31,920 --> 00:08:34,840 Men jag har en tomhet djupt inom mig 56 00:08:34,920 --> 00:08:38,240 Och jag har försökt, men den slĂ€pper mig inte 57 00:08:42,320 --> 00:08:44,640 Och jag gillar inte att svĂ€ra 58 00:08:44,720 --> 00:08:49,240 Men jag har aldrig tyckt om ljudet av att vara ensam 59 00:08:51,320 --> 00:08:53,320 Jag finns, sa jag 60 00:08:55,840 --> 00:08:58,240 Men det var ingen dĂ€r 61 00:09:01,000 --> 00:09:06,600 Och ingen hörde det, inte ens stolen 62 00:09:09,400 --> 00:09:12,080 Jag finns, ropade jag 63 00:09:14,560 --> 00:09:16,840 Jag finns, sa jag 64 00:09:19,480 --> 00:09:25,240 Och jag Ă€r vilse och jag vet inte varför 65 00:09:27,480 --> 00:09:30,000 Jag finns, sa jag 66 00:09:32,760 --> 00:09:35,560 Jag finns, ropade jag 67 00:09:37,640 --> 00:09:39,400 Jag finns 68 00:10:01,280 --> 00:10:03,040 Jag hatar kvĂ€llsskiftet. 69 00:10:03,120 --> 00:10:08,240 Kom igen, Clare. Titta pĂ„ schemat. Fyra kvĂ€llar avklarade, en kvar! 70 00:10:11,160 --> 00:10:12,160 Hör ni... 71 00:10:12,240 --> 00:10:13,760 DET HÄR ÄR ETT SKITJOBB! 72 00:10:19,720 --> 00:10:22,160 -Hon ser pĂ„. -Hon ser pĂ„! 73 00:10:26,280 --> 00:10:27,960 Ja! 74 00:10:30,200 --> 00:10:31,840 PĂ„ med mössorna! 75 00:10:36,520 --> 00:10:40,560 2617, rör inte knappen! 76 00:10:41,720 --> 00:10:43,640 Jag har faktiskt ett namn! 77 00:10:52,760 --> 00:10:55,800 -HĂ€mta nĂ„got att dricka, Paula. -HĂ€mta sjĂ€lv. 78 00:10:55,880 --> 00:10:59,880 Jag har legat med alla som stĂ„r dĂ€r. Det Ă€r pinsamt. 79 00:11:06,960 --> 00:11:08,320 Vad Ă€r det? 80 00:11:09,400 --> 00:11:13,600 Jag vet inte, Gary, ge honom lite Alvedon eller nĂ„got. 81 00:11:13,680 --> 00:11:16,120 Har du kollat hans blöja? 82 00:11:18,640 --> 00:11:20,640 Gav du din mamma drycken? 83 00:11:21,400 --> 00:11:24,560 -VarsĂ„god, ers majestĂ€t. -Jag mĂ„ste gĂ„. 84 00:11:29,480 --> 00:11:32,800 Visste ni att Joanne Jones skulle komma tillbaka? 85 00:11:32,880 --> 00:11:34,560 Hennes pappa Ă€r död. 86 00:11:35,240 --> 00:11:38,120 Varför kommer hon tillbaka? Hon avskydde honom. 87 00:11:38,200 --> 00:11:41,960 -Den onda jĂ€veln. -Inget slĂ„r att svĂ€ra Ă„t ett lik. 88 00:11:42,040 --> 00:11:45,040 Jag svor Ă„t min mamma. Hon var en fitta. 89 00:11:45,120 --> 00:11:48,960 Det finns inget lik att svĂ€ra Ă„t. Han Ă€r begravd. 90 00:11:50,240 --> 00:11:52,640 -Vi ses dĂ€rinne. -Ja. 91 00:11:55,040 --> 00:11:57,960 -Vem av dem var bĂ€st? -Skit pĂ„ dig! 92 00:12:10,720 --> 00:12:13,480 -Hej. -Hej. 93 00:12:32,360 --> 00:12:33,720 JĂ€vlar. 94 00:13:30,560 --> 00:13:33,080 Jag ger mig av i natten 95 00:13:33,160 --> 00:13:36,000 Jag gĂ„r ensam 96 00:13:36,080 --> 00:13:38,320 Jag lĂ€mnar allt bakom mig 97 00:13:38,400 --> 00:13:41,000 NĂ€r du vaknar Ă€r jag borta 98 00:13:41,080 --> 00:13:43,280 Jag skulle inte be om hjĂ€lp 99 00:13:43,360 --> 00:13:45,880 Lika lite som jag skulle be för dig 100 00:13:45,960 --> 00:13:49,600 Men jag skulle vilja vara den som finns dĂ€r för dig 101 00:13:50,600 --> 00:13:52,960 Varje steg du har tagit 102 00:13:53,040 --> 00:13:56,160 Försvinner med tidvattnet 103 00:13:56,240 --> 00:13:58,560 Du Ă€r uppriven och skakad 104 00:13:58,640 --> 00:14:00,840 NĂ€r du Ă€ndrar dig 105 00:14:01,400 --> 00:14:06,280 Du har inte modet att sĂ€ga att du ska bestĂ€mma dig 106 00:14:06,360 --> 00:14:09,560 Och du har inte styrkan att stanna och kĂ€mpa 107 00:14:11,000 --> 00:14:17,120 MĂ€nniskorna omkring dig vill bara att du ska krypa pĂ„ alla fyra 108 00:14:18,280 --> 00:14:20,920 De ljuger för dig, bestĂ€mmer Ă„t dig 109 00:14:21,000 --> 00:14:24,400 Och köper alla dina rĂ€ttigheter och alla dina fel 110 00:14:25,520 --> 00:14:28,280 De kommer att försöka stoppa ditt sjungande 111 00:14:28,360 --> 00:14:30,480 Mitt i en sĂ„ng 112 00:14:32,000 --> 00:14:36,200 För de vill inte att du ska vara fri Och de gör dig inte stark 113 00:14:36,280 --> 00:14:40,240 De drar bara ner dig i hĂ„let de kommer frĂ„n 114 00:14:41,520 --> 00:14:46,680 De sĂ€ger att du Ă€r dum som vill ha solen 115 00:14:46,760 --> 00:14:51,080 De sĂ€ger att du Ă€r sjĂ€lvisk nĂ€r du lĂ€r dig att springa 116 00:14:51,760 --> 00:14:56,120 De sĂ€ger att mörkret Ă€r en vĂ€lsignelse i förklĂ€dnad 117 00:14:56,200 --> 00:15:00,800 För du behöver aldrig mĂ€rka om du kan se eller Ă€r blind 118 00:15:00,880 --> 00:15:05,200 Och de gör sitt bĂ€sta för att hĂ„lla dig borta frĂ„n ljuset 119 00:15:19,360 --> 00:15:23,920 Du Ă€r ingen nybörjare Du lĂ€r dig att flyga 120 00:15:24,560 --> 00:15:29,040 Det kĂ€nns som om du faller men det gĂ„r över med tiden 121 00:15:29,600 --> 00:15:33,600 Jag vill inte se en vĂ€n gĂ„ upp i lĂ„gor utan en sĂ„ng 122 00:15:34,080 --> 00:15:38,880 SĂ„ jag vĂ€ntar vid dörren men jag stannar inte lĂ€nge 123 00:15:40,160 --> 00:15:42,640 Och jag ger mig av i natten 124 00:15:42,720 --> 00:15:45,040 Jag gĂ„r ensam 125 00:15:45,120 --> 00:15:47,600 Jag lĂ€mnar allt bakom mig 126 00:15:47,680 --> 00:15:50,160 NĂ€r du vaknar Ă€r jag borta 127 00:15:50,240 --> 00:15:54,560 Jag kan inte be om hjĂ€lp och jag kunde inte be för dig 128 00:15:54,640 --> 00:15:58,280 Men jag skulle vilja vara den som finns dĂ€r för dig 129 00:16:34,360 --> 00:16:36,640 Jag borde ta dig till sjukhuset. 130 00:16:37,840 --> 00:16:42,680 Jag vill inte att frĂ€mlingar ska fĂ„ njuta av min stora final. 131 00:16:43,320 --> 00:16:47,760 Jag har vĂ€ntat lĂ€nge, sĂ„ jag tĂ€nker inte dela den med nĂ„gon. 132 00:16:47,840 --> 00:16:49,160 Förutom dig. 133 00:16:56,840 --> 00:16:59,520 Hur kan du inte vara rĂ€dd för att dö? 134 00:17:00,720 --> 00:17:03,480 Du borde inte vara rĂ€dd för att leva. 135 00:17:04,440 --> 00:17:09,760 Kvinnor som vi Ă€r bara siffror. Vi lever efter klockan. 136 00:17:10,880 --> 00:17:16,000 Vi Ă€gnar varje dag Ă„t att tjĂ€na nĂ„gon eller nĂ„got. 137 00:17:16,080 --> 00:17:19,160 Tick-tack, tick-tack. 138 00:17:19,240 --> 00:17:22,160 Innan man vet ordet av Ă€r locket stĂ€ngt. 139 00:17:24,600 --> 00:17:26,080 Vad Ă€r det, Ă€lskling? 140 00:17:31,840 --> 00:17:33,880 NĂ„gon jag kĂ€nde... 141 00:17:33,960 --> 00:17:37,960 Jag kĂ€nde henne inte för jag pratade aldrig med henne. 142 00:17:38,040 --> 00:17:43,200 Jag skulle skĂ€mmas om jag trĂ€ffade henne. För mig och mitt liv. 143 00:17:43,280 --> 00:17:44,520 Du... 144 00:17:47,200 --> 00:17:51,120 "Hej! Vad jag gör? Jag jobbar pĂ„ en kycklingfabrik. 145 00:17:51,200 --> 00:17:55,120 Nej, jag har inga barn. Men min man har barn med en annan." 146 00:17:55,200 --> 00:17:57,440 Det Ă€r inte ditt fel. 147 00:17:57,520 --> 00:18:00,920 Skyll aldrig pĂ„ dig sjĂ€lv för det. 148 00:18:05,280 --> 00:18:06,880 Hur som helst... 149 00:18:13,320 --> 00:18:15,400 Sista skiftet före helgen? 150 00:18:17,080 --> 00:18:18,080 Ja. 151 00:18:35,280 --> 00:18:38,040 "Helvetet har inget raseri likt en kvinnas..." 152 00:18:38,120 --> 00:18:41,680 ...fitta. Jag skriver slagord inför slagsmĂ„l. 153 00:18:41,760 --> 00:18:45,560 -Hur gammal Ă€r du? -Jag övar framför spegeln. 154 00:18:45,640 --> 00:18:49,080 Jag har ilska nog i min fitta att orsaka en jordbĂ€vning. 155 00:18:49,160 --> 00:18:51,400 SĂ„ gör mig för fan inte arg! 156 00:18:52,320 --> 00:18:53,920 Ja! 157 00:18:54,880 --> 00:18:59,480 Om du inte Ă€r rĂ€dd för mig, varför skakar du som en skitande hund? 158 00:19:15,920 --> 00:19:18,000 Kom hit. Kom hit! 159 00:19:22,120 --> 00:19:23,840 -Det Ă€r du! -Kul att se dig. 160 00:19:23,920 --> 00:19:26,080 -Det Ă€r kul att se dig! -Kom hit! 161 00:19:26,160 --> 00:19:28,920 Åh, herregud! 162 00:19:29,000 --> 00:19:30,960 Jag fĂ„r ingen luft! 163 00:19:33,640 --> 00:19:37,800 Kommer du ihĂ„g Helen? Hon gick i skolan med oss. 164 00:19:37,880 --> 00:19:39,280 Vagt. 165 00:19:39,360 --> 00:19:44,320 -Du lĂ„ter vĂ€ldigt förnĂ€m! -Ja, det gör du! Titta pĂ„ din bil! 166 00:19:44,400 --> 00:19:47,960 -Rör inte min bil! -Titta pĂ„ mig pĂ„ bilen! 167 00:19:52,600 --> 00:19:53,720 Öppna inte! 168 00:19:53,800 --> 00:19:57,480 -Jo. -Nej. Du kommer inte att fĂ„ nycklarna. 169 00:19:57,560 --> 00:20:00,040 -Jag har nycklarna! -FramsĂ€tet Ă€r mitt! 170 00:20:00,120 --> 00:20:03,800 -Ingen fĂ„r sitta i min bil! -Hon tog inte nycklarna! 171 00:20:13,240 --> 00:20:15,360 Vart tog du vĂ€gen? 172 00:20:19,840 --> 00:20:21,720 Vad fan Ă€r det med dig? 173 00:20:23,400 --> 00:20:26,000 -Minns du mig frĂ„n skolan? -Va? 174 00:20:27,000 --> 00:20:30,520 Helen, jag var knappt dĂ€r, för fan. 175 00:20:33,520 --> 00:20:36,800 Vill du inte hĂ€nga med ikvĂ€ll? Vi ska trĂ€ffa Joanne. 176 00:20:36,880 --> 00:20:40,360 -Nej, tack. -Du Ă€r en idiot. 177 00:20:41,400 --> 00:20:45,920 Vi Ă€r pĂ„ The Gasworks frĂ„n klockan sju. Det Ă€r den dagen idag. 178 00:20:46,000 --> 00:20:48,200 Vi har fĂ„tt lön, din idiot! 179 00:21:00,680 --> 00:21:02,320 Jag har tĂ€nkt pĂ„ en sak. 180 00:21:07,400 --> 00:21:12,840 Om jag gör slut med henne och du och jag tar hand om lilla Jacob-Rees... 181 00:21:12,920 --> 00:21:14,680 Vad pratar du om? 182 00:21:15,720 --> 00:21:19,240 Var tacksam för att du har ett hem. Tak över huvudet. 183 00:21:19,320 --> 00:21:23,880 Om du inte Ă€r lycklig, gör nĂ„got Ă„t det. Hitta nĂ„gon ny. 184 00:21:25,120 --> 00:21:29,560 Hur ska jag kunna göra det nĂ€r du tar halva min lön? 185 00:21:33,520 --> 00:21:37,840 Jag kan ju inte bĂ„de jobba och ta hand om mamma, eller hur? 186 00:22:12,360 --> 00:22:13,960 Hur var det med din vĂ€n? 187 00:22:16,080 --> 00:22:17,800 Det har gĂ„tt 20 Ă„r. 188 00:22:18,480 --> 00:22:21,720 Jag minns knappt mig sjĂ€lv för 20 Ă„r sedan. 189 00:22:24,720 --> 00:22:26,400 De ska ut ikvĂ€ll. 190 00:22:27,240 --> 00:22:30,520 Helen, följ med dem ut. 191 00:22:31,200 --> 00:22:33,120 FĂ„ henne att minnas dig. 192 00:22:34,560 --> 00:22:36,200 Tick-tack, vĂ€nnen. 193 00:22:43,160 --> 00:22:45,040 Herregud! 194 00:22:47,960 --> 00:22:50,080 Öppna munnen sĂ„ flyttar jag mig. 195 00:22:50,160 --> 00:22:54,400 HĂ„ll kĂ€ften, annars trycker jag ner den i halsen pĂ„ dig! 196 00:22:56,360 --> 00:22:59,360 Shots, shots, shots! 197 00:22:59,440 --> 00:23:02,800 SkĂ„l för kvinnan som har en flicka i varje hamn! 198 00:23:04,920 --> 00:23:06,480 Herregud! 199 00:23:07,080 --> 00:23:10,200 -Jag leker gĂ€rna fingerleken med dig. -Paula! 200 00:23:10,280 --> 00:23:11,960 Hur lĂ€nge stannar du, Jo? 201 00:23:12,040 --> 00:23:14,880 De gav mig ett par veckor att tömma huset. 202 00:23:14,960 --> 00:23:18,560 Bara ett par veckor? Hur kan de behandla oss mĂ€nniskor sĂ„? 203 00:23:18,640 --> 00:23:21,800 Jag skulle inte kalla dig mĂ€nniska, Paula. 204 00:23:22,440 --> 00:23:27,360 -Jag fattar inte att ni bor kvar hĂ€r. -Alla mina barns pappor bor ju hĂ€r. 205 00:23:27,440 --> 00:23:30,840 Jag flydde. Jag kom bara tillbaka för att pappa blev sjuk. 206 00:23:30,920 --> 00:23:33,840 Du flyttade till Liverpool. Man kan promenera dit! 207 00:23:34,680 --> 00:23:38,080 Ni tvĂ„ kommer att bo nĂ€ra varandra. 208 00:23:38,680 --> 00:23:40,680 Har du trĂ€ffat nĂ„gon? 209 00:23:41,240 --> 00:23:47,200 Bara den dĂ€r nollan Gary i grannhuset. Vilken kvinna gifte sig med den idioten? 210 00:23:49,560 --> 00:23:51,040 Herregud! 211 00:23:58,800 --> 00:24:00,280 Helen, kom nu! 212 00:24:03,320 --> 00:24:06,920 Lyssna till rytmen av det fallande regnet 213 00:24:07,000 --> 00:24:09,800 Det sĂ€ger att jag har varit dum 214 00:24:10,840 --> 00:24:14,760 Jag önskar att det slutar och lĂ„ter mig grĂ„ta ifred 215 00:24:14,840 --> 00:24:17,640 Och lĂ€mnar mig ensam igen 216 00:24:18,720 --> 00:24:22,880 Den enda tjej jag bryr mig om har gĂ„tt sin vĂ€g 217 00:24:22,960 --> 00:24:25,520 Hon vill börja om pĂ„ nytt igen 218 00:24:26,640 --> 00:24:30,680 Men hon vet inte att nĂ€r hon gick den dĂ€r dagen 219 00:24:30,760 --> 00:24:33,480 Tog hon med sig mitt hjĂ€rta 220 00:24:50,760 --> 00:24:54,800 Regnet, kan du inte sĂ€ga till henne att jag Ă€lskar henne sĂ„ 221 00:24:54,880 --> 00:24:58,760 SnĂ€lla, be solen att fĂ„ hennes hjĂ€rta att glöda 222 00:24:58,840 --> 00:25:03,800 Regna pĂ„ hennes hjĂ€rta och lĂ„t vĂ„r kĂ€rlek vĂ€xa igen 223 00:25:06,880 --> 00:25:10,840 Lyssna till rytmen av det fallande regnet 224 00:25:10,920 --> 00:25:13,240 Det sĂ€ger att jag har varit dum 225 00:25:14,920 --> 00:25:18,880 Jag önskar att det slutar och lĂ„ter mig grĂ„ta ifred 226 00:25:18,960 --> 00:25:21,520 Och lĂ€mnar mig ensam igen 227 00:25:23,280 --> 00:25:26,400 Åh, lyssna till det fallande regnet 228 00:25:33,640 --> 00:25:35,400 Vill du ha pommes frites? 229 00:25:44,960 --> 00:25:46,440 Jag skĂ€mdes. 230 00:25:48,080 --> 00:25:53,320 Jag ville inte att de skulle veta att jag förföljde dig som tonĂ„ring. 231 00:25:53,400 --> 00:25:57,040 Köpte du dem med currysĂ„s eller brunsĂ„s? 232 00:25:58,120 --> 00:26:01,000 BĂ„de och. Jag kan aldrig bestĂ€mma mig. 233 00:26:06,400 --> 00:26:08,200 Var bor du nuförtiden? 234 00:26:09,200 --> 00:26:11,320 Granne med dig och Gary. 235 00:26:12,520 --> 00:26:15,600 Vi har inte varit ihop pĂ„ flera Ă„r. 236 00:26:22,360 --> 00:26:24,400 Varför alla staket? 237 00:26:28,400 --> 00:26:30,760 -Det Ă€r lustigt. -Vad dĂ„? 238 00:26:31,680 --> 00:26:34,320 Det hĂ€r Ă€r första gĂ„ngen vi pratar. 239 00:26:40,480 --> 00:26:43,280 Hoppas dina pommes frites smakar bra. 240 00:27:11,680 --> 00:27:13,240 Ser man pĂ„! 241 00:27:14,000 --> 00:27:15,160 Hej, Gwen. 242 00:27:21,360 --> 00:27:22,640 SĂ€tt dig. 243 00:27:28,160 --> 00:27:31,400 Som utlovat. Inklusive 20 Ă„rs rĂ€nta. 244 00:27:32,240 --> 00:27:36,080 Gwen hjĂ€lpte mig att komma ivĂ€g pĂ„ den gula tegelvĂ€gen. 245 00:27:36,160 --> 00:27:39,440 -Hon Ă€r vĂ€n till Dorothy. -Hon vet det. 246 00:27:40,040 --> 00:27:41,320 Dorothy? 247 00:27:42,120 --> 00:27:47,680 Hon Ă€r inte sĂ„ naiv som hon verkar. Hon brukade kyssa en Girls' World-docka. 248 00:27:47,760 --> 00:27:49,760 Gwen! Herregud! 249 00:27:50,320 --> 00:27:52,360 Jag ska lĂ€mna er ifred. 250 00:27:55,800 --> 00:27:57,760 Du Ă€r tillbaka. 251 00:27:58,960 --> 00:28:01,320 Du har gömt dig för lĂ€nge. 252 00:28:02,360 --> 00:28:05,720 Är du hĂ€r för att kolla att han Ă€r död? 253 00:28:05,800 --> 00:28:09,440 -PĂ„ sĂ€tt och vis. -Han dog en fruktansvĂ€rd död. 254 00:28:10,280 --> 00:28:15,480 Att ta sitt sista andetag och veta att man varken Ă€r Ă€lskad eller omtyckt. 255 00:28:15,560 --> 00:28:17,720 Vad Ă€r hemskare Ă€n det? 256 00:28:20,920 --> 00:28:22,960 GĂ„r det bra i det dĂ€r huset? 257 00:28:25,320 --> 00:28:27,560 Det var inte husets fel. 258 00:28:28,040 --> 00:28:29,080 Nej. 259 00:28:30,160 --> 00:28:31,520 Inte huset. 260 00:28:34,680 --> 00:28:36,000 Frank Förare! 261 00:28:36,080 --> 00:28:38,160 -Alan Apotekare. -Beryl Bar. 262 00:28:38,240 --> 00:28:39,800 Stopp! 263 00:28:39,880 --> 00:28:42,480 -Vem har sagt Beryl Bar? -Helen HembitrĂ€de. 264 00:28:46,120 --> 00:28:48,080 Kallas jag Helen HembitrĂ€de? 265 00:28:54,800 --> 00:28:56,280 GĂ„ till henne. 266 00:28:59,920 --> 00:29:01,640 Vad Ă€r det med dig? 267 00:29:07,480 --> 00:29:09,120 Det Ă€r bara ett namn. 268 00:29:11,240 --> 00:29:13,480 -Vet alla om det? -Nej. 269 00:29:13,560 --> 00:29:14,960 SjĂ€lvklart inte. 270 00:29:16,040 --> 00:29:18,920 Jag trodde att jag var Helen Hemma. 271 00:29:19,000 --> 00:29:21,320 Helen HembitrĂ€de. 272 00:29:21,400 --> 00:29:25,360 -Det Ă€r pinsamt. -Inte lika pinsamt som Paula Putmun. 273 00:29:34,840 --> 00:29:37,000 TvĂ€tta hĂ€nderna, Debs! 274 00:29:37,640 --> 00:29:39,440 Kom igen. 275 00:29:44,360 --> 00:29:46,960 Det var mycket lĂ€ttare nĂ€r jag var ung. 276 00:29:48,720 --> 00:29:52,120 UrsĂ€kta! Att snoka Ă€r olagligt. 277 00:29:53,320 --> 00:29:54,400 KnĂ€ppgök! 278 00:29:55,600 --> 00:29:58,680 Jag har nĂ„got till dig... Fan ocksĂ„! 279 00:29:58,760 --> 00:30:00,280 -Är du okej? -Ja. 280 00:30:11,880 --> 00:30:12,920 Tack. 281 00:30:17,480 --> 00:30:19,680 VĂ€xte du upp hĂ€r? 282 00:30:21,160 --> 00:30:25,360 Hem Ă€r som mĂ€nniskor. Vissa Ă€r underbara, andra Ă€r fula. 283 00:30:25,440 --> 00:30:26,960 Vissa Ă€r bara grymma. 284 00:30:28,960 --> 00:30:30,200 Vad Ă€r det? 285 00:30:30,280 --> 00:30:34,160 Du lĂ„ter som... Jag vet inte, som en dikt. 286 00:30:34,240 --> 00:30:35,760 Det Ă€r fint. 287 00:30:41,160 --> 00:30:43,880 -Gillar du den? -Jag har alltid velat ha en. 288 00:30:48,680 --> 00:30:52,560 -Hur var det att vĂ€xa upp med nunnor? -Gillar du nunnor? 289 00:30:52,640 --> 00:30:53,640 Nej. 290 00:30:54,720 --> 00:30:59,280 LĂ„ngsamt, kallt, ordnat, mycket latin. 291 00:30:59,360 --> 00:31:02,000 Det Ă€r anvĂ€ndbart i kycklingfabriken. 292 00:31:02,080 --> 00:31:04,880 Jag tittade mest ut genom fönstret. 293 00:31:06,440 --> 00:31:10,400 Jag var inte alltid dĂ€r. Min mormor uppfostrade mig. 294 00:31:10,480 --> 00:31:12,040 Sen dog hon, sĂ„... 295 00:31:13,400 --> 00:31:17,440 -Ja, men var de snĂ€lla mot dig? -Ibland. 296 00:31:19,880 --> 00:31:22,840 -Du gillar nunnor. -Nej, det gör jag inte. 297 00:31:32,080 --> 00:31:33,400 Kom hit. 298 00:31:35,280 --> 00:31:38,640 SĂ€tt dig ner. Blunda. 299 00:31:38,720 --> 00:31:40,120 Titta inte. 300 00:31:41,800 --> 00:31:42,840 Blunda. 301 00:31:53,480 --> 00:31:56,120 Den hĂ€r tjejen var min bĂ€sta vĂ€n. 302 00:31:57,600 --> 00:31:59,360 Vill du leka? 303 00:32:00,680 --> 00:32:03,320 Var inte fĂ„nig. Vi Ă€r vuxna kvinnor. 304 00:32:10,400 --> 00:32:11,680 Gary? 305 00:32:13,600 --> 00:32:14,960 Gary! 306 00:32:16,240 --> 00:32:18,040 -Gary! -Vad Ă€r det? 307 00:32:18,120 --> 00:32:21,320 -Har du tagit mitt smink? -SkĂ€mtar du, för fan? 308 00:32:21,400 --> 00:32:24,560 Det kan inte bara försvinna spĂ„rlöst. 309 00:32:25,720 --> 00:32:27,720 Det var ju hĂ€r nyss! 310 00:32:32,080 --> 00:32:34,000 Vad i helvete...! 311 00:32:34,080 --> 00:32:35,120 Gary! 312 00:32:37,040 --> 00:32:41,120 -Gary, hon retas med mig. -Jag tittar pĂ„ teve! 313 00:32:50,880 --> 00:32:53,280 -En tankelek. -Ett skepp kommer lastat? 314 00:32:53,360 --> 00:32:54,800 TrĂ„kigt. 315 00:32:54,880 --> 00:32:57,240 -Bingo? -Hur ska vi spela utan hĂ€nder? 316 00:32:57,320 --> 00:33:00,000 Funktionshindrade spelar bingo. 317 00:33:00,080 --> 00:33:03,520 Minneslekar stimulerar hjĂ€rnan. 318 00:33:03,600 --> 00:33:05,640 Okej, en minneslek. 319 00:33:06,360 --> 00:33:09,120 -Helen, den första mannen du lĂ„g med? -Nej. 320 00:33:09,200 --> 00:33:13,720 -Den första mannen du ville ligga med? -LĂ„t henne vara, Paula. 321 00:33:15,120 --> 00:33:17,960 Paula, det var ingen man. 322 00:33:22,240 --> 00:33:23,720 Vad menar hon? 323 00:33:30,080 --> 00:33:31,400 Helen! 324 00:33:32,440 --> 00:33:35,800 Jag smĂ€lter. Jag smĂ€lter, för fan! 325 00:33:37,240 --> 00:33:40,000 Intressant! Vi lekte nyss en minneslek. 326 00:33:40,080 --> 00:33:43,640 -En resa lĂ€ngs minnenas allĂ©. -En resa? 327 00:33:44,840 --> 00:33:46,800 -Inte en chans. -VĂ€nta! 328 00:33:47,280 --> 00:33:49,000 En lĂ„ng resa? 329 00:33:49,480 --> 00:33:52,440 -En lĂ„ng, lĂ„ng resa. -Jag Ă€r med. 330 00:33:52,520 --> 00:33:55,360 -SĂ€g nĂ„got nytt, Paula. -Jag har hand om Gwen. 331 00:33:55,440 --> 00:33:57,560 Äh, slĂ€pp loss nu! 332 00:33:57,640 --> 00:33:59,360 -LĂ„t mig trycka. -Nej! 333 00:33:59,440 --> 00:34:01,280 -LĂ„t mig bara trycka! -Nej! 334 00:34:01,360 --> 00:34:02,840 SnĂ€lla! 335 00:34:09,080 --> 00:34:12,080 -Var försiktig med den dĂ€r. -Ska vi gĂ„? 336 00:34:13,200 --> 00:34:14,480 Jag hatar att gĂ„! 337 00:34:17,520 --> 00:34:19,920 Destination: pĂ„ vĂ€g bort 338 00:34:20,000 --> 00:34:24,880 Jag vĂ€nder mig om och ser norrskenet bortom vingarna 339 00:34:27,320 --> 00:34:29,760 Horisonten tycks locka mig 340 00:34:29,840 --> 00:34:34,600 Jag lĂ€rde mig att grĂ„ta alltför ung sĂ„ nu lever jag för att sjunga 341 00:34:37,720 --> 00:34:42,680 Norrskenet fyller mitt sinne 342 00:34:42,760 --> 00:34:46,920 Det leder mig tillbaka till dig 343 00:34:47,000 --> 00:34:49,440 Horisonten tycks locka mig 344 00:34:49,520 --> 00:34:53,760 Jag lĂ€rde mig att grĂ„ta alltför ung sĂ„ nu lever jag för att sjunga 345 00:34:53,840 --> 00:34:55,560 Kundvagn! 346 00:35:02,960 --> 00:35:05,560 Det förflutna eller framtiden, hĂ€r eller dĂ€r 347 00:35:05,640 --> 00:35:09,800 Din röst Ă€r mitt skydd sĂ„ prata med mig 348 00:35:12,400 --> 00:35:14,760 Jag hör din röst, den tröstar mig 349 00:35:14,840 --> 00:35:19,880 I morgondrömmar tar jag din hand Du gĂ„r med mig 350 00:35:23,000 --> 00:35:27,560 Norrskenet fyller mitt sinne 351 00:35:27,640 --> 00:35:32,000 Det leder mig tillbaka till dig 352 00:35:32,080 --> 00:35:34,520 Lugnet omsluter nattluften 353 00:35:34,600 --> 00:35:39,680 Hemma igen letar jag efter dig och hittar dig dĂ€r 354 00:35:41,880 --> 00:35:44,280 Jag fyller utrymmet mellan dagarna 355 00:35:44,360 --> 00:35:46,760 Nattens timmar glider förbi 356 00:35:46,840 --> 00:35:49,040 Jag sjunger för dig om norrsken 357 00:35:49,120 --> 00:35:53,240 Jag sjunger för dig om norrskensnĂ€tter 358 00:35:53,320 --> 00:35:56,120 Jag försöker hĂ€nga upp min tvĂ€tt. 359 00:36:01,760 --> 00:36:06,440 Norrskenet fyller mitt sinne 360 00:36:06,520 --> 00:36:10,560 Det leder mig tillbaka till dig 361 00:36:11,440 --> 00:36:16,200 De nordliga nĂ€tterna leder mina ögon 362 00:36:16,280 --> 00:36:20,120 De leder mig tillbaka till dig 363 00:36:21,600 --> 00:36:25,720 -JĂ€vlar! Det Ă€r större Ă€n jag minns. -SĂ€g nĂ„got nytt, tjejen. 364 00:36:25,800 --> 00:36:29,840 Fem kvinnor vill nĂ„ toppen. Hur svĂ„rt kan det vara? 365 00:36:30,600 --> 00:36:35,440 Norrskenet fyller mitt sinne 366 00:36:35,520 --> 00:36:39,200 Det leder mig tillbaka till dig 367 00:36:40,320 --> 00:36:45,040 NorrskensnĂ€tterna leder mina ögon 368 00:36:45,120 --> 00:36:48,800 De leder mig tillbaka till dig 369 00:36:49,880 --> 00:36:54,360 Norrskenet fyller mitt sinne... 370 00:36:54,440 --> 00:36:57,880 -Du skĂ€mtar! -Oroa dig inte, hon Ă€r expert. 371 00:37:06,480 --> 00:37:08,280 De hĂ€r Ă€r milda. 372 00:37:19,480 --> 00:37:20,960 Vad hĂ€nder nu? 373 00:37:26,960 --> 00:37:29,800 Jag dör! 374 00:37:31,920 --> 00:37:34,640 Nej, hon fĂ„r ett astmaanfall! 375 00:37:39,200 --> 00:37:43,320 Jag har tre barn med tre olika pappor! 376 00:37:43,400 --> 00:37:46,600 Jag Ă€r en kvinna gĂ„nger tre, för fan! 377 00:37:51,120 --> 00:37:52,600 Jag hade... 378 00:37:53,200 --> 00:37:54,520 Jag... 379 00:37:57,720 --> 00:38:02,480 Jag fick min nĂ€r jag var 17 och hon Ă€r min bĂ€sta vĂ€n. 380 00:38:02,560 --> 00:38:04,480 Jag Ă€r den kvinnan. 381 00:38:13,000 --> 00:38:14,520 Vad gör du? 382 00:38:14,600 --> 00:38:16,400 Jag ser kycklingmoln. 383 00:38:18,720 --> 00:38:21,440 Sluta, jag pissar pĂ„ mig! 384 00:38:24,160 --> 00:38:25,920 Jag skulle kunna bo hĂ€r. 385 00:38:26,840 --> 00:38:30,840 I en gigantisk svamp med spetsgardiner. 386 00:38:32,920 --> 00:38:37,280 Om det finns nĂ„gon dĂ€r uppe, hjĂ€lp Helen Hemma att hitta ett hem! 387 00:38:47,480 --> 00:38:50,400 Jag undrar vad Google Earth ser nu. 388 00:39:06,720 --> 00:39:09,320 Herregud, jag har inget till middag! 389 00:39:17,320 --> 00:39:18,920 Vad tĂ€nker du pĂ„? 390 00:39:22,120 --> 00:39:26,880 TvĂ€tta sĂ€ngklĂ€der, tvĂ€tta arbetsklĂ€der, hĂ€nga upp arbetsklĂ€der... 391 00:39:26,960 --> 00:39:28,320 Upprepa. 392 00:39:29,320 --> 00:39:30,720 Gillar du henne? 393 00:39:32,600 --> 00:39:36,800 Du tĂ€nker inte pĂ„ en man nĂ€r du kysser din docka nu, va? 394 00:39:36,880 --> 00:39:38,800 Hon Ă€r min kompis. 395 00:39:38,880 --> 00:39:43,480 Jag önskar att jag hade en kompis som fick det att sjunga i byxorna! 396 00:39:45,680 --> 00:39:49,480 -Allt okej? -Förutom att jag hĂ„ller pĂ„ att dö. 397 00:39:49,560 --> 00:39:51,160 Försöker du vara rolig? 398 00:39:51,240 --> 00:39:55,640 Jag ska tvĂ€tta mig mellan benen. Vill du se pĂ„? 399 00:39:58,920 --> 00:40:00,400 Jag gĂ„r nu. 400 00:40:08,000 --> 00:40:11,520 LĂ„t mig sĂ€ga sĂ„ hĂ€r: Om du tĂ€nker pĂ„ den, 401 00:40:11,600 --> 00:40:13,960 lĂ„t inte min avskrĂ€cka dig. 402 00:40:26,600 --> 00:40:29,880 -Spionerar du pĂ„ mig? -Ja. 403 00:40:35,360 --> 00:40:38,080 Och sĂ„ finns de hĂ€r glittriga... 404 00:40:39,360 --> 00:40:44,200 NĂ€r jag blir bĂ€ttre kan jag göra halvpermanent och sĂ„nt. 405 00:40:44,280 --> 00:40:46,640 -Ja, halvpermanent. -Kommer du? 406 00:40:46,720 --> 00:40:49,600 Eller ska du stĂ„ och stirra pĂ„ gatan? 407 00:41:02,120 --> 00:41:06,920 -Varför Ă€r du fortfarande hĂ€r? -Var skulle jag annars vara? 408 00:41:11,240 --> 00:41:12,280 Var som helst. 409 00:41:13,720 --> 00:41:17,640 NĂ€r hemmet stĂ€ngdes tog Gwen in mig som inneboende. 410 00:41:17,720 --> 00:41:20,840 Och jag Ă€lskar henne för det. SĂ„ hĂ€r Ă€r jag. 411 00:41:21,240 --> 00:41:24,840 -TrĂ€ffade du Gary dĂ„? -Jag var ung. 412 00:41:24,920 --> 00:41:27,480 -Hur ung? -16. 413 00:41:27,560 --> 00:41:28,840 Herregud! 414 00:41:33,280 --> 00:41:36,280 Du brukade sitta hĂ€r i flera timmar. 415 00:41:37,400 --> 00:41:39,480 Vad drömde du om? 416 00:41:46,280 --> 00:41:51,240 Jag drömde om att spela piano. Jag hade musiklektioner i skolan. 417 00:41:51,320 --> 00:41:54,640 Jag sĂ„g en flicka spela. Hon var söt och sjĂ€lvsĂ€ker. 418 00:41:54,720 --> 00:41:58,520 Jag frĂ„gade musiklĂ€raren om jag fick vara med. 419 00:42:00,280 --> 00:42:04,080 Han tog mina hĂ€nder, tittade pĂ„ dem... 420 00:42:06,000 --> 00:42:11,520 ...och sa inför alla att de var för smutsiga för hans piano. 421 00:42:17,360 --> 00:42:21,760 SĂ„ jag slog till honom och slog sönder hans rum och hans piano. 422 00:42:22,920 --> 00:42:27,200 Det var sista gĂ„ngen jag sĂ„g dig. Du slĂ€pades bort av polisen. 423 00:42:27,280 --> 00:42:29,400 Ja. Och du log mot mig. 424 00:42:30,280 --> 00:42:31,360 Ja. 425 00:42:35,200 --> 00:42:37,800 Jag önskar att jag hade sagt nĂ„got. 426 00:42:38,680 --> 00:42:39,800 Det gjorde du. 427 00:42:45,880 --> 00:42:47,360 Nu Ă€r de rena. 428 00:42:52,760 --> 00:42:54,760 Arbetar du med pylonerna? 429 00:42:55,920 --> 00:42:59,240 Ja, det gör jag. Jag kollar att de Ă€r sĂ€kra. 430 00:43:00,160 --> 00:43:02,560 Jag gillar det. Jag fĂ„r resa mycket. 431 00:43:02,640 --> 00:43:06,040 -En flicka i varje hamn. -Det Ă€r inte som det lĂ„ter. 432 00:43:06,120 --> 00:43:07,920 Hur lĂ„ter det? 433 00:43:08,000 --> 00:43:11,400 Jag bara... Jag tror inte pĂ„ kĂ€rlek. 434 00:43:12,240 --> 00:43:15,720 Du trodde vĂ€l pĂ„ den en gĂ„ng i tiden? 435 00:43:23,320 --> 00:43:24,880 Vad Ă€r det? 436 00:43:26,040 --> 00:43:29,720 Jag vill vara snygg. Eller snarare annorlunda. 437 00:43:29,800 --> 00:43:33,240 -Gör lĂ€pparna fylligare. -Det gör ju alla. 438 00:43:33,320 --> 00:43:38,120 -Hon vill göra nĂ„got annorlunda! -Okej! Jag stĂ„r ju precis hĂ€r! 439 00:43:53,280 --> 00:43:55,520 Klipper du fortfarande hĂ„r? 440 00:43:57,360 --> 00:43:59,520 Har du saxar pĂ„ dig? 441 00:43:59,600 --> 00:44:03,520 Jag Ă€r polack. Jag mĂ„ste vara försiktig sedan Brexit. 442 00:44:06,480 --> 00:44:08,080 Toaletten om fem minuter. 443 00:44:09,200 --> 00:44:10,760 Sluta! 444 00:44:10,840 --> 00:44:13,920 Hon vill ha Paris, inte Poznan! 445 00:44:14,000 --> 00:44:15,360 Var ligger det? 446 00:44:15,960 --> 00:44:18,880 Har du varit nĂ„gon annanstans Ă€n i Liverpool? 447 00:44:18,960 --> 00:44:21,920 -Glan Clwyd. -Det Ă€r ju ett sjukhus. 448 00:44:22,000 --> 00:44:26,280 Poznan ligger i Polen. Min kompis Ă€r dĂ€rifrĂ„n. 449 00:44:29,120 --> 00:44:32,920 -Kom nu, det Ă€r lĂ€ggdags. -Sluta! 450 00:44:33,600 --> 00:44:35,320 Herregud! 451 00:44:43,680 --> 00:44:44,960 Titta framĂ„t. 452 00:45:04,760 --> 00:45:08,160 Jag vet vem Helen ville ha sex med. 453 00:45:09,320 --> 00:45:12,840 Jag skulle kunna göra allt annat, men inte slicka. 454 00:45:12,920 --> 00:45:14,000 Paula! 455 00:45:19,560 --> 00:45:22,320 Helen Ă€r inte direkt... 456 00:45:22,400 --> 00:45:24,040 Hon Ă€r lite pryd. 457 00:45:25,200 --> 00:45:28,280 Kan nĂ„n följa mig till marknaden? 458 00:45:28,360 --> 00:45:30,800 Om hon vill det, mĂ„ste hon slicka. 459 00:45:31,400 --> 00:45:34,480 Kan en dam fĂ€sta mig i sitt hĂ„r? 460 00:45:34,560 --> 00:45:36,520 Det skulle jag inte klara. 461 00:45:37,240 --> 00:45:40,600 Kommer ett barn hitta mig vid bĂ€cken? 462 00:45:43,520 --> 00:45:49,280 Kyssa mina kronblad och leda mig genom en dröm 463 00:45:49,360 --> 00:45:53,240 För alla dessa enkla saker och mycket mer 464 00:45:53,320 --> 00:45:54,760 Föds en blomma 465 00:45:54,840 --> 00:45:59,160 Den blommar för att sprida kĂ€rlek, glĂ€dje, tro och hopp 466 00:45:59,240 --> 00:46:00,960 Till de som Ă€r övergivna 467 00:46:01,040 --> 00:46:03,080 Inom varje kvinna 468 00:46:04,280 --> 00:46:08,040 Finns fröet till en blomma 469 00:46:08,120 --> 00:46:10,280 Om hon blickar inĂ„t 470 00:46:10,360 --> 00:46:13,920 Finner hon skönhet och kraft 471 00:46:25,280 --> 00:46:28,600 Ring alla klockor Sjung och berĂ€tta för alla 472 00:46:28,680 --> 00:46:30,680 Att blomman har kommit 473 00:46:31,280 --> 00:46:33,760 Lys upp himlen med dina glĂ€djeböner 474 00:46:33,840 --> 00:46:36,000 GlĂ€d dig Ă„t att mörkret Ă€r borta 475 00:46:36,960 --> 00:46:40,040 Kasta bort era rĂ€dslor LĂ„t era hjĂ€rtan slĂ„ fritt 476 00:46:40,120 --> 00:46:43,040 Vid tecknet pĂ„ att en ny tid Ă€r född 477 00:46:55,880 --> 00:46:59,880 MĂ„ mosaydee kaylie lowya rosor 478 00:47:02,120 --> 00:47:05,440 SĂ€g att pengar inte spelar nĂ„gon roll 479 00:47:07,800 --> 00:47:10,760 Jag letar efter vayda tays vind 480 00:47:10,840 --> 00:47:13,240 Titta pĂ„ mig, SnĂ€lla, tĂ€mj mig inte 481 00:47:13,320 --> 00:47:15,000 Kom igen, Helen! 482 00:47:19,960 --> 00:47:23,320 För alla dessa enkla saker och mycket mer 483 00:47:24,280 --> 00:47:25,600 Föds en blomma 484 00:47:25,680 --> 00:47:26,680 Sluta nu! 485 00:47:26,760 --> 00:47:31,280 Det ger tro och hopp Ă„t övergivna mĂ€nniskor 486 00:47:31,360 --> 00:47:33,720 Inom varje kvinna 487 00:47:34,840 --> 00:47:38,360 Bor fröet till en blomma 488 00:47:38,440 --> 00:47:40,840 Om hon blickar inĂ„t 489 00:47:40,920 --> 00:47:44,280 Hittar hon skönhet och kraft 490 00:47:44,920 --> 00:47:46,320 Slicka mig, Paula. 491 00:47:47,960 --> 00:47:49,120 Stick! 492 00:47:49,600 --> 00:47:51,000 Slicka mig! 493 00:48:09,800 --> 00:48:14,560 Vad i helvete hĂ„ller ni pĂ„ med hĂ€r? 494 00:48:14,640 --> 00:48:16,760 Folk ska ju ha dem i munnen! 495 00:48:16,840 --> 00:48:19,160 Nu fĂ„r ni vara snabba med fingrarna! 496 00:48:45,120 --> 00:48:50,200 Gary, du skrĂ€mmer inte mig. Du ser ut som en fĂ„gelskrĂ€mma pĂ„ anabola. 497 00:48:52,240 --> 00:48:56,720 Jag Ă€r en tickande bomb! En tickande jĂ€vla bomb! 498 00:49:15,280 --> 00:49:17,520 Har du gett henne ett namn? 499 00:49:18,800 --> 00:49:22,000 Nej. Hon förblir namnlös och fri. 500 00:49:32,480 --> 00:49:35,480 -Jag tror inte pĂ„ önskningar. -Taraxacum. 501 00:49:37,280 --> 00:49:39,560 -Jag kan latin. -Vad betyder det? 502 00:49:39,640 --> 00:49:41,480 "Botemedel mot kaos." 503 00:49:42,040 --> 00:49:44,360 Vad Ă€r botemedlet mot kaos? 504 00:49:49,920 --> 00:49:50,960 KĂ€rlek. 505 00:49:56,480 --> 00:49:58,160 Du Ă€r sĂ„ vacker. 506 00:49:58,960 --> 00:50:01,560 -Nej, det Ă€r jag inte. -Jo, det Ă€r du. 507 00:50:02,560 --> 00:50:04,000 Du kĂ€nner inte mig. 508 00:50:04,960 --> 00:50:06,440 Jo, det gör jag. 509 00:50:07,920 --> 00:50:10,760 Jag Ă€r alltid livrĂ€dd. För allting. 510 00:50:13,600 --> 00:50:16,800 Jag vet hur det kĂ€nns att vara livrĂ€dd. 511 00:50:33,920 --> 00:50:35,280 JasĂ„? 512 00:50:49,440 --> 00:50:53,920 Om vi hade blivit ihop nĂ€r vi var 15 tror jag att vi hade klarat det. 513 00:50:54,760 --> 00:51:00,280 -Jag skulle ha dumpat dig. -Jag skulle ha uppvaktat dig med en sĂ„ng. 514 00:51:00,360 --> 00:51:04,160 -En sĂ„ng? -Ja, jag skulle ha spelat en sĂ„ng för dig. 515 00:51:04,240 --> 00:51:07,120 Och vi skulle ha levt lyckliga i alla dagar. 516 00:51:07,760 --> 00:51:10,320 Du tror ju inte pĂ„ sĂ„nt. 517 00:51:10,400 --> 00:51:14,920 Jag vill att du ska uppvakta mig. Du Ă€r vĂ€l romantiker? 518 00:51:22,040 --> 00:51:24,760 -Vill du att jag tar ut dina tĂ€nder? -Nej. 519 00:51:26,640 --> 00:51:27,880 Det Ă€r fint. 520 00:51:28,800 --> 00:51:30,800 -Vad? -HĂ„ret. 521 00:51:31,720 --> 00:51:33,160 Och att du har kul. 522 00:51:36,560 --> 00:51:37,600 Tack. 523 00:51:39,160 --> 00:51:42,800 -För att du Ă€r mamman jag inte hade. -SĂ€g inte sĂ„. 524 00:51:42,880 --> 00:51:44,320 Jag menar det. 525 00:51:44,840 --> 00:51:48,120 Jag vet inte vad jag skulle ha gjort utan dig. 526 00:51:56,520 --> 00:51:58,840 Okej. Kan du gĂ„ nu? 527 00:52:15,480 --> 00:52:19,920 -VĂ„r granne Ă€r lesbisk, för helvete. -Åh, fan! 528 00:52:20,960 --> 00:52:25,040 HĂ„ll för hans öron istĂ€llet, sĂ„ han slipper er jĂ€vla okunnighet! 529 00:52:25,120 --> 00:52:29,920 Helen, vi förĂ€ldrar har en naturlig instuition! 530 00:52:30,000 --> 00:52:34,680 -Det finns inget som heter sĂ„, Amy. -Jo, det finns det, för fan! 531 00:52:36,240 --> 00:52:40,320 -Det finns det visst, Gary. -Ja, Ă€lskling. Jag vet det. 532 00:52:52,760 --> 00:52:53,800 Paula! 533 00:52:53,880 --> 00:52:55,440 VILL DU TA ETT DOPP? 534 00:53:05,800 --> 00:53:08,160 Vad hĂ„ller de dĂ€r tvĂ„ pĂ„ med? 535 00:54:07,840 --> 00:54:08,920 Fortfarande. 536 00:54:09,960 --> 00:54:11,160 Vad dĂ„? 537 00:54:11,920 --> 00:54:13,040 Du. 538 00:54:33,280 --> 00:54:35,680 FĂ„r jag frĂ„ga dig nĂ„got? 539 00:54:37,880 --> 00:54:39,280 Ja. 540 00:54:40,400 --> 00:54:41,920 Varför inga barn? 541 00:54:46,840 --> 00:54:52,800 Det gick inte lĂ€ngre Ă€n 12 veckor. Jag försökte fyra gĂ„nger. Sen slutade jag. 542 00:54:56,360 --> 00:55:02,520 -LĂ€t grottmannen dig göra det? -Nej. Han skickade mig till barnkammaren. 543 00:55:08,200 --> 00:55:10,720 Ta bort foten, frun! 544 00:55:17,280 --> 00:55:22,680 Jag skrev ett kĂ€rleksbrev till dig en gĂ„ng. Det tog mig lĂ„ng tid. 545 00:55:23,200 --> 00:55:27,200 Jag ritade smĂ„ hjĂ€rtan och blommor och skrev dikter. 546 00:55:28,600 --> 00:55:30,920 Han hittade det och lĂ€ste det. 547 00:55:31,000 --> 00:55:34,760 Han rev sönder det. Sa att jag var Ă€cklig. 548 00:55:37,160 --> 00:55:40,240 Jag ville bara sĂ€tta ihop brevet igen. 549 00:55:46,840 --> 00:55:48,480 Nej! 550 00:55:57,480 --> 00:56:00,120 Vad gör man inte för att vinna en kvinna! 551 00:56:12,280 --> 00:56:14,440 -Har du gjort det? -Va? 552 00:56:23,920 --> 00:56:25,200 BerĂ€tta. 553 00:56:26,240 --> 00:56:29,720 Efter alla dessa Ă„r och allt som har hĂ€nt... 554 00:56:31,720 --> 00:56:35,640 ...har hon alltid funnits hĂ€r, och jag vet inte varför. 555 00:56:36,640 --> 00:56:38,480 Jo, det gör du. 556 00:56:39,400 --> 00:56:40,960 Det tror jag. 557 00:56:43,920 --> 00:56:45,240 Vad Ă€r kĂ€rlek? 558 00:56:45,320 --> 00:56:49,760 RĂ€kcurry med stekt ris och en mysstund med barnen framför teven. 559 00:56:49,840 --> 00:56:53,400 Jag och nĂ„gon som gör det. 560 00:56:53,480 --> 00:56:55,960 -Även om man inte har badat. -Vad menar du? 561 00:56:56,040 --> 00:56:57,240 Att mysa. 562 00:56:57,320 --> 00:57:01,720 Det Ă€r nĂ€r luften kĂ€nns annorlunda. Man kan andas. 563 00:57:01,800 --> 00:57:07,280 Man kĂ€nner sig större Ă€n alla andra och kan flytta allt som stĂ„r i ens vĂ€g. 564 00:57:07,360 --> 00:57:10,280 Man Ă€r en jĂ€vla kĂ€nslobomb. 565 00:57:18,760 --> 00:57:21,360 "Till den vackra Helen Davies. 566 00:57:21,440 --> 00:57:24,360 Du ombeds trĂ€ffa Joanne Jones 567 00:57:24,440 --> 00:57:28,520 vid utsiktsplatsen klockan elva idag, sĂ„ att vi kan leka." 568 00:57:32,040 --> 00:57:33,800 Varför lĂ€ste jag det? 569 00:57:39,600 --> 00:57:41,200 -Beredd? -Ja. 570 00:57:54,240 --> 00:57:56,920 Du fĂ„r styra, Chuck Chuck Baby. 571 00:58:08,600 --> 00:58:10,520 UTSIKTPLATSEN 572 00:58:44,520 --> 00:58:47,880 Vi gĂ„r, sĂ„ kĂ€ra 573 00:58:48,960 --> 00:58:51,560 En sandstrand, vi Ă€r barfota 574 00:58:51,640 --> 00:58:54,440 Vi gĂ„r, sĂ„ kĂ€ra 575 00:58:56,160 --> 00:59:02,160 En tid och plats sĂ„ helig som bara Ă€lskande ser 576 00:59:02,240 --> 00:59:05,960 SĂ„ magiska vi kan vara 577 00:59:06,040 --> 00:59:07,680 Varför Ă€r jag sĂ„ nervös? 578 00:59:07,760 --> 00:59:12,240 Vi kom, vi sĂ„g, vi blev kĂ€ra 579 00:59:12,880 --> 00:59:15,880 TvĂ„ fĂ„glar i samklang 580 00:59:16,480 --> 00:59:20,440 Vi behöver inte erövra kĂ€rleken 581 00:59:21,760 --> 00:59:26,680 Vi kom, vi sĂ„g, vi blev kĂ€ra 582 00:59:27,280 --> 00:59:30,320 TvĂ„ fĂ„glar i samklang 583 00:59:30,920 --> 00:59:34,200 Vi behöver inte erövra kĂ€rleken 584 00:59:36,640 --> 00:59:39,200 Talande hĂ€nder 585 00:59:40,840 --> 00:59:44,200 Vi gĂ„r i tystnad men vi har 586 00:59:44,280 --> 00:59:46,160 Talande hĂ€nder 587 00:59:48,200 --> 00:59:53,480 De talar om kĂ€nslor som vĂ„ra ord aldrig kan 588 00:59:54,160 --> 00:59:57,560 Min Ă€lskade, jag skiner för dig 589 00:59:59,320 --> 01:00:04,680 Vi kom, vi sĂ„g, vi blev kĂ€ra 590 01:00:04,760 --> 01:00:07,680 TvĂ„ fĂ„glar i samklang 591 01:00:08,320 --> 01:00:12,000 Vi behöver inte erövra kĂ€rleken 592 01:00:13,720 --> 01:00:19,080 Vi kom, vi sĂ„g, vi blev kĂ€ra 593 01:00:19,160 --> 01:00:22,120 TvĂ„ fĂ„glar i samklang 594 01:00:22,760 --> 01:00:26,640 Vi behöver inte erövra kĂ€rleken 595 01:00:30,360 --> 01:00:33,360 Vi skrattar för att skratta 596 01:00:34,560 --> 01:00:38,120 Vi tar av oss klĂ€derna MĂ„nbelysta, som Ă€lskar 597 01:00:38,200 --> 01:00:40,040 Som Ă€lskar 598 01:00:41,800 --> 01:00:47,560 Vi breder ut filten, lĂ€gger oss ner Följer vĂ„gorna 599 01:00:47,640 --> 01:00:51,240 Och faller som en stjĂ€rna 600 01:00:53,000 --> 01:00:58,160 Vi kom, vi sĂ„g, vi blev kĂ€ra 601 01:00:58,240 --> 01:01:01,720 TvĂ„ fĂ„glar i samklang 602 01:01:01,800 --> 01:01:06,000 Vi behöver inte erövra kĂ€rleken 603 01:01:07,120 --> 01:01:11,640 Vi kom, vi sĂ„g, vi blev kĂ€ra 604 01:01:12,600 --> 01:01:15,520 TvĂ„ fĂ„glar i samklang... 605 01:01:37,960 --> 01:01:39,480 Du behöver inte. 606 01:01:40,840 --> 01:01:43,440 Jag har dödens ansikte. 607 01:01:52,160 --> 01:01:53,520 Och du... 608 01:01:55,040 --> 01:01:57,000 Du har ett nyfött ansikte. 609 01:01:59,520 --> 01:02:01,360 Du skulle bara vĂ„ga. 610 01:02:03,600 --> 01:02:06,960 Du vet var mina papper Ă€r. 611 01:02:07,640 --> 01:02:10,520 Det finns ett kuvert med ditt namn pĂ„. 612 01:02:11,600 --> 01:02:13,680 Det Ă€r mina bingobrickor. 613 01:02:14,560 --> 01:02:18,280 Jag kommer fortfarande att spela frĂ„n andra sidan. 614 01:02:22,160 --> 01:02:25,760 Jag har betalat för en snabb kremering. 615 01:02:25,840 --> 01:02:30,600 Jag vill inte ligga i nĂ„got kallt rum i tvĂ„ veckor. 616 01:02:34,720 --> 01:02:36,880 Jag vill inte att du ska dö. 617 01:02:41,640 --> 01:02:45,720 Kommer du ihĂ„g första gĂ„ngen du knackade pĂ„ min dörr? 618 01:02:47,600 --> 01:02:53,560 Det tog dig en kvart att samla mod. Men du knackade. 619 01:02:56,080 --> 01:03:01,000 -Jag önskar... -Nej. "Jag önskar"... 620 01:03:01,800 --> 01:03:05,040 Helen, sluta önska. 621 01:03:06,600 --> 01:03:07,920 Tick-tack. 622 01:03:12,960 --> 01:03:15,120 Du kommer att klara dig. 623 01:03:17,400 --> 01:03:18,560 Och jag... 624 01:03:22,600 --> 01:03:25,560 Jag ser fram emot att fĂ„ komma bort. 625 01:03:42,520 --> 01:03:45,400 -FĂ„r jag? -Ja, varsĂ„god. 626 01:03:47,280 --> 01:03:50,760 Ta hand om dina egna först. VĂ€lgörenhet börjar hemma. 627 01:03:51,480 --> 01:03:54,040 -Dina egna? -Du vet, vĂ€nnen. 628 01:03:54,120 --> 01:03:56,320 Jag Ă€r inte din vĂ€n. 629 01:03:57,680 --> 01:04:02,160 Du har alltid varit en kaxig brud. Han borde ha hĂ„llit dig inlĂ„st. 630 01:04:04,840 --> 01:04:07,000 -Vad sa du? -Du hörde mig. 631 01:04:08,440 --> 01:04:09,880 Vad i helvete sa du? 632 01:04:10,560 --> 01:04:13,160 -Din galna subba! -HallĂ„! 633 01:04:14,840 --> 01:04:19,080 Jag kommer fortfarande ihĂ„g nĂ€r du lĂ„g pĂ„ golvet, tĂ€ckt av piss. 634 01:04:19,160 --> 01:04:21,320 Det kostade mig tvĂ„ burkar öl. 635 01:04:21,400 --> 01:04:24,760 Din pappa gjorde vad som helst för en öl. 636 01:04:24,840 --> 01:04:27,160 Vad var det han sa om dig? 637 01:04:27,240 --> 01:04:31,560 "VĂ€rdelös frĂ„n födseln." Och din mamma stack. Det var vĂ€l tufft? 638 01:04:32,960 --> 01:04:34,080 Ja. 639 01:04:36,000 --> 01:04:40,240 Jag var inte den enda. Vi var mĂ„nga som brukade titta pĂ„ dig. 640 01:04:40,320 --> 01:04:44,480 -Du var riktigt underhĂ„llande. -Du Ă€r ett as! 641 01:04:46,560 --> 01:04:47,560 Se dig omkring. 642 01:04:49,160 --> 01:04:50,400 Se dig omkring! 643 01:04:53,280 --> 01:04:57,720 Vet du vad de tĂ€nker? Ska jag berĂ€tta det för dig? 644 01:04:57,800 --> 01:05:03,920 Vi har staket mot avskum som dig. Du Ă€r smutsig och vidrig som fan. 645 01:05:04,680 --> 01:05:08,520 Ja, stick! HĂ€r kan du inte fly frĂ„n den du Ă€r. 646 01:05:08,600 --> 01:05:11,240 Packa en vĂ€ska! Ingen vill ha dig! 647 01:05:16,920 --> 01:05:19,400 Hon drar ner stĂ€mningen. 648 01:05:23,400 --> 01:05:24,560 Fan! 649 01:05:33,120 --> 01:05:35,560 Helen, du mĂ„ste gĂ„ hem. 650 01:05:39,160 --> 01:05:41,000 Kom igen, gĂ„ hem nu. 651 01:05:53,480 --> 01:05:55,160 Gwen Ă€r död. 652 01:05:57,080 --> 01:06:00,400 Men hennes kropp Ă€r fortfarande dĂ€r uppe. 653 01:06:20,080 --> 01:06:22,520 Varför vĂ€ntade du inte pĂ„ mig? 654 01:06:35,840 --> 01:06:37,960 Kan du vĂ€cka henne, Helen? 655 01:06:40,640 --> 01:06:41,960 VĂ€ck henne. 656 01:06:48,280 --> 01:06:49,360 Mamma? 657 01:06:54,640 --> 01:06:55,800 Mamma? 658 01:07:35,480 --> 01:07:36,720 Vi ses snart. 659 01:07:50,360 --> 01:07:51,440 Det Ă€r bara vi. 660 01:08:03,320 --> 01:08:05,120 Hur mĂ„r du? 661 01:08:10,200 --> 01:08:11,800 Hon Ă€r förkrossad. 662 01:08:16,480 --> 01:08:18,440 Har du pratat med henne? 663 01:08:35,280 --> 01:08:38,000 Jag undrade varför du kom tillbaka. 664 01:08:39,400 --> 01:08:44,720 NĂ„got i din röst förĂ€ndrades nĂ€r jag sa att jag jobbade med henne. 665 01:08:46,760 --> 01:08:47,960 Det gĂ„r inte. 666 01:08:49,240 --> 01:08:50,960 Jag klarar inte av det. 667 01:08:52,120 --> 01:08:53,760 HĂ€r inne! 668 01:08:57,680 --> 01:09:01,120 Det Ă€r inte bra, Jo, att leva sĂ„ som du gör. 669 01:09:02,040 --> 01:09:04,560 Du krossar hennes hjĂ€rta. 670 01:09:20,000 --> 01:09:23,040 Kom igen. Kom. 671 01:09:26,480 --> 01:09:28,880 Du borde ha varit hĂ€r. 672 01:09:31,080 --> 01:09:33,560 Inte ha sprungit runt med henne. 673 01:09:49,000 --> 01:09:51,280 Jag sĂ„g henne packa sin bil. 674 01:09:53,120 --> 01:09:54,960 Ska du följa med henne? 675 01:09:57,320 --> 01:09:58,960 Har hon bett dig? 676 01:10:02,600 --> 01:10:05,640 Min mamma Ă€r död nu, sĂ„ du kan sticka. 677 01:10:29,880 --> 01:10:33,080 Jag beklagar det som har hĂ€nt med Gwen. 678 01:10:34,240 --> 01:10:38,800 TĂ€nkte du berĂ€tta för mig, eller tĂ€nkte du bara Ă„ka? 679 01:10:39,960 --> 01:10:41,640 Vad vill du, Helen? 680 01:10:43,200 --> 01:10:44,840 Jag vill ha dig. 681 01:10:46,440 --> 01:10:49,960 -Jag mĂ„ste sticka. -Va? 682 01:10:52,400 --> 01:10:54,680 Jag kan inte andas hĂ€r. 683 01:10:57,040 --> 01:10:59,600 Jag förstĂ„r inte. Har det hĂ€nt nĂ„got? 684 01:11:01,080 --> 01:11:05,040 "Har det hĂ€nt nĂ„got?" Det hĂ€r har hĂ€nt! Och det hĂ€r! 685 01:11:05,120 --> 01:11:10,000 Det hĂ€r jĂ€vla stĂ€llet. Titta pĂ„ oss. Vi Ă€r körda. Det Ă€r för sent. 686 01:11:11,280 --> 01:11:12,440 Det Ă€r för sent. 687 01:11:13,200 --> 01:11:17,120 -Varför sĂ€ger du sĂ„? -Just det, du tror ju pĂ„ saker. 688 01:11:17,880 --> 01:11:20,160 Jag Ă€r en jĂ€vla nolla, Helen. 689 01:11:20,240 --> 01:11:25,000 Jag kan inte fly ifrĂ„n det. Jag kommer alltid vara den hĂ€r tjejen. 690 01:11:25,080 --> 01:11:30,080 -Och du kommer alltid vara desperat. -Sluta. 691 01:11:30,160 --> 01:11:35,760 Du Ă€r sĂ„ desperat att du bor i dina döda barns rum och Ă€r tacksam för det! 692 01:12:15,040 --> 01:12:16,480 Vad gör hon hĂ€r? 693 01:12:26,000 --> 01:12:27,240 Kom hit. 694 01:12:36,560 --> 01:12:40,080 Det hĂ€r Ă€r min mammas begravning. 695 01:12:40,960 --> 01:12:42,600 Du Ă€r inte bjuden. 696 01:12:45,920 --> 01:12:50,040 -Jag sa att du inte Ă€r bjuden! -Det Ă€r lugnt. Hon ska gĂ„. 697 01:12:52,000 --> 01:12:56,320 -Bra. Duktiga slampor. -Var tyst för en gĂ„ngs skull, Gary. 698 01:12:56,400 --> 01:12:58,320 HĂ„ll kĂ€ften, din jĂ€vla...! 699 01:12:58,400 --> 01:13:01,000 -Paula... -Titta. Hon gĂ„r. 700 01:13:01,880 --> 01:13:04,360 Duktig vovve. Spring ivĂ€g nu. 701 01:13:04,920 --> 01:13:06,760 -Du Ă€r en skam! -Paula! 702 01:13:10,960 --> 01:13:13,080 Jag Ă€r fan inte rĂ€dd för dig! 703 01:13:13,960 --> 01:13:16,000 Vill du ha stryk? 704 01:13:18,400 --> 01:13:21,400 Jag fann min kĂ€rlek 705 01:13:23,320 --> 01:13:26,640 I gasljusets sken 706 01:13:29,960 --> 01:13:33,840 Drömde en dröm 707 01:13:35,120 --> 01:13:38,680 Vid den gamla kanalen 708 01:13:43,080 --> 01:13:45,440 Kysste en pojke 709 01:13:47,800 --> 01:13:50,440 Vid fabriksmuren 710 01:13:54,440 --> 01:13:57,080 Smutsiga gamla stad 711 01:13:58,880 --> 01:14:00,640 Kom igen! Sluta grĂ„ta! 712 01:14:00,720 --> 01:14:03,360 Sluta grĂ„ta! Jag vill inte se dig grĂ„ta! 713 01:14:07,120 --> 01:14:10,440 Molnen driver 714 01:14:12,200 --> 01:14:14,960 Över mĂ„nen 715 01:14:19,800 --> 01:14:22,640 Katterna stryker omkring 716 01:14:24,800 --> 01:14:27,480 I sina revir 717 01:14:31,960 --> 01:14:35,320 VĂ„ren Ă€r en flicka 718 01:14:37,280 --> 01:14:39,760 PĂ„ gatorna om natten 719 01:14:43,960 --> 01:14:46,760 Smutsiga gamla stad 720 01:14:50,160 --> 01:14:53,480 Smutsiga gamla stad 721 01:14:57,400 --> 01:15:01,360 Vill du ha en öl till? HĂ€r har du. 722 01:15:03,760 --> 01:15:06,000 Du Ă€r en riktig mjukis. 723 01:15:06,920 --> 01:15:08,440 Vill du ha en nĂ€sduk? 724 01:15:22,600 --> 01:15:25,000 Jag hörde en siren 725 01:15:28,520 --> 01:15:31,360 FrĂ„n hamnen 726 01:15:36,000 --> 01:15:38,560 SĂ„g ett tĂ„g 727 01:15:40,560 --> 01:15:44,880 Det satte natten i brand 728 01:15:48,600 --> 01:15:51,240 KĂ€nde doften av vĂ„ren 729 01:15:53,920 --> 01:15:56,840 FrĂ„n ett rökigt rum 730 01:16:00,560 --> 01:16:03,520 Smutsiga gamla stad 731 01:16:06,800 --> 01:16:09,400 Smutsiga gamla stad 732 01:16:13,160 --> 01:16:15,880 Smutsiga gamla stad 733 01:16:58,880 --> 01:17:00,800 Vad fan gör du hĂ€r? 734 01:17:03,320 --> 01:17:06,720 KĂ€nslorna mellan tvĂ„ kvinnor Ă€r tydligen intensiva. 735 01:17:06,800 --> 01:17:09,520 Det Ă€r som hundĂ„r. 736 01:17:10,120 --> 01:17:11,600 SĂ„ att... 737 01:17:18,720 --> 01:17:24,160 Det Ă€r nĂ€stan fyra mĂ„nader i hundĂ„r. SĂ„ vi förstĂ„r hur du kĂ€nner, Helen, 738 01:17:24,240 --> 01:17:25,920 för det och Gwen. 739 01:17:45,360 --> 01:17:46,760 Det ordnar sig. 740 01:17:48,880 --> 01:17:50,400 Det blir bra snart. 741 01:17:52,280 --> 01:17:55,480 Kom hit, Helen. Det ordnar sig. 742 01:18:49,960 --> 01:18:51,880 Nu nĂ€r Gwen har gĂ„tt bort 743 01:18:51,960 --> 01:18:55,280 behöver Gary och jag skapa ett tryggt hem Ă„t Jacob-Rees. 744 01:18:55,360 --> 01:18:58,120 -Den sjuka kvinnan ville inte ha dig. -Va? 745 01:18:58,200 --> 01:19:03,360 Jag sĂ„g det. Jag hörde henne skramla mot gallret och skrika: "SlĂ€pp ut mig!" 746 01:19:03,440 --> 01:19:07,960 Du borde tacka mig, för hon skulle ha sabbat det för dig. 747 01:19:09,640 --> 01:19:11,320 Vad gjorde du? 748 01:19:12,560 --> 01:19:16,240 Jag pĂ„minde henne bara om vad hon var. 749 01:19:18,120 --> 01:19:20,160 Vad Ă€r det för fel pĂ„ dig? 750 01:19:21,240 --> 01:19:23,880 Du har haft det sĂ„ lĂ€tt, Gary. 751 01:19:25,000 --> 01:19:29,160 ÄndĂ„ kvĂ€vs du i din egen ilska och bitterhet! 752 01:19:29,240 --> 01:19:33,160 Varför Ă€r du sĂ„ jĂ€vla arg? Varför Ă€r du arg pĂ„ mig? 753 01:19:36,040 --> 01:19:38,560 LĂ„t inte den hĂ€r mannen slita ut dig. 754 01:19:45,960 --> 01:19:48,240 Du gav mig aldrig det jag ville ha! 755 01:19:54,200 --> 01:19:56,000 Vad menar du, Gary? 756 01:20:28,800 --> 01:20:31,720 Hon har varit borta tre kvĂ€llar, utan ett ord. 757 01:20:31,800 --> 01:20:34,320 Hon har ett namn! Vad heter jag? 758 01:20:42,440 --> 01:20:43,760 Var Ă€r hon? 759 01:20:44,560 --> 01:20:47,880 -Vi vet inte. -Leta dĂ„! 760 01:20:49,720 --> 01:20:50,800 SĂ€tt igĂ„ng. 761 01:20:55,680 --> 01:20:57,560 Kom igen, tjejer. 762 01:20:58,480 --> 01:21:02,520 Det Ă€r en vacker dag i nordvĂ€st. Njut av solen. 763 01:21:02,600 --> 01:21:06,720 Jag tror att jag hĂ„ller pĂ„ att bli galen 764 01:21:07,960 --> 01:21:11,920 Ja, jag tror jag hĂ„ller pĂ„ att bli galen 765 01:21:12,000 --> 01:21:14,120 För din skull 766 01:21:16,880 --> 01:21:18,640 För din skull 767 01:21:21,760 --> 01:21:25,440 Jag vill att du ska vilja ha mig 768 01:21:26,080 --> 01:21:28,440 Jag behöver dig sĂ„ mycket 769 01:21:28,520 --> 01:21:31,800 Jag kan inte tĂ€nka pĂ„ nĂ„got annat Ă€n dig 770 01:21:34,400 --> 01:21:38,600 Och jag tror att jag hĂ„ller pĂ„ att bli galen 771 01:21:39,480 --> 01:21:43,440 För jag kan inte förklara tĂ„rarna jag fĂ€ller 772 01:21:43,520 --> 01:21:45,960 För din skull 773 01:21:48,160 --> 01:21:50,240 För din skull 774 01:21:53,040 --> 01:21:56,600 Jag ser dig varje morgon 775 01:21:57,160 --> 01:21:59,600 Men du gĂ„r bara förbi mig 776 01:21:59,680 --> 01:22:04,040 Du vet inte ens att jag finns 777 01:22:05,080 --> 01:22:09,680 Jag blir galen pĂ„ dig 778 01:22:09,760 --> 01:22:14,160 Kan inte fĂ„ dig ur mitt huvud 779 01:22:14,240 --> 01:22:17,720 Ut ur mitt huvud Dag och natt 780 01:22:17,800 --> 01:22:20,440 Natt och dag och natt 781 01:22:20,520 --> 01:22:22,080 Fel eller rĂ€tt 782 01:22:22,160 --> 01:22:24,840 Jag mĂ„ste hitta en vĂ€g 783 01:22:27,360 --> 01:22:29,920 In i ditt hjĂ€rta 784 01:22:31,520 --> 01:22:36,240 Det finns inget skĂ€l till att min blyghet 785 01:22:36,320 --> 01:22:38,800 Ska hĂ„lla oss isĂ€r 786 01:22:40,560 --> 01:22:44,720 Och jag tror att jag hĂ„ller pĂ„ att bli galen 787 01:22:45,800 --> 01:22:49,280 Ja, jag tror att jag hĂ„ller pĂ„ att bli galen 788 01:22:51,960 --> 01:22:53,440 För din skull 789 01:22:54,120 --> 01:22:57,680 Kan inte fĂ„ dig ur mitt huvud 790 01:22:58,480 --> 01:23:01,880 Ut ur mitt huvud Dag och natt 791 01:23:01,960 --> 01:23:04,560 Natt och dag och natt 792 01:23:10,840 --> 01:23:12,600 Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med? 793 01:23:13,560 --> 01:23:16,720 -Kan nĂ„n ta den lĂ€skiga dockan? -Ja. 794 01:23:19,240 --> 01:23:24,120 Du följer med mig hem. Mina tre barn hatar mig. Jag behöver stöd. 795 01:23:27,480 --> 01:23:30,640 Jag vet att hon kom tillbaka för din skull, Helen. 796 01:23:30,720 --> 01:23:32,760 Men hon klarade inte av det. 797 01:23:32,840 --> 01:23:35,120 Men du behövde inte rĂ€ddas. 798 01:23:35,200 --> 01:23:39,040 -Nej, du behövde bara din blomma. -Paula... 799 01:23:39,120 --> 01:23:42,320 -Blomma? -Gwens bingokort. 800 01:23:47,880 --> 01:23:50,720 Huset. Gwen har gett dig huset. 801 01:23:52,240 --> 01:23:55,080 -Åh, herregud! -JĂ€vla bingo! 802 01:24:02,880 --> 01:24:04,960 Herregud, Helen! 803 01:24:08,080 --> 01:24:10,400 Trött pĂ„ de sovande monstren, Jo? 804 01:24:10,480 --> 01:24:14,040 -Va? -Vanligtvis Ă€r du först dĂ€r uppe. 805 01:24:17,960 --> 01:24:19,440 Var Ă€r din hjĂ€lm? 806 01:26:03,640 --> 01:26:05,440 Vilken fĂ€rg, Helen? 807 01:26:06,800 --> 01:26:10,960 -Jag gillar alla förutom den gröna. -VĂ€lj en, Amy. 808 01:26:11,040 --> 01:26:14,720 Tack. Jag gillar den ockragula. 809 01:26:16,600 --> 01:26:19,080 Med glitter kanske. 810 01:26:21,120 --> 01:26:25,440 -Jag har inte sett dig pĂ„ Ă„ratal, Barbara. -Jag har varit hĂ€r. 811 01:26:25,520 --> 01:26:29,600 -Är du sĂ€ker? Har du sett det dĂ€r? -Vad Ă€r det? 812 01:26:31,240 --> 01:26:32,960 Jag har ingen aning. 813 01:26:40,920 --> 01:26:43,000 Helen Hemma! 814 01:26:48,640 --> 01:26:51,960 Hur mĂ„nga gĂ„nger har du öppnat och tĂ€nkt: "Det Ă€r mitt"? 815 01:26:52,040 --> 01:26:56,440 Vi har packat över tio miljoner kycklingar under vĂ„r tid hĂ€r. 816 01:26:56,520 --> 01:27:01,840 Det Ă€r 40 miljoner middagar. TĂ€nker dessa 40 miljoner mĂ€nniskor pĂ„ oss? 817 01:27:02,480 --> 01:27:04,600 Har du rĂ€knat kycklingarna? 818 01:27:04,680 --> 01:27:08,040 40 miljoner mĂ€nniskor Ă€ter ur vĂ„ra hĂ€nder. 819 01:27:08,120 --> 01:27:13,440 -HĂ€nder vi torkar oss i röven med. -Det Ă€r dĂ€rför vi har handskar, Paula. 820 01:27:29,120 --> 01:27:30,160 Hej. 821 01:27:37,280 --> 01:27:41,160 Jag önskar att jag hade gett dig det hĂ€r för lĂ€ngesen. 822 01:27:41,240 --> 01:27:44,840 Jag var tvungen att riva ner nĂ„gra saker först. 823 01:27:45,640 --> 01:27:47,800 Jag har sĂ„ mycket att sĂ€ga. 824 01:27:51,080 --> 01:27:52,600 Jag vill inte ha det. 825 01:27:57,760 --> 01:27:59,280 Titta pĂ„ det. 826 01:28:13,360 --> 01:28:16,440 Du har alltid funnits i mig. 827 01:28:16,520 --> 01:28:22,080 Jag trodde inte att jag kunde Ă€lska. Men jag kan det, för jag Ă€lskar dig. 828 01:28:26,720 --> 01:28:28,640 Jag klarar inte det hĂ€r. 829 01:28:32,160 --> 01:28:35,360 Vi kan vara sĂ„ mycket mer Ă€n de tror. 830 01:28:39,280 --> 01:28:40,840 Nej, Helen... 831 01:28:42,080 --> 01:28:45,760 Du hade rĂ€tt. Det Ă€r för sent. 832 01:28:49,840 --> 01:28:51,000 Helen... 833 01:28:53,000 --> 01:28:54,040 Helen? 834 01:29:35,320 --> 01:29:37,440 Orden jag har att sĂ€ga 835 01:29:38,120 --> 01:29:41,960 Kanske Ă€r de enkla Men de Ă€r sanna 836 01:29:46,560 --> 01:29:53,000 Tills du ger din kĂ€rlek finns det inget mer vi kan göra 837 01:29:59,240 --> 01:30:03,360 KĂ€rlek Ă€r den öppna dörren 838 01:30:04,720 --> 01:30:09,000 KĂ€rlek Ă€r vad vi kom hit för 839 01:30:10,040 --> 01:30:14,440 Ingen kan ge dig mer 840 01:30:15,440 --> 01:30:18,600 FörstĂ„r du vad jag menar? 841 01:30:21,200 --> 01:30:24,040 Har dina ögon verkligen sett? 842 01:30:28,960 --> 01:30:31,560 Du sĂ€ger att det Ă€r vĂ€ldigt svĂ„rt 843 01:30:31,640 --> 01:30:34,960 Att lĂ€mna bakom sig det liv vi kĂ€nde 844 01:31:30,440 --> 01:31:31,960 Ge den till Gary. 845 01:31:32,720 --> 01:31:36,400 -Gwen skulle inte ha nĂ„got emot det. -Ja! 846 01:31:59,000 --> 01:32:03,920 Vart ska vi ta vĂ€gen nu? NĂ€r vi ska leva lyckliga i alla vĂ„ra dagar? 847 01:32:04,000 --> 01:32:06,120 Vi börjar frĂ„n början. 848 01:32:20,800 --> 01:32:24,880 KĂ€rleken Ă€r nyckeln vi mĂ„ste vrida om 849 01:32:26,440 --> 01:32:30,520 Sanningen Ă€r lĂ„gan vi mĂ„ste tĂ€nda 850 01:32:32,080 --> 01:32:36,160 Friheten Ă€r lĂ€xan vi mĂ„ste lĂ€ra oss 851 01:32:37,200 --> 01:32:40,360 FörstĂ„r du vad jag menar? 852 01:32:43,080 --> 01:32:46,480 Har dina ögon verkligen sett? 853 01:33:06,120 --> 01:33:10,160 BÖRJAN 854 01:33:14,760 --> 01:33:18,680 KĂ€rleken Ă€r nyckeln vi mĂ„ste vrida om 855 01:33:20,240 --> 01:33:24,480 Sanningen Ă€r lĂ„gan vi mĂ„ste tĂ€nda 856 01:33:25,960 --> 01:33:30,120 Friheten Ă€r lĂ€xan vi mĂ„ste lĂ€ra oss 857 01:33:31,120 --> 01:33:34,040 FörstĂ„r du vad jag menar? 858 01:33:36,880 --> 01:33:40,320 Har dina ögon verkligen sett? 859 01:33:42,360 --> 01:33:45,520 FörstĂ„r du vad jag menar? 860 01:33:48,080 --> 01:33:51,400 Har dina ögon verkligen sett? 861 01:33:53,760 --> 01:33:56,720 FörstĂ„r du vad jag menar? 862 01:33:59,360 --> 01:34:02,400 Har dina ögon verkligen sett? 863 01:37:23,320 --> 01:37:26,240 Undertexter: Fredrik Hultgren www.junefirst.tv 59599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.