All language subtitles for Chuck.Chuck.Baby.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:20,360 --> 00:01:27,000
I ETT LAND INTE SĂ
LĂ
NGT BORT
4
00:03:13,760 --> 00:03:16,800
-Vad gör du hÀr?
-Varför gör du sÄ dÀr?
5
00:03:16,880 --> 00:03:19,200
Jag har sett dem förut. Du Àr min fru.
6
00:03:20,720 --> 00:03:26,400
Kan du be din flickvÀn att sÀnka volymen
pÄ teven? Det Àr inte bra för din mamma.
7
00:04:11,760 --> 00:04:14,440
Ska jag fixa lÀpparna som hon?
8
00:04:15,000 --> 00:04:17,680
VÀldigt fylliga lÀppar.
9
00:04:18,120 --> 00:04:21,080
-Rösta pÄ honom, Gary.
-Han Àr en idiot.
10
00:04:21,160 --> 00:04:24,360
-Ja, men en rolig idiot.
-Och du gillar roliga idioter?
11
00:04:24,440 --> 00:04:28,320
-Ja, det Àr dÀrför jag Àr med dig.
-HÄll kÀften!
12
00:04:28,400 --> 00:04:30,800
Vill du vara med i programmet?
13
00:04:30,880 --> 00:04:34,960
-Ja. Man fÄr ju semester.
-Men man mÄste ligga med dem.
14
00:04:35,040 --> 00:04:38,080
Nej, de lÄtsas.
För de fÄr gratis semester.
15
00:04:38,160 --> 00:04:42,880
-Du skulle vara bra i den.
-Jag skulle vinna pengarna.
16
00:04:42,960 --> 00:04:44,000
Nu Àr det dags.
17
00:04:48,880 --> 00:04:52,920
-Hon skulle inte torka mig i röven.
-Vill du att hon ska göra det?
18
00:04:53,000 --> 00:04:58,160
Nej, det vill jag inte.
Hon kan nog inte ens torka sig sjÀlv.
19
00:05:03,840 --> 00:05:06,320
Vad önskade du dig?
20
00:05:08,120 --> 00:05:12,040
-Det vanliga.
-Du borde inte bo hÀr för min skull.
21
00:05:18,560 --> 00:05:21,800
Det kÀnns skönt. Du Àr bra pÄ det hÀr.
22
00:05:23,600 --> 00:05:27,800
-Förut hade jag en Girls' World-docka.
-JasÄ?
23
00:05:27,880 --> 00:05:33,080
Men hon hade vÀl inte dÄliga lungor,
grÄtt hÄr och inga tÀnder?
24
00:05:33,160 --> 00:05:35,920
Jag Àlskade att leka med henne.
25
00:05:36,000 --> 00:05:39,840
Jag Àlskade att leka med min ocksÄ.
26
00:05:39,920 --> 00:05:43,320
-Jag brukade kyssa henne.
-Ă
h, herregud!
27
00:05:46,280 --> 00:05:48,840
Vem tÀnkte du pÄ dÄ?
28
00:05:52,840 --> 00:05:58,560
-Jag mÄste döda dig om jag berÀttar.
-Ibland önskar jag att du gjorde det.
29
00:05:58,640 --> 00:06:03,240
-Jag skulle hamna i fÀngelse.
-Det hÀr Àr ett fÀngelse.
30
00:06:14,960 --> 00:06:18,520
-Det gÄr inte!
-Du har gnÀllt sedan vi kom hit!
31
00:06:18,600 --> 00:06:21,200
Du kollar i telefonen hela tiden.
32
00:06:21,280 --> 00:06:23,520
-SÀtt dig i biljÀveln!
-Jag ska!
33
00:06:23,600 --> 00:06:25,480
Sluta glo, din kossa!
34
00:06:42,240 --> 00:06:45,600
L.A. Àr skönt
Solen skiner mest hela tiden
35
00:06:46,200 --> 00:06:51,000
Men jag har aldrig varit dÀr,
och jag kommer nog aldrig komma dit.
36
00:06:52,480 --> 00:06:55,320
Palmerna vÀxer och hyrorna Àr lÄga
37
00:06:55,400 --> 00:06:57,240
Jag funderar alltid pÄ
38
00:06:58,240 --> 00:07:00,040
Att ta mig tillbaka
39
00:07:02,720 --> 00:07:06,040
Jag Àr en katolsk flicka
40
00:07:06,120 --> 00:07:10,040
Men nuförtiden Àr jag vilse
mellan tvÄ strÀnder
41
00:07:14,680 --> 00:07:16,800
...men det Àr inte mitt hem
42
00:07:17,400 --> 00:07:20,240
...men det Àr inte mitt lÀngre
43
00:07:22,360 --> 00:07:24,800
Jag finns, sa jag
44
00:07:27,440 --> 00:07:29,600
Men det var ingen dÀr
45
00:07:32,560 --> 00:07:35,960
Och ingen hörde det alls
46
00:07:36,040 --> 00:07:38,320
Inte ens stolen
47
00:07:41,280 --> 00:07:43,960
Jag finns, ropade jag
48
00:07:46,360 --> 00:07:48,800
Jag finns, sa jag
49
00:07:51,600 --> 00:07:57,200
Och jag Àr vilse
och jag vet inte varför
50
00:08:00,200 --> 00:08:03,280
Jag Àr fortfarande ensam
51
00:08:11,120 --> 00:08:15,600
Har du nÄgonsin lÀst om en nolla
som drömde om att bli kung
52
00:08:17,280 --> 00:08:18,840
Och sen blev det
53
00:08:21,960 --> 00:08:24,800
Förutom namnet och nÄgra andra saker
54
00:08:24,880 --> 00:08:29,080
Ă€r historien om honom densamma
55
00:08:31,920 --> 00:08:34,840
Men jag har en tomhet djupt inom mig
56
00:08:34,920 --> 00:08:38,240
Och jag har försökt,
men den slÀpper mig inte
57
00:08:42,320 --> 00:08:44,640
Och jag gillar inte att svÀra
58
00:08:44,720 --> 00:08:49,240
Men jag har aldrig tyckt om ljudet
av att vara ensam
59
00:08:51,320 --> 00:08:53,320
Jag finns, sa jag
60
00:08:55,840 --> 00:08:58,240
Men det var ingen dÀr
61
00:09:01,000 --> 00:09:06,600
Och ingen hörde det,
inte ens stolen
62
00:09:09,400 --> 00:09:12,080
Jag finns, ropade jag
63
00:09:14,560 --> 00:09:16,840
Jag finns, sa jag
64
00:09:19,480 --> 00:09:25,240
Och jag Àr vilse
och jag vet inte varför
65
00:09:27,480 --> 00:09:30,000
Jag finns, sa jag
66
00:09:32,760 --> 00:09:35,560
Jag finns, ropade jag
67
00:09:37,640 --> 00:09:39,400
Jag finns
68
00:10:01,280 --> 00:10:03,040
Jag hatar kvÀllsskiftet.
69
00:10:03,120 --> 00:10:08,240
Kom igen, Clare. Titta pÄ schemat.
Fyra kvÀllar avklarade, en kvar!
70
00:10:11,160 --> 00:10:12,160
Hör ni...
71
00:10:12,240 --> 00:10:13,760
DET HĂR ĂR ETT SKITJOBB!
72
00:10:19,720 --> 00:10:22,160
-Hon ser pÄ.
-Hon ser pÄ!
73
00:10:26,280 --> 00:10:27,960
Ja!
74
00:10:30,200 --> 00:10:31,840
PÄ med mössorna!
75
00:10:36,520 --> 00:10:40,560
2617, rör inte knappen!
76
00:10:41,720 --> 00:10:43,640
Jag har faktiskt ett namn!
77
00:10:52,760 --> 00:10:55,800
-HÀmta nÄgot att dricka, Paula.
-HÀmta sjÀlv.
78
00:10:55,880 --> 00:10:59,880
Jag har legat med alla som stÄr dÀr.
Det Àr pinsamt.
79
00:11:06,960 --> 00:11:08,320
Vad Àr det?
80
00:11:09,400 --> 00:11:13,600
Jag vet inte, Gary,
ge honom lite Alvedon eller nÄgot.
81
00:11:13,680 --> 00:11:16,120
Har du kollat hans blöja?
82
00:11:18,640 --> 00:11:20,640
Gav du din mamma drycken?
83
00:11:21,400 --> 00:11:24,560
-VarsÄgod, ers majestÀt.
-Jag mÄste gÄ.
84
00:11:29,480 --> 00:11:32,800
Visste ni att Joanne Jones
skulle komma tillbaka?
85
00:11:32,880 --> 00:11:34,560
Hennes pappa Àr död.
86
00:11:35,240 --> 00:11:38,120
Varför kommer hon tillbaka?
Hon avskydde honom.
87
00:11:38,200 --> 00:11:41,960
-Den onda jÀveln.
-Inget slÄr att svÀra Ät ett lik.
88
00:11:42,040 --> 00:11:45,040
Jag svor Ät min mamma.
Hon var en fitta.
89
00:11:45,120 --> 00:11:48,960
Det finns inget lik att svÀra Ät.
Han Àr begravd.
90
00:11:50,240 --> 00:11:52,640
-Vi ses dÀrinne.
-Ja.
91
00:11:55,040 --> 00:11:57,960
-Vem av dem var bÀst?
-Skit pÄ dig!
92
00:12:10,720 --> 00:12:13,480
-Hej.
-Hej.
93
00:12:32,360 --> 00:12:33,720
JĂ€vlar.
94
00:13:30,560 --> 00:13:33,080
Jag ger mig av i natten
95
00:13:33,160 --> 00:13:36,000
Jag gÄr ensam
96
00:13:36,080 --> 00:13:38,320
Jag lÀmnar allt bakom mig
97
00:13:38,400 --> 00:13:41,000
NÀr du vaknar Àr jag borta
98
00:13:41,080 --> 00:13:43,280
Jag skulle inte be om hjÀlp
99
00:13:43,360 --> 00:13:45,880
Lika lite som jag skulle be för dig
100
00:13:45,960 --> 00:13:49,600
Men jag skulle vilja vara den
som finns dÀr för dig
101
00:13:50,600 --> 00:13:52,960
Varje steg du har tagit
102
00:13:53,040 --> 00:13:56,160
Försvinner med tidvattnet
103
00:13:56,240 --> 00:13:58,560
Du Àr uppriven och skakad
104
00:13:58,640 --> 00:14:00,840
NÀr du Àndrar dig
105
00:14:01,400 --> 00:14:06,280
Du har inte modet att sÀga
att du ska bestÀmma dig
106
00:14:06,360 --> 00:14:09,560
Och du har inte styrkan
att stanna och kÀmpa
107
00:14:11,000 --> 00:14:17,120
MĂ€nniskorna omkring dig vill bara
att du ska krypa pÄ alla fyra
108
00:14:18,280 --> 00:14:20,920
De ljuger för dig, bestÀmmer Ät dig
109
00:14:21,000 --> 00:14:24,400
Och köper alla dina rÀttigheter
och alla dina fel
110
00:14:25,520 --> 00:14:28,280
De kommer att försöka stoppa
ditt sjungande
111
00:14:28,360 --> 00:14:30,480
Mitt i en sÄng
112
00:14:32,000 --> 00:14:36,200
För de vill inte att du ska vara fri
Och de gör dig inte stark
113
00:14:36,280 --> 00:14:40,240
De drar bara ner dig
i hÄlet de kommer frÄn
114
00:14:41,520 --> 00:14:46,680
De sÀger att du Àr dum som vill ha solen
115
00:14:46,760 --> 00:14:51,080
De sÀger att du Àr sjÀlvisk
nÀr du lÀr dig att springa
116
00:14:51,760 --> 00:14:56,120
De sÀger att mörkret
Àr en vÀlsignelse i förklÀdnad
117
00:14:56,200 --> 00:15:00,800
För du behöver aldrig mÀrka
om du kan se eller Àr blind
118
00:15:00,880 --> 00:15:05,200
Och de gör sitt bÀsta
för att hÄlla dig borta frÄn ljuset
119
00:15:19,360 --> 00:15:23,920
Du Àr ingen nybörjare
Du lÀr dig att flyga
120
00:15:24,560 --> 00:15:29,040
Det kÀnns som om du faller
men det gÄr över med tiden
121
00:15:29,600 --> 00:15:33,600
Jag vill inte se en vÀn
gÄ upp i lÄgor utan en sÄng
122
00:15:34,080 --> 00:15:38,880
SÄ jag vÀntar vid dörren
men jag stannar inte lÀnge
123
00:15:40,160 --> 00:15:42,640
Och jag ger mig av i natten
124
00:15:42,720 --> 00:15:45,040
Jag gÄr ensam
125
00:15:45,120 --> 00:15:47,600
Jag lÀmnar allt bakom mig
126
00:15:47,680 --> 00:15:50,160
NÀr du vaknar Àr jag borta
127
00:15:50,240 --> 00:15:54,560
Jag kan inte be om hjÀlp
och jag kunde inte be för dig
128
00:15:54,640 --> 00:15:58,280
Men jag skulle vilja vara den
som finns dÀr för dig
129
00:16:34,360 --> 00:16:36,640
Jag borde ta dig till sjukhuset.
130
00:16:37,840 --> 00:16:42,680
Jag vill inte att frÀmlingar
ska fÄ njuta av min stora final.
131
00:16:43,320 --> 00:16:47,760
Jag har vÀntat lÀnge,
sÄ jag tÀnker inte dela den med nÄgon.
132
00:16:47,840 --> 00:16:49,160
Förutom dig.
133
00:16:56,840 --> 00:16:59,520
Hur kan du inte vara rÀdd för att dö?
134
00:17:00,720 --> 00:17:03,480
Du borde inte vara rÀdd för att leva.
135
00:17:04,440 --> 00:17:09,760
Kvinnor som vi Àr bara siffror.
Vi lever efter klockan.
136
00:17:10,880 --> 00:17:16,000
Vi Àgnar varje dag
Ät att tjÀna nÄgon eller nÄgot.
137
00:17:16,080 --> 00:17:19,160
Tick-tack, tick-tack.
138
00:17:19,240 --> 00:17:22,160
Innan man vet ordet av Àr locket stÀngt.
139
00:17:24,600 --> 00:17:26,080
Vad Àr det, Àlskling?
140
00:17:31,840 --> 00:17:33,880
NÄgon jag kÀnde...
141
00:17:33,960 --> 00:17:37,960
Jag kÀnde henne inte
för jag pratade aldrig med henne.
142
00:17:38,040 --> 00:17:43,200
Jag skulle skÀmmas om jag trÀffade henne.
För mig och mitt liv.
143
00:17:43,280 --> 00:17:44,520
Du...
144
00:17:47,200 --> 00:17:51,120
"Hej! Vad jag gör?
Jag jobbar pÄ en kycklingfabrik.
145
00:17:51,200 --> 00:17:55,120
Nej, jag har inga barn. Men min man
har barn med en annan."
146
00:17:55,200 --> 00:17:57,440
Det Àr inte ditt fel.
147
00:17:57,520 --> 00:18:00,920
Skyll aldrig pÄ dig sjÀlv för det.
148
00:18:05,280 --> 00:18:06,880
Hur som helst...
149
00:18:13,320 --> 00:18:15,400
Sista skiftet före helgen?
150
00:18:17,080 --> 00:18:18,080
Ja.
151
00:18:35,280 --> 00:18:38,040
"Helvetet har inget raseri
likt en kvinnas..."
152
00:18:38,120 --> 00:18:41,680
...fitta. Jag skriver slagord
inför slagsmÄl.
153
00:18:41,760 --> 00:18:45,560
-Hur gammal Àr du?
-Jag övar framför spegeln.
154
00:18:45,640 --> 00:18:49,080
Jag har ilska nog i min fitta
att orsaka en jordbÀvning.
155
00:18:49,160 --> 00:18:51,400
SÄ gör mig för fan inte arg!
156
00:18:52,320 --> 00:18:53,920
Ja!
157
00:18:54,880 --> 00:18:59,480
Om du inte Àr rÀdd för mig,
varför skakar du som en skitande hund?
158
00:19:15,920 --> 00:19:18,000
Kom hit. Kom hit!
159
00:19:22,120 --> 00:19:23,840
-Det Àr du!
-Kul att se dig.
160
00:19:23,920 --> 00:19:26,080
-Det Àr kul att se dig!
-Kom hit!
161
00:19:26,160 --> 00:19:28,920
Ă
h, herregud!
162
00:19:29,000 --> 00:19:30,960
Jag fÄr ingen luft!
163
00:19:33,640 --> 00:19:37,800
Kommer du ihÄg Helen?
Hon gick i skolan med oss.
164
00:19:37,880 --> 00:19:39,280
Vagt.
165
00:19:39,360 --> 00:19:44,320
-Du lÄter vÀldigt förnÀm!
-Ja, det gör du! Titta pÄ din bil!
166
00:19:44,400 --> 00:19:47,960
-Rör inte min bil!
-Titta pÄ mig pÄ bilen!
167
00:19:52,600 --> 00:19:53,720
Ăppna inte!
168
00:19:53,800 --> 00:19:57,480
-Jo.
-Nej. Du kommer inte att fÄ nycklarna.
169
00:19:57,560 --> 00:20:00,040
-Jag har nycklarna!
-FramsÀtet Àr mitt!
170
00:20:00,120 --> 00:20:03,800
-Ingen fÄr sitta i min bil!
-Hon tog inte nycklarna!
171
00:20:13,240 --> 00:20:15,360
Vart tog du vÀgen?
172
00:20:19,840 --> 00:20:21,720
Vad fan Àr det med dig?
173
00:20:23,400 --> 00:20:26,000
-Minns du mig frÄn skolan?
-Va?
174
00:20:27,000 --> 00:20:30,520
Helen, jag var knappt dÀr, för fan.
175
00:20:33,520 --> 00:20:36,800
Vill du inte hÀnga med ikvÀll?
Vi ska trÀffa Joanne.
176
00:20:36,880 --> 00:20:40,360
-Nej, tack.
-Du Àr en idiot.
177
00:20:41,400 --> 00:20:45,920
Vi Àr pÄ The Gasworks frÄn klockan sju.
Det Àr den dagen idag.
178
00:20:46,000 --> 00:20:48,200
Vi har fÄtt lön, din idiot!
179
00:21:00,680 --> 00:21:02,320
Jag har tÀnkt pÄ en sak.
180
00:21:07,400 --> 00:21:12,840
Om jag gör slut med henne och du
och jag tar hand om lilla Jacob-Rees...
181
00:21:12,920 --> 00:21:14,680
Vad pratar du om?
182
00:21:15,720 --> 00:21:19,240
Var tacksam för att du har
ett hem. Tak över huvudet.
183
00:21:19,320 --> 00:21:23,880
Om du inte Àr lycklig, gör nÄgot Ät det.
Hitta nÄgon ny.
184
00:21:25,120 --> 00:21:29,560
Hur ska jag kunna göra det
nÀr du tar halva min lön?
185
00:21:33,520 --> 00:21:37,840
Jag kan ju inte bÄde jobba
och ta hand om mamma, eller hur?
186
00:22:12,360 --> 00:22:13,960
Hur var det med din vÀn?
187
00:22:16,080 --> 00:22:17,800
Det har gÄtt 20 Är.
188
00:22:18,480 --> 00:22:21,720
Jag minns knappt mig sjÀlv
för 20 Är sedan.
189
00:22:24,720 --> 00:22:26,400
De ska ut ikvÀll.
190
00:22:27,240 --> 00:22:30,520
Helen, följ med dem ut.
191
00:22:31,200 --> 00:22:33,120
FĂ„ henne att minnas dig.
192
00:22:34,560 --> 00:22:36,200
Tick-tack, vÀnnen.
193
00:22:43,160 --> 00:22:45,040
Herregud!
194
00:22:47,960 --> 00:22:50,080
Ăppna munnen sĂ„ flyttar jag mig.
195
00:22:50,160 --> 00:22:54,400
HÄll kÀften, annars trycker
jag ner den i halsen pÄ dig!
196
00:22:56,360 --> 00:22:59,360
Shots, shots, shots!
197
00:22:59,440 --> 00:23:02,800
SkÄl för kvinnan
som har en flicka i varje hamn!
198
00:23:04,920 --> 00:23:06,480
Herregud!
199
00:23:07,080 --> 00:23:10,200
-Jag leker gÀrna fingerleken med dig.
-Paula!
200
00:23:10,280 --> 00:23:11,960
Hur lÀnge stannar du, Jo?
201
00:23:12,040 --> 00:23:14,880
De gav mig ett par veckor att tömma huset.
202
00:23:14,960 --> 00:23:18,560
Bara ett par veckor?
Hur kan de behandla oss mÀnniskor sÄ?
203
00:23:18,640 --> 00:23:21,800
Jag skulle inte kalla dig mÀnniska, Paula.
204
00:23:22,440 --> 00:23:27,360
-Jag fattar inte att ni bor kvar hÀr.
-Alla mina barns pappor bor ju hÀr.
205
00:23:27,440 --> 00:23:30,840
Jag flydde. Jag kom bara tillbaka
för att pappa blev sjuk.
206
00:23:30,920 --> 00:23:33,840
Du flyttade till Liverpool.
Man kan promenera dit!
207
00:23:34,680 --> 00:23:38,080
Ni tvÄ kommer att bo nÀra varandra.
208
00:23:38,680 --> 00:23:40,680
Har du trÀffat nÄgon?
209
00:23:41,240 --> 00:23:47,200
Bara den dÀr nollan Gary i grannhuset.
Vilken kvinna gifte sig med den idioten?
210
00:23:49,560 --> 00:23:51,040
Herregud!
211
00:23:58,800 --> 00:24:00,280
Helen, kom nu!
212
00:24:03,320 --> 00:24:06,920
Lyssna till rytmen av det fallande regnet
213
00:24:07,000 --> 00:24:09,800
Det sÀger att jag har varit dum
214
00:24:10,840 --> 00:24:14,760
Jag önskar att det slutar
och lÄter mig grÄta ifred
215
00:24:14,840 --> 00:24:17,640
Och lÀmnar mig ensam igen
216
00:24:18,720 --> 00:24:22,880
Den enda tjej jag bryr mig om
har gÄtt sin vÀg
217
00:24:22,960 --> 00:24:25,520
Hon vill börja om pÄ nytt igen
218
00:24:26,640 --> 00:24:30,680
Men hon vet inte
att nÀr hon gick den dÀr dagen
219
00:24:30,760 --> 00:24:33,480
Tog hon med sig mitt hjÀrta
220
00:24:50,760 --> 00:24:54,800
Regnet, kan du inte sÀga till henne
att jag Àlskar henne sÄ
221
00:24:54,880 --> 00:24:58,760
SnÀlla, be solen
att fÄ hennes hjÀrta att glöda
222
00:24:58,840 --> 00:25:03,800
Regna pÄ hennes hjÀrta
och lÄt vÄr kÀrlek vÀxa igen
223
00:25:06,880 --> 00:25:10,840
Lyssna till rytmen av det fallande regnet
224
00:25:10,920 --> 00:25:13,240
Det sÀger att jag har varit dum
225
00:25:14,920 --> 00:25:18,880
Jag önskar att det slutar
och lÄter mig grÄta ifred
226
00:25:18,960 --> 00:25:21,520
Och lÀmnar mig ensam igen
227
00:25:23,280 --> 00:25:26,400
Ă
h, lyssna till det fallande regnet
228
00:25:33,640 --> 00:25:35,400
Vill du ha pommes frites?
229
00:25:44,960 --> 00:25:46,440
Jag skÀmdes.
230
00:25:48,080 --> 00:25:53,320
Jag ville inte att de skulle veta
att jag förföljde dig som tonÄring.
231
00:25:53,400 --> 00:25:57,040
Köpte du dem med currysÄs eller brunsÄs?
232
00:25:58,120 --> 00:26:01,000
BÄde och. Jag kan aldrig bestÀmma mig.
233
00:26:06,400 --> 00:26:08,200
Var bor du nuförtiden?
234
00:26:09,200 --> 00:26:11,320
Granne med dig och Gary.
235
00:26:12,520 --> 00:26:15,600
Vi har inte varit ihop pÄ flera Är.
236
00:26:22,360 --> 00:26:24,400
Varför alla staket?
237
00:26:28,400 --> 00:26:30,760
-Det Àr lustigt.
-Vad dÄ?
238
00:26:31,680 --> 00:26:34,320
Det hÀr Àr första gÄngen vi pratar.
239
00:26:40,480 --> 00:26:43,280
Hoppas dina pommes frites smakar bra.
240
00:27:11,680 --> 00:27:13,240
Ser man pÄ!
241
00:27:14,000 --> 00:27:15,160
Hej, Gwen.
242
00:27:21,360 --> 00:27:22,640
SĂ€tt dig.
243
00:27:28,160 --> 00:27:31,400
Som utlovat. Inklusive 20 Ärs rÀnta.
244
00:27:32,240 --> 00:27:36,080
Gwen hjÀlpte mig att komma ivÀg
pÄ den gula tegelvÀgen.
245
00:27:36,160 --> 00:27:39,440
-Hon Àr vÀn till Dorothy.
-Hon vet det.
246
00:27:40,040 --> 00:27:41,320
Dorothy?
247
00:27:42,120 --> 00:27:47,680
Hon Àr inte sÄ naiv som hon verkar.
Hon brukade kyssa en Girls' World-docka.
248
00:27:47,760 --> 00:27:49,760
Gwen! Herregud!
249
00:27:50,320 --> 00:27:52,360
Jag ska lÀmna er ifred.
250
00:27:55,800 --> 00:27:57,760
Du Àr tillbaka.
251
00:27:58,960 --> 00:28:01,320
Du har gömt dig för lÀnge.
252
00:28:02,360 --> 00:28:05,720
Ăr du hĂ€r för att kolla att han Ă€r död?
253
00:28:05,800 --> 00:28:09,440
-PÄ sÀtt och vis.
-Han dog en fruktansvÀrd död.
254
00:28:10,280 --> 00:28:15,480
Att ta sitt sista andetag och veta
att man varken Àr Àlskad eller omtyckt.
255
00:28:15,560 --> 00:28:17,720
Vad Àr hemskare Àn det?
256
00:28:20,920 --> 00:28:22,960
GÄr det bra i det dÀr huset?
257
00:28:25,320 --> 00:28:27,560
Det var inte husets fel.
258
00:28:28,040 --> 00:28:29,080
Nej.
259
00:28:30,160 --> 00:28:31,520
Inte huset.
260
00:28:34,680 --> 00:28:36,000
Frank Förare!
261
00:28:36,080 --> 00:28:38,160
-Alan Apotekare.
-Beryl Bar.
262
00:28:38,240 --> 00:28:39,800
Stopp!
263
00:28:39,880 --> 00:28:42,480
-Vem har sagt Beryl Bar?
-Helen HembitrÀde.
264
00:28:46,120 --> 00:28:48,080
Kallas jag Helen HembitrÀde?
265
00:28:54,800 --> 00:28:56,280
GĂ„ till henne.
266
00:28:59,920 --> 00:29:01,640
Vad Àr det med dig?
267
00:29:07,480 --> 00:29:09,120
Det Àr bara ett namn.
268
00:29:11,240 --> 00:29:13,480
-Vet alla om det?
-Nej.
269
00:29:13,560 --> 00:29:14,960
SjÀlvklart inte.
270
00:29:16,040 --> 00:29:18,920
Jag trodde att jag var Helen Hemma.
271
00:29:19,000 --> 00:29:21,320
Helen HembitrÀde.
272
00:29:21,400 --> 00:29:25,360
-Det Àr pinsamt.
-Inte lika pinsamt som Paula Putmun.
273
00:29:34,840 --> 00:29:37,000
TvÀtta hÀnderna, Debs!
274
00:29:37,640 --> 00:29:39,440
Kom igen.
275
00:29:44,360 --> 00:29:46,960
Det var mycket lÀttare nÀr jag var ung.
276
00:29:48,720 --> 00:29:52,120
UrsÀkta! Att snoka Àr olagligt.
277
00:29:53,320 --> 00:29:54,400
KnÀppgök!
278
00:29:55,600 --> 00:29:58,680
Jag har nÄgot till dig... Fan ocksÄ!
279
00:29:58,760 --> 00:30:00,280
-Ăr du okej?
-Ja.
280
00:30:11,880 --> 00:30:12,920
Tack.
281
00:30:17,480 --> 00:30:19,680
VÀxte du upp hÀr?
282
00:30:21,160 --> 00:30:25,360
Hem Àr som mÀnniskor.
Vissa Àr underbara, andra Àr fula.
283
00:30:25,440 --> 00:30:26,960
Vissa Àr bara grymma.
284
00:30:28,960 --> 00:30:30,200
Vad Àr det?
285
00:30:30,280 --> 00:30:34,160
Du lÄter som...
Jag vet inte, som en dikt.
286
00:30:34,240 --> 00:30:35,760
Det Àr fint.
287
00:30:41,160 --> 00:30:43,880
-Gillar du den?
-Jag har alltid velat ha en.
288
00:30:48,680 --> 00:30:52,560
-Hur var det att vÀxa upp med nunnor?
-Gillar du nunnor?
289
00:30:52,640 --> 00:30:53,640
Nej.
290
00:30:54,720 --> 00:30:59,280
LÄngsamt, kallt, ordnat, mycket latin.
291
00:30:59,360 --> 00:31:02,000
Det Àr anvÀndbart i kycklingfabriken.
292
00:31:02,080 --> 00:31:04,880
Jag tittade mest ut genom fönstret.
293
00:31:06,440 --> 00:31:10,400
Jag var inte alltid dÀr.
Min mormor uppfostrade mig.
294
00:31:10,480 --> 00:31:12,040
Sen dog hon, sÄ...
295
00:31:13,400 --> 00:31:17,440
-Ja, men var de snÀlla mot dig?
-Ibland.
296
00:31:19,880 --> 00:31:22,840
-Du gillar nunnor.
-Nej, det gör jag inte.
297
00:31:32,080 --> 00:31:33,400
Kom hit.
298
00:31:35,280 --> 00:31:38,640
SĂ€tt dig ner. Blunda.
299
00:31:38,720 --> 00:31:40,120
Titta inte.
300
00:31:41,800 --> 00:31:42,840
Blunda.
301
00:31:53,480 --> 00:31:56,120
Den hÀr tjejen var min bÀsta vÀn.
302
00:31:57,600 --> 00:31:59,360
Vill du leka?
303
00:32:00,680 --> 00:32:03,320
Var inte fÄnig. Vi Àr vuxna kvinnor.
304
00:32:10,400 --> 00:32:11,680
Gary?
305
00:32:13,600 --> 00:32:14,960
Gary!
306
00:32:16,240 --> 00:32:18,040
-Gary!
-Vad Àr det?
307
00:32:18,120 --> 00:32:21,320
-Har du tagit mitt smink?
-SkÀmtar du, för fan?
308
00:32:21,400 --> 00:32:24,560
Det kan inte bara försvinna spÄrlöst.
309
00:32:25,720 --> 00:32:27,720
Det var ju hÀr nyss!
310
00:32:32,080 --> 00:32:34,000
Vad i helvete...!
311
00:32:34,080 --> 00:32:35,120
Gary!
312
00:32:37,040 --> 00:32:41,120
-Gary, hon retas med mig.
-Jag tittar pÄ teve!
313
00:32:50,880 --> 00:32:53,280
-En tankelek.
-Ett skepp kommer lastat?
314
00:32:53,360 --> 00:32:54,800
TrÄkigt.
315
00:32:54,880 --> 00:32:57,240
-Bingo?
-Hur ska vi spela utan hÀnder?
316
00:32:57,320 --> 00:33:00,000
Funktionshindrade spelar bingo.
317
00:33:00,080 --> 00:33:03,520
Minneslekar stimulerar hjÀrnan.
318
00:33:03,600 --> 00:33:05,640
Okej, en minneslek.
319
00:33:06,360 --> 00:33:09,120
-Helen, den första mannen du lÄg med?
-Nej.
320
00:33:09,200 --> 00:33:13,720
-Den första mannen du ville ligga med?
-LÄt henne vara, Paula.
321
00:33:15,120 --> 00:33:17,960
Paula, det var ingen man.
322
00:33:22,240 --> 00:33:23,720
Vad menar hon?
323
00:33:30,080 --> 00:33:31,400
Helen!
324
00:33:32,440 --> 00:33:35,800
Jag smÀlter. Jag smÀlter, för fan!
325
00:33:37,240 --> 00:33:40,000
Intressant! Vi lekte nyss en minneslek.
326
00:33:40,080 --> 00:33:43,640
-En resa lÀngs minnenas allé.
-En resa?
327
00:33:44,840 --> 00:33:46,800
-Inte en chans.
-VĂ€nta!
328
00:33:47,280 --> 00:33:49,000
En lÄng resa?
329
00:33:49,480 --> 00:33:52,440
-En lÄng, lÄng resa.
-Jag Àr med.
330
00:33:52,520 --> 00:33:55,360
-SÀg nÄgot nytt, Paula.
-Jag har hand om Gwen.
331
00:33:55,440 --> 00:33:57,560
Ăh, slĂ€pp loss nu!
332
00:33:57,640 --> 00:33:59,360
-LÄt mig trycka.
-Nej!
333
00:33:59,440 --> 00:34:01,280
-LÄt mig bara trycka!
-Nej!
334
00:34:01,360 --> 00:34:02,840
SnÀlla!
335
00:34:09,080 --> 00:34:12,080
-Var försiktig med den dÀr.
-Ska vi gÄ?
336
00:34:13,200 --> 00:34:14,480
Jag hatar att gÄ!
337
00:34:17,520 --> 00:34:19,920
Destination: pÄ vÀg bort
338
00:34:20,000 --> 00:34:24,880
Jag vÀnder mig om och ser norrskenet
bortom vingarna
339
00:34:27,320 --> 00:34:29,760
Horisonten tycks locka mig
340
00:34:29,840 --> 00:34:34,600
Jag lÀrde mig att grÄta alltför ung
sÄ nu lever jag för att sjunga
341
00:34:37,720 --> 00:34:42,680
Norrskenet fyller mitt sinne
342
00:34:42,760 --> 00:34:46,920
Det leder mig tillbaka till dig
343
00:34:47,000 --> 00:34:49,440
Horisonten tycks locka mig
344
00:34:49,520 --> 00:34:53,760
Jag lÀrde mig att grÄta alltför ung
sÄ nu lever jag för att sjunga
345
00:34:53,840 --> 00:34:55,560
Kundvagn!
346
00:35:02,960 --> 00:35:05,560
Det förflutna eller framtiden,
hÀr eller dÀr
347
00:35:05,640 --> 00:35:09,800
Din röst Àr mitt skydd
sÄ prata med mig
348
00:35:12,400 --> 00:35:14,760
Jag hör din röst, den tröstar mig
349
00:35:14,840 --> 00:35:19,880
I morgondrömmar tar jag din hand
Du gÄr med mig
350
00:35:23,000 --> 00:35:27,560
Norrskenet fyller mitt sinne
351
00:35:27,640 --> 00:35:32,000
Det leder mig tillbaka till dig
352
00:35:32,080 --> 00:35:34,520
Lugnet omsluter nattluften
353
00:35:34,600 --> 00:35:39,680
Hemma igen letar jag efter dig
och hittar dig dÀr
354
00:35:41,880 --> 00:35:44,280
Jag fyller utrymmet mellan dagarna
355
00:35:44,360 --> 00:35:46,760
Nattens timmar glider förbi
356
00:35:46,840 --> 00:35:49,040
Jag sjunger för dig om norrsken
357
00:35:49,120 --> 00:35:53,240
Jag sjunger för dig om norrskensnÀtter
358
00:35:53,320 --> 00:35:56,120
Jag försöker hÀnga upp min tvÀtt.
359
00:36:01,760 --> 00:36:06,440
Norrskenet fyller mitt sinne
360
00:36:06,520 --> 00:36:10,560
Det leder mig tillbaka till dig
361
00:36:11,440 --> 00:36:16,200
De nordliga nÀtterna leder mina ögon
362
00:36:16,280 --> 00:36:20,120
De leder mig tillbaka till dig
363
00:36:21,600 --> 00:36:25,720
-JÀvlar! Det Àr större Àn jag minns.
-SÀg nÄgot nytt, tjejen.
364
00:36:25,800 --> 00:36:29,840
Fem kvinnor vill nÄ toppen.
Hur svÄrt kan det vara?
365
00:36:30,600 --> 00:36:35,440
Norrskenet fyller mitt sinne
366
00:36:35,520 --> 00:36:39,200
Det leder mig tillbaka till dig
367
00:36:40,320 --> 00:36:45,040
NorrskensnÀtterna leder mina ögon
368
00:36:45,120 --> 00:36:48,800
De leder mig tillbaka till dig
369
00:36:49,880 --> 00:36:54,360
Norrskenet fyller mitt sinne...
370
00:36:54,440 --> 00:36:57,880
-Du skÀmtar!
-Oroa dig inte, hon Àr expert.
371
00:37:06,480 --> 00:37:08,280
De hÀr Àr milda.
372
00:37:19,480 --> 00:37:20,960
Vad hÀnder nu?
373
00:37:26,960 --> 00:37:29,800
Jag dör!
374
00:37:31,920 --> 00:37:34,640
Nej, hon fÄr ett astmaanfall!
375
00:37:39,200 --> 00:37:43,320
Jag har tre barn med tre olika pappor!
376
00:37:43,400 --> 00:37:46,600
Jag Àr en kvinna gÄnger tre, för fan!
377
00:37:51,120 --> 00:37:52,600
Jag hade...
378
00:37:53,200 --> 00:37:54,520
Jag...
379
00:37:57,720 --> 00:38:02,480
Jag fick min nÀr jag var 17
och hon Àr min bÀsta vÀn.
380
00:38:02,560 --> 00:38:04,480
Jag Àr den kvinnan.
381
00:38:13,000 --> 00:38:14,520
Vad gör du?
382
00:38:14,600 --> 00:38:16,400
Jag ser kycklingmoln.
383
00:38:18,720 --> 00:38:21,440
Sluta, jag pissar pÄ mig!
384
00:38:24,160 --> 00:38:25,920
Jag skulle kunna bo hÀr.
385
00:38:26,840 --> 00:38:30,840
I en gigantisk svamp med spetsgardiner.
386
00:38:32,920 --> 00:38:37,280
Om det finns nÄgon dÀr uppe,
hjÀlp Helen Hemma att hitta ett hem!
387
00:38:47,480 --> 00:38:50,400
Jag undrar vad Google Earth ser nu.
388
00:39:06,720 --> 00:39:09,320
Herregud, jag har inget till middag!
389
00:39:17,320 --> 00:39:18,920
Vad tÀnker du pÄ?
390
00:39:22,120 --> 00:39:26,880
TvÀtta sÀngklÀder, tvÀtta arbetsklÀder,
hÀnga upp arbetsklÀder...
391
00:39:26,960 --> 00:39:28,320
Upprepa.
392
00:39:29,320 --> 00:39:30,720
Gillar du henne?
393
00:39:32,600 --> 00:39:36,800
Du tÀnker inte pÄ en man
nÀr du kysser din docka nu, va?
394
00:39:36,880 --> 00:39:38,800
Hon Àr min kompis.
395
00:39:38,880 --> 00:39:43,480
Jag önskar att jag hade en kompis
som fick det att sjunga i byxorna!
396
00:39:45,680 --> 00:39:49,480
-Allt okej?
-Förutom att jag hÄller pÄ att dö.
397
00:39:49,560 --> 00:39:51,160
Försöker du vara rolig?
398
00:39:51,240 --> 00:39:55,640
Jag ska tvÀtta mig mellan benen.
Vill du se pÄ?
399
00:39:58,920 --> 00:40:00,400
Jag gÄr nu.
400
00:40:08,000 --> 00:40:11,520
LÄt mig sÀga sÄ hÀr:
Om du tÀnker pÄ den,
401
00:40:11,600 --> 00:40:13,960
lÄt inte min avskrÀcka dig.
402
00:40:26,600 --> 00:40:29,880
-Spionerar du pÄ mig?
-Ja.
403
00:40:35,360 --> 00:40:38,080
Och sÄ finns de hÀr glittriga...
404
00:40:39,360 --> 00:40:44,200
NÀr jag blir bÀttre
kan jag göra halvpermanent och sÄnt.
405
00:40:44,280 --> 00:40:46,640
-Ja, halvpermanent.
-Kommer du?
406
00:40:46,720 --> 00:40:49,600
Eller ska du stÄ och stirra pÄ gatan?
407
00:41:02,120 --> 00:41:06,920
-Varför Àr du fortfarande hÀr?
-Var skulle jag annars vara?
408
00:41:11,240 --> 00:41:12,280
Var som helst.
409
00:41:13,720 --> 00:41:17,640
NÀr hemmet stÀngdes
tog Gwen in mig som inneboende.
410
00:41:17,720 --> 00:41:20,840
Och jag Àlskar henne för det.
SÄ hÀr Àr jag.
411
00:41:21,240 --> 00:41:24,840
-TrÀffade du Gary dÄ?
-Jag var ung.
412
00:41:24,920 --> 00:41:27,480
-Hur ung?
-16.
413
00:41:27,560 --> 00:41:28,840
Herregud!
414
00:41:33,280 --> 00:41:36,280
Du brukade sitta hÀr i flera timmar.
415
00:41:37,400 --> 00:41:39,480
Vad drömde du om?
416
00:41:46,280 --> 00:41:51,240
Jag drömde om att spela piano.
Jag hade musiklektioner i skolan.
417
00:41:51,320 --> 00:41:54,640
Jag sÄg en flicka spela.
Hon var söt och sjÀlvsÀker.
418
00:41:54,720 --> 00:41:58,520
Jag frÄgade musiklÀraren
om jag fick vara med.
419
00:42:00,280 --> 00:42:04,080
Han tog mina hÀnder, tittade pÄ dem...
420
00:42:06,000 --> 00:42:11,520
...och sa inför alla
att de var för smutsiga för hans piano.
421
00:42:17,360 --> 00:42:21,760
SĂ„ jag slog till honom
och slog sönder hans rum och hans piano.
422
00:42:22,920 --> 00:42:27,200
Det var sista gÄngen jag sÄg dig.
Du slÀpades bort av polisen.
423
00:42:27,280 --> 00:42:29,400
Ja. Och du log mot mig.
424
00:42:30,280 --> 00:42:31,360
Ja.
425
00:42:35,200 --> 00:42:37,800
Jag önskar att jag hade sagt nÄgot.
426
00:42:38,680 --> 00:42:39,800
Det gjorde du.
427
00:42:45,880 --> 00:42:47,360
Nu Àr de rena.
428
00:42:52,760 --> 00:42:54,760
Arbetar du med pylonerna?
429
00:42:55,920 --> 00:42:59,240
Ja, det gör jag.
Jag kollar att de Àr sÀkra.
430
00:43:00,160 --> 00:43:02,560
Jag gillar det. Jag fÄr resa mycket.
431
00:43:02,640 --> 00:43:06,040
-En flicka i varje hamn.
-Det Àr inte som det lÄter.
432
00:43:06,120 --> 00:43:07,920
Hur lÄter det?
433
00:43:08,000 --> 00:43:11,400
Jag bara...
Jag tror inte pÄ kÀrlek.
434
00:43:12,240 --> 00:43:15,720
Du trodde vÀl pÄ den en gÄng i tiden?
435
00:43:23,320 --> 00:43:24,880
Vad Àr det?
436
00:43:26,040 --> 00:43:29,720
Jag vill vara snygg.
Eller snarare annorlunda.
437
00:43:29,800 --> 00:43:33,240
-Gör lÀpparna fylligare.
-Det gör ju alla.
438
00:43:33,320 --> 00:43:38,120
-Hon vill göra nÄgot annorlunda!
-Okej! Jag stÄr ju precis hÀr!
439
00:43:53,280 --> 00:43:55,520
Klipper du fortfarande hÄr?
440
00:43:57,360 --> 00:43:59,520
Har du saxar pÄ dig?
441
00:43:59,600 --> 00:44:03,520
Jag Àr polack.
Jag mÄste vara försiktig sedan Brexit.
442
00:44:06,480 --> 00:44:08,080
Toaletten om fem minuter.
443
00:44:09,200 --> 00:44:10,760
Sluta!
444
00:44:10,840 --> 00:44:13,920
Hon vill ha Paris, inte Poznan!
445
00:44:14,000 --> 00:44:15,360
Var ligger det?
446
00:44:15,960 --> 00:44:18,880
Har du varit nÄgon annanstans
Ă€n i Liverpool?
447
00:44:18,960 --> 00:44:21,920
-Glan Clwyd.
-Det Àr ju ett sjukhus.
448
00:44:22,000 --> 00:44:26,280
Poznan ligger i Polen.
Min kompis Àr dÀrifrÄn.
449
00:44:29,120 --> 00:44:32,920
-Kom nu, det Àr lÀggdags.
-Sluta!
450
00:44:33,600 --> 00:44:35,320
Herregud!
451
00:44:43,680 --> 00:44:44,960
Titta framÄt.
452
00:45:04,760 --> 00:45:08,160
Jag vet vem Helen ville ha sex med.
453
00:45:09,320 --> 00:45:12,840
Jag skulle kunna göra allt annat,
men inte slicka.
454
00:45:12,920 --> 00:45:14,000
Paula!
455
00:45:19,560 --> 00:45:22,320
Helen Àr inte direkt...
456
00:45:22,400 --> 00:45:24,040
Hon Àr lite pryd.
457
00:45:25,200 --> 00:45:28,280
Kan nÄn följa mig till marknaden?
458
00:45:28,360 --> 00:45:30,800
Om hon vill det, mÄste hon slicka.
459
00:45:31,400 --> 00:45:34,480
Kan en dam fÀsta mig i sitt hÄr?
460
00:45:34,560 --> 00:45:36,520
Det skulle jag inte klara.
461
00:45:37,240 --> 00:45:40,600
Kommer ett barn hitta mig vid bÀcken?
462
00:45:43,520 --> 00:45:49,280
Kyssa mina kronblad
och leda mig genom en dröm
463
00:45:49,360 --> 00:45:53,240
För alla dessa enkla saker
och mycket mer
464
00:45:53,320 --> 00:45:54,760
Föds en blomma
465
00:45:54,840 --> 00:45:59,160
Den blommar för att sprida kÀrlek,
glÀdje, tro och hopp
466
00:45:59,240 --> 00:46:00,960
Till de som Àr övergivna
467
00:46:01,040 --> 00:46:03,080
Inom varje kvinna
468
00:46:04,280 --> 00:46:08,040
Finns fröet till en blomma
469
00:46:08,120 --> 00:46:10,280
Om hon blickar inÄt
470
00:46:10,360 --> 00:46:13,920
Finner hon skönhet och kraft
471
00:46:25,280 --> 00:46:28,600
Ring alla klockor
Sjung och berÀtta för alla
472
00:46:28,680 --> 00:46:30,680
Att blomman har kommit
473
00:46:31,280 --> 00:46:33,760
Lys upp himlen
med dina glÀdjeböner
474
00:46:33,840 --> 00:46:36,000
GlÀd dig Ät att mörkret Àr borta
475
00:46:36,960 --> 00:46:40,040
Kasta bort era rÀdslor
LÄt era hjÀrtan slÄ fritt
476
00:46:40,120 --> 00:46:43,040
Vid tecknet pÄ att en ny tid Àr född
477
00:46:55,880 --> 00:46:59,880
MĂ„ mosaydee kaylie lowya rosor
478
00:47:02,120 --> 00:47:05,440
SÀg att pengar inte spelar nÄgon roll
479
00:47:07,800 --> 00:47:10,760
Jag letar efter vayda tays vind
480
00:47:10,840 --> 00:47:13,240
Titta pÄ mig,
SnÀlla, tÀmj mig inte
481
00:47:13,320 --> 00:47:15,000
Kom igen, Helen!
482
00:47:19,960 --> 00:47:23,320
För alla dessa enkla saker
och mycket mer
483
00:47:24,280 --> 00:47:25,600
Föds en blomma
484
00:47:25,680 --> 00:47:26,680
Sluta nu!
485
00:47:26,760 --> 00:47:31,280
Det ger tro och hopp
Ät övergivna mÀnniskor
486
00:47:31,360 --> 00:47:33,720
Inom varje kvinna
487
00:47:34,840 --> 00:47:38,360
Bor fröet till en blomma
488
00:47:38,440 --> 00:47:40,840
Om hon blickar inÄt
489
00:47:40,920 --> 00:47:44,280
Hittar hon skönhet och kraft
490
00:47:44,920 --> 00:47:46,320
Slicka mig, Paula.
491
00:47:47,960 --> 00:47:49,120
Stick!
492
00:47:49,600 --> 00:47:51,000
Slicka mig!
493
00:48:09,800 --> 00:48:14,560
Vad i helvete hÄller ni pÄ med hÀr?
494
00:48:14,640 --> 00:48:16,760
Folk ska ju ha dem i munnen!
495
00:48:16,840 --> 00:48:19,160
Nu fÄr ni vara snabba med fingrarna!
496
00:48:45,120 --> 00:48:50,200
Gary, du skrÀmmer inte mig.
Du ser ut som en fÄgelskrÀmma pÄ anabola.
497
00:48:52,240 --> 00:48:56,720
Jag Àr en tickande bomb!
En tickande jÀvla bomb!
498
00:49:15,280 --> 00:49:17,520
Har du gett henne ett namn?
499
00:49:18,800 --> 00:49:22,000
Nej. Hon förblir namnlös och fri.
500
00:49:32,480 --> 00:49:35,480
-Jag tror inte pÄ önskningar.
-Taraxacum.
501
00:49:37,280 --> 00:49:39,560
-Jag kan latin.
-Vad betyder det?
502
00:49:39,640 --> 00:49:41,480
"Botemedel mot kaos."
503
00:49:42,040 --> 00:49:44,360
Vad Àr botemedlet mot kaos?
504
00:49:49,920 --> 00:49:50,960
KĂ€rlek.
505
00:49:56,480 --> 00:49:58,160
Du Àr sÄ vacker.
506
00:49:58,960 --> 00:50:01,560
-Nej, det Àr jag inte.
-Jo, det Àr du.
507
00:50:02,560 --> 00:50:04,000
Du kÀnner inte mig.
508
00:50:04,960 --> 00:50:06,440
Jo, det gör jag.
509
00:50:07,920 --> 00:50:10,760
Jag Àr alltid livrÀdd. För allting.
510
00:50:13,600 --> 00:50:16,800
Jag vet hur det kÀnns att vara livrÀdd.
511
00:50:33,920 --> 00:50:35,280
JasÄ?
512
00:50:49,440 --> 00:50:53,920
Om vi hade blivit ihop nÀr vi var 15
tror jag att vi hade klarat det.
513
00:50:54,760 --> 00:51:00,280
-Jag skulle ha dumpat dig.
-Jag skulle ha uppvaktat dig med en sÄng.
514
00:51:00,360 --> 00:51:04,160
-En sÄng?
-Ja, jag skulle ha spelat en sÄng för dig.
515
00:51:04,240 --> 00:51:07,120
Och vi skulle ha levt lyckliga
i alla dagar.
516
00:51:07,760 --> 00:51:10,320
Du tror ju inte pÄ sÄnt.
517
00:51:10,400 --> 00:51:14,920
Jag vill att du ska uppvakta mig.
Du Àr vÀl romantiker?
518
00:51:22,040 --> 00:51:24,760
-Vill du att jag tar ut dina tÀnder?
-Nej.
519
00:51:26,640 --> 00:51:27,880
Det Àr fint.
520
00:51:28,800 --> 00:51:30,800
-Vad?
-HÄret.
521
00:51:31,720 --> 00:51:33,160
Och att du har kul.
522
00:51:36,560 --> 00:51:37,600
Tack.
523
00:51:39,160 --> 00:51:42,800
-För att du Àr mamman jag inte hade.
-SÀg inte sÄ.
524
00:51:42,880 --> 00:51:44,320
Jag menar det.
525
00:51:44,840 --> 00:51:48,120
Jag vet inte
vad jag skulle ha gjort utan dig.
526
00:51:56,520 --> 00:51:58,840
Okej. Kan du gÄ nu?
527
00:52:15,480 --> 00:52:19,920
-VÄr granne Àr lesbisk, för helvete.
-Ă
h, fan!
528
00:52:20,960 --> 00:52:25,040
HÄll för hans öron istÀllet,
sÄ han slipper er jÀvla okunnighet!
529
00:52:25,120 --> 00:52:29,920
Helen, vi förÀldrar
har en naturlig instuition!
530
00:52:30,000 --> 00:52:34,680
-Det finns inget som heter sÄ, Amy.
-Jo, det finns det, för fan!
531
00:52:36,240 --> 00:52:40,320
-Det finns det visst, Gary.
-Ja, Àlskling. Jag vet det.
532
00:52:52,760 --> 00:52:53,800
Paula!
533
00:52:53,880 --> 00:52:55,440
VILL DU TA ETT DOPP?
534
00:53:05,800 --> 00:53:08,160
Vad hÄller de dÀr tvÄ pÄ med?
535
00:54:07,840 --> 00:54:08,920
Fortfarande.
536
00:54:09,960 --> 00:54:11,160
Vad dÄ?
537
00:54:11,920 --> 00:54:13,040
Du.
538
00:54:33,280 --> 00:54:35,680
FÄr jag frÄga dig nÄgot?
539
00:54:37,880 --> 00:54:39,280
Ja.
540
00:54:40,400 --> 00:54:41,920
Varför inga barn?
541
00:54:46,840 --> 00:54:52,800
Det gick inte lÀngre Àn 12 veckor.
Jag försökte fyra gÄnger. Sen slutade jag.
542
00:54:56,360 --> 00:55:02,520
-LÀt grottmannen dig göra det?
-Nej. Han skickade mig till barnkammaren.
543
00:55:08,200 --> 00:55:10,720
Ta bort foten, frun!
544
00:55:17,280 --> 00:55:22,680
Jag skrev ett kÀrleksbrev till dig
en gÄng. Det tog mig lÄng tid.
545
00:55:23,200 --> 00:55:27,200
Jag ritade smÄ hjÀrtan och blommor
och skrev dikter.
546
00:55:28,600 --> 00:55:30,920
Han hittade det och lÀste det.
547
00:55:31,000 --> 00:55:34,760
Han rev sönder det. Sa att jag var Àcklig.
548
00:55:37,160 --> 00:55:40,240
Jag ville bara sÀtta ihop brevet igen.
549
00:55:46,840 --> 00:55:48,480
Nej!
550
00:55:57,480 --> 00:56:00,120
Vad gör man inte för att vinna en kvinna!
551
00:56:12,280 --> 00:56:14,440
-Har du gjort det?
-Va?
552
00:56:23,920 --> 00:56:25,200
BerÀtta.
553
00:56:26,240 --> 00:56:29,720
Efter alla dessa Är
och allt som har hÀnt...
554
00:56:31,720 --> 00:56:35,640
...har hon alltid funnits hÀr,
och jag vet inte varför.
555
00:56:36,640 --> 00:56:38,480
Jo, det gör du.
556
00:56:39,400 --> 00:56:40,960
Det tror jag.
557
00:56:43,920 --> 00:56:45,240
Vad Àr kÀrlek?
558
00:56:45,320 --> 00:56:49,760
RĂ€kcurry med stekt ris och en mysstund
med barnen framför teven.
559
00:56:49,840 --> 00:56:53,400
Jag och nÄgon som gör det.
560
00:56:53,480 --> 00:56:55,960
-Ăven om man inte har badat.
-Vad menar du?
561
00:56:56,040 --> 00:56:57,240
Att mysa.
562
00:56:57,320 --> 00:57:01,720
Det Àr nÀr luften kÀnns annorlunda.
Man kan andas.
563
00:57:01,800 --> 00:57:07,280
Man kÀnner sig större Àn alla andra
och kan flytta allt som stÄr i ens vÀg.
564
00:57:07,360 --> 00:57:10,280
Man Àr en jÀvla kÀnslobomb.
565
00:57:18,760 --> 00:57:21,360
"Till den vackra Helen Davies.
566
00:57:21,440 --> 00:57:24,360
Du ombeds trÀffa Joanne Jones
567
00:57:24,440 --> 00:57:28,520
vid utsiktsplatsen klockan elva idag,
sÄ att vi kan leka."
568
00:57:32,040 --> 00:57:33,800
Varför lÀste jag det?
569
00:57:39,600 --> 00:57:41,200
-Beredd?
-Ja.
570
00:57:54,240 --> 00:57:56,920
Du fÄr styra, Chuck Chuck Baby.
571
00:58:08,600 --> 00:58:10,520
UTSIKTPLATSEN
572
00:58:44,520 --> 00:58:47,880
Vi gÄr, sÄ kÀra
573
00:58:48,960 --> 00:58:51,560
En sandstrand, vi Àr barfota
574
00:58:51,640 --> 00:58:54,440
Vi gÄr, sÄ kÀra
575
00:58:56,160 --> 00:59:02,160
En tid och plats sÄ helig
som bara Àlskande ser
576
00:59:02,240 --> 00:59:05,960
SĂ„ magiska vi kan vara
577
00:59:06,040 --> 00:59:07,680
Varför Àr jag sÄ nervös?
578
00:59:07,760 --> 00:59:12,240
Vi kom, vi sÄg, vi blev kÀra
579
00:59:12,880 --> 00:59:15,880
TvÄ fÄglar i samklang
580
00:59:16,480 --> 00:59:20,440
Vi behöver inte erövra kÀrleken
581
00:59:21,760 --> 00:59:26,680
Vi kom, vi sÄg, vi blev kÀra
582
00:59:27,280 --> 00:59:30,320
TvÄ fÄglar i samklang
583
00:59:30,920 --> 00:59:34,200
Vi behöver inte erövra kÀrleken
584
00:59:36,640 --> 00:59:39,200
Talande hÀnder
585
00:59:40,840 --> 00:59:44,200
Vi gÄr i tystnad men vi har
586
00:59:44,280 --> 00:59:46,160
Talande hÀnder
587
00:59:48,200 --> 00:59:53,480
De talar om kÀnslor
som vÄra ord aldrig kan
588
00:59:54,160 --> 00:59:57,560
Min Àlskade, jag skiner för dig
589
00:59:59,320 --> 01:00:04,680
Vi kom, vi sÄg, vi blev kÀra
590
01:00:04,760 --> 01:00:07,680
TvÄ fÄglar i samklang
591
01:00:08,320 --> 01:00:12,000
Vi behöver inte erövra kÀrleken
592
01:00:13,720 --> 01:00:19,080
Vi kom, vi sÄg, vi blev kÀra
593
01:00:19,160 --> 01:00:22,120
TvÄ fÄglar i samklang
594
01:00:22,760 --> 01:00:26,640
Vi behöver inte erövra kÀrleken
595
01:00:30,360 --> 01:00:33,360
Vi skrattar för att skratta
596
01:00:34,560 --> 01:00:38,120
Vi tar av oss klÀderna
MÄnbelysta, som Àlskar
597
01:00:38,200 --> 01:00:40,040
Som Àlskar
598
01:00:41,800 --> 01:00:47,560
Vi breder ut filten, lÀgger oss ner
Följer vÄgorna
599
01:00:47,640 --> 01:00:51,240
Och faller som en stjÀrna
600
01:00:53,000 --> 01:00:58,160
Vi kom, vi sÄg, vi blev kÀra
601
01:00:58,240 --> 01:01:01,720
TvÄ fÄglar i samklang
602
01:01:01,800 --> 01:01:06,000
Vi behöver inte erövra kÀrleken
603
01:01:07,120 --> 01:01:11,640
Vi kom, vi sÄg, vi blev kÀra
604
01:01:12,600 --> 01:01:15,520
TvÄ fÄglar i samklang...
605
01:01:37,960 --> 01:01:39,480
Du behöver inte.
606
01:01:40,840 --> 01:01:43,440
Jag har dödens ansikte.
607
01:01:52,160 --> 01:01:53,520
Och du...
608
01:01:55,040 --> 01:01:57,000
Du har ett nyfött ansikte.
609
01:01:59,520 --> 01:02:01,360
Du skulle bara vÄga.
610
01:02:03,600 --> 01:02:06,960
Du vet var mina papper Àr.
611
01:02:07,640 --> 01:02:10,520
Det finns ett kuvert med ditt namn pÄ.
612
01:02:11,600 --> 01:02:13,680
Det Àr mina bingobrickor.
613
01:02:14,560 --> 01:02:18,280
Jag kommer fortfarande
att spela frÄn andra sidan.
614
01:02:22,160 --> 01:02:25,760
Jag har betalat för en snabb kremering.
615
01:02:25,840 --> 01:02:30,600
Jag vill inte ligga i nÄgot kallt rum
i tvÄ veckor.
616
01:02:34,720 --> 01:02:36,880
Jag vill inte att du ska dö.
617
01:02:41,640 --> 01:02:45,720
Kommer du ihÄg första gÄngen
du knackade pÄ min dörr?
618
01:02:47,600 --> 01:02:53,560
Det tog dig en kvart att samla mod.
Men du knackade.
619
01:02:56,080 --> 01:03:01,000
-Jag önskar...
-Nej. "Jag önskar"...
620
01:03:01,800 --> 01:03:05,040
Helen, sluta önska.
621
01:03:06,600 --> 01:03:07,920
Tick-tack.
622
01:03:12,960 --> 01:03:15,120
Du kommer att klara dig.
623
01:03:17,400 --> 01:03:18,560
Och jag...
624
01:03:22,600 --> 01:03:25,560
Jag ser fram emot att fÄ komma bort.
625
01:03:42,520 --> 01:03:45,400
-FÄr jag?
-Ja, varsÄgod.
626
01:03:47,280 --> 01:03:50,760
Ta hand om dina egna först.
VÀlgörenhet börjar hemma.
627
01:03:51,480 --> 01:03:54,040
-Dina egna?
-Du vet, vÀnnen.
628
01:03:54,120 --> 01:03:56,320
Jag Àr inte din vÀn.
629
01:03:57,680 --> 01:04:02,160
Du har alltid varit en kaxig brud.
Han borde ha hÄllit dig inlÄst.
630
01:04:04,840 --> 01:04:07,000
-Vad sa du?
-Du hörde mig.
631
01:04:08,440 --> 01:04:09,880
Vad i helvete sa du?
632
01:04:10,560 --> 01:04:13,160
-Din galna subba!
-HallÄ!
633
01:04:14,840 --> 01:04:19,080
Jag kommer fortfarande ihÄg
nÀr du lÄg pÄ golvet, tÀckt av piss.
634
01:04:19,160 --> 01:04:21,320
Det kostade mig tvÄ burkar öl.
635
01:04:21,400 --> 01:04:24,760
Din pappa gjorde
vad som helst för en öl.
636
01:04:24,840 --> 01:04:27,160
Vad var det han sa om dig?
637
01:04:27,240 --> 01:04:31,560
"VÀrdelös frÄn födseln."
Och din mamma stack. Det var vÀl tufft?
638
01:04:32,960 --> 01:04:34,080
Ja.
639
01:04:36,000 --> 01:04:40,240
Jag var inte den enda.
Vi var mÄnga som brukade titta pÄ dig.
640
01:04:40,320 --> 01:04:44,480
-Du var riktigt underhÄllande.
-Du Àr ett as!
641
01:04:46,560 --> 01:04:47,560
Se dig omkring.
642
01:04:49,160 --> 01:04:50,400
Se dig omkring!
643
01:04:53,280 --> 01:04:57,720
Vet du vad de tÀnker?
Ska jag berÀtta det för dig?
644
01:04:57,800 --> 01:05:03,920
Vi har staket mot avskum som dig.
Du Àr smutsig och vidrig som fan.
645
01:05:04,680 --> 01:05:08,520
Ja, stick! HĂ€r kan du
inte fly frÄn den du Àr.
646
01:05:08,600 --> 01:05:11,240
Packa en vÀska! Ingen vill ha dig!
647
01:05:16,920 --> 01:05:19,400
Hon drar ner stÀmningen.
648
01:05:23,400 --> 01:05:24,560
Fan!
649
01:05:33,120 --> 01:05:35,560
Helen, du mÄste gÄ hem.
650
01:05:39,160 --> 01:05:41,000
Kom igen, gÄ hem nu.
651
01:05:53,480 --> 01:05:55,160
Gwen Àr död.
652
01:05:57,080 --> 01:06:00,400
Men hennes kropp Àr fortfarande dÀr uppe.
653
01:06:20,080 --> 01:06:22,520
Varför vÀntade du inte pÄ mig?
654
01:06:35,840 --> 01:06:37,960
Kan du vÀcka henne, Helen?
655
01:06:40,640 --> 01:06:41,960
VĂ€ck henne.
656
01:06:48,280 --> 01:06:49,360
Mamma?
657
01:06:54,640 --> 01:06:55,800
Mamma?
658
01:07:35,480 --> 01:07:36,720
Vi ses snart.
659
01:07:50,360 --> 01:07:51,440
Det Àr bara vi.
660
01:08:03,320 --> 01:08:05,120
Hur mÄr du?
661
01:08:10,200 --> 01:08:11,800
Hon Àr förkrossad.
662
01:08:16,480 --> 01:08:18,440
Har du pratat med henne?
663
01:08:35,280 --> 01:08:38,000
Jag undrade varför du kom tillbaka.
664
01:08:39,400 --> 01:08:44,720
NÄgot i din röst förÀndrades
nÀr jag sa att jag jobbade med henne.
665
01:08:46,760 --> 01:08:47,960
Det gÄr inte.
666
01:08:49,240 --> 01:08:50,960
Jag klarar inte av det.
667
01:08:52,120 --> 01:08:53,760
HĂ€r inne!
668
01:08:57,680 --> 01:09:01,120
Det Àr inte bra, Jo,
att leva sÄ som du gör.
669
01:09:02,040 --> 01:09:04,560
Du krossar hennes hjÀrta.
670
01:09:20,000 --> 01:09:23,040
Kom igen. Kom.
671
01:09:26,480 --> 01:09:28,880
Du borde ha varit hÀr.
672
01:09:31,080 --> 01:09:33,560
Inte ha sprungit runt med henne.
673
01:09:49,000 --> 01:09:51,280
Jag sÄg henne packa sin bil.
674
01:09:53,120 --> 01:09:54,960
Ska du följa med henne?
675
01:09:57,320 --> 01:09:58,960
Har hon bett dig?
676
01:10:02,600 --> 01:10:05,640
Min mamma Àr död nu, sÄ du kan sticka.
677
01:10:29,880 --> 01:10:33,080
Jag beklagar det som har hÀnt med Gwen.
678
01:10:34,240 --> 01:10:38,800
TÀnkte du berÀtta för mig,
eller tÀnkte du bara Äka?
679
01:10:39,960 --> 01:10:41,640
Vad vill du, Helen?
680
01:10:43,200 --> 01:10:44,840
Jag vill ha dig.
681
01:10:46,440 --> 01:10:49,960
-Jag mÄste sticka.
-Va?
682
01:10:52,400 --> 01:10:54,680
Jag kan inte andas hÀr.
683
01:10:57,040 --> 01:10:59,600
Jag förstÄr inte. Har det hÀnt nÄgot?
684
01:11:01,080 --> 01:11:05,040
"Har det hÀnt nÄgot?"
Det hÀr har hÀnt! Och det hÀr!
685
01:11:05,120 --> 01:11:10,000
Det hÀr jÀvla stÀllet. Titta pÄ oss.
Vi Àr körda. Det Àr för sent.
686
01:11:11,280 --> 01:11:12,440
Det Àr för sent.
687
01:11:13,200 --> 01:11:17,120
-Varför sÀger du sÄ?
-Just det, du tror ju pÄ saker.
688
01:11:17,880 --> 01:11:20,160
Jag Àr en jÀvla nolla, Helen.
689
01:11:20,240 --> 01:11:25,000
Jag kan inte fly ifrÄn det.
Jag kommer alltid vara den hÀr tjejen.
690
01:11:25,080 --> 01:11:30,080
-Och du kommer alltid vara desperat.
-Sluta.
691
01:11:30,160 --> 01:11:35,760
Du Àr sÄ desperat att du bor i dina
döda barns rum och Àr tacksam för det!
692
01:12:15,040 --> 01:12:16,480
Vad gör hon hÀr?
693
01:12:26,000 --> 01:12:27,240
Kom hit.
694
01:12:36,560 --> 01:12:40,080
Det hÀr Àr min mammas begravning.
695
01:12:40,960 --> 01:12:42,600
Du Àr inte bjuden.
696
01:12:45,920 --> 01:12:50,040
-Jag sa att du inte Àr bjuden!
-Det Àr lugnt. Hon ska gÄ.
697
01:12:52,000 --> 01:12:56,320
-Bra. Duktiga slampor.
-Var tyst för en gÄngs skull, Gary.
698
01:12:56,400 --> 01:12:58,320
HÄll kÀften, din jÀvla...!
699
01:12:58,400 --> 01:13:01,000
-Paula...
-Titta. Hon gÄr.
700
01:13:01,880 --> 01:13:04,360
Duktig vovve. Spring ivÀg nu.
701
01:13:04,920 --> 01:13:06,760
-Du Àr en skam!
-Paula!
702
01:13:10,960 --> 01:13:13,080
Jag Àr fan inte rÀdd för dig!
703
01:13:13,960 --> 01:13:16,000
Vill du ha stryk?
704
01:13:18,400 --> 01:13:21,400
Jag fann min kÀrlek
705
01:13:23,320 --> 01:13:26,640
I gasljusets sken
706
01:13:29,960 --> 01:13:33,840
Drömde en dröm
707
01:13:35,120 --> 01:13:38,680
Vid den gamla kanalen
708
01:13:43,080 --> 01:13:45,440
Kysste en pojke
709
01:13:47,800 --> 01:13:50,440
Vid fabriksmuren
710
01:13:54,440 --> 01:13:57,080
Smutsiga gamla stad
711
01:13:58,880 --> 01:14:00,640
Kom igen! Sluta grÄta!
712
01:14:00,720 --> 01:14:03,360
Sluta grÄta! Jag vill inte se dig grÄta!
713
01:14:07,120 --> 01:14:10,440
Molnen driver
714
01:14:12,200 --> 01:14:14,960
Ăver mĂ„nen
715
01:14:19,800 --> 01:14:22,640
Katterna stryker omkring
716
01:14:24,800 --> 01:14:27,480
I sina revir
717
01:14:31,960 --> 01:14:35,320
VÄren Àr en flicka
718
01:14:37,280 --> 01:14:39,760
PĂ„ gatorna om natten
719
01:14:43,960 --> 01:14:46,760
Smutsiga gamla stad
720
01:14:50,160 --> 01:14:53,480
Smutsiga gamla stad
721
01:14:57,400 --> 01:15:01,360
Vill du ha en öl till? HÀr har du.
722
01:15:03,760 --> 01:15:06,000
Du Àr en riktig mjukis.
723
01:15:06,920 --> 01:15:08,440
Vill du ha en nÀsduk?
724
01:15:22,600 --> 01:15:25,000
Jag hörde en siren
725
01:15:28,520 --> 01:15:31,360
FrÄn hamnen
726
01:15:36,000 --> 01:15:38,560
SÄg ett tÄg
727
01:15:40,560 --> 01:15:44,880
Det satte natten i brand
728
01:15:48,600 --> 01:15:51,240
KÀnde doften av vÄren
729
01:15:53,920 --> 01:15:56,840
FrÄn ett rökigt rum
730
01:16:00,560 --> 01:16:03,520
Smutsiga gamla stad
731
01:16:06,800 --> 01:16:09,400
Smutsiga gamla stad
732
01:16:13,160 --> 01:16:15,880
Smutsiga gamla stad
733
01:16:58,880 --> 01:17:00,800
Vad fan gör du hÀr?
734
01:17:03,320 --> 01:17:06,720
KÀnslorna mellan tvÄ kvinnor
Ă€r tydligen intensiva.
735
01:17:06,800 --> 01:17:09,520
Det Àr som hundÄr.
736
01:17:10,120 --> 01:17:11,600
SĂ„ att...
737
01:17:18,720 --> 01:17:24,160
Det Àr nÀstan fyra mÄnader i hundÄr.
SÄ vi förstÄr hur du kÀnner, Helen,
738
01:17:24,240 --> 01:17:25,920
för det och Gwen.
739
01:17:45,360 --> 01:17:46,760
Det ordnar sig.
740
01:17:48,880 --> 01:17:50,400
Det blir bra snart.
741
01:17:52,280 --> 01:17:55,480
Kom hit, Helen. Det ordnar sig.
742
01:18:49,960 --> 01:18:51,880
Nu nÀr Gwen har gÄtt bort
743
01:18:51,960 --> 01:18:55,280
behöver Gary och jag skapa
ett tryggt hem Ät Jacob-Rees.
744
01:18:55,360 --> 01:18:58,120
-Den sjuka kvinnan ville inte ha dig.
-Va?
745
01:18:58,200 --> 01:19:03,360
Jag sÄg det. Jag hörde henne skramla
mot gallret och skrika: "SlÀpp ut mig!"
746
01:19:03,440 --> 01:19:07,960
Du borde tacka mig,
för hon skulle ha sabbat det för dig.
747
01:19:09,640 --> 01:19:11,320
Vad gjorde du?
748
01:19:12,560 --> 01:19:16,240
Jag pÄminde henne bara
om vad hon var.
749
01:19:18,120 --> 01:19:20,160
Vad Àr det för fel pÄ dig?
750
01:19:21,240 --> 01:19:23,880
Du har haft det sÄ lÀtt, Gary.
751
01:19:25,000 --> 01:19:29,160
ĂndĂ„ kvĂ€vs du
i din egen ilska och bitterhet!
752
01:19:29,240 --> 01:19:33,160
Varför Àr du sÄ jÀvla arg?
Varför Àr du arg pÄ mig?
753
01:19:36,040 --> 01:19:38,560
LÄt inte den hÀr mannen slita ut dig.
754
01:19:45,960 --> 01:19:48,240
Du gav mig aldrig det jag ville ha!
755
01:19:54,200 --> 01:19:56,000
Vad menar du, Gary?
756
01:20:28,800 --> 01:20:31,720
Hon har varit borta tre kvÀllar,
utan ett ord.
757
01:20:31,800 --> 01:20:34,320
Hon har ett namn! Vad heter jag?
758
01:20:42,440 --> 01:20:43,760
Var Àr hon?
759
01:20:44,560 --> 01:20:47,880
-Vi vet inte.
-Leta dÄ!
760
01:20:49,720 --> 01:20:50,800
SÀtt igÄng.
761
01:20:55,680 --> 01:20:57,560
Kom igen, tjejer.
762
01:20:58,480 --> 01:21:02,520
Det Àr en vacker dag i nordvÀst.
Njut av solen.
763
01:21:02,600 --> 01:21:06,720
Jag tror att jag hÄller pÄ att bli galen
764
01:21:07,960 --> 01:21:11,920
Ja, jag tror jag hÄller pÄ att bli galen
765
01:21:12,000 --> 01:21:14,120
För din skull
766
01:21:16,880 --> 01:21:18,640
För din skull
767
01:21:21,760 --> 01:21:25,440
Jag vill att du ska vilja ha mig
768
01:21:26,080 --> 01:21:28,440
Jag behöver dig sÄ mycket
769
01:21:28,520 --> 01:21:31,800
Jag kan inte tÀnka pÄ nÄgot annat Àn dig
770
01:21:34,400 --> 01:21:38,600
Och jag tror
att jag hÄller pÄ att bli galen
771
01:21:39,480 --> 01:21:43,440
För jag kan inte förklara
tÄrarna jag fÀller
772
01:21:43,520 --> 01:21:45,960
För din skull
773
01:21:48,160 --> 01:21:50,240
För din skull
774
01:21:53,040 --> 01:21:56,600
Jag ser dig varje morgon
775
01:21:57,160 --> 01:21:59,600
Men du gÄr bara förbi mig
776
01:21:59,680 --> 01:22:04,040
Du vet inte ens att jag finns
777
01:22:05,080 --> 01:22:09,680
Jag blir galen pÄ dig
778
01:22:09,760 --> 01:22:14,160
Kan inte fÄ dig ur mitt huvud
779
01:22:14,240 --> 01:22:17,720
Ut ur mitt huvud
Dag och natt
780
01:22:17,800 --> 01:22:20,440
Natt och dag och natt
781
01:22:20,520 --> 01:22:22,080
Fel eller rÀtt
782
01:22:22,160 --> 01:22:24,840
Jag mÄste hitta en vÀg
783
01:22:27,360 --> 01:22:29,920
In i ditt hjÀrta
784
01:22:31,520 --> 01:22:36,240
Det finns inget skÀl
till att min blyghet
785
01:22:36,320 --> 01:22:38,800
Ska hÄlla oss isÀr
786
01:22:40,560 --> 01:22:44,720
Och jag tror
att jag hÄller pÄ att bli galen
787
01:22:45,800 --> 01:22:49,280
Ja, jag tror
att jag hÄller pÄ att bli galen
788
01:22:51,960 --> 01:22:53,440
För din skull
789
01:22:54,120 --> 01:22:57,680
Kan inte fÄ dig ur mitt huvud
790
01:22:58,480 --> 01:23:01,880
Ut ur mitt huvud
Dag och natt
791
01:23:01,960 --> 01:23:04,560
Natt och dag och natt
792
01:23:10,840 --> 01:23:12,600
Vad fan hÄller du pÄ med?
793
01:23:13,560 --> 01:23:16,720
-Kan nÄn ta den lÀskiga dockan?
-Ja.
794
01:23:19,240 --> 01:23:24,120
Du följer med mig hem.
Mina tre barn hatar mig. Jag behöver stöd.
795
01:23:27,480 --> 01:23:30,640
Jag vet att hon kom tillbaka
för din skull, Helen.
796
01:23:30,720 --> 01:23:32,760
Men hon klarade inte av det.
797
01:23:32,840 --> 01:23:35,120
Men du behövde inte rÀddas.
798
01:23:35,200 --> 01:23:39,040
-Nej, du behövde bara din blomma.
-Paula...
799
01:23:39,120 --> 01:23:42,320
-Blomma?
-Gwens bingokort.
800
01:23:47,880 --> 01:23:50,720
Huset. Gwen har gett dig huset.
801
01:23:52,240 --> 01:23:55,080
-Ă
h, herregud!
-JĂ€vla bingo!
802
01:24:02,880 --> 01:24:04,960
Herregud, Helen!
803
01:24:08,080 --> 01:24:10,400
Trött pÄ de sovande monstren, Jo?
804
01:24:10,480 --> 01:24:14,040
-Va?
-Vanligtvis Àr du först dÀr uppe.
805
01:24:17,960 --> 01:24:19,440
Var Àr din hjÀlm?
806
01:26:03,640 --> 01:26:05,440
Vilken fÀrg, Helen?
807
01:26:06,800 --> 01:26:10,960
-Jag gillar alla förutom den gröna.
-VĂ€lj en, Amy.
808
01:26:11,040 --> 01:26:14,720
Tack. Jag gillar den ockragula.
809
01:26:16,600 --> 01:26:19,080
Med glitter kanske.
810
01:26:21,120 --> 01:26:25,440
-Jag har inte sett dig pÄ Äratal, Barbara.
-Jag har varit hÀr.
811
01:26:25,520 --> 01:26:29,600
-Ăr du sĂ€ker? Har du sett det dĂ€r?
-Vad Àr det?
812
01:26:31,240 --> 01:26:32,960
Jag har ingen aning.
813
01:26:40,920 --> 01:26:43,000
Helen Hemma!
814
01:26:48,640 --> 01:26:51,960
Hur mÄnga gÄnger har du öppnat
och tÀnkt: "Det Àr mitt"?
815
01:26:52,040 --> 01:26:56,440
Vi har packat över tio miljoner kycklingar
under vÄr tid hÀr.
816
01:26:56,520 --> 01:27:01,840
Det Àr 40 miljoner middagar.
TÀnker dessa 40 miljoner mÀnniskor pÄ oss?
817
01:27:02,480 --> 01:27:04,600
Har du rÀknat kycklingarna?
818
01:27:04,680 --> 01:27:08,040
40 miljoner mÀnniskor
Àter ur vÄra hÀnder.
819
01:27:08,120 --> 01:27:13,440
-HÀnder vi torkar oss i röven med.
-Det Àr dÀrför vi har handskar, Paula.
820
01:27:29,120 --> 01:27:30,160
Hej.
821
01:27:37,280 --> 01:27:41,160
Jag önskar att jag hade
gett dig det hÀr för lÀngesen.
822
01:27:41,240 --> 01:27:44,840
Jag var tvungen
att riva ner nÄgra saker först.
823
01:27:45,640 --> 01:27:47,800
Jag har sÄ mycket att sÀga.
824
01:27:51,080 --> 01:27:52,600
Jag vill inte ha det.
825
01:27:57,760 --> 01:27:59,280
Titta pÄ det.
826
01:28:13,360 --> 01:28:16,440
Du har alltid funnits i mig.
827
01:28:16,520 --> 01:28:22,080
Jag trodde inte att jag kunde Àlska.
Men jag kan det, för jag Àlskar dig.
828
01:28:26,720 --> 01:28:28,640
Jag klarar inte det hÀr.
829
01:28:32,160 --> 01:28:35,360
Vi kan vara sÄ mycket mer Àn de tror.
830
01:28:39,280 --> 01:28:40,840
Nej, Helen...
831
01:28:42,080 --> 01:28:45,760
Du hade rÀtt. Det Àr för sent.
832
01:28:49,840 --> 01:28:51,000
Helen...
833
01:28:53,000 --> 01:28:54,040
Helen?
834
01:29:35,320 --> 01:29:37,440
Orden jag har att sÀga
835
01:29:38,120 --> 01:29:41,960
Kanske Àr de enkla
Men de Àr sanna
836
01:29:46,560 --> 01:29:53,000
Tills du ger din kÀrlek
finns det inget mer vi kan göra
837
01:29:59,240 --> 01:30:03,360
KÀrlek Àr den öppna dörren
838
01:30:04,720 --> 01:30:09,000
KÀrlek Àr vad vi kom hit för
839
01:30:10,040 --> 01:30:14,440
Ingen kan ge dig mer
840
01:30:15,440 --> 01:30:18,600
FörstÄr du vad jag menar?
841
01:30:21,200 --> 01:30:24,040
Har dina ögon verkligen sett?
842
01:30:28,960 --> 01:30:31,560
Du sÀger att det Àr vÀldigt svÄrt
843
01:30:31,640 --> 01:30:34,960
Att lÀmna bakom sig det liv vi kÀnde
844
01:31:30,440 --> 01:31:31,960
Ge den till Gary.
845
01:31:32,720 --> 01:31:36,400
-Gwen skulle inte ha nÄgot emot det.
-Ja!
846
01:31:59,000 --> 01:32:03,920
Vart ska vi ta vÀgen nu? NÀr vi
ska leva lyckliga i alla vÄra dagar?
847
01:32:04,000 --> 01:32:06,120
Vi börjar frÄn början.
848
01:32:20,800 --> 01:32:24,880
KÀrleken Àr nyckeln vi mÄste vrida om
849
01:32:26,440 --> 01:32:30,520
Sanningen Àr lÄgan vi mÄste tÀnda
850
01:32:32,080 --> 01:32:36,160
Friheten Àr lÀxan vi mÄste lÀra oss
851
01:32:37,200 --> 01:32:40,360
FörstÄr du vad jag menar?
852
01:32:43,080 --> 01:32:46,480
Har dina ögon verkligen sett?
853
01:33:06,120 --> 01:33:10,160
BĂRJAN
854
01:33:14,760 --> 01:33:18,680
KÀrleken Àr nyckeln vi mÄste vrida om
855
01:33:20,240 --> 01:33:24,480
Sanningen Àr lÄgan vi mÄste tÀnda
856
01:33:25,960 --> 01:33:30,120
Friheten Àr lÀxan vi mÄste lÀra oss
857
01:33:31,120 --> 01:33:34,040
FörstÄr du vad jag menar?
858
01:33:36,880 --> 01:33:40,320
Har dina ögon verkligen sett?
859
01:33:42,360 --> 01:33:45,520
FörstÄr du vad jag menar?
860
01:33:48,080 --> 01:33:51,400
Har dina ögon verkligen sett?
861
01:33:53,760 --> 01:33:56,720
FörstÄr du vad jag menar?
862
01:33:59,360 --> 01:34:02,400
Har dina ögon verkligen sett?
863
01:37:23,320 --> 01:37:26,240
Undertexter: Fredrik Hultgren
www.junefirst.tv
59599