Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,265 --> 00:02:55,460
Let's have some chat lady.
2
00:02:57,335 --> 00:02:58,734
What's going on?
3
00:03:01,006 --> 00:03:02,006
What?
4
00:03:05,377 --> 00:03:08,073
Why you guys bother this lady?
5
00:03:09,748 --> 00:03:11,443
What the hell are you?
6
00:03:11,716 --> 00:03:14,048
We were just chatting man!
7
00:03:16,388 --> 00:03:17,719
Fine then.
8
00:03:44,849 --> 00:03:46,282
You are piece of meat!
9
00:04:30,695 --> 00:04:32,959
Next stop is Musoori.
Musoori station.
10
00:04:33,064 --> 00:04:35,032
Thank you for riding
and have a nice day.
11
00:05:26,051 --> 00:05:28,645
Stop you shit!
12
00:05:44,569 --> 00:05:49,097
- Hey you!
- Stop!
13
00:07:31,176 --> 00:07:32,234
Mom!
14
00:07:37,248 --> 00:07:40,445
Mom, where does
my second brother live?
15
00:07:50,361 --> 00:07:52,329
How's he doing?
16
00:08:22,393 --> 00:08:26,830
Didn't you see your big brother?
He waited for you for hours.
17
00:10:23,481 --> 00:10:27,818
Here, correspondent
Kim... Hello?
18
00:10:29,087 --> 00:10:32,921
What?
A housekeeper?
19
00:10:33,524 --> 00:10:36,391
- I think you got wrong number.
- Hand it to me.
20
00:10:37,328 --> 00:10:41,560
Yes, she is speaking.
21
00:10:42,533 --> 00:10:45,161
I'll be right there.
22
00:10:48,206 --> 00:10:50,003
Mom, you serve housekeeping?
23
00:10:52,810 --> 00:10:56,056
Mom, don't do that anymore.
24
00:10:56,080 --> 00:10:57,877
I'll earn you lots of money.
25
00:10:57,982 --> 00:11:01,110
Oh, there was a phone call
for you yesterday.
26
00:11:01,519 --> 00:11:03,009
It was a lady.
27
00:11:03,454 --> 00:11:04,431
Who was it?
28
00:11:04,455 --> 00:11:08,653
How do I know?
I wrote her number down there.
29
00:11:13,798 --> 00:11:17,598
Mom, I'm pretty popular?
30
00:11:18,069 --> 00:11:21,389
Hell of girls are looking for me right after
the day I was discharged from the army.
31
00:11:31,048 --> 00:11:32,048
Nobody answer.
32
00:11:50,268 --> 00:11:52,236
How do you feel after
leaving the army?
33
00:11:53,104 --> 00:11:55,664
Not very good...
I have nothing to do.
34
00:11:56,073 --> 00:11:57,563
How about you?
35
00:11:58,409 --> 00:12:00,707
Well, I'm all busy for a living.
36
00:12:05,283 --> 00:12:07,410
Here's been changed so much.
37
00:12:07,819 --> 00:12:10,219
This place lost its view
after all those apartments.
38
00:12:10,288 --> 00:12:12,222
It wasn't very good
back then anyways.
39
00:12:13,157 --> 00:12:14,488
Well...
40
00:12:23,534 --> 00:12:28,699
Ah, Here comes the egg car.
41
00:12:28,773 --> 00:12:33,938
Buy some Fresh and
sanitary eggs.
42
00:12:35,413 --> 00:12:39,372
Miae! Mi. Ae.
43
00:12:41,552 --> 00:12:44,020
When she will be back?
44
00:12:45,523 --> 00:12:48,424
I see. May I ask...
45
00:12:56,334 --> 00:13:00,998
Wasn't this place
our property once?
46
00:13:20,358 --> 00:13:22,986
There were full of
acacia trees back then.
47
00:13:39,710 --> 00:13:42,201
Think about how you
will earn money!
48
00:13:42,914 --> 00:13:44,458
You should earn by yourself.
49
00:13:44,482 --> 00:13:47,542
Okay. I will. Sure.
50
00:13:50,788 --> 00:13:52,688
Brother, it was red light!
51
00:14:04,702 --> 00:14:06,795
Ah, damn! I got caught.
52
00:14:07,738 --> 00:14:10,935
Pull to the right!
53
00:14:11,876 --> 00:14:12,754
You should stop here!
54
00:14:12,778 --> 00:14:14,244
Why don't you stop?
55
00:14:14,378 --> 00:14:17,040
Pull to the right!
56
00:14:17,682 --> 00:14:20,583
- If you don't, we will be in a big trouble.
- Stut up!
57
00:14:21,218 --> 00:14:23,652
Pull to the right!
Hey you, Egg truck!
58
00:14:23,754 --> 00:14:26,382
Egg truck! Egg truck!
59
00:14:30,928 --> 00:14:32,896
Oh, Shit!
60
00:14:41,405 --> 00:14:43,771
You violated the signal.
May I have your driver's license?
61
00:14:43,841 --> 00:14:45,502
I'm very sorry about that!
62
00:14:45,576 --> 00:14:46,907
Please let me go...
63
00:14:47,011 --> 00:14:49,289
I live from hand to mouth.
Please let me go.
64
00:14:49,313 --> 00:14:51,008
There's no excuse for
violating the signal.
65
00:14:51,082 --> 00:14:51,548
May I have driver's license?
66
00:14:51,616 --> 00:14:54,394
Please help me.
You know howl live.
67
00:14:54,418 --> 00:14:56,458
I know none about you!
Come on, give me the license!
68
00:14:56,687 --> 00:14:58,678
If I get tickets
I earn nothing today.
69
00:14:58,889 --> 00:15:01,221
I earn less than thirty
thousand won for all day.
70
00:15:01,859 --> 00:15:04,327
And also we are
police family too.
71
00:15:04,395 --> 00:15:06,556
My brother works in
PaJoo police station.
72
00:15:08,332 --> 00:15:10,823
If you don't let me go,
who will you let go?
73
00:15:10,901 --> 00:15:14,196
You look warm-hearted...
and good looking...
74
00:15:14,271 --> 00:15:17,468
I will give you five
thousand won, is that okay?
75
00:15:17,541 --> 00:15:20,237
That's all I have, right now.
76
00:15:21,545 --> 00:15:23,513
Please let us go, sir.
77
00:15:24,515 --> 00:15:26,380
Please sir.
78
00:15:26,450 --> 00:15:27,450
Okay, then give it to me.
79
00:15:27,718 --> 00:15:29,151
Thank you very much.
80
00:15:36,027 --> 00:15:40,259
I only have ten thousand won. So, give
me five thousand won for a change then.
81
00:15:40,498 --> 00:15:41,988
Don't you have any change?
82
00:15:42,099 --> 00:15:43,844
No, what am I gonna do?
83
00:15:43,868 --> 00:15:46,530
I need to have some
money to have lunch.
84
00:15:47,071 --> 00:15:49,282
Okay, give that money. I will
get you some change from my car.
85
00:15:49,306 --> 00:15:50,796
Really? Thank you very much!
86
00:16:01,519 --> 00:16:04,579
- Look!
- What the hell?
87
00:16:05,723 --> 00:16:06,883
What are you gonna do?
88
00:16:06,957 --> 00:16:09,323
What do you mean? I'm
gonna get the five thousand won!
89
00:16:09,527 --> 00:16:11,620
I don't think it's possible.
I say we just go.
90
00:16:11,729 --> 00:16:13,959
No way!
I'm gonna get my money!
91
00:16:14,031 --> 00:16:16,659
Damn bastards underestimated me!
92
00:16:18,936 --> 00:16:21,370
- Hey, just forget it!
- No way man!
93
00:16:25,576 --> 00:16:29,774
Mr.! Give me the money back!
Come on, Mr.!
94
00:16:31,148 --> 00:16:32,759
Mr.! Give me the money back!
Come on, Mr.!
95
00:16:32,783 --> 00:16:34,045
Mr.!
96
00:16:35,386 --> 00:16:38,014
Tell them to stop the car!
97
00:16:38,089 --> 00:16:40,387
Mr. Give my money back!
98
00:16:40,458 --> 00:16:42,449
- Mr.!
- You guys cheat on me!
99
00:16:42,927 --> 00:16:44,895
- They are running away.
- Give me the money back!
100
00:16:45,629 --> 00:16:46,629
Stop your car!
101
00:16:46,731 --> 00:16:48,756
Give me the money back!
102
00:16:49,133 --> 00:16:53,968
- Stop!
- Stop your car right away.
103
00:16:54,271 --> 00:16:55,829
Give my money!
104
00:16:57,341 --> 00:16:59,070
Stop! Stop!
105
00:16:59,443 --> 00:17:00,967
They running away. You rat!
106
00:17:01,345 --> 00:17:04,644
Stop the car!
107
00:17:06,650 --> 00:17:09,585
Stop your car right away.
Stop your car!
108
00:17:12,423 --> 00:17:15,551
Pull to the right!
Pull to the right!
109
00:17:16,427 --> 00:17:21,194
Pull to the right!
110
00:17:22,333 --> 00:17:23,823
Pull to the right!
111
00:17:24,001 --> 00:17:26,492
Stop! Stop your car!
112
00:17:29,707 --> 00:17:31,265
Go man!
113
00:17:32,510 --> 00:17:34,569
Go!
114
00:17:35,913 --> 00:17:37,039
Blow the klaxon!
115
00:18:04,708 --> 00:18:06,141
I'm back.
116
00:18:06,243 --> 00:18:08,108
What took you so long?
117
00:18:08,179 --> 00:18:10,739
They ask me to stay little
longer because I was late.
118
00:18:11,282 --> 00:18:13,773
Long time no see.
119
00:18:13,884 --> 00:18:14,884
Yes. Long time no see.
120
00:18:14,919 --> 00:18:25,939
Didn't you miss me guys!
121
00:18:25,963 --> 00:18:27,863
Hey you! You!
122
00:18:29,133 --> 00:18:30,691
Stop right there!
123
00:18:33,037 --> 00:18:34,061
You!
124
00:18:34,572 --> 00:18:38,770
Hey! Soonok!
Stop right there!
125
00:18:38,943 --> 00:18:41,639
Why you are running away?
126
00:18:42,012 --> 00:18:44,457
That's right. Why am I running
away. I did nothing wrong.
127
00:18:44,481 --> 00:18:46,278
What happened to you?
128
00:18:46,350 --> 00:18:48,682
It hurts! Let me go.
129
00:18:51,655 --> 00:18:54,385
You got finally discharge!
130
00:18:56,227 --> 00:18:58,218
How on earth did
you know I'm here!
131
00:18:58,362 --> 00:19:00,262
Can't you earn money
with some other work?
132
00:19:01,599 --> 00:19:03,533
Don't tell mother okay?
133
00:19:03,667 --> 00:19:06,192
She knows I work in
the some kinda factory.
134
00:19:09,306 --> 00:19:11,968
Now on, I'll earn money
so don't do this kinda work.
135
00:19:12,376 --> 00:19:14,708
It's not that easy.
136
00:19:16,480 --> 00:19:17,606
Let's go.
137
00:19:21,752 --> 00:19:23,310
Here, you keep it!
138
00:19:23,954 --> 00:19:24,954
I don't need any.
139
00:19:25,022 --> 00:19:26,887
Keep it for now.
I know you don't have any.
140
00:19:26,991 --> 00:19:28,668
- Pay me back when you earn some money.
- Never mind. I don't need it!
141
00:19:28,692 --> 00:19:30,182
Come on!
142
00:19:32,496 --> 00:19:37,092
- I will pay you back!
- You bet?
143
00:19:37,334 --> 00:19:39,268
I will!
144
00:19:52,716 --> 00:19:57,415
Hello?
Is it News Nightclub?
145
00:19:59,390 --> 00:20:01,415
Is there a lady called Miae?
146
00:20:02,593 --> 00:20:03,593
Yes?
147
00:20:05,129 --> 00:20:06,129
Yes?
148
00:20:07,564 --> 00:20:09,327
When she's coming in?
149
00:20:10,668 --> 00:20:11,668
What?
150
00:20:30,254 --> 00:20:32,347
Come on in. Come on in.
151
00:20:32,423 --> 00:20:35,620
News nightclub for adults.
Great girls...
152
00:20:40,631 --> 00:20:42,599
Welcome!
153
00:20:43,300 --> 00:20:44,858
Are you here alone?
154
00:20:46,303 --> 00:20:47,634
Come on in.
155
00:20:51,141 --> 00:20:53,234
Come on in. Come on in.
156
00:20:58,349 --> 00:20:59,748
Welcome!
157
00:21:05,055 --> 00:21:06,420
This way.
Take a sit right here.
158
00:21:26,643 --> 00:21:28,270
May I take your order, sir.
159
00:21:34,118 --> 00:21:35,244
Beer and some fruits.
160
00:21:35,319 --> 00:21:36,786
Yes, thank you.
161
00:23:26,463 --> 00:23:27,794
Hey, look...
162
00:23:34,004 --> 00:23:38,270
You lost this, didn't you?
163
00:23:39,076 --> 00:23:41,271
Oh, that's right.
164
00:23:42,813 --> 00:23:45,213
You lost your bag too, right?
165
00:23:46,316 --> 00:23:47,806
I've got your bag.
166
00:23:48,085 --> 00:23:50,553
I called you the number that
I saw on your pocket book.
167
00:23:50,988 --> 00:23:51,988
All right.
168
00:23:53,423 --> 00:23:54,583
Here you are.
169
00:23:55,092 --> 00:23:57,526
You can keep it.
It's my presents.
170
00:23:59,029 --> 00:24:02,362
- Let's go. I'll buy you drink.
- Hey!
171
00:24:02,966 --> 00:24:04,490
Where are you going?
172
00:24:04,968 --> 00:24:06,094
Just ignore them!
173
00:24:10,374 --> 00:24:11,466
Miae!
174
00:24:17,614 --> 00:24:22,711
Bosebazie Sieddo Samunoie Bazae,
Bosebazie Sieddo Samunoie...
175
00:24:22,786 --> 00:24:24,253
Boss is looking for you.
176
00:24:25,122 --> 00:24:26,316
I'm not going!
177
00:24:27,157 --> 00:24:28,215
Let's go.
178
00:24:28,625 --> 00:24:30,058
Let me go!
You bastard!
179
00:24:31,595 --> 00:24:33,187
You know this won't help you!
180
00:24:33,297 --> 00:24:34,889
I'm not going.
181
00:24:36,300 --> 00:24:37,426
Hey!
182
00:24:42,172 --> 00:24:43,537
What are you?
183
00:24:45,542 --> 00:24:47,032
My new boyfriend!
184
00:24:47,811 --> 00:24:48,811
Boyfriend?
185
00:24:49,079 --> 00:24:50,603
Yeap. My new boyfriend!
186
00:24:50,681 --> 00:24:52,581
I like younger man.
187
00:24:56,153 --> 00:24:57,313
Let's go now.
188
00:24:57,421 --> 00:24:58,718
I said I won't go, you crap!
189
00:25:03,393 --> 00:25:05,486
Why you bother someone
who doesn't want to go.
190
00:25:45,369 --> 00:25:52,537
Do you have any lights?
191
00:26:24,675 --> 00:26:25,869
Get in!
192
00:26:27,344 --> 00:26:29,608
It's okay, get in.
193
00:26:39,456 --> 00:26:40,787
Where do you live?
194
00:26:41,658 --> 00:26:43,091
I live in llsan.
195
00:26:44,828 --> 00:26:46,828
[heard you discharged three
days ago from the army.
196
00:26:48,865 --> 00:26:50,389
What are you gonna do now?
197
00:26:52,002 --> 00:26:53,469
Trying to get a job.
198
00:26:54,204 --> 00:26:55,501
Any company you know?
199
00:26:57,040 --> 00:26:58,371
No, I haven't.
200
00:27:02,312 --> 00:27:04,974
Do you have any skills
you are very good at?
201
00:27:06,783 --> 00:27:08,011
No, I haven't.
202
00:27:08,452 --> 00:27:11,615
Honey, you have!
Running I say.
203
00:27:13,757 --> 00:27:15,384
What do you want for work?
204
00:27:15,592 --> 00:27:17,389
What do you want to
be in the future?
205
00:27:19,229 --> 00:27:21,197
Damn you. What the matter
with you young people!
206
00:27:21,465 --> 00:27:23,194
No job, no dreams and nothing!
207
00:27:25,035 --> 00:27:27,094
Young people should have dreams.
208
00:27:27,170 --> 00:27:30,071
There goes again.
209
00:27:30,307 --> 00:27:32,605
Don't listen to him.
He is a big liar.
210
00:27:33,343 --> 00:27:34,605
Can you drive?
211
00:27:34,778 --> 00:27:36,871
I got my license while
serving for the army.
212
00:27:43,120 --> 00:27:45,816
Here. Tell them I sent you.
213
00:27:46,223 --> 00:27:48,521
Take good care of him!
He's my boyfriend!
214
00:27:48,625 --> 00:27:50,002
Get out!
215
00:27:50,026 --> 00:27:52,358
Get out you asshole!
Conversation's over!
216
00:28:02,005 --> 00:28:03,666
Good-bye, Makdong!
217
00:28:21,858 --> 00:28:23,120
Mom!
218
00:29:16,880 --> 00:29:19,474
How do you get to know
Mr. Taekon Bae?
219
00:29:21,618 --> 00:29:23,779
I just know him.
220
00:30:29,853 --> 00:30:32,151
Hi, you left
your car key inside.
221
00:31:21,871 --> 00:31:23,449
- What are you doing here.
- Yes.
222
00:31:23,473 --> 00:31:24,963
There's a car coming in.
223
00:31:31,581 --> 00:31:32,673
Hi, how are you?
224
00:31:34,417 --> 00:31:35,247
May I have the key?
225
00:31:35,318 --> 00:31:36,512
It's okay.
We don't need to.
226
00:31:36,586 --> 00:31:38,144
But, I have to.
Please give it to me.
227
00:31:38,221 --> 00:31:39,532
Such an asshole!
Are you a deaf or something?
228
00:31:39,556 --> 00:31:40,300
Give it to me.
229
00:31:40,324 --> 00:31:42,188
Let them go.
230
00:31:43,293 --> 00:31:44,555
You! Come here.
231
00:31:44,828 --> 00:31:45,658
Yes?
232
00:31:45,795 --> 00:31:47,820
Come on here!
233
00:31:51,434 --> 00:31:52,434
Can I have a light?
234
00:31:53,403 --> 00:31:54,403
Lighter?
235
00:32:03,146 --> 00:32:04,807
Hey, you come over here!
236
00:32:04,881 --> 00:32:07,782
I am talking to you.
237
00:32:08,184 --> 00:32:11,551
Hey, you come over here!
238
00:32:13,423 --> 00:32:14,788
Why?
239
00:32:15,158 --> 00:32:16,557
You know me?
240
00:32:17,327 --> 00:32:18,419
I know you.
241
00:32:19,295 --> 00:32:22,241
Then you should make
a polite bow to me.
242
00:32:22,265 --> 00:32:25,393
Why you don't, you little rascal!
243
00:32:27,370 --> 00:32:29,490
I don't think we should
exchange greetings each other.
244
00:32:30,407 --> 00:32:31,669
Come here.
Come back here.
245
00:32:31,741 --> 00:32:34,608
What did you say?
Come here. Come here.
246
00:32:36,646 --> 00:32:38,204
God damn it!
247
00:32:38,548 --> 00:32:39,412
Come here, asshole!
248
00:32:39,482 --> 00:32:41,541
Don't call me asshole
you asshole!
249
00:32:45,922 --> 00:32:47,617
What? What did you say?
250
00:33:03,406 --> 00:33:05,033
What the hell are you doing?
251
00:33:06,076 --> 00:33:07,703
You two come here.
252
00:33:12,115 --> 00:33:13,742
You two come here.
253
00:33:35,839 --> 00:33:37,739
Damn Shit!
254
00:33:42,345 --> 00:33:44,040
You bastard!
255
00:33:44,681 --> 00:33:47,673
You were lucky today!
256
00:33:48,585 --> 00:33:50,052
Can't you stop saying shits?
257
00:33:50,120 --> 00:33:54,056
What? Don't laugh.
258
00:33:54,491 --> 00:33:55,801
You shit! If you keep teasing
259
00:33:55,825 --> 00:33:58,521
with your shitty mouse
you'll be dead!
260
00:33:59,662 --> 00:34:01,857
Look whose talking with
that fucking mouth!
261
00:34:06,269 --> 00:34:10,399
Hey, don't give the asshole
some drink!
262
00:34:10,473 --> 00:34:12,373
Don't drink!
263
00:34:12,475 --> 00:34:13,840
It's not yours anyways!
264
00:34:13,943 --> 00:34:14,967
You fucking asshole!
265
00:34:15,078 --> 00:34:16,978
Stop it!
266
00:34:17,647 --> 00:34:19,638
Sit down.
267
00:34:22,752 --> 00:34:24,447
Boss!
268
00:34:34,831 --> 00:34:36,731
Everything's okay?
269
00:34:41,671 --> 00:34:43,434
Turn some music on!
270
00:35:38,328 --> 00:35:40,057
- Come on in.
- Yes.
271
00:35:44,767 --> 00:35:45,767
Take a seat.
272
00:35:53,610 --> 00:35:58,172
- Want some work?
- Yes?
273
00:35:59,182 --> 00:36:00,843
It's very simple thing.
274
00:36:01,217 --> 00:36:03,185
It's not something like
violating the law,
275
00:36:04,287 --> 00:36:06,881
You know our boss, right?
Mr.Taekon Bae.
276
00:36:08,057 --> 00:36:10,855
He's never done something
that violate the law.
277
00:36:12,595 --> 00:36:14,290
Wanna make money, right?
278
00:36:16,165 --> 00:36:18,656
Go ahead and open it!
279
00:36:54,037 --> 00:36:57,700
Yes, mom it's me. Makdong.
280
00:36:58,908 --> 00:37:02,207
What? Oh, I'm in Seoul.
281
00:37:03,346 --> 00:37:06,509
Seoul. Yes.
282
00:37:07,684 --> 00:37:11,085
I'm fine mom.
I have great job here.
283
00:37:12,188 --> 00:37:14,247
Where's big brother?
Does he fall asleep?
284
00:37:18,461 --> 00:37:23,091
It's great.
Yeah, I've got a good job.
285
00:37:24,767 --> 00:37:30,364
Okay. Good night.
286
00:37:39,282 --> 00:37:40,772
Thank you.
287
00:38:24,694 --> 00:38:28,425
I An unworthy son has this sin...
288
00:39:13,810 --> 00:39:16,608
You have great
talent in singing, sir!
289
00:39:16,746 --> 00:39:18,346
What did you say?
Stop laughing at! Shit!
290
00:39:20,950 --> 00:39:24,579
Sir, sir your song is..
291
00:39:28,591 --> 00:39:32,322
Anyways well done sir.
292
00:39:32,428 --> 00:39:33,622
Sorry, I'm sorry.
293
00:39:33,696 --> 00:39:37,097
Please have drink with me.
294
00:39:37,166 --> 00:39:38,827
Thank you.
295
00:39:41,037 --> 00:39:45,599
Sir, you are really a bad singer.
296
00:39:45,741 --> 00:39:48,642
Every steps and
rhythms are wrong.
297
00:39:48,811 --> 00:39:52,247
Don't ever sing, okay?
298
00:39:52,315 --> 00:39:55,045
I did my best.
299
00:39:55,151 --> 00:39:57,085
Anyways...
300
00:39:57,753 --> 00:40:02,884
Sir, Don't ever never sing
in front of the people.
301
00:40:03,159 --> 00:40:04,387
Alright.
302
00:40:05,194 --> 00:40:11,895
How can you dare to sing
with such a poor ability?
303
00:40:12,535 --> 00:40:15,993
Alright, I won't sing.
304
00:40:17,140 --> 00:40:19,938
Are you sure?
305
00:40:20,076 --> 00:40:21,920
Can I trust your words?
306
00:40:21,944 --> 00:40:23,673
What the matter with you?
307
00:40:23,846 --> 00:40:27,714
Yeah, yeah trust me
I won't sing again.
308
00:40:27,850 --> 00:40:33,152
If you sing once more,
you are not a human anymore.
309
00:40:33,489 --> 00:40:35,514
Got it? You are a
son of a bitch then.
310
00:40:35,925 --> 00:40:38,894
What? You asshole?
311
00:40:48,337 --> 00:40:50,082
Don't ever sing you asshole.
312
00:40:50,106 --> 00:40:51,767
Aren't you crazy?
313
00:41:01,684 --> 00:41:04,084
What the hell...
Who did this?
314
00:41:04,153 --> 00:41:08,155
Who is this? Mr. Oh...
Long time no see.
315
00:41:08,224 --> 00:41:09,782
You guys tricked me.
316
00:41:10,092 --> 00:41:14,461
What the hell thing
happened to your hand?
317
00:41:44,160 --> 00:41:45,559
Come on in.
318
00:41:46,329 --> 00:41:49,594
You Makdong, come sit here.
319
00:42:06,782 --> 00:42:08,841
- How's your hand?
- It's fine, sir.
320
00:42:08,951 --> 00:42:13,650
Bullshit! How could you
be fine with a broken hand?
321
00:42:14,123 --> 00:42:15,852
You stupid!
322
00:42:19,395 --> 00:42:20,885
Have a drink.
323
00:42:23,232 --> 00:42:25,666
Don't ever do that again.
324
00:42:26,535 --> 00:42:27,968
When you are young
325
00:42:28,037 --> 00:42:29,681
you never know how precious
your health is but,
326
00:42:29,705 --> 00:42:31,570
Don't ever do that.
327
00:42:31,707 --> 00:42:32,707
Yes, sir.
328
00:42:32,742 --> 00:42:35,540
He has some guts, sir.
329
00:42:36,946 --> 00:42:39,540
However, everything
worked out by your help.
330
00:42:39,882 --> 00:42:43,340
That asshole try to
ruin my business.
331
00:42:43,452 --> 00:42:45,283
Everything's settled now.
332
00:42:46,022 --> 00:42:48,684
That asshole tries to
be a city councilman.
333
00:42:48,758 --> 00:42:52,524
And he begged not to
have a criminal record.
334
00:42:54,397 --> 00:42:56,592
- You said your name is Makdong?
- Yes, sir.
335
00:42:58,567 --> 00:43:00,899
From now on, call me brother.
336
00:43:01,771 --> 00:43:05,036
We are brothers now. You are
my youngest brother, okay?
337
00:43:07,977 --> 00:43:08,977
Yes, sir.
338
00:43:09,312 --> 00:43:10,540
How old are you?
339
00:43:10,846 --> 00:43:12,074
Twenty-six sir.
340
00:43:12,281 --> 00:43:13,759
If you are twenty-six then
what year of animal is that?
341
00:43:13,783 --> 00:43:16,115
- I born in the Year of the Pig.
- Pig...
342
00:43:16,752 --> 00:43:19,016
Pansoo, what about you?
343
00:43:20,122 --> 00:43:21,122
Yeah?
344
00:43:23,693 --> 00:43:26,457
Do I really have to say that?
345
00:43:27,196 --> 00:43:29,494
What kinda animal was it?
Don't you know?
346
00:43:31,067 --> 00:43:33,467
Sorry, boss... but I hope
you not to ask me such a thing.
347
00:43:33,769 --> 00:43:35,669
I want to keep it secret.
348
00:43:35,905 --> 00:43:36,905
A secret?
349
00:43:39,675 --> 00:43:41,575
What kinda animal was it?
Shoot!
350
00:43:44,647 --> 00:43:46,877
Boss, what's the matter with you?
351
00:43:48,017 --> 00:43:49,795
You don't know what animal
it was when you were born.
352
00:43:49,819 --> 00:43:52,185
Would you please stop it?
353
00:43:53,556 --> 00:43:55,990
Be honest with me, you
really don't know it, do you?
354
00:43:57,259 --> 00:43:59,090
You're gone too far, boss!
355
00:43:59,328 --> 00:44:03,324
Aren't you... too nice to him?
356
00:44:03,766 --> 00:44:07,729
We know nothing about him.
357
00:44:07,970 --> 00:44:12,601
We took a whole year
to call you boss and
358
00:44:12,775 --> 00:44:14,735
- that asshole call you boss already?
- Come here.
359
00:44:22,885 --> 00:44:24,512
You bastard!
360
00:44:25,888 --> 00:44:27,378
How dare you
talking to me like that.
361
00:44:27,456 --> 00:44:30,087
Forgive me, boss I
decide what to do, asshole!
362
00:44:31,026 --> 00:44:32,152
I'm sorry, boss.
363
00:44:34,330 --> 00:44:35,888
Listen up carefully, you all.
364
00:44:37,099 --> 00:44:38,794
Makdong belongs to our family
from now on.
365
00:44:39,068 --> 00:44:40,467
Yes, boss!
366
00:44:40,736 --> 00:44:42,966
Whatever happens I take
care of my family.
367
00:44:44,540 --> 00:44:45,768
- Makdong.
- Yes.
368
00:44:45,841 --> 00:44:47,570
Quit working in the parking lot.
369
00:44:47,777 --> 00:44:48,777
Yes, sir.
370
00:45:00,790 --> 00:45:01,933
We have some problem
inside of the club.
371
00:45:01,957 --> 00:45:03,948
And manager wants you to
come down for second.
372
00:45:14,503 --> 00:45:17,301
She's been like that since
one of our guest yelled at her.
373
00:45:18,073 --> 00:45:20,200
She's stock right there
and never comes down.
374
00:45:20,376 --> 00:45:22,810
We have to close it down then.
375
00:45:22,945 --> 00:45:25,175
You take her to come down!
376
00:45:25,481 --> 00:45:28,109
I put up with this crazy situation,
because of your boss!
377
00:45:41,063 --> 00:45:42,462
Who yelled at her?
378
00:45:43,365 --> 00:45:45,196
Who yelled while she
was singing?
379
00:45:45,634 --> 00:45:47,431
I did, you asshole.
380
00:45:55,511 --> 00:45:58,857
She is not a singer.
381
00:45:58,881 --> 00:46:02,544
She is drunk and
messing up the stage!
382
00:46:03,085 --> 00:46:05,645
What a fucking shit!
What's the problem with you?
383
00:46:15,598 --> 00:46:20,058
Fuck you. Fuck you!
384
00:46:29,578 --> 00:46:30,772
Let's go.
385
00:46:52,668 --> 00:46:54,693
- Mr. Makdong?
- Yes?
386
00:46:57,072 --> 00:46:58,403
Do you like your job?
387
00:47:02,111 --> 00:47:04,875
Do you like working under
Mr. Taekon Bae.
388
00:47:10,519 --> 00:47:12,316
What happened to your hand?
389
00:47:13,022 --> 00:47:14,683
I got hurt!
390
00:47:15,591 --> 00:47:18,924
Aren't you get fired if
you are drunk at the daytime?
391
00:47:19,228 --> 00:47:21,822
It's not your business brother.
392
00:47:22,231 --> 00:47:24,825
Are you hungry?
Want some lunch with me?
393
00:47:25,134 --> 00:47:26,032
No thanks.
394
00:47:26,135 --> 00:47:27,646
I think I should go
to your house first.
395
00:47:27,670 --> 00:47:29,501
And have to say
hello to your wife.
396
00:47:30,439 --> 00:47:32,100
Really? Sure, sure.
397
00:47:38,447 --> 00:47:40,108
This is my house.
398
00:47:41,050 --> 00:47:43,848
Here, bring out
some good meat...
399
00:47:43,953 --> 00:47:47,411
Cool bottles of beer.
We'll have drink first.
400
00:48:00,469 --> 00:48:01,469
Brother...
401
00:48:02,938 --> 00:48:07,534
Can't our family live
all together? Like old days.
402
00:48:09,178 --> 00:48:11,146
We were happy before father died.
403
00:48:12,047 --> 00:48:14,572
You're still naive.
404
00:48:15,050 --> 00:48:16,540
What do we do
if we live together.
405
00:48:16,719 --> 00:48:18,414
We are all busy for
living, anyways.
406
00:48:19,121 --> 00:48:23,148
We live together and
can earn money together!
407
00:48:23,492 --> 00:48:25,619
We can build some factory
or a restaurant.
408
00:48:25,794 --> 00:48:27,921
I thought about it
when I was serving in the army.
409
00:48:29,431 --> 00:48:31,695
Do you think it's that simple?
410
00:48:34,470 --> 00:48:37,837
This drink is too warm.
Don't you have anything cooler?
411
00:48:38,774 --> 00:48:42,005
We can't sell drink,
detective Kim!
412
00:48:42,077 --> 00:48:43,442
Go to some other places.
413
00:48:45,514 --> 00:48:49,143
What's the matter with you?
I'm with a venerable guest here.
414
00:48:49,451 --> 00:48:53,649
How venerable he is,
go to some other places.
415
00:48:54,056 --> 00:48:56,115
You are carrying
your jokes too far.
416
00:48:56,458 --> 00:49:00,224
Do you think I'm joking?
Madam clear this table.
417
00:49:07,169 --> 00:49:10,002
What? What are you gonna
do if you glare angrily.
418
00:49:10,339 --> 00:49:12,170
Are you gonna break it again?
419
00:49:12,775 --> 00:49:15,835
Well, why don't you give
a try like the other day?
420
00:49:16,345 --> 00:49:18,040
And drive every guests away.
421
00:49:20,249 --> 00:49:23,412
Why can't you do it?
Break it again.
422
00:49:25,621 --> 00:49:27,953
What's the problem with you?
423
00:49:28,257 --> 00:49:31,317
Ask this man why I go like this?
424
00:49:33,796 --> 00:49:37,061
I'm sorry let's get out of here.
425
00:49:39,501 --> 00:49:40,661
Brother...
426
00:49:53,482 --> 00:49:54,881
Brother.
427
00:50:02,758 --> 00:50:04,919
- Turn right from here.
- Yes.
428
00:50:30,886 --> 00:50:32,217
Wait here.
429
00:50:32,354 --> 00:50:33,354
Yes, boss.
430
00:51:04,753 --> 00:51:06,084
Boss?
431
00:51:22,571 --> 00:51:23,697
Boss?
432
00:51:27,476 --> 00:51:28,704
Boss?
433
00:51:29,144 --> 00:51:30,873
Here.
434
00:51:35,184 --> 00:51:36,310
Come here.
435
00:51:48,363 --> 00:51:50,627
- Sit here.
- Yes.
436
00:51:55,771 --> 00:51:57,033
What do you wanna have?
437
00:51:57,172 --> 00:51:58,172
What?
438
00:51:58,807 --> 00:52:00,104
What do you wanna eat?
439
00:52:06,815 --> 00:52:08,544
Broiled rice cake.
440
00:52:10,219 --> 00:52:13,950
I'd like to have Broiled rice cake.
441
00:52:20,128 --> 00:52:22,289
- Makdong.
- Yes.
442
00:52:23,198 --> 00:52:25,223
Do you want to hear my story?
443
00:52:27,336 --> 00:52:29,099
Long time ago.
444
00:52:30,305 --> 00:52:33,433
There was a
black looking bastard.
445
00:52:35,444 --> 00:52:37,469
He received no education
446
00:52:37,880 --> 00:52:40,610
and he got abandoned from
his own parents.
447
00:52:41,950 --> 00:52:47,984
But he tried to survive in
Seoul where he knows none.
448
00:52:49,224 --> 00:52:53,388
He moved sluggishly like
a maggot in excrement.
449
00:52:55,564 --> 00:52:57,532
One day... he was so hungry,
450
00:52:57,666 --> 00:53:01,112
so he sneaked into a restaurant,
451
00:53:01,136 --> 00:53:05,316
and ate little bit of
sushi and some drinks.
452
00:53:05,340 --> 00:53:09,606
But he was found by
the owner of restaurant
453
00:53:11,480 --> 00:53:14,040
and locked up in jail
for the first time of his life.
454
00:53:16,285 --> 00:53:21,313
Do you know where that restaurant
located? It's right this spot.
455
00:53:22,958 --> 00:53:27,122
Can you imagine what happened
to that black looking bastard?
456
00:53:28,730 --> 00:53:36,003
He is trying to build new
building in this very spot now.
457
00:53:37,806 --> 00:53:42,539
He ground out an oath while
he was locked in the jail.
458
00:53:44,279 --> 00:53:48,716
Wait and see what will gonna
happen to you fucking bastards.
459
00:53:55,557 --> 00:53:57,525
Makdong, what's your dream?
460
00:54:08,337 --> 00:54:13,139
Yes... - Boss.
- Who's looking for me?
461
00:54:13,809 --> 00:54:15,902
Hey! Viet Cong!
462
00:54:17,446 --> 00:54:18,674
Who the hell is it?
463
00:54:19,915 --> 00:54:22,975
I'm not sure, but they were
waiting for you for long time.
464
00:54:23,118 --> 00:54:26,087
You sure looks
better then before!
465
00:54:27,489 --> 00:54:31,289
That asshole was as
black as real Viet Cong!
466
00:54:33,428 --> 00:54:36,556
His temper was as
dirty as Viet Cong.
467
00:54:37,499 --> 00:54:40,866
That bastard grew up
only with his guts!
468
00:54:41,503 --> 00:54:43,471
- Boss, do you want me to beat them up?
- Hold on.
469
00:54:45,540 --> 00:54:47,098
Long time no see, brother.
470
00:54:49,478 --> 00:54:53,847
I'm deeply moved for
you calling me brother.
471
00:54:54,816 --> 00:54:56,716
I thought you forgot all about me
472
00:54:56,818 --> 00:54:59,719
since you haven't come to see me
while serving a prison term.
473
00:55:00,689 --> 00:55:04,022
I haven't got enough time to go
there since I was busy.
474
00:55:05,360 --> 00:55:07,954
I heard how you've been.
475
00:55:08,430 --> 00:55:10,261
Did you quit from
prostitute business?
476
00:55:15,270 --> 00:55:18,433
Just let me know if you have
nothing to do. I will help you.
477
00:55:19,074 --> 00:55:21,975
There is something you
have to help me already.
478
00:55:22,377 --> 00:55:28,441
I'm gonna open a new nightclub
just across the road.
479
00:55:31,520 --> 00:55:34,182
And I want your help.
480
00:55:34,790 --> 00:55:36,587
I heard you are a
big man in this town.
481
00:55:42,264 --> 00:55:46,132
Long time ago I had this puppy
482
00:55:46,401 --> 00:55:48,596
which I used to kick
whenever I want to.
483
00:55:49,171 --> 00:55:53,403
And one day this puppy grow
up and became big dog.
484
00:55:54,042 --> 00:55:56,374
But still this dog can't even bark at me.
485
00:55:57,179 --> 00:55:58,669
Do you know why?
486
00:55:59,514 --> 00:56:06,177
Because he is so afraid of me.
487
00:56:12,294 --> 00:56:15,388
Bye. See you again.
488
00:56:24,005 --> 00:56:25,063
Boss.
489
00:56:26,274 --> 00:56:30,438
Sir, you know well how I
grew up in this town, don't you?
490
00:56:31,546 --> 00:56:34,358
It took me ten years to
get rid of all the gangs.
491
00:56:34,382 --> 00:56:37,874
I finally got this place
after the ten year war.
492
00:56:38,320 --> 00:56:39,831
But this Yanggil Kim,
this asshole is trying to
493
00:56:39,855 --> 00:56:42,915
start to ruin me right after
he released from the jail.
494
00:56:46,728 --> 00:56:49,754
I'm sorry talking about
boring stuffs
495
00:56:49,831 --> 00:56:51,492
while partying for your promotion.
496
00:56:52,067 --> 00:56:55,195
Congratulations sir.
You did a great job.
497
00:56:55,737 --> 00:56:59,901
Greatjob? Cut it out.
498
00:57:00,175 --> 00:57:03,338
I worked in police station for thirty years
but I'm only a section chief.
499
00:57:03,512 --> 00:57:07,073
Do you feel the frailty
of human life for that?
500
00:57:07,182 --> 00:57:10,015
- Hey, what are you doing?
- Why don't you sing a song?
501
00:57:10,352 --> 00:57:11,580
Call band in.
502
00:57:11,653 --> 00:57:14,053
Cut the creep out.
503
00:57:14,856 --> 00:57:17,689
I want to talk between
you and me alone.
504
00:57:18,627 --> 00:57:20,595
Yes, sir. Everyone get out.
505
00:57:36,077 --> 00:57:40,673
I want to die right now.
506
00:57:43,285 --> 00:57:45,310
My wife is having an affair.
507
00:57:51,793 --> 00:57:53,988
My son is in college and
508
00:57:56,198 --> 00:57:59,395
we lived twenty years
together but...
509
00:57:59,734 --> 00:58:02,396
What kinda life this is.
510
00:58:05,240 --> 00:58:09,176
Hey, you deacon!
Can't you do it right, asshole!
511
00:58:16,585 --> 00:58:18,348
Hurry up! Dig it fast!
512
00:58:18,954 --> 00:58:23,186
Come on. Hurry up!
513
00:58:26,828 --> 00:58:31,227
That will do. Stop now
and take all the clothes off!
514
00:58:31,933 --> 00:58:32,933
What?
515
00:58:33,068 --> 00:58:35,400
Take your clothes off,
you idiot!
516
00:58:36,338 --> 00:58:39,273
Please help me.
Jesus Christ.
517
00:58:40,475 --> 00:58:42,286
- Take your clothes off.
- Aren't you gonna take it off?
518
00:58:42,310 --> 00:58:44,540
Hurry up!
519
00:58:47,616 --> 00:58:51,916
- You have great body there.
- Take it off!
520
00:58:52,020 --> 00:58:53,510
Take your clothes off,
you idiot!
521
00:58:54,322 --> 00:58:56,119
Help me.
522
00:58:56,758 --> 00:58:58,521
Take your clothes off,
you idiot!
523
00:59:05,500 --> 00:59:07,991
You are a deacon in the
church, aren't you?
524
00:59:08,136 --> 00:59:09,831
That's right.
525
00:59:10,305 --> 00:59:12,500
How long have you been a deacon?
526
00:59:12,707 --> 00:59:14,231
About ten year or so, sir.
527
00:59:14,309 --> 00:59:16,743
And you are having an affair?
528
00:59:16,811 --> 00:59:19,190
I'm sorry. Forgive me.
529
00:59:19,214 --> 00:59:23,014
You should go to hell,
'cause you are such a sinner!
530
00:59:24,252 --> 00:59:27,050
Please, help me. Please!
531
00:59:27,822 --> 00:59:31,155
Oh, God. Help me!
532
00:59:34,195 --> 00:59:38,359
I know you did nothing wrong.
It's all your thing's fault.
533
00:59:39,067 --> 00:59:40,796
This thing is a cause,
this little creep!
534
00:59:45,006 --> 00:59:47,065
This thing is a cause,
this little creep!
535
00:59:49,978 --> 00:59:52,913
Stay still, asshole.
This is all for you.
536
00:59:52,981 --> 00:59:54,812
Are you suffering for this?
537
00:59:54,883 --> 00:59:57,249
Because of this,
you are committing sin to God,
538
00:59:57,319 --> 01:00:00,615
and bother other happy
family, And also bothers you.
539
01:00:01,022 --> 01:00:04,924
Stay still, you asshole.
540
01:00:12,600 --> 01:00:15,000
Damn, you dirty bastard.
541
01:01:03,985 --> 01:01:08,649
Which is not an
element of this drink?
542
01:01:08,990 --> 01:01:11,151
Take a guess. Okay?
543
01:01:11,226 --> 01:01:17,722
Number one liquid-fructose,
two dextrin,
544
01:01:17,999 --> 01:01:25,667
three Vitamin E, four sodium.
545
01:01:27,742 --> 01:01:30,040
- Can you repeat again?
- Again?
546
01:01:30,478 --> 01:01:35,006
Number one liquid-fructose,
two dextrin,
547
01:01:35,083 --> 01:01:41,044
three Vitamin E, four sodium.
548
01:01:41,122 --> 01:01:42,180
Number three.
549
01:01:42,390 --> 01:01:43,834
- Number three?
- Number four.
550
01:01:43,858 --> 01:01:45,485
Number four? Sodium?
551
01:01:45,560 --> 01:01:46,560
No, number three.
552
01:01:46,594 --> 01:01:51,861
Vitamin E. That's correct.
553
01:01:55,236 --> 01:02:00,435
Now then what is this
drink's license number?
554
01:02:01,309 --> 01:02:03,573
This question is quite hard.
License number...
555
01:02:03,912 --> 01:02:10,476
One 01-01-026.
556
01:02:10,585 --> 01:02:19,387
Two 01-01-027,
three... Makdong...
557
01:02:21,963 --> 01:02:24,523
You look you are a pure person.
558
01:02:36,277 --> 01:02:37,869
Who is this?
559
01:02:39,247 --> 01:02:40,646
My father.
560
01:02:42,650 --> 01:02:44,117
You two are look alike.
561
01:02:46,454 --> 01:02:47,887
Where is this?
562
01:02:49,057 --> 01:02:50,615
That's my house.
563
01:02:50,992 --> 01:02:52,857
You have this big
tree in your house?
564
01:02:53,595 --> 01:02:55,722
It changed a lot now.
565
01:02:59,534 --> 01:03:01,512
Can I keep this?
566
01:03:01,536 --> 01:03:03,128
I want it.
567
01:03:05,039 --> 01:03:06,734
Sure, you can.
568
01:03:17,585 --> 01:03:21,419
Makdong, have you
ever fell in love?
569
01:03:24,893 --> 01:03:26,190
Haven't?
570
01:03:30,465 --> 01:03:31,955
Not even once?
571
01:03:39,741 --> 01:03:41,208
Haven't actually.
572
01:03:41,809 --> 01:03:44,869
You've never been in love
by now?
573
01:03:50,285 --> 01:03:52,981
Have you ever kissed a girl
with love before?
574
01:03:57,392 --> 01:03:58,916
Tell me.
575
01:04:09,337 --> 01:04:12,500
Not really.
576
01:04:13,174 --> 01:04:14,698
Really?
577
01:04:18,112 --> 01:04:19,875
Can lteach you how?
578
01:05:57,445 --> 01:05:59,777
Mr. Taekwon Bae ask me
to come home right now.
579
01:06:03,551 --> 01:06:05,075
What you gonna do?
580
01:06:09,657 --> 01:06:12,285
I will do as you like.
581
01:06:13,227 --> 01:06:15,058
Are you coming or not?
582
01:06:19,600 --> 01:06:20,726
Tell me.
583
01:06:25,206 --> 01:06:27,936
Well, we have to.
Boss said so.
584
01:06:30,311 --> 01:06:31,369
Sure.
585
01:06:38,252 --> 01:06:40,277
Boss said so.
586
01:06:41,589 --> 01:06:43,250
Let's go.
587
01:07:13,387 --> 01:07:15,321
Did you go for train?
588
01:07:17,792 --> 01:07:20,727
14 Why do you always leave
as you end up going back again?
589
01:07:30,872 --> 01:07:36,401
You can never escape from me,
you know the fact.
590
01:07:46,988 --> 01:07:48,683
I got you a present.
591
01:07:49,590 --> 01:07:50,716
What is it?
592
01:07:51,459 --> 01:07:52,483
Some clothes.
593
01:07:55,630 --> 01:07:56,961
Try it on.
594
01:07:57,598 --> 01:07:58,860
Later.
595
01:07:59,267 --> 01:08:01,929
Try it on.
It's really expensive one.
596
01:08:02,036 --> 01:08:03,367
I don't want to.
597
01:08:07,642 --> 01:08:09,234
Why don't you try it on?
598
01:08:47,648 --> 01:08:52,415
I'm sorry for this.
599
01:08:57,992 --> 01:09:00,222
You know! love you,
don't you?
600
01:09:20,848 --> 01:09:23,214
I think I have to visit my house.
601
01:09:24,485 --> 01:09:26,476
Why? Do you have
some problem there?
602
01:09:26,687 --> 01:09:29,019
No. It's my mother's
birthday tomorrow.
603
01:09:30,658 --> 01:09:32,523
Then you should go.
604
01:09:36,097 --> 01:09:37,608
With this,
buy her some presents.
605
01:09:37,632 --> 01:09:39,361
- It's okay.
- Take it.
606
01:09:41,569 --> 01:09:42,569
Thank you.
607
01:11:21,769 --> 01:11:23,532
Let's drink.
608
01:11:24,338 --> 01:11:25,362
Come on.
609
01:11:30,845 --> 01:11:33,678
Come on drink.
610
01:11:38,586 --> 01:11:41,111
Here, I will treat you.
611
01:11:41,989 --> 01:11:42,887
What's the matter with you?
612
01:11:42,990 --> 01:11:44,014
Stop drinking.
613
01:11:44,091 --> 01:11:45,422
Cut it out.
614
01:11:45,493 --> 01:11:48,053
If I don't drink today
when can I ever?
615
01:11:48,963 --> 01:11:52,330
You had enough.
Please stop it.
616
01:11:52,466 --> 01:11:54,957
What a behavior!
617
01:11:55,836 --> 01:11:59,101
Do you have to embarrass
me in front of my family?
618
01:12:00,608 --> 01:12:02,838
What did you say last night?
619
01:12:03,210 --> 01:12:07,442
You promised in
front of your son.
620
01:12:07,982 --> 01:12:11,110
Didn't you say you're gonna quit
your job if you drink one more time?
621
01:12:12,787 --> 01:12:14,131
Do you want to beat you up?
622
01:12:14,155 --> 01:12:16,646
Hit me, hit me!
623
01:12:16,891 --> 01:12:19,758
Hit me in front of
the whole family!
624
01:12:20,895 --> 01:12:22,385
Why can't you!
625
01:12:23,097 --> 01:12:24,758
Why don't you hesitate?
626
01:12:27,234 --> 01:12:32,467
Mother. I live like this.
Just like what you've seen.
627
01:12:33,674 --> 01:12:37,554
I'm sorry, honey.
628
01:12:37,578 --> 01:12:39,068
Get off.
629
01:12:39,313 --> 01:12:41,975
Forgive me?
630
01:12:42,149 --> 01:12:43,639
Let me go!
631
01:12:57,331 --> 01:12:58,730
Now, let's sing.
632
01:13:00,768 --> 01:13:04,761
I don't know why I'm like this.
633
01:13:04,839 --> 01:13:06,272
I spilled it all over!
634
01:13:06,340 --> 01:13:09,741
- I don't know why I'm like this.
- Get up brother.
635
01:13:10,678 --> 01:13:19,380
I can't pick it out exactly
but... What is this?
636
01:13:20,287 --> 01:13:24,018
What a mess!
637
01:13:26,293 --> 01:13:30,753
What do you live for?
638
01:13:31,866 --> 01:13:33,857
What are you doing?
639
01:13:34,001 --> 01:13:36,663
What? Did I say
something wrong?
640
01:13:37,271 --> 01:13:40,016
Look at him?
Do you want to live like that?
641
01:13:40,040 --> 01:13:42,201
So? So do you live well then?
Damn.
642
01:13:42,309 --> 01:13:43,571
Fuck you.
643
01:13:43,644 --> 01:13:45,942
Me? Damn?
Want to die today?
644
01:13:47,148 --> 01:13:48,638
Yeah, asshole.
645
01:13:59,026 --> 01:14:02,291
Please...
646
01:14:06,667 --> 01:14:09,135
You guys are so bad.
647
01:14:09,203 --> 01:14:12,229
How could you do this.
Especially today!
648
01:14:36,964 --> 01:14:38,556
Excuse me?
649
01:14:43,804 --> 01:14:45,203
I'm sorry.
650
01:15:05,092 --> 01:15:06,491
What the hell? You bastard!
651
01:16:04,551 --> 01:16:09,215
Dongjoo! Are we ganster?
652
01:16:10,524 --> 01:16:12,424
Answer me! Are we?
653
01:16:13,260 --> 01:16:14,284
No, sir.
654
01:16:14,595 --> 01:16:15,721
Why did you do it, then?
655
01:16:16,597 --> 01:16:20,493
Forgive me boss...
Shut your mouth up!
656
01:16:38,585 --> 01:16:40,780
You damn stupid bastards!
657
01:16:41,722 --> 01:16:43,747
Don't you know who I am?
658
01:16:44,458 --> 01:16:46,323
I'm Taekon Bae.
659
01:16:46,593 --> 01:16:48,823
Don't you know me asshole?
660
01:16:49,330 --> 01:16:53,528
Boss, why can't we fight
back to Yanggil Kim?
661
01:16:54,568 --> 01:16:57,765
Don't we have to cut them
out before they get bigger?
662
01:16:59,540 --> 01:17:02,737
That's the only
way to survive, boss.
663
01:17:06,246 --> 01:17:08,180
Do you know what the life is?
664
01:17:10,217 --> 01:17:11,946
Answer me, asshole!
665
01:17:12,186 --> 01:17:14,552
What do you know about people?
666
01:17:15,022 --> 01:17:17,320
How do I know
such a thing, boss?
667
01:17:19,059 --> 01:17:21,493
They are the real
fucking bastards!
668
01:17:22,629 --> 01:17:24,859
I know him well.
669
01:17:25,432 --> 01:17:27,627
I go with my own way.
Got it?
670
01:17:31,271 --> 01:17:33,603
Now, Go ahead and have some fun.
671
01:18:24,258 --> 01:18:26,803
- It's room number 503, sir.
- Room 503?
672
01:18:26,827 --> 01:18:27,827
Yes.
673
01:18:29,897 --> 01:18:32,297
Can you memorize that?
You have a bad memory.
674
01:19:34,828 --> 01:19:36,193
Hands off!
675
01:19:39,700 --> 01:19:44,034
Mr. Taekon Bae, I did everything
he ordered me to do.
676
01:19:44,204 --> 01:19:48,300
Don't! look like
a well-trained cat?
677
01:19:48,575 --> 01:19:50,736
Get in, are you drunk?
678
01:19:51,011 --> 01:19:53,036
Yeah, I'm drunk.
679
01:19:53,380 --> 01:19:55,871
That bastard made me to drink.
680
01:19:56,149 --> 01:19:58,617
Do you know what he said?
681
01:19:59,319 --> 01:20:02,846
He said Yanggil Kim and
Taekon Bae is all trash.
682
01:20:03,657 --> 01:20:06,023
That asshole prosecutor
is really smart!
683
01:20:07,628 --> 01:20:10,597
- Get in.
- Let me go!
684
01:20:10,664 --> 01:20:13,656
- Let me go!
- Get in.
685
01:20:13,867 --> 01:20:19,362
I hate you. Let me go,
I don't want to ride with you.
686
01:20:19,506 --> 01:20:21,098
Let me go!
687
01:20:21,208 --> 01:20:21,799
Get in.
688
01:20:21,875 --> 01:20:26,869
Don't touch me.
I hate to ride with you!
689
01:20:55,008 --> 01:20:56,498
I'm sorry.
690
01:20:58,078 --> 01:21:00,171
It's all my fault.
691
01:21:05,352 --> 01:21:08,753
You go alone.
I won't ride with you.
692
01:21:59,439 --> 01:22:01,464
I don't want it,
fucking asshole.
693
01:22:19,893 --> 01:22:21,724
I've gotta go.
694
01:22:21,928 --> 01:22:23,361
Where do you think
you are going?
695
01:22:25,098 --> 01:22:26,588
Come here.
696
01:22:53,794 --> 01:22:56,092
Don't you wanna fuck with me?
697
01:22:59,166 --> 01:23:02,533
Just tell me. I will.
698
01:23:05,906 --> 01:23:10,468
I do such a thing for everybody,
and why not for you!
699
01:23:19,586 --> 01:23:25,582
Boss bbazie, Sieddo Samunoi bazae.
700
01:23:28,895 --> 01:23:33,923
Boss bbazie, Sieddo Samunoi bazae.
701
01:23:45,846 --> 01:23:47,177
Lie down.
702
01:24:10,303 --> 01:24:15,331
My body is not really clean.
703
01:24:19,646 --> 01:24:21,409
Is it all right with you?
704
01:24:53,313 --> 01:24:54,191
Makdong.
705
01:24:54,215 --> 01:24:55,977
Yes? Yes, sir.
706
01:24:56,283 --> 01:25:00,219
There's a gloomy feeling going
around here. Something's wrong?
707
01:25:02,255 --> 01:25:03,517
Oh, nothing.
708
01:25:18,471 --> 01:25:22,100
Hold on. Drive a car
backwards! Backwards!
709
01:25:33,987 --> 01:25:35,784
Stay still.
710
01:25:49,069 --> 01:25:52,630
Hey, Viet Cong Viet Cong,
711
01:25:52,739 --> 01:25:54,832
Yanggil Kim boss
says hello to you.
712
01:25:54,908 --> 01:25:57,741
Where are you hiding assholes!
713
01:25:58,845 --> 01:26:01,075
Asshole, you bastards.
714
01:26:49,863 --> 01:26:55,166
I'm sorry... about
distreat boss.
715
01:26:56,102 --> 01:26:57,467
I'm very sorry.
716
01:26:59,439 --> 01:27:02,272
I think there was some
misunderstandings
717
01:27:02,709 --> 01:27:04,574
but I will make it clear.
718
01:27:05,912 --> 01:27:08,779
Sure, I understand.
719
01:27:13,219 --> 01:27:15,483
Now among puppies,
720
01:27:15,822 --> 01:27:20,316
Some doesn't know whether they
are from a mongrel or a good dog.
721
01:27:21,695 --> 01:27:25,563
A mongrel doesn't know what
it is and act like a good dog.
722
01:27:26,433 --> 01:27:28,424
Then we have nothing
to do but one thing.
723
01:27:29,336 --> 01:27:32,669
Then you should tell that
it's from some mongrel.
724
01:27:54,427 --> 01:27:55,519
Cheers!
725
01:28:28,061 --> 01:28:30,689
What did you say
what your dream is?
726
01:28:35,001 --> 01:28:41,107
Living with my own family,
running a small restarurant.
727
01:28:44,210 --> 01:28:45,541
That's good.
728
01:28:48,648 --> 01:28:51,981
To make dream come true,
729
01:28:53,920 --> 01:28:57,151
I've climbed from the bottom
to the top here.
730
01:29:00,693 --> 01:29:03,161
It wasn't easy at all.
731
01:31:24,637 --> 01:31:26,036
- Sir?
- Yes?
732
01:31:26,105 --> 01:31:27,868
You didn't zip up.
733
01:31:28,575 --> 01:31:31,237
- Are you kidding me?
- Look, you really didn't!
734
01:33:29,862 --> 01:33:32,831
Boss, Boss!
735
01:33:32,932 --> 01:33:35,492
- What's the matter?
- A call for you.
736
01:33:38,137 --> 01:33:39,195
Hello?
737
01:33:41,507 --> 01:33:45,102
Turn the music off!
Turn it off!
738
01:33:52,452 --> 01:33:53,714
Hello?
739
01:33:55,188 --> 01:33:56,678
Hello?
740
01:33:57,790 --> 01:33:59,781
Is that you, big brother?
741
01:34:01,394 --> 01:34:03,487
It's me, Makdong.
742
01:34:04,497 --> 01:34:05,862
Is mom there?
743
01:34:06,065 --> 01:34:09,091
Where is she?
744
01:34:12,872 --> 01:34:18,742
Yes. I'm fine. I'm okay.
745
01:34:21,581 --> 01:34:25,608
Don't hang up.
Don't hang up. Don't.
746
01:34:27,086 --> 01:34:28,678
Don't.
747
01:34:29,188 --> 01:34:36,685
Do you remember?
Red bridge, Red railway bridge.
748
01:34:38,631 --> 01:34:44,627
We used to go fishing
when we were young.
749
01:34:45,171 --> 01:34:49,733
You know I once went there
to catch a green fish and
750
01:34:49,909 --> 01:34:53,868
lost my shoe
so, you and brothers
751
01:34:53,980 --> 01:34:58,917
searched for the all day long.
752
01:35:00,052 --> 01:35:04,819
And Soonok, she got stung
her buttocks by a bee
753
01:35:04,924 --> 01:35:10,419
so, second brother was
making fun of her.
754
01:35:16,302 --> 01:35:18,862
Big brother, do you
remember back then?
755
01:35:21,274 --> 01:35:23,299
Can do you remember back then?
756
01:35:58,644 --> 01:35:59,736
Boss!
757
01:36:08,020 --> 01:36:09,715
Have you had a meal?
758
01:36:10,990 --> 01:36:14,517
No, I haven't but I'm all right.
759
01:36:16,629 --> 01:36:18,722
How old are you again?
760
01:36:19,565 --> 01:36:21,795
Twenty-six, boss.
761
01:37:57,063 --> 01:37:59,531
- What happened to him?
- Just shut up!
762
01:38:36,569 --> 01:38:40,596
Bosebazie Sieddo Samunoie Bazae,
Bosebazie Sieddo Samunoie Bazae,
763
01:38:40,973 --> 01:38:45,535
Bosebazie Sieddo Samunoie Bazae,
Bosebazie Sieddo Samunoie...
764
01:41:35,047 --> 01:41:36,605
We've got our customer.
765
01:41:47,359 --> 01:41:49,020
Come on in.
766
01:41:54,333 --> 01:41:55,595
Get off!
767
01:41:58,370 --> 01:42:00,065
- Meal is available?
- Yes, come on in.
768
01:42:00,306 --> 01:42:02,501
Come on in.
769
01:42:03,075 --> 01:42:04,167
Soonok!
770
01:42:04,276 --> 01:42:05,903
Come in.
771
01:42:10,115 --> 01:42:12,075
The place like here can be
better than any others.
772
01:42:21,827 --> 01:42:23,124
Whould you please order?
773
01:42:23,195 --> 01:42:24,560
What's so special here?
774
01:42:25,064 --> 01:42:26,725
Everything's good.
775
01:42:33,839 --> 01:42:35,238
What's youngyangtang?
776
01:42:35,307 --> 01:42:36,934
Something good for body.
777
01:42:37,276 --> 01:42:39,972
That will be good for you.
778
01:42:40,112 --> 01:42:41,579
What is that?
779
01:42:41,714 --> 01:42:42,840
Dog soup.
780
01:42:44,450 --> 01:42:46,611
If you don't like it
then have some chicken soup.
781
01:42:46,685 --> 01:42:47,729
It's our domestic.
782
01:42:47,753 --> 01:42:48,947
Is it really domestic?
783
01:42:49,054 --> 01:42:51,852
Sure. We caught it right here.
784
01:42:51,924 --> 01:42:54,035
You can see if you want.
We can show it to you.
785
01:42:54,059 --> 01:42:55,549
It's okay. It's not necessary.
786
01:42:55,628 --> 01:42:59,029
Why don't you have a look at later.
We can hardly trust anybody these days.
787
01:42:59,098 --> 01:43:00,861
So, you want chicken?
788
01:43:02,134 --> 01:43:03,328
Yes, I do.
789
01:43:03,435 --> 01:43:05,027
Chicken soup for two?
790
01:43:14,146 --> 01:43:16,512
- Whata chubby!
- Good choice?
791
01:43:47,746 --> 01:43:49,270
Give me the chicken.
792
01:44:31,457 --> 01:44:33,721
What took you so long to
get here from market.
793
01:44:34,059 --> 01:44:35,185
Why?
794
01:44:35,627 --> 01:44:37,151
Where have you been?
795
01:44:37,496 --> 01:44:38,758
Nowhere.
796
01:44:48,474 --> 01:44:49,651
Was it good?
797
01:44:49,675 --> 01:44:50,937
Yes. It was pretty good.
798
01:44:54,446 --> 01:44:56,505
Do you live in those
apartments over there?
799
01:44:56,582 --> 01:44:58,243
Yes. We just moved in.
800
01:44:58,450 --> 01:45:00,884
Then often stop by
we'll treat you with best service.
801
01:45:06,091 --> 01:45:08,457
It looks nice to have old
pictures under one frame.
802
01:45:08,527 --> 01:45:09,755
You think so?
803
01:45:10,996 --> 01:45:12,361
I like the idea.
804
01:47:04,710 --> 01:47:06,302
- Good bye.
- Good bye.
805
01:47:06,445 --> 01:47:08,106
- Good bye.
- Good bye.
806
01:47:12,084 --> 01:47:14,484
Haven't we met before?
807
01:47:17,656 --> 01:47:21,285
Well, I have no idea.
808
01:47:23,262 --> 01:47:24,854
What did you do before?
809
01:47:25,597 --> 01:47:27,656
I worked for the government.
810
01:47:30,869 --> 01:47:32,837
You look pretty familiar to me.
811
01:47:57,863 --> 01:48:01,230
- Good bye!
- Good bye!
812
01:48:01,867 --> 01:48:04,301
Thank you!
Have a nice day!
55401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.