All language subtitles for Chicago Med S10E09 No Love Lost 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX[EZTVx.to]_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:06,135 Ariel's not overdosing. 2 00:00:06,136 --> 00:00:08,007 - And you are? - Dr. Reese. 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,486 I used to work here. 4 00:00:09,487 --> 00:00:12,228 You got too close to your patient again. 5 00:00:12,229 --> 00:00:14,361 Lost all objectivity again. 6 00:00:14,362 --> 00:00:16,319 Let's face it, been an issue before, Sarah. 7 00:00:16,320 --> 00:00:18,147 You arrogant son of a bitch. 8 00:00:18,148 --> 00:00:20,454 You could never fathom that you might be wrong. 9 00:00:20,455 --> 00:00:22,108 That was the reason I left. 10 00:00:22,109 --> 00:00:25,981 Resignation letter, going to slip it under Goodwin's door. 11 00:00:25,982 --> 00:00:29,854 Lenox is the future of the ED. Time for me to move on. 12 00:00:29,855 --> 00:00:33,336 I don't have a family anymore because of you. 13 00:00:33,337 --> 00:00:35,034 Scream, and I cut your damn throat. 14 00:00:37,689 --> 00:00:41,692 No, no, please wait. Wait! Please! 15 00:00:41,693 --> 00:00:43,043 Wait! 16 00:00:49,788 --> 00:00:51,354 Hey. 17 00:00:51,355 --> 00:00:53,226 Oh, hey. What's up? 18 00:00:53,227 --> 00:00:54,705 Do you want to go grab a coffee? 19 00:00:54,706 --> 00:00:58,057 You know, I can't. I got rounds starting in five. 20 00:00:58,058 --> 00:00:59,971 Are you--are you good? 21 00:00:59,972 --> 00:01:02,322 Um... 22 00:01:02,323 --> 00:01:04,846 Carl didn't show up for our first therapy appointment. 23 00:01:04,847 --> 00:01:05,890 Oh, man. 24 00:01:05,891 --> 00:01:07,631 Do you--do you know why? 25 00:01:07,632 --> 00:01:09,198 He lost track of time, apparently. 26 00:01:09,199 --> 00:01:11,113 OK, that's lame. 27 00:01:11,114 --> 00:01:12,680 - Yeah. - But don't worry about it. 28 00:01:12,681 --> 00:01:14,508 Totally typical, much harder to get men to show up 29 00:01:14,509 --> 00:01:17,380 for therapy appointments. I gotta dash. 30 00:01:17,381 --> 00:01:20,383 But I will come find you later, and we'll strategize, OK? 31 00:01:20,384 --> 00:01:22,037 - OK. - Looking forward to it. 32 00:01:27,130 --> 00:01:28,043 Come on! 33 00:01:28,044 --> 00:01:29,088 Oh. 34 00:01:33,615 --> 00:01:37,313 Hey, hey, call security. Code Silver. 10th floor. 35 00:01:37,314 --> 00:01:40,534 Oh, no. No. No. 36 00:01:45,931 --> 00:01:47,107 Ugh. 37 00:01:50,936 --> 00:01:52,067 No! 38 00:02:12,697 --> 00:02:14,568 Stop! 39 00:02:17,920 --> 00:02:19,442 Hey, come here. Come on. 40 00:02:19,443 --> 00:02:21,792 Come on. Come on. 41 00:02:21,793 --> 00:02:25,274 I can't--I can't-- 42 00:02:25,275 --> 00:02:28,016 I can't feel it-- - I got you. 43 00:02:28,017 --> 00:02:31,019 I got you. I got you. 44 00:02:31,020 --> 00:02:32,629 I need help! Maggie? 45 00:02:32,630 --> 00:02:34,675 - Get me a gurney. - Right now, let's go! 46 00:02:34,676 --> 00:02:36,372 - Sharon? - What the hell happened? 47 00:02:36,373 --> 00:02:37,634 Abdominal stab wound. 48 00:02:37,635 --> 00:02:38,809 We need a trauma room right now. 49 00:02:38,810 --> 00:02:39,984 - She's lost a lot of blood. - Maggie? 50 00:02:39,985 --> 00:02:41,116 We're going to Trauma 1. Let's go. 51 00:02:41,117 --> 00:02:42,204 She's been out of it in the elevator. 52 00:02:42,205 --> 00:02:43,336 - Let's go. Move it. - Let's rotate. 53 00:02:43,337 --> 00:02:44,380 Line her up, get her resuscitated 54 00:02:44,381 --> 00:02:45,468 while I get the OR ready. 55 00:02:45,469 --> 00:02:46,991 Come on. - Oh, my-- 56 00:02:46,992 --> 00:02:48,254 Let's get an IV. 57 00:02:48,255 --> 00:02:49,646 - Bilateral breath sounds. - Going over you. 58 00:02:49,647 --> 00:02:51,387 Radial pulse is weak and thready. 59 00:02:51,388 --> 00:02:53,955 - Dr. Archer. - All right, activate MTP. 60 00:02:53,956 --> 00:02:56,087 2 grams TXA. 61 00:02:56,088 --> 00:02:57,915 She needs a Cordis. Kai? - Yeah? 62 00:02:57,916 --> 00:03:00,309 eFAST her. Get a good look at her heart. 63 00:03:00,310 --> 00:03:02,137 - Already on it. - Cordis. 64 00:03:02,138 --> 00:03:03,094 We're going to need to intubate. 65 00:03:03,095 --> 00:03:05,793 Heart rate 140. BP 80/55. 66 00:03:09,189 --> 00:03:11,451 Sharon? We got you. 67 00:03:11,452 --> 00:03:14,932 We're going to get you through this, Sharon. 68 00:03:14,933 --> 00:03:17,370 All right, push a dose of epi so she doesn't code. 69 00:03:17,371 --> 00:03:19,415 10 of etomidate. 100 of sux. 70 00:03:19,416 --> 00:03:21,591 Epi on board. Etomidate and sux going in. 71 00:03:21,592 --> 00:03:23,289 - What happened? - I don't know. 72 00:03:23,290 --> 00:03:25,682 No pericardial effusion. 73 00:03:25,683 --> 00:03:27,684 - OK, I'm in. - Damn it. 74 00:03:27,685 --> 00:03:29,599 Free fluid in the belly. 75 00:03:29,600 --> 00:03:31,210 Bleeding into her abdomen. 76 00:03:31,211 --> 00:03:32,515 All right, let's find the source. 77 00:03:32,516 --> 00:03:34,996 - Let's get her to the hybrid. - All right. 78 00:03:34,997 --> 00:03:36,258 Let's go. 79 00:03:36,259 --> 00:03:38,129 - OK. - Yeah. 80 00:03:38,130 --> 00:03:39,566 Let's rotate. Here we go. 81 00:03:39,567 --> 00:03:41,045 Let's go. Let's go, let's go, let's go, let's go. 82 00:03:51,056 --> 00:03:53,493 I just heard. I can't believe it. 83 00:03:53,494 --> 00:03:55,799 I should have forced Sharon to let security trail her. 84 00:03:55,800 --> 00:03:57,497 Just tell me one time 85 00:03:57,498 --> 00:04:00,978 anytime anyone's ever been able to force Sharon to do anything. 86 00:04:00,979 --> 00:04:03,720 Peter, it isn't your fault, all right? 87 00:04:03,721 --> 00:04:06,332 Everybody, law enforcement included, 88 00:04:06,333 --> 00:04:08,116 thought that this stalker thing was over. 89 00:04:15,994 --> 00:04:19,214 Ms. Goodwin's alive. 90 00:04:19,215 --> 00:04:20,520 She's stable. 91 00:04:20,521 --> 00:04:21,912 She's not out of the woods yet. 92 00:04:21,913 --> 00:04:24,915 Bad news is the knife lacerated her pancreas 93 00:04:24,916 --> 00:04:26,700 and her common bile duct. 94 00:04:26,701 --> 00:04:28,223 Damage is extensive, but temporized. 95 00:04:28,224 --> 00:04:31,095 Some tough decisions need to be made. 96 00:04:31,096 --> 00:04:33,054 Maggie? - Yeah? 97 00:04:33,055 --> 00:04:34,751 Who's her medical proxy? 98 00:04:34,752 --> 00:04:36,971 Her daughter, Tara. She's on her way. 99 00:04:36,972 --> 00:04:38,233 All right, let me know when she gets here. 100 00:04:38,234 --> 00:04:40,453 - Yeah. - You know... 101 00:04:40,454 --> 00:04:42,455 Just, what... 102 00:04:42,456 --> 00:04:45,545 w-what's really going on here? 103 00:04:45,546 --> 00:04:47,982 She's hour-to-hour, OK? 104 00:04:47,983 --> 00:04:49,810 And we'll see how well she resuscitates. 105 00:04:49,811 --> 00:04:52,291 And... 106 00:04:52,292 --> 00:04:55,077 you know, it's a waiting game now. 107 00:05:10,266 --> 00:05:11,527 Thank you. 108 00:05:11,528 --> 00:05:13,399 What's her condition? 109 00:05:13,400 --> 00:05:16,706 Her local wound exploration was negative. 110 00:05:16,707 --> 00:05:19,100 The knife didn't hit any organs. 111 00:05:19,101 --> 00:05:20,710 That's some kind of luck. 112 00:05:20,711 --> 00:05:22,103 It's not luck. 113 00:05:22,104 --> 00:05:23,931 Ms. Goodwin knows her anatomy. 114 00:05:23,932 --> 00:05:26,020 She was avoiding the major organs. 115 00:05:26,021 --> 00:05:27,805 Is she dead? 116 00:05:31,156 --> 00:05:33,811 We'll clean her up. Then she's all yours. 117 00:05:36,336 --> 00:05:41,079 Then I suggest you get her out of here. 118 00:05:48,565 --> 00:05:51,262 What's going on? Where's Dr. Reese? 119 00:05:51,263 --> 00:05:54,091 Listen, I completely get how upsetting this must be. 120 00:05:54,092 --> 00:05:55,876 But the fact of the matter is 121 00:05:55,877 --> 00:05:57,530 that while you're here at Gaffney, 122 00:05:57,531 --> 00:06:01,011 I'm responsible for your care, not Dr. Reese. 123 00:06:01,012 --> 00:06:04,928 This is about the pills I took. 124 00:06:04,929 --> 00:06:06,756 Why do I keep having to repeat myself? 125 00:06:06,757 --> 00:06:08,018 I told you it was an accident. 126 00:06:08,019 --> 00:06:10,673 I just--I just got confused. That's it. 127 00:06:10,674 --> 00:06:12,066 I believe that you believe that. 128 00:06:12,067 --> 00:06:13,720 Really, I do. 129 00:06:13,721 --> 00:06:16,679 The trouble that I'm having is that you've been 130 00:06:16,680 --> 00:06:19,160 taking antidepressants for a long time, right? 131 00:06:19,161 --> 00:06:21,641 And you know that the appropriate dose 132 00:06:21,642 --> 00:06:23,425 is one pill a day. 133 00:06:23,426 --> 00:06:24,905 So what I'm struggling with 134 00:06:24,906 --> 00:06:26,080 is how could you all of a sudden 135 00:06:26,081 --> 00:06:28,038 just take a dozen, 136 00:06:28,039 --> 00:06:30,040 and it's an accident? 137 00:06:30,041 --> 00:06:33,870 I-I don't know, OK? I don't know. 138 00:06:33,871 --> 00:06:35,524 But it's not what you think. 139 00:06:35,525 --> 00:06:39,049 Well, what do you think that I think? 140 00:06:39,050 --> 00:06:41,617 You obviously know I tried to kill myself. 141 00:06:41,618 --> 00:06:43,576 Well, I mean, since you bring it up, 142 00:06:43,577 --> 00:06:46,406 Dr. Reese actually left that part out. 143 00:06:50,061 --> 00:06:53,107 Look, this was not that, OK? 144 00:06:53,108 --> 00:06:56,502 I--I don't want to die. 145 00:06:56,503 --> 00:06:58,112 And you know why? 146 00:06:58,113 --> 00:07:00,331 It's because of Dr. Reese, because she-- 147 00:07:00,332 --> 00:07:02,508 she brought me back from a very dark place, 148 00:07:02,509 --> 00:07:05,598 so if you don't mind, I'd like to talk to her now. 149 00:07:05,599 --> 00:07:08,557 There is one more thing that I think that you have 150 00:07:08,558 --> 00:07:10,951 a fundamental right to know. 151 00:07:10,952 --> 00:07:12,648 OK, which is? 152 00:07:12,649 --> 00:07:15,913 You have not actually been taking citalopram. 153 00:07:19,439 --> 00:07:21,396 What are you talking about? 154 00:07:21,397 --> 00:07:25,400 You've been taking a placebo. 155 00:07:25,401 --> 00:07:26,793 A placebo? 156 00:07:26,794 --> 00:07:28,143 Yeah. 157 00:07:30,624 --> 00:07:34,627 So Dr. Reese lied to me the whole time. 158 00:07:34,628 --> 00:07:37,368 Look, I know that Dr. Reese was acting 159 00:07:37,369 --> 00:07:40,241 with your best interests at heart, OK? 160 00:07:40,242 --> 00:07:41,938 You know, she was trying a new course of treatment 161 00:07:41,939 --> 00:07:43,505 where others had failed. 162 00:07:43,506 --> 00:07:45,551 And believe it or not, placebos, 163 00:07:45,552 --> 00:07:47,204 when used appropriately, 164 00:07:47,205 --> 00:07:50,251 can be effective for depression. 165 00:07:50,252 --> 00:07:53,254 I just don't believe that that was the case here 166 00:07:53,255 --> 00:07:55,300 and that you have a right to know that. 167 00:07:58,129 --> 00:08:01,392 I thought I was getting better. 168 00:08:01,393 --> 00:08:03,743 I know it's a whole lot to process. 169 00:08:05,528 --> 00:08:07,703 I'm sorry to interrupt, Dr. Charles. 170 00:08:07,704 --> 00:08:09,749 Do you have a minute? 171 00:08:09,750 --> 00:08:11,621 I'll be right back. 172 00:08:14,581 --> 00:08:15,885 What? 173 00:08:15,886 --> 00:08:17,365 It's not Sharon. 174 00:08:17,366 --> 00:08:21,630 But I need you to meet me in the conference room ASAP. 175 00:08:21,631 --> 00:08:23,023 Why? 176 00:08:23,024 --> 00:08:24,807 Look, I know this is the worst possible timing, 177 00:08:24,808 --> 00:08:27,593 but Dr. Reese filed a professional misconduct claim 178 00:08:27,594 --> 00:08:29,769 against you last night. - What? 179 00:08:29,770 --> 00:08:31,118 I know. 180 00:08:31,119 --> 00:08:33,555 Look, from the IDPH's perspective, 181 00:08:33,556 --> 00:08:36,297 Ariel Sparkman is a potential suicide risk 182 00:08:36,298 --> 00:08:38,255 on a 72-hour hold, OK? 183 00:08:38,256 --> 00:08:41,215 If they deem you unfit to continue as her psychiatrist, 184 00:08:41,216 --> 00:08:42,738 we need to find a suitable replacement 185 00:08:42,739 --> 00:08:44,174 before the hold ends. 186 00:08:44,175 --> 00:08:46,655 Not to mention, if this claim is upheld-- 187 00:08:46,656 --> 00:08:49,136 I could lose my license. You have got to be kidding me. 188 00:08:49,137 --> 00:08:50,485 Daniel, I'm sorry, OK? 189 00:08:50,486 --> 00:08:53,489 But, please, we just have to deal with this now. 190 00:08:55,752 --> 00:08:58,058 Allie, Dr. Abrams from Neurosurgery. 191 00:08:58,059 --> 00:09:00,930 I've asked him to consult on your new imaging. 192 00:09:00,931 --> 00:09:03,063 I'm Grace, Allie's foster mom. 193 00:09:03,064 --> 00:09:05,065 So what I'm seeing is consistent with 194 00:09:05,066 --> 00:09:07,502 progressive Moyamoya disease. Her carotid arteries are-- 195 00:09:07,503 --> 00:09:09,112 Are severely narrowed, and I'm not getting 196 00:09:09,113 --> 00:09:11,028 enough blood flow to my brain. 197 00:09:16,164 --> 00:09:18,731 Sorry. This is boring you? 198 00:09:18,732 --> 00:09:21,385 You bore me, Dr. Abrams. 199 00:09:21,386 --> 00:09:24,301 You're reading me a book I've heard before. 200 00:09:24,302 --> 00:09:27,174 Well, forgive the redundancy, young lady, 201 00:09:27,175 --> 00:09:30,090 but you need surgery. - Oh, I don't think so. 202 00:09:30,091 --> 00:09:32,396 Already had three, and they didn't do jack. 203 00:09:32,397 --> 00:09:34,181 Allie. 204 00:09:34,182 --> 00:09:35,835 The last so-called surgeon 205 00:09:35,836 --> 00:09:38,054 failed to establish perfusion to my left side 206 00:09:38,055 --> 00:09:39,621 and didn't even bother with my right. 207 00:09:39,622 --> 00:09:41,536 Which is why it's still progressing. 208 00:09:41,537 --> 00:09:43,625 Your history is one of endless mini strokes, 209 00:09:43,626 --> 00:09:45,279 and imaging shows some concerning 210 00:09:45,280 --> 00:09:47,629 true strokes as well, and if that's not corrected-- 211 00:09:47,630 --> 00:09:49,284 I could die. 212 00:09:51,286 --> 00:09:54,070 You could suffer permanent, life-threatening damage. 213 00:09:54,071 --> 00:09:57,205 Yes. - Please, save me, Dr. Abrams. 214 00:09:58,641 --> 00:10:01,121 Um, I'd like to restore blood flow 215 00:10:01,122 --> 00:10:03,340 with the direct bypass bilaterally today. 216 00:10:03,341 --> 00:10:07,562 Yeah, but there is one issue. 217 00:10:07,563 --> 00:10:09,999 Well, Allie knew you'd suggest surgery, 218 00:10:10,000 --> 00:10:12,915 so she has a request. 219 00:10:12,916 --> 00:10:15,614 Oh, do tell, Dr. Frost. 220 00:10:15,615 --> 00:10:19,269 Well, she doesn't want her hair cut off. 221 00:10:19,270 --> 00:10:20,575 The kids make fun of her at school. 222 00:10:20,576 --> 00:10:22,142 They call me a freak. I hate it. 223 00:10:22,143 --> 00:10:23,665 All right, that's impossible. 224 00:10:23,666 --> 00:10:25,536 I need the area around the incision to be cleared. 225 00:10:25,537 --> 00:10:27,364 Hair gets in the way, and that's an infection risk. 226 00:10:27,365 --> 00:10:29,759 Unacceptable. I choose death. 227 00:10:33,023 --> 00:10:34,763 DCFS gave signed consent? 228 00:10:34,764 --> 00:10:36,199 - They did. - Good. 229 00:10:36,200 --> 00:10:38,638 OR is booked for 2:00 p.m. See you then. 230 00:10:54,697 --> 00:10:58,395 I'm so sorry about Ms. Goodwin. 231 00:10:58,396 --> 00:11:00,136 Thank you. 232 00:11:00,137 --> 00:11:01,790 It's important to me that you know 233 00:11:01,791 --> 00:11:05,011 I filed the claim yesterday. 234 00:11:05,012 --> 00:11:06,621 OK, so have either of you been through 235 00:11:06,622 --> 00:11:08,579 a misconduct claim before? 236 00:11:08,580 --> 00:11:11,234 No. 237 00:11:11,235 --> 00:11:13,367 I've been sued before, but I've never 238 00:11:13,368 --> 00:11:16,457 been subject to a complaint from a colleague before. 239 00:11:16,458 --> 00:11:18,546 All right, well, it's a multi-step process, 240 00:11:18,547 --> 00:11:19,852 the first of which is to establish 241 00:11:19,853 --> 00:11:21,375 the validity of the claim. 242 00:11:21,376 --> 00:11:24,073 A risk management facilitator will run the proceedings, 243 00:11:24,074 --> 00:11:27,120 and an expert witness in your specific field 244 00:11:27,121 --> 00:11:30,210 will analyze the data, speak to Ms. Sparkman 245 00:11:30,211 --> 00:11:32,691 and decide if it should advance to the next step. 246 00:11:32,692 --> 00:11:37,086 And they should be here momentarily. 247 00:11:37,087 --> 00:11:39,262 In the meantime, Dr. Reese, I'm wondering 248 00:11:39,263 --> 00:11:42,396 if there is a chance that you and Dr. Charles could resolve 249 00:11:42,397 --> 00:11:45,313 this claim between us, you know, here and now. 250 00:11:48,664 --> 00:11:51,232 No, I'd like to proceed. 251 00:11:57,673 --> 00:12:01,720 The facilitator is stuck in traffic. 252 00:12:01,721 --> 00:12:03,809 They send their apologies. I guess-- 253 00:12:03,810 --> 00:12:06,812 Don't worry about it, Peter. 254 00:12:06,813 --> 00:12:09,379 You know, there aren't any other psych patients 255 00:12:09,380 --> 00:12:11,381 in this hospital that need my attention right now, 256 00:12:11,382 --> 00:12:13,296 and my best friend in the world's life 257 00:12:13,297 --> 00:12:15,995 isn't hanging by a thread a floor below us. 258 00:12:15,996 --> 00:12:17,866 So, yeah, I have all the time in the world. 259 00:12:17,867 --> 00:12:19,999 No place I'd rather be. 260 00:12:24,526 --> 00:12:25,961 What's going on? 261 00:12:25,962 --> 00:12:28,007 Isn't Allie supposed to be prepping for surgery? 262 00:12:28,008 --> 00:12:31,662 Allie talked a lawyer into petitioning 263 00:12:31,663 --> 00:12:33,839 the ward that greenlit her surgery, 264 00:12:33,840 --> 00:12:35,797 so I've now been forced to cancel it. 265 00:12:35,798 --> 00:12:37,973 Foster kids have rights too. 266 00:12:37,974 --> 00:12:39,975 Allie, I wish you'd reconsider. 267 00:12:39,976 --> 00:12:42,282 You've known me three weeks, Grace. 268 00:12:42,283 --> 00:12:46,242 So please be a peach and butt out. 269 00:12:46,243 --> 00:12:48,854 She won't win, but obviously 270 00:12:48,855 --> 00:12:50,986 protecting her hair seems to be more important 271 00:12:50,987 --> 00:12:53,336 than protecting her own life. 272 00:12:54,861 --> 00:12:56,992 Allie, you need to have this surgery. 273 00:12:56,993 --> 00:13:00,126 This is your fault, too, Dr. Frost. 274 00:13:00,127 --> 00:13:02,693 Me? How do you figure? 275 00:13:02,694 --> 00:13:03,825 You lied to me. 276 00:13:03,826 --> 00:13:05,479 You told me Dr. Abrams 277 00:13:05,480 --> 00:13:08,395 was the number one neurosurgeon in the country. 278 00:13:08,396 --> 00:13:10,353 - I am. - He is. 279 00:13:10,354 --> 00:13:12,442 Not according to the "Northwestern Journal 280 00:13:12,443 --> 00:13:14,531 of Neurological Medicine." 281 00:13:14,532 --> 00:13:18,057 That distinction belongs to a Dr. Harrison DeSocio. 282 00:13:18,058 --> 00:13:19,798 Is he available today? 283 00:13:19,799 --> 00:13:22,191 Those rankings are highly political. 284 00:13:22,192 --> 00:13:24,367 Oh, and you're not very good at politics, 285 00:13:24,368 --> 00:13:27,241 are you, Dr. Abrams. What a profound shock. 286 00:13:30,070 --> 00:13:32,768 As you kids like to say, I'm out. 287 00:13:37,207 --> 00:13:42,037 Allie, is this really about your hair? 288 00:13:42,038 --> 00:13:44,953 I've been told three times by three different doctors 289 00:13:44,954 --> 00:13:47,913 that they'd fix my brain. 290 00:13:47,914 --> 00:13:51,046 Every time they say I have to cut my hair. 291 00:13:51,047 --> 00:13:55,486 Every time they fail, I end up looking like a freak. 292 00:13:57,140 --> 00:14:01,057 The kids at school are happy to point that out. 293 00:14:03,843 --> 00:14:07,628 All my life, I've been the sick kid. 294 00:14:07,629 --> 00:14:12,286 I just want one small piece of it to feel normal. 295 00:14:13,678 --> 00:14:15,897 Well, you know what? 296 00:14:15,898 --> 00:14:18,682 I think that is completely fair. 297 00:14:18,683 --> 00:14:20,946 - You do? - Sure. 298 00:14:20,947 --> 00:14:23,078 When people keep letting you down, 299 00:14:23,079 --> 00:14:27,082 why would you keep believing them, right? 300 00:14:27,083 --> 00:14:31,652 But, hey, I am not going to let you down, Allie, 301 00:14:31,653 --> 00:14:35,699 and neither is Dr. Abrams. 302 00:14:35,700 --> 00:14:40,791 Look, middle school may feel like it's forever, 303 00:14:40,792 --> 00:14:42,793 but it is the blink of an eye 304 00:14:42,794 --> 00:14:45,318 compared to the rest of your life, 305 00:14:45,319 --> 00:14:48,756 which you won't get to see if you don't have this surgery. 306 00:14:51,716 --> 00:14:56,155 I know it feels right now like you have no choice, I get that. 307 00:14:56,156 --> 00:14:59,332 But, Allie, choice is what lies on the other side 308 00:14:59,333 --> 00:15:02,509 when you are free of this disease. 309 00:15:02,510 --> 00:15:05,294 So come on, please, just drop the petition. 310 00:15:05,295 --> 00:15:06,993 Let us help you. 311 00:15:10,648 --> 00:15:12,736 I'm sorry, 312 00:15:12,737 --> 00:15:14,390 but until you can promise me 313 00:15:14,391 --> 00:15:17,785 that Dr. Abrams won't touch my hair, 314 00:15:17,786 --> 00:15:19,875 my answer is no. 315 00:15:23,357 --> 00:15:25,967 Um, what's a Whipple procedure? 316 00:15:25,968 --> 00:15:27,926 I would take the head off the pancreas, 317 00:15:27,927 --> 00:15:29,536 the first part of the small intestine, 318 00:15:29,537 --> 00:15:32,713 the gallbladder, and the damaged common bile duct, 319 00:15:32,714 --> 00:15:37,022 remove them, repair and reroute her digestive tract 320 00:15:37,023 --> 00:15:39,459 so that it functions normally. 321 00:15:39,460 --> 00:15:41,548 That sounds like a lot. 322 00:15:41,549 --> 00:15:43,985 It is, but it would allow your mother 323 00:15:43,986 --> 00:15:46,380 to live the life she's used to. 324 00:15:48,730 --> 00:15:51,688 Dennis, what do you think? 325 00:15:51,689 --> 00:15:53,995 Sharon's lost a lot of blood. 326 00:15:53,996 --> 00:15:56,041 And if you factor in her diabetes, 327 00:15:56,042 --> 00:15:58,217 the risk of complications is pretty high. 328 00:15:58,218 --> 00:16:01,611 Look, I really would like to move forward. 329 00:16:01,612 --> 00:16:05,354 I've considered all the risks, and this is her best plan. 330 00:16:05,355 --> 00:16:08,009 And what if we didn't do the Whipple? 331 00:16:08,010 --> 00:16:09,968 Without the surgery now, 332 00:16:09,969 --> 00:16:12,361 she would need a biliary drainage bag. 333 00:16:12,362 --> 00:16:15,451 And due to complications associated with that, 334 00:16:15,452 --> 00:16:17,584 it's likely she wouldn't be able to eat by mouth again 335 00:16:17,585 --> 00:16:18,889 for the rest of her life. 336 00:16:18,890 --> 00:16:20,543 Her life is our primary concern. 337 00:16:20,544 --> 00:16:21,762 And mine. 338 00:16:21,763 --> 00:16:23,416 But if drainage fails, I wouldn't be able 339 00:16:23,417 --> 00:16:25,244 to get back in for at least a year 340 00:16:25,245 --> 00:16:26,897 or longer because of the scar tissue 341 00:16:26,898 --> 00:16:28,988 from the injury, so... 342 00:16:33,818 --> 00:16:36,864 I can't risk losing mom. 343 00:16:36,865 --> 00:16:39,214 No Whipple. 344 00:16:39,215 --> 00:16:42,697 Of course. Of course, I understand. 345 00:16:49,573 --> 00:16:53,054 Look, look, I know that this is frustrating. 346 00:16:53,055 --> 00:16:54,142 When the hell did everybody stop 347 00:16:54,143 --> 00:16:55,578 listening to me around here? 348 00:16:55,579 --> 00:16:58,407 They're just afraid, Dean. Everyone is. 349 00:16:58,408 --> 00:17:00,583 Yeah, well, Ms. Goodwin is going to pay 350 00:17:00,584 --> 00:17:02,803 the price for that fear. 351 00:17:13,075 --> 00:17:14,902 Dissect here with the right angle. 352 00:17:14,903 --> 00:17:17,252 Wait, stop. What is that? 353 00:17:17,253 --> 00:17:20,081 Biliary drain is dislodged. 354 00:17:20,082 --> 00:17:23,650 The common bile duct is totally transected at the ampulla. 355 00:17:23,651 --> 00:17:25,478 Bile from her liver, pancreatic enzymes 356 00:17:25,479 --> 00:17:28,568 are leaking everywhere in the back wall of the bile duct. 357 00:17:28,569 --> 00:17:30,004 Draining her isn't going to work. 358 00:17:30,005 --> 00:17:32,833 So we'll have to reattach the duct over a stent. 359 00:17:32,834 --> 00:17:34,443 No, no. 360 00:17:34,444 --> 00:17:36,271 The damage to the pancreas and the ampulla, 361 00:17:36,272 --> 00:17:39,231 it'll just happen all over again. 362 00:17:42,322 --> 00:17:45,019 We have to do the Whipple. 363 00:17:45,020 --> 00:17:47,239 We already need to reattach the duct. 364 00:17:47,240 --> 00:17:50,155 It would be irresponsible not to do the entire procedure. 365 00:17:50,156 --> 00:17:52,853 Dr. Archer, we need Tara's permission 366 00:17:52,854 --> 00:17:54,115 if we're going to be changing course. 367 00:17:54,116 --> 00:17:55,464 No, actually we don't. 368 00:17:55,465 --> 00:17:56,813 It's part of all the other indicated procedures 369 00:17:56,814 --> 00:17:58,250 on the current consent. 370 00:17:58,251 --> 00:18:00,208 She and Dr. Washington were very clear that-- 371 00:18:00,209 --> 00:18:02,123 Ms. Goodwin is not going to spend the rest of her life 372 00:18:02,124 --> 00:18:03,777 attached to a bag and an IV. 373 00:18:03,778 --> 00:18:06,171 It's my call, we're doing it. 374 00:18:06,172 --> 00:18:08,130 Hand me the clip and plier. 375 00:18:13,527 --> 00:18:15,832 Hey. Where's Grace? 376 00:18:15,833 --> 00:18:18,139 Off finding me Jell-O. She thinks I'm 6. 377 00:18:20,011 --> 00:18:22,622 I take it you're not her biggest fan, huh? 378 00:18:22,623 --> 00:18:24,667 She's fine, actually. 379 00:18:24,668 --> 00:18:26,452 But she'll be gone in a few months. 380 00:18:26,453 --> 00:18:28,367 They always go. 381 00:18:28,368 --> 00:18:30,586 Did you talk to Dr. Abrams? 382 00:18:30,587 --> 00:18:32,719 I did, yes. 383 00:18:32,720 --> 00:18:36,505 But he is not willing to compromise the surgery. 384 00:18:36,506 --> 00:18:38,507 And, Allie, look, I totally understand. 385 00:18:38,508 --> 00:18:40,422 I mean, he's just trying to protect you. 386 00:18:40,423 --> 00:18:42,642 I don't like him. 387 00:18:42,643 --> 00:18:44,688 I think you might. 388 00:18:47,691 --> 00:18:51,172 Look, Allie, I know a lot of surgeons 389 00:18:51,173 --> 00:18:53,827 have made you promises that they couldn't keep, 390 00:18:53,828 --> 00:18:56,569 but Dr. Abrams is not one of them. 391 00:18:56,570 --> 00:18:58,658 All right? I have full confidence 392 00:18:58,659 --> 00:19:01,661 that he will succeed where others have failed. 393 00:19:01,662 --> 00:19:04,185 Sorry, no dice. 394 00:19:04,186 --> 00:19:07,188 Yeah, I thought you might say that, 395 00:19:07,189 --> 00:19:11,279 which is why I brought you this. 396 00:19:11,280 --> 00:19:14,935 I'm not going to let you cut my hair either. 397 00:19:14,936 --> 00:19:17,720 It took forever to grow it back out after my last surgery. 398 00:19:17,721 --> 00:19:19,418 Yeah, I bet. 399 00:19:19,419 --> 00:19:24,641 But this is me trying to make your situation 1% fairer. 400 00:19:26,252 --> 00:19:29,341 I can't make middle school kids nicer, all right? 401 00:19:29,342 --> 00:19:32,779 But I can make sure that you don't go through this alone. 402 00:19:32,780 --> 00:19:34,607 So here's the deal, 403 00:19:34,608 --> 00:19:36,739 whatever Dr. Abrams does to your hair, 404 00:19:36,740 --> 00:19:39,264 you can also do to mine. 405 00:19:39,265 --> 00:19:42,876 - If I'm bald, you're bald. - Oh, even better. 406 00:19:42,877 --> 00:19:45,835 You get to be the one that makes me bald. 407 00:19:54,367 --> 00:19:56,716 The other doctors will make fun of you. 408 00:19:56,717 --> 00:19:59,719 Oh, trust me when I say they already do, so... 409 00:20:03,289 --> 00:20:06,205 So? Deal? 410 00:20:08,076 --> 00:20:09,032 Deal. 411 00:20:09,033 --> 00:20:10,599 Yes. 412 00:20:10,600 --> 00:20:12,514 All right. - Yeah. 413 00:20:12,515 --> 00:20:16,126 Dr. Cuevas, did you assess Ariel Sparkman earlier today? 414 00:20:16,127 --> 00:20:17,389 I did. 415 00:20:17,390 --> 00:20:19,304 She adamantly maintained 416 00:20:19,305 --> 00:20:21,654 that yesterday's overdose was accidental. 417 00:20:21,655 --> 00:20:24,047 Do you think Ariel is being truthful? 418 00:20:24,048 --> 00:20:26,528 She certainly appears to believe it. 419 00:20:26,529 --> 00:20:28,922 But? 420 00:20:28,923 --> 00:20:31,446 Well, her behavior is undeniable. 421 00:20:31,447 --> 00:20:34,710 She took 12 pills she believes to be antidepressants 422 00:20:34,711 --> 00:20:37,104 when her prescribed dose is only one, 423 00:20:37,105 --> 00:20:39,498 and I certainly observed a great deal of anxiety 424 00:20:39,499 --> 00:20:41,151 in my conversation with her, 425 00:20:41,152 --> 00:20:42,936 and in light of her two suicide attempts-- 426 00:20:42,937 --> 00:20:45,112 Two suicide attempts? 427 00:20:45,113 --> 00:20:47,941 Yes, the first was about eight months ago, 428 00:20:47,942 --> 00:20:49,290 plus the incident from yesterday morning. 429 00:20:49,291 --> 00:20:51,292 Hold on, I'm sorry, Dr. Cuevas, 430 00:20:51,293 --> 00:20:55,818 but not only do you work here, you report to Dr. Charles? 431 00:20:55,819 --> 00:20:57,864 This is a clear conflict of interest. 432 00:20:57,865 --> 00:20:59,300 Point taken, Dr. Reese, 433 00:20:59,301 --> 00:21:01,737 but Dr. Cuevas is just an expert witness. 434 00:21:01,738 --> 00:21:03,217 She doesn't decide the case. 435 00:21:03,218 --> 00:21:04,784 And, quite frankly, given the urgency 436 00:21:04,785 --> 00:21:06,873 with which you filed your petition, 437 00:21:06,874 --> 00:21:10,442 it was our only option given such short notice. 438 00:21:10,443 --> 00:21:12,792 Mm. 439 00:21:12,793 --> 00:21:16,361 Please continue, Dr. Cuevas. 440 00:21:16,362 --> 00:21:20,147 Ariel is upset because she can't see Dr. Reese 441 00:21:20,148 --> 00:21:22,192 while on her 72-hour cycle because 442 00:21:22,193 --> 00:21:24,064 Dr. Reese's Gaffney privileges were revoked 443 00:21:24,065 --> 00:21:26,153 by Dr. Charles last night. 444 00:21:26,154 --> 00:21:29,548 But she is infuriated she's being denied 445 00:21:29,549 --> 00:21:31,637 her citalopram dose today when-- 446 00:21:31,638 --> 00:21:33,595 Wait. I'm sorry, Dr. Cuevas. 447 00:21:33,596 --> 00:21:37,599 You said she was infuriated that she was denied her-- 448 00:21:37,600 --> 00:21:39,949 her dose today? 449 00:21:39,950 --> 00:21:42,822 I told her this morning that 450 00:21:42,823 --> 00:21:45,564 she had been taking sugar pills for seven months. 451 00:21:45,565 --> 00:21:47,000 Wait, you broke the placebo? 452 00:21:47,001 --> 00:21:48,828 Yes, because she deserved to know. 453 00:21:48,829 --> 00:21:50,612 I'm sorry, am I the only one who's lost here? 454 00:21:50,613 --> 00:21:53,615 Wait, wait, so I interviewed this morning in an attempt 455 00:21:53,616 --> 00:21:57,140 to get some clarity on why she took 12 antidepressants. 456 00:21:57,141 --> 00:21:59,186 So what we're saying is that even though 457 00:21:59,187 --> 00:22:02,755 she knew they were placebo, she asked for them again? 458 00:22:02,756 --> 00:22:06,280 Maybe she didn't believe you. 459 00:22:06,281 --> 00:22:09,762 Or more likely... 460 00:22:09,763 --> 00:22:11,416 she forgot you told her. 461 00:22:11,417 --> 00:22:13,854 Exactly. 462 00:22:16,422 --> 00:22:21,034 I'm thinking EML, episodic memory loss. 463 00:22:21,035 --> 00:22:23,384 Which would explain why she didn't remember 464 00:22:23,385 --> 00:22:24,864 taking so many pills. 465 00:22:24,865 --> 00:22:27,083 Yeah, she was confused because, well, 466 00:22:27,084 --> 00:22:28,737 she couldn't remember. 467 00:22:28,738 --> 00:22:30,173 Maybe even a little embarrassed. 468 00:22:30,174 --> 00:22:32,306 So that's the name she gave it 469 00:22:32,307 --> 00:22:36,005 to make sense of it that it was an accident. 470 00:22:36,006 --> 00:22:37,398 Which means she isn't depressed 471 00:22:37,399 --> 00:22:40,880 and something else is causing her memory loss. 472 00:22:40,881 --> 00:22:42,490 That's right, and the root causes of EML 473 00:22:42,491 --> 00:22:46,233 can be very serious, so we need to figure this out. 474 00:22:46,234 --> 00:22:49,541 So are we good? Are we done here? 475 00:22:55,722 --> 00:22:58,985 Clear the room, please. 476 00:22:58,986 --> 00:23:01,118 - Sure. - OK. 477 00:23:06,254 --> 00:23:08,951 Tara and Dennis are asking for an update. 478 00:23:08,952 --> 00:23:10,910 It's all good. Kai's closing her up, 479 00:23:10,911 --> 00:23:12,694 and then we're taking her to surgical ICU. 480 00:23:12,695 --> 00:23:15,218 All right, good. They'll be happy to hear that. 481 00:23:15,219 --> 00:23:17,264 I can't believe we just did a trauma Whipple. 482 00:23:17,265 --> 00:23:18,918 Make sure you're closing her right. 483 00:23:18,919 --> 00:23:20,441 Take 1 centimeter by 1 centimeter 484 00:23:20,442 --> 00:23:21,921 bites of fascia. 485 00:23:21,922 --> 00:23:24,271 We don't want a hernia after all the work we've done. 486 00:23:24,272 --> 00:23:26,752 This isn't my first abdominal closure. 487 00:23:30,496 --> 00:23:33,019 - What the hell was that? - Pulse ox is dropping. 488 00:23:33,020 --> 00:23:34,934 Almost done here. 489 00:23:34,935 --> 00:23:37,415 Dean, she's more difficult to ventilate now. 490 00:23:37,416 --> 00:23:39,112 Peak pressures are high. 491 00:23:39,113 --> 00:23:41,244 Her X-ray showed broken ribs on the right side. 492 00:23:41,245 --> 00:23:43,725 Right. 493 00:23:43,726 --> 00:23:45,510 Marty, what do you hear? 494 00:23:45,511 --> 00:23:46,946 No sound on the right side. 495 00:23:46,947 --> 00:23:48,469 Trachea's deviated. 496 00:23:48,470 --> 00:23:49,905 She's got a tension pneumothorax. 497 00:23:49,906 --> 00:23:52,430 - All right, needle her. - She's in asystole. 498 00:23:52,431 --> 00:23:54,475 14 gauge Angiocath and get the crash cart. 499 00:23:54,476 --> 00:23:55,737 Damn it. Push epi! 500 00:23:57,174 --> 00:24:00,176 I'll take over compressions. 501 00:24:00,177 --> 00:24:03,266 - Epi's in. - All right, pulse check. 502 00:24:03,267 --> 00:24:04,790 No pulse. Still asystole. 503 00:24:04,791 --> 00:24:06,357 Move over. 504 00:24:07,968 --> 00:24:09,839 Another round of epi. 505 00:24:11,362 --> 00:24:14,191 Come on, Ms. Goodwin. Come on. Come on. 506 00:24:31,687 --> 00:24:34,472 Ms. Goodwin is on her way to the ICU. 507 00:24:34,473 --> 00:24:36,517 She's going to be OK. 508 00:24:40,174 --> 00:24:42,044 Thank you, Dean. 509 00:24:42,045 --> 00:24:44,699 I owe you everything. - Oh, you owe me nothing. 510 00:24:44,700 --> 00:24:46,746 We all wanted the same thing. 511 00:24:48,574 --> 00:24:51,140 Thank you for saving my mom. 512 00:25:03,893 --> 00:25:05,546 Graves' disease? No way. 513 00:25:05,547 --> 00:25:07,461 Physical presentation doesn't match. 514 00:25:07,462 --> 00:25:09,332 Oh, well, that's the end of that. 515 00:25:09,333 --> 00:25:10,551 What does that mean? 516 00:25:10,552 --> 00:25:12,510 That you always have to be right. 517 00:25:12,511 --> 00:25:14,381 I am wrong all the time. 518 00:25:14,382 --> 00:25:16,165 Don't give me that fake mea culpa BS. 519 00:25:16,166 --> 00:25:17,558 One of your best moves. 520 00:25:17,559 --> 00:25:19,908 Close cousin to the double-edged compliment-- 521 00:25:19,909 --> 00:25:21,997 you build me up and then tear me right back down. 522 00:25:21,998 --> 00:25:24,957 I might have pushed you hard on occasion 523 00:25:24,958 --> 00:25:27,046 because I believed in you, but tear you down? 524 00:25:27,047 --> 00:25:28,656 Give me one example? 525 00:25:28,657 --> 00:25:30,789 You called me insubordinate and reckless 526 00:25:30,790 --> 00:25:33,008 for using exposure therapy on a patient. 527 00:25:33,009 --> 00:25:35,010 Could that have been the time when you let a patient, 528 00:25:35,011 --> 00:25:37,317 who had been having recurring visions 529 00:25:37,318 --> 00:25:40,363 of stabbing his wife to death, put a knife to your throat? 530 00:25:40,364 --> 00:25:41,669 Not walking that one back. 531 00:25:41,670 --> 00:25:44,846 My point is you did not trust me to decide 532 00:25:44,847 --> 00:25:47,370 how much was too much. - Trust you to decide. 533 00:25:47,371 --> 00:25:50,373 It was the third or fourth time you'd crossed that line. 534 00:25:50,374 --> 00:25:51,766 What line? 535 00:25:51,767 --> 00:25:54,421 The line where what was going on in your own life 536 00:25:54,422 --> 00:25:56,379 compelled you to overpersonalize 537 00:25:56,380 --> 00:25:59,687 your treatment of patients and put yourself in danger. 538 00:25:59,688 --> 00:26:02,516 I almost fired you. - Well, I was a kid, OK? 539 00:26:02,517 --> 00:26:03,822 I was still learning. 540 00:26:03,823 --> 00:26:06,085 And you're one to tell me about crossing lines. 541 00:26:06,086 --> 00:26:08,696 You? You gave Tic Tacs to patients 542 00:26:08,697 --> 00:26:09,871 on more than one occasion and just told them-- 543 00:26:09,872 --> 00:26:11,743 Completely different, and you know it. 544 00:26:11,744 --> 00:26:13,701 How? Because the only difference 545 00:26:13,702 --> 00:26:16,008 is that it's coming out of your mouth. 546 00:26:16,009 --> 00:26:19,620 Only you get to decide how far is too far, 547 00:26:19,621 --> 00:26:22,014 and you just move the line whenever it suits you. 548 00:26:22,015 --> 00:26:25,191 And this placebo situation is no different. 549 00:26:25,192 --> 00:26:26,409 Let's just say that we're right 550 00:26:26,410 --> 00:26:27,628 about episodic memory loss. 551 00:26:27,629 --> 00:26:29,717 OK, well, when did it start? 552 00:26:29,718 --> 00:26:31,893 How often did it happen? Who cares? 553 00:26:31,894 --> 00:26:34,722 You kept prescribing a fake antidepressant 554 00:26:34,723 --> 00:26:38,466 to somebody who is suicidal. 555 00:26:40,860 --> 00:26:45,733 Ariel tried to commit suicide while she was on citalopram. 556 00:26:45,734 --> 00:26:48,606 And you and I both know that one of the most 557 00:26:48,607 --> 00:26:52,218 dangerous proven possible side effects of SSRIs 558 00:26:52,219 --> 00:26:54,220 is suicidal ideation. 559 00:26:54,221 --> 00:26:55,917 OK? 560 00:26:55,918 --> 00:26:59,138 So I had a hunch that the pills were responsible, 561 00:26:59,139 --> 00:27:01,749 but Ariel deeply believed they were helping her, 562 00:27:01,750 --> 00:27:03,664 so I consulted my colleagues 563 00:27:03,665 --> 00:27:05,623 and several significant new studies 564 00:27:05,624 --> 00:27:08,451 and switched her to a placebo. 565 00:27:08,452 --> 00:27:11,019 Yes, without telling her. 566 00:27:11,020 --> 00:27:13,979 But guess what? It worked. 567 00:27:13,980 --> 00:27:18,113 Why didn't you tell me all this before? 568 00:27:18,114 --> 00:27:21,116 Your voice 569 00:27:21,117 --> 00:27:24,119 stayed in my head for so long after I left here, 570 00:27:24,120 --> 00:27:27,557 and I just went on second guessing myself, 571 00:27:27,558 --> 00:27:28,950 like I couldn't do anything right 572 00:27:28,951 --> 00:27:31,953 unless you were there to tell me so. 573 00:27:31,954 --> 00:27:34,913 So when I learned Ariel had been brought to Gaffney, 574 00:27:34,914 --> 00:27:38,656 I was admittedly a little anxious and-- 575 00:27:38,657 --> 00:27:41,659 and then also excited because 576 00:27:41,660 --> 00:27:44,705 I realized I missed you. 577 00:27:44,706 --> 00:27:47,577 But then you just went right back in 578 00:27:47,578 --> 00:27:49,144 with your questions and your judgments 579 00:27:49,145 --> 00:27:51,190 and I just felt like a little kid again, OK? 580 00:27:51,191 --> 00:27:53,148 And I hated it. 581 00:27:53,149 --> 00:27:55,673 You want to know the real reason why 582 00:27:55,674 --> 00:27:59,285 I could never bring myself to fire you, 583 00:27:59,286 --> 00:28:02,723 and why I kept you around? The real reason? 584 00:28:02,724 --> 00:28:06,292 It's because you were right so much. 585 00:28:06,293 --> 00:28:10,688 And I don't mean right in a, oh, that's a sharp kid. 586 00:28:10,689 --> 00:28:12,646 She's going to make a great shrink one day. 587 00:28:12,647 --> 00:28:15,997 I mean, in a complex, 588 00:28:15,998 --> 00:28:19,218 diagnostic, like, why didn't I think of that kind of way. 589 00:28:19,219 --> 00:28:21,742 - Yeah, right. - You don't believe me? 590 00:28:21,743 --> 00:28:24,179 How about the depressed florist 591 00:28:24,180 --> 00:28:27,356 who you figured out just had Addison's? 592 00:28:27,357 --> 00:28:30,055 The lawyer couple 593 00:28:30,056 --> 00:28:33,232 who were intent on murdering each other until you-- 594 00:28:33,233 --> 00:28:34,407 Wait. 595 00:28:34,408 --> 00:28:37,758 Could Ariel have Addison's? 596 00:28:37,759 --> 00:28:40,500 Sodium levels are a big red flag for Addison's, 597 00:28:40,501 --> 00:28:42,197 and hers-- hers were normal. 598 00:28:42,198 --> 00:28:44,373 Yes, but she's been craving salty foods. 599 00:28:44,374 --> 00:28:46,854 Maybe because her body is trying to correct 600 00:28:46,855 --> 00:28:49,465 its low sodium levels? 601 00:28:49,466 --> 00:28:54,035 I mean, Addison's and depression certainly fits. 602 00:28:54,036 --> 00:28:57,822 Why don't we do a ACTH stimulation, 603 00:28:57,823 --> 00:29:03,088 and if we're right, put her on prednisone right away? 604 00:29:08,659 --> 00:29:11,226 Sharon's going to be OK. 605 00:29:19,366 --> 00:29:21,193 - Maggie? - Yeah. 606 00:29:24,110 --> 00:29:26,155 Wait. 607 00:29:30,943 --> 00:29:33,075 She's going to live. 608 00:29:34,816 --> 00:29:37,818 She's strong. 609 00:29:37,819 --> 00:29:41,691 Stronger than you'll ever be. 610 00:29:41,692 --> 00:29:43,824 Remember that. 611 00:30:06,369 --> 00:30:10,764 How'd you get the best room in the house? 612 00:30:12,419 --> 00:30:16,074 Peter Kalmick, close personal friend. 613 00:30:16,075 --> 00:30:19,686 Oh, yeah? I know him too. 614 00:30:19,687 --> 00:30:20,819 Hey. 615 00:30:25,736 --> 00:30:27,433 I really thought we were going to lose her. 616 00:30:27,434 --> 00:30:29,783 Oh, man. Tell me about it. 617 00:30:29,784 --> 00:30:32,568 You're not going to get rid of me for a good long time. 618 00:30:32,569 --> 00:30:34,483 Good. 619 00:30:34,484 --> 00:30:38,923 Because I need you more than you know. 620 00:30:38,924 --> 00:30:40,141 Mm-hmm. 621 00:30:40,142 --> 00:30:42,230 - You know what? - Mm? 622 00:30:42,231 --> 00:30:45,539 I actually have a little surprise for you. 623 00:30:49,238 --> 00:30:50,630 Wait a minute. 624 00:30:50,631 --> 00:30:53,415 How much morphine are they giving me? 625 00:30:53,416 --> 00:30:56,201 Sarah Reese? 626 00:30:56,202 --> 00:30:58,159 It's good to see you, Ms. Goodwin. 627 00:30:58,160 --> 00:31:00,988 I'm so glad you're here. 628 00:31:00,989 --> 00:31:04,035 So who's next, Will Halstead? 629 00:31:09,302 --> 00:31:13,305 Why are you looking at me like that, Daniel? 630 00:31:13,306 --> 00:31:15,307 You scared the crap out of me. 631 00:31:15,308 --> 00:31:18,310 Please don't do it again. 632 00:31:18,311 --> 00:31:21,400 I don't intend to. 633 00:31:21,401 --> 00:31:25,230 Anything you need, anything I can get you? 634 00:31:25,231 --> 00:31:28,189 Yeah, could you tell Dr. Archer 635 00:31:28,190 --> 00:31:30,889 that I'd like to see him, please? 636 00:31:35,328 --> 00:31:38,852 I'm, like, fixed? 637 00:31:38,853 --> 00:31:40,854 No more surgeries? 638 00:31:40,855 --> 00:31:42,464 No more surgeries. 639 00:31:42,465 --> 00:31:44,684 That's wonderful news. 640 00:31:44,685 --> 00:31:46,860 And Dr. Abrams knocked it out of the park. 641 00:31:46,861 --> 00:31:49,384 I'm so glad you think so, Dr. Frost, 642 00:31:49,385 --> 00:31:53,345 but I do hope the queen is also pleased? 643 00:31:53,346 --> 00:31:55,825 It depends. 644 00:31:55,826 --> 00:31:57,653 Did you cut my hair off? 645 00:31:57,654 --> 00:32:00,396 Of course I did. I'm a professional. 646 00:32:05,749 --> 00:32:09,230 Then you better get your hair buzzer ready. 647 00:32:09,231 --> 00:32:11,929 A promise is a promise, right? 648 00:32:11,930 --> 00:32:13,887 All right, let's skip the bonding. 649 00:32:13,888 --> 00:32:16,455 I got a surgery, and I need to check these incisions. 650 00:32:48,749 --> 00:32:51,447 Looks like your freak days are done, huh? 651 00:32:53,841 --> 00:32:56,234 You look lovely. 652 00:32:56,235 --> 00:32:58,453 So... 653 00:32:58,454 --> 00:33:00,890 I didn't cut your hair at all. 654 00:33:00,891 --> 00:33:05,765 I used the braids to part it along the incision lines, 655 00:33:05,766 --> 00:33:07,985 so it'll take about a week to heal, 656 00:33:07,986 --> 00:33:10,552 but when it does, you can let your hair down 657 00:33:10,553 --> 00:33:14,513 and no one will be the wiser. 658 00:33:14,514 --> 00:33:16,863 It was your idea? 659 00:33:16,864 --> 00:33:19,126 Well, it was Dr. Frost's idea. 660 00:33:19,127 --> 00:33:23,001 A safe, but ridiculous solution. 661 00:33:32,923 --> 00:33:36,404 Nice braiding. 662 00:33:36,405 --> 00:33:38,363 Do you have a daughter? 663 00:33:38,364 --> 00:33:39,973 I do. 664 00:33:39,974 --> 00:33:43,020 And I also have three older sisters who 665 00:33:43,021 --> 00:33:46,980 forced me to braid their hair when I was growing up. 666 00:33:46,981 --> 00:33:50,810 Do you think they sometimes wish they were related 667 00:33:50,811 --> 00:33:53,378 to the number one neurosurgeon in the country 668 00:33:53,379 --> 00:33:55,859 instead of just you? 669 00:34:00,821 --> 00:34:04,128 But fourth place isn't bad. 670 00:34:10,918 --> 00:34:13,920 Can you tell him thank you for me? 671 00:34:13,921 --> 00:34:15,487 You just did. 672 00:34:22,756 --> 00:34:27,543 Well, one Sharon Goodwin was certainly happy to see you. 673 00:34:29,763 --> 00:34:33,418 Look, I didn't mean everything I said earlier. 674 00:34:33,419 --> 00:34:35,507 Well, you meant some of it. 675 00:34:35,508 --> 00:34:38,466 I mean, at least I hope you did. 676 00:34:38,467 --> 00:34:40,773 I needed to hear it. 677 00:34:40,774 --> 00:34:43,428 Listen, 678 00:34:43,429 --> 00:34:46,126 you're an excellent psychiatrist, 679 00:34:46,127 --> 00:34:49,608 and if I ever did anything to make you feel otherwise, 680 00:34:49,609 --> 00:34:52,001 I sincerely apologize. 681 00:34:52,002 --> 00:34:54,352 I'm so glad that you set me on this path, 682 00:34:54,353 --> 00:34:57,050 and I will be forever grateful. 683 00:34:57,051 --> 00:34:58,965 Want to come work for me again? 684 00:34:58,966 --> 00:35:00,532 Absolutely not. 685 00:35:00,533 --> 00:35:02,534 Want to grab a couple dogs at Gene and Jude's someday? 686 00:35:02,535 --> 00:35:04,927 - Absolutely. - Excellent. 687 00:35:26,080 --> 00:35:27,516 Yeah? 688 00:35:29,127 --> 00:35:30,214 Hey. 689 00:35:30,215 --> 00:35:31,955 Oh, hi. 690 00:35:34,088 --> 00:35:35,567 How you doing? 691 00:35:35,568 --> 00:35:37,395 - I'm good. - Yeah? 692 00:35:37,396 --> 00:35:41,529 I am so sorry that I spaced out on our appointment. 693 00:35:41,530 --> 00:35:43,618 Oh. 694 00:35:43,619 --> 00:35:46,186 Anyway, I cannot believe that Carl, what, 695 00:35:46,187 --> 00:35:49,537 he played hooky for your first session? 696 00:35:49,538 --> 00:35:51,278 Shrinks. 697 00:35:51,279 --> 00:35:53,193 They're unbelievable. 698 00:35:53,194 --> 00:35:54,542 How do you mean? 699 00:35:54,543 --> 00:35:57,806 Well, you had this incredibly crazy day. 700 00:35:57,807 --> 00:35:59,243 I mean, I know that you and Ms. Goodwin, 701 00:35:59,244 --> 00:36:00,940 you're really tight. 702 00:36:00,941 --> 00:36:03,508 Oh, yeah. 703 00:36:03,509 --> 00:36:05,379 Well, at least she's going to be OK. 704 00:36:05,380 --> 00:36:08,252 That's good, but, you know, you don't have to be. 705 00:36:08,253 --> 00:36:10,210 This--it's a lot. 706 00:36:10,211 --> 00:36:12,865 You know, I really appreciate you saying that. 707 00:36:12,866 --> 00:36:16,129 And, yeah, man, upsetting. 708 00:36:16,130 --> 00:36:19,959 But look, her physical injuries are one thing, right? 709 00:36:19,960 --> 00:36:22,788 But it's, like, the emotional trauma, that's-- 710 00:36:22,789 --> 00:36:24,442 that's going to be the tricky part. 711 00:36:24,443 --> 00:36:26,139 Mm. 712 00:36:26,140 --> 00:36:27,967 Well, and on top of everything else, 713 00:36:27,968 --> 00:36:31,231 there's that rumor that's going around. 714 00:36:31,232 --> 00:36:33,973 What rumor? 715 00:36:33,974 --> 00:36:37,019 Well, apparently your curly-haired protรฉgรฉ 716 00:36:37,020 --> 00:36:39,674 dragged you in front of a military tribunal. 717 00:36:39,675 --> 00:36:41,981 A military tribunal? 718 00:36:41,982 --> 00:36:44,941 We figured it out. Yeah, it's fine. 719 00:36:47,857 --> 00:36:50,250 Look, this may be incredibly presumptuous of me, 720 00:36:50,251 --> 00:36:54,036 but I think that if the person you normally download to 721 00:36:54,037 --> 00:36:58,258 is currently in intensive care, 722 00:36:58,259 --> 00:37:02,349 maybe I can be the one to check in on you? 723 00:37:02,350 --> 00:37:06,310 You know, like, how friends do? 724 00:37:06,311 --> 00:37:07,876 You know what? 725 00:37:07,877 --> 00:37:13,230 That is incredibly thoughtful of you, really. 726 00:37:13,231 --> 00:37:15,754 I just think that what I need to do right now is I just, 727 00:37:15,755 --> 00:37:18,322 I don't know, I need a little... 728 00:37:18,323 --> 00:37:20,628 quiet time to process all this crap, you know? 729 00:37:20,629 --> 00:37:23,240 I totally get it. 730 00:37:23,241 --> 00:37:24,676 I appreciate your understanding, 731 00:37:24,677 --> 00:37:26,199 and it's so nice of you to come down here. 732 00:37:26,200 --> 00:37:29,507 - I'm here if you need me. - Thank you. 733 00:37:29,508 --> 00:37:31,335 Thank you so much. 734 00:37:38,038 --> 00:37:39,604 Wait, Jackie? 735 00:37:39,605 --> 00:37:41,736 Do you mind just before you go 736 00:37:41,737 --> 00:37:44,871 saying a quick hello to another friend of mine? 737 00:37:49,702 --> 00:37:51,746 Oh, that guy? 738 00:37:51,747 --> 00:37:54,749 Yeah, we go way back. 739 00:38:01,888 --> 00:38:04,716 You think I'd be a better patient, 740 00:38:04,717 --> 00:38:08,850 but I just cannot stand sitting around. 741 00:38:08,851 --> 00:38:11,026 Well, you did almost just die, 742 00:38:11,027 --> 00:38:14,596 so maybe give yourself a little break. 743 00:38:17,817 --> 00:38:19,774 Where is everybody? 744 00:38:19,775 --> 00:38:24,997 Well, Dr. Asher here is babysitting me 745 00:38:24,998 --> 00:38:29,958 while Tara and Dennis grab some dinner downstairs. 746 00:38:29,959 --> 00:38:32,047 Mm. 747 00:38:32,048 --> 00:38:33,745 I'll give you two a minute. 748 00:38:33,746 --> 00:38:36,749 - Thank you. - Yeah. 749 00:38:41,623 --> 00:38:43,581 Whew. 750 00:38:43,582 --> 00:38:47,411 The VIP presidential suite. 751 00:38:47,412 --> 00:38:50,588 Man, Kalmick is-- he's really treating you right. 752 00:38:50,589 --> 00:38:52,808 Yeah, he is. 753 00:38:54,636 --> 00:38:59,988 So, be honest with me... 754 00:38:59,989 --> 00:39:02,078 how close did I come? 755 00:39:04,385 --> 00:39:09,347 Candidly, I'd say you had one foot firmly in the grave. 756 00:39:10,609 --> 00:39:12,958 Whew. 757 00:39:12,959 --> 00:39:16,310 Thank you for your candor. 758 00:39:18,704 --> 00:39:21,706 I don't know how much you remember. 759 00:39:21,707 --> 00:39:25,666 Everything. 760 00:39:25,667 --> 00:39:28,626 But, mostly, I remember your voice 761 00:39:28,627 --> 00:39:32,107 over me as I was drifting away, 762 00:39:32,108 --> 00:39:36,764 so I knew I still had a chance. 763 00:39:36,765 --> 00:39:40,028 I'm just glad I got there when I did. 764 00:39:40,029 --> 00:39:44,424 You not only saved my life, 765 00:39:44,425 --> 00:39:49,387 but you saved my ability to live it the way I want to. 766 00:39:51,911 --> 00:39:54,565 You deserve that, Ms. Goodwin. 767 00:39:54,566 --> 00:39:57,655 Oh, we are so beyond that. 768 00:39:57,656 --> 00:40:01,485 Sharon, please. 769 00:40:01,486 --> 00:40:04,967 OK, Sharon. 770 00:40:06,012 --> 00:40:08,883 You know what else I deserve? 771 00:40:08,884 --> 00:40:13,018 You tearing up your resignation. 772 00:40:13,019 --> 00:40:18,023 Yes, Tara found your letter in my office. 773 00:40:18,024 --> 00:40:20,678 Yeah, that's a conversation for another day. 774 00:40:20,679 --> 00:40:23,420 No, no, it's a conversation for now. 775 00:40:30,950 --> 00:40:32,864 Boy. 776 00:40:32,865 --> 00:40:38,217 I want you to promise me that you'll stay. 777 00:40:38,218 --> 00:40:40,567 This is highly manipulative, 778 00:40:40,568 --> 00:40:43,788 given you just narrowly escaped death and all. 779 00:40:43,789 --> 00:40:46,748 Highly manipulative. 780 00:40:48,663 --> 00:40:52,797 But Gaffney needs you, Dean. 781 00:40:55,104 --> 00:40:58,280 So do I. 53896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.