All language subtitles for Chicago Fire S13E09 A Favor 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:07,180 I believe knowledge is power. 2 00:00:07,181 --> 00:00:09,834 So I'm gonna try and learn from every call, 3 00:00:09,835 --> 00:00:11,662 from every officer, 4 00:00:11,663 --> 00:00:13,577 and ask any question I can think of. 5 00:00:13,578 --> 00:00:16,190 There's no such thing as too familiar. 6 00:00:16,538 --> 00:00:19,366 Maybe some people are destined to make rank 7 00:00:19,367 --> 00:00:20,758 and some people aren't. 8 00:00:20,759 --> 00:00:23,240 You're gonna make a great lieutenant. 9 00:00:23,545 --> 00:00:25,589 When you said to me that you think that 10 00:00:25,590 --> 00:00:28,766 I got what it takes to lead this house, 11 00:00:28,767 --> 00:00:30,333 that meant the world to me. 12 00:00:30,334 --> 00:00:32,205 Tomorrow, I take the lieutenant exam 13 00:00:32,206 --> 00:00:34,598 and Herrmann takes the captain exam. 14 00:00:36,079 --> 00:00:38,124 One of you guys put this in my locker? 15 00:00:38,125 --> 00:00:42,519 A Cook County parole agent reached out to me about Junior, 16 00:00:42,520 --> 00:00:44,130 the only person besides you 17 00:00:44,131 --> 00:00:47,437 who was in that building when Flaco died. 18 00:00:47,438 --> 00:00:49,352 He got early release. 19 00:00:49,353 --> 00:00:52,834 These are cremated remains. 20 00:00:52,835 --> 00:00:54,488 You remember me, right, Joe? 21 00:00:54,489 --> 00:00:57,056 I'm the one who saw you close the door on my cousin. 22 00:01:00,756 --> 00:01:02,365 You left him to die. 23 00:01:02,366 --> 00:01:04,629 We need to talk, my friend. 24 00:01:12,724 --> 00:01:15,074 You said you wanted to talk, so talk. 25 00:01:21,255 --> 00:01:24,431 My family got Flaco's restos after the fire. 26 00:01:24,432 --> 00:01:28,565 You know, my tia said to keep him with us. 27 00:01:28,566 --> 00:01:32,743 To never forget the way he lived. 28 00:01:32,744 --> 00:01:34,223 And the way he died. 29 00:01:38,054 --> 00:01:41,578 That fire took everything from us. 30 00:01:41,579 --> 00:01:44,407 Arruinaste mi vida, guey. 31 00:01:44,408 --> 00:01:47,062 And I'm here to get it back. 32 00:01:49,892 --> 00:01:52,763 I need to get in somewhere that's got protection. 33 00:01:52,764 --> 00:01:55,636 Bet you could get up in any spot, no questions asked. 34 00:01:55,637 --> 00:01:58,378 Ain't that right? 35 00:01:58,379 --> 00:02:01,294 I am not gonna risk my job or break the law for you. 36 00:02:03,949 --> 00:02:06,125 I said I'd hear you out. 37 00:02:06,126 --> 00:02:08,605 We are done. 38 00:02:08,606 --> 00:02:11,434 You left my primo there to burn, Joe. 39 00:02:11,435 --> 00:02:13,219 What happens if the whole world finds out 40 00:02:13,220 --> 00:02:16,613 you did Flaco like that? 41 00:02:16,614 --> 00:02:18,876 You ready for your life to go to hell? 42 00:02:22,881 --> 00:02:24,969 I did my job that day. 43 00:02:24,970 --> 00:02:26,928 You got nothing on me. 44 00:02:26,929 --> 00:02:30,758 And if you come at me again, I'll go to the cops myself. 45 00:02:44,816 --> 00:02:47,166 I'm OK with waiting for the test results. 46 00:02:47,167 --> 00:02:50,212 But Cindy, she's a wreck. 47 00:02:50,213 --> 00:02:53,433 Short-tempered, barking at the kids over the smallest things. 48 00:02:53,434 --> 00:02:56,610 Same here, yeah. I'm staying calm, but Trudy, 49 00:02:56,611 --> 00:02:58,655 a lot of late-night snacking. 50 00:02:58,656 --> 00:03:00,614 I mean, when mint chip is in the freezer, 51 00:03:00,615 --> 00:03:02,181 what else is gonna happen? 52 00:03:02,182 --> 00:03:03,574 Hear that. 53 00:03:04,836 --> 00:03:06,534 I need to talk to both of you. 54 00:03:08,188 --> 00:03:09,623 Let's go in there. 55 00:03:09,624 --> 00:03:10,712 For privacy. 56 00:03:21,418 --> 00:03:24,681 I got early word you both passed your exams. 57 00:03:24,682 --> 00:03:26,857 Of course we all thought it was a mistake at first. 58 00:03:26,858 --> 00:03:27,945 Congrats, boys. 59 00:03:27,946 --> 00:03:29,164 Can finally stop hearing about it. 60 00:03:29,165 --> 00:03:30,687 Thank God. 61 00:03:30,688 --> 00:03:33,342 Hey, thank you, thank you. 62 00:03:33,343 --> 00:03:35,214 - Well done. - Thank you. 63 00:03:35,215 --> 00:03:36,650 Thanks, Lieutenant. 64 00:03:36,651 --> 00:03:38,782 All right. Enough cheer. 65 00:03:38,783 --> 00:03:40,436 Let's move on to the morning briefing. 66 00:03:42,134 --> 00:03:44,048 Let's go, 51. Take a seat. 67 00:03:47,488 --> 00:03:48,792 With Lieutenant Kidd out 68 00:03:48,793 --> 00:03:50,707 with the Girls on Fire program in Maryland, 69 00:03:50,708 --> 00:03:53,057 we got Chippy here who'll be a floater 70 00:03:53,058 --> 00:03:54,929 on this shift to replace Mouch. 71 00:03:58,803 --> 00:04:00,108 Mouch made rank. 72 00:04:00,109 --> 00:04:01,805 He's gonna be lieutenant on truck for this shift. 73 00:04:01,806 --> 00:04:03,198 Will you look at that? 74 00:04:03,199 --> 00:04:04,591 Yeah. 75 00:04:04,592 --> 00:04:07,028 These promotions will be celebrated properly. 76 00:04:07,029 --> 00:04:08,290 So tomorrow night at Molly's? 77 00:04:08,291 --> 00:04:09,857 Whoo! 78 00:04:09,858 --> 00:04:11,598 This mean I have to celebrate Herrmann outranking me? 79 00:04:11,599 --> 00:04:12,860 Yeah. 80 00:04:12,861 --> 00:04:14,427 That's the way it goes. 81 00:04:14,428 --> 00:04:16,907 Truck 81, Engine 51, Ambulance 61, structure fire. 82 00:04:16,908 --> 00:04:17,995 Hey! 83 00:04:17,996 --> 00:04:19,040 Captain Herrmann, take it away. 84 00:04:19,041 --> 00:04:22,261 All right, let's roll! 85 00:04:22,262 --> 00:04:25,089 I like the way that feels. 86 00:04:26,570 --> 00:04:29,442 All right, first order of business, Lieutenant, 87 00:04:29,443 --> 00:04:31,748 who are you gonna anoint to drive your rig? 88 00:04:31,749 --> 00:04:34,098 Practice time is over. You ready to take the wheel? 89 00:04:34,099 --> 00:04:35,274 Guess we'll find out. 90 00:04:35,275 --> 00:04:37,798 All right. Let's go. 91 00:05:07,219 --> 00:05:09,133 Let's clear the doors and walkways, please! 92 00:05:09,134 --> 00:05:10,352 This way! 93 00:05:10,353 --> 00:05:11,440 Let's go behind the ambulance. 94 00:05:11,441 --> 00:05:12,615 Let's go. Sidewalk. This way. 95 00:05:12,616 --> 00:05:13,921 Make a hole, make a hole. 96 00:05:13,922 --> 00:05:15,662 OK, Ritter, Chippy, backup engine. 97 00:05:15,663 --> 00:05:17,707 Carver, primary search. Stay on my hip. 98 00:05:17,708 --> 00:05:19,840 - On it, Lieutenant. - Copy that. 99 00:05:27,501 --> 00:05:30,024 Fire department! Call out! 100 00:05:30,025 --> 00:05:33,854 Go, go, go. Easy down the stairs. 101 00:05:33,855 --> 00:05:36,335 Call out! 102 00:05:36,336 --> 00:05:38,337 Fire department! Call out! 103 00:05:42,167 --> 00:05:43,472 All clear. 104 00:05:43,473 --> 00:05:45,169 Go, go, go, go. 105 00:05:47,825 --> 00:05:50,174 Call out! 106 00:05:56,443 --> 00:05:58,313 - Get us in. - On it. 107 00:06:00,534 --> 00:06:03,362 Fire department! Call out! 108 00:06:09,020 --> 00:06:10,673 All clear! 109 00:06:10,674 --> 00:06:13,676 Fire is in unit 2-Charlie, Bravo side. 110 00:06:13,677 --> 00:06:15,635 Clear the rest of this floor! - Copy! 111 00:06:15,636 --> 00:06:18,812 Copy. Hose line coming in. 112 00:06:18,813 --> 00:06:20,248 Move in! 113 00:06:23,600 --> 00:06:25,514 I'll clear this unit. You take that one. 114 00:06:25,515 --> 00:06:27,037 On it, Lieutenant. 115 00:06:32,827 --> 00:06:36,133 Fire department! Call out! 116 00:06:38,659 --> 00:06:41,138 Fire department! Can you hear me? 117 00:06:44,534 --> 00:06:47,101 Sir, we have got to get out of here. 118 00:06:47,102 --> 00:06:50,409 I've got a victim, male, unconscious, 119 00:06:50,410 --> 00:06:51,758 coming down the Delta stairway. 120 00:06:51,759 --> 00:06:54,413 Copy, Lieutenant. 121 00:07:08,079 --> 00:07:10,385 He must have taken in a lot of smoke. 122 00:07:10,386 --> 00:07:12,082 Ooh. 123 00:07:12,083 --> 00:07:15,608 Oh, this man has been dead for days. 124 00:07:30,014 --> 00:07:31,624 Any idea how he died? 125 00:07:31,625 --> 00:07:33,408 Oh, man, it's hard to say. 126 00:07:33,409 --> 00:07:35,845 No sign of external injuries or track marks, 127 00:07:35,846 --> 00:07:38,935 so my best guess is that he died from cardiac arrest. 128 00:07:38,936 --> 00:07:42,939 The ME will know more after the autopsy. 129 00:07:42,940 --> 00:07:45,246 How is it that a guy's been dead for days 130 00:07:45,247 --> 00:07:47,248 and nobody thought to check on him? 131 00:07:47,249 --> 00:07:49,598 George was a newer resident here. 132 00:07:49,599 --> 00:07:51,078 Pretty much kept to himself. 133 00:07:51,079 --> 00:07:53,646 I never saw any visitors come by for him. 134 00:07:53,647 --> 00:07:55,648 Any of his neighbors know him? 135 00:07:55,649 --> 00:07:58,128 Doubt it. Guy was nice, but quiet. 136 00:07:58,129 --> 00:08:00,130 Never said more than a quick hello to anyone. 137 00:08:00,131 --> 00:08:01,871 He go out of the building much? 138 00:08:01,872 --> 00:08:03,525 Not as far as I know. 139 00:08:03,526 --> 00:08:05,396 I only saw him on Sundays when he'd come back with groceries, 140 00:08:05,397 --> 00:08:08,051 stop by to pay for the next week in cash. 141 00:08:08,052 --> 00:08:10,140 Could you tell me his last name? 142 00:08:10,141 --> 00:08:11,533 Thompson. 143 00:08:11,534 --> 00:08:13,710 George Thompson. 144 00:08:14,711 --> 00:08:17,670 I guess that's the one good thing to come out of this fire. 145 00:08:17,671 --> 00:08:19,367 What is? 146 00:08:19,368 --> 00:08:21,456 If it hadn't happened, who knows how much longer 147 00:08:21,457 --> 00:08:23,414 it'd have been till someone found him? 148 00:08:45,699 --> 00:08:50,354 No way that was your first time in command, Mouch. 149 00:08:50,355 --> 00:08:51,486 You nailed it. 150 00:08:51,487 --> 00:08:53,009 I was working the hinges on my door 151 00:08:53,010 --> 00:08:54,576 when I looked over and, bam, you kicked in that door 152 00:08:54,577 --> 00:08:56,186 like it was made out of cardboard. 153 00:08:56,187 --> 00:08:57,361 Ah, come on. 154 00:08:57,362 --> 00:08:58,667 It might be time for a new nickname. 155 00:08:58,668 --> 00:09:00,843 Part Couch might not cover it. 156 00:09:00,844 --> 00:09:02,192 What about "Louch"? 157 00:09:02,193 --> 00:09:04,368 Get it? Lieutenant Mouch? 158 00:09:04,369 --> 00:09:08,024 Uh, you realize that's still part couch, right? 159 00:09:08,025 --> 00:09:10,158 OK, then you come up with a name. 160 00:09:11,420 --> 00:09:12,594 Hey. 161 00:09:12,595 --> 00:09:13,726 So how'd it feel, you know, 162 00:09:13,727 --> 00:09:15,379 being the guy giving the orders? 163 00:09:15,380 --> 00:09:17,251 You know... 164 00:09:17,252 --> 00:09:19,776 I thought it'd go a bit differently. 165 00:09:22,910 --> 00:09:24,301 Hey. Nice job behind the wheel. 166 00:09:24,302 --> 00:09:25,564 You only checked a couple curbs. 167 00:09:25,565 --> 00:09:26,608 Not bad. 168 00:09:26,609 --> 00:09:28,436 I didn't check any curbs. 169 00:09:28,437 --> 00:09:31,395 I know. I was-- I was just kidding. 170 00:09:31,396 --> 00:09:32,832 Oh. 171 00:09:34,617 --> 00:09:36,487 That's a good one. 172 00:09:39,404 --> 00:09:41,231 Whoa. 173 00:09:41,232 --> 00:09:44,278 I mean, that was some seriously weird energy. 174 00:09:44,279 --> 00:09:45,975 Mm-hmm, I feel like weird might be the new normal 175 00:09:45,976 --> 00:09:47,803 between me and Carver. 176 00:09:47,804 --> 00:09:50,110 Oh, well, maybe it will go away eventually. 177 00:09:50,111 --> 00:09:53,417 Besides, it's not like you can die from extreme cringe. 178 00:09:53,418 --> 00:09:55,246 Not so sure about that. 179 00:10:07,694 --> 00:10:08,650 Sound like you're busy. 180 00:10:08,651 --> 00:10:10,304 Hey, Captain. 181 00:10:10,305 --> 00:10:11,610 Stella sent photos 182 00:10:11,611 --> 00:10:13,699 of the new Girls on Fire setup in Baltimore. 183 00:10:13,700 --> 00:10:14,917 She's having a blast. 184 00:10:14,918 --> 00:10:16,919 - Yeah, that's a great program. - It is. 185 00:10:16,920 --> 00:10:18,573 What brings you to 51? 186 00:10:18,574 --> 00:10:19,922 Well, I have a meeting nearby 187 00:10:19,923 --> 00:10:21,271 and I'm actually running a little late, 188 00:10:21,272 --> 00:10:23,186 but I figured I'd ask you this favor in person. 189 00:10:23,187 --> 00:10:24,666 OK. 190 00:10:24,667 --> 00:10:26,146 Lieutenant Goyette's taken a last-minute furlough. 191 00:10:26,147 --> 00:10:28,757 Some kind of family crisis. It could be a while. 192 00:10:28,758 --> 00:10:30,063 Any chance you could cover 193 00:10:30,064 --> 00:10:31,934 his fire investigation class at the academy? 194 00:10:31,935 --> 00:10:33,632 I need someone in there starting tomorrow. 195 00:10:33,633 --> 00:10:34,937 I'd love to. 196 00:10:34,938 --> 00:10:37,592 I had a feeling you'd say that. 197 00:10:37,593 --> 00:10:40,639 I even had the gall to bring the class syllabus. 198 00:10:40,640 --> 00:10:41,640 I'm that predictable, huh? 199 00:10:41,641 --> 00:10:42,902 And I'm very grateful. 200 00:10:42,903 --> 00:10:43,772 Give me a shout if you have any questions. 201 00:10:43,773 --> 00:10:44,948 Will do. 202 00:10:45,732 --> 00:10:47,602 Oh. 203 00:10:47,603 --> 00:10:49,605 And there is one more thing. 204 00:10:56,481 --> 00:10:57,699 Hey, heads up. 205 00:10:57,700 --> 00:10:59,135 OFI got a call about a fire 206 00:10:59,136 --> 00:11:01,877 from 12 years ago in Humboldt Park. 207 00:11:01,878 --> 00:11:03,313 OK. 208 00:11:03,314 --> 00:11:04,706 It was the one that killed Flaco Rodriguez. 209 00:11:04,707 --> 00:11:08,710 He was the head of the gang your brother was in. 210 00:11:08,711 --> 00:11:09,755 Thought you should know. 211 00:11:11,671 --> 00:11:15,151 Hey, uh, why is someone calling about it now? 212 00:11:15,152 --> 00:11:16,675 I don't know, guy said he was a family member, 213 00:11:16,676 --> 00:11:18,285 had some new information. 214 00:11:18,286 --> 00:11:19,808 He's gonna call back, make an appointment 215 00:11:19,809 --> 00:11:21,288 to come into OFI and talk. 216 00:11:21,289 --> 00:11:23,594 Hmm, Seems kind of crazy, right? 217 00:11:23,595 --> 00:11:24,813 That was a long time ago. 218 00:11:24,814 --> 00:11:26,423 Yeah. 219 00:11:26,424 --> 00:11:27,555 But it happens. 220 00:11:27,556 --> 00:11:29,165 I mean, someone hits on hard times, 221 00:11:29,166 --> 00:11:32,386 starts thinking maybe they can get a payday from the city. 222 00:11:33,997 --> 00:11:35,389 Nothing to worry about yet. 223 00:11:49,012 --> 00:11:51,535 - Hey. - Hey. 224 00:11:51,536 --> 00:11:55,539 You know that victim at the motel, George Thompson? 225 00:11:55,540 --> 00:11:58,325 I asked Trudy to put a call in to the ME's office. 226 00:11:58,326 --> 00:12:00,544 Oh. She find anything out? 227 00:12:00,545 --> 00:12:02,764 Violet was right. Died of natural causes. 228 00:12:02,765 --> 00:12:05,593 But they still haven't been able to find a next of kin. 229 00:12:05,594 --> 00:12:07,551 There's nobody to notify. 230 00:12:07,552 --> 00:12:08,640 Huh. 231 00:12:11,905 --> 00:12:14,123 Hey. 232 00:12:14,124 --> 00:12:17,300 Speaking officer to officer, what-- 233 00:12:17,301 --> 00:12:20,304 what is it about this guy that's sticking in your craw? 234 00:12:27,616 --> 00:12:29,573 I mean, he died alone. 235 00:12:29,574 --> 00:12:30,575 Mm. 236 00:12:31,881 --> 00:12:34,187 Lots of people, they die alone. 237 00:12:34,188 --> 00:12:35,841 Not that it's right, but-- 238 00:12:35,842 --> 00:12:38,147 He was my first victim as a lieutenant. 239 00:12:38,148 --> 00:12:42,761 I guess I just wish I could have done more to help. 240 00:12:42,762 --> 00:12:47,069 Well, 60-plus years walking on this Earth, 241 00:12:47,070 --> 00:12:51,508 he must'a affected someone somewhere. 242 00:12:51,509 --> 00:12:52,858 Yeah. 243 00:12:55,339 --> 00:12:56,775 Yeah. 244 00:12:58,778 --> 00:13:01,431 Thanks, Herrmann. 245 00:13:01,432 --> 00:13:02,650 For what? 246 00:13:04,218 --> 00:13:06,480 You're welcome! 247 00:13:49,916 --> 00:13:51,307 Hello? 248 00:13:51,308 --> 00:13:52,961 You want to make the case go away? 249 00:13:52,962 --> 00:13:54,354 What the hell do you want? 250 00:13:54,355 --> 00:13:56,922 Meet me outside the firehouse at 4:00 251 00:13:56,923 --> 00:13:58,097 I-- 252 00:14:14,027 --> 00:14:15,549 - Mika, right? - Uh-huh. 253 00:14:15,550 --> 00:14:16,811 Would it be possible for me 254 00:14:16,812 --> 00:14:19,205 to take a look inside George's unit? 255 00:14:19,206 --> 00:14:20,902 Why? 256 00:14:20,903 --> 00:14:22,730 Medical examiner's having a tough time finding next of kin. 257 00:14:22,731 --> 00:14:26,690 I'm hoping there's something in there that could help. 258 00:14:26,691 --> 00:14:29,911 That's all George's stuff right there. 259 00:14:32,567 --> 00:14:36,048 You emptied out his apartment already? 260 00:14:36,049 --> 00:14:37,484 That was fast. 261 00:14:37,485 --> 00:14:39,094 The police already cleared the place 262 00:14:39,095 --> 00:14:42,097 and the owner's always on me about letting units sit empty. 263 00:14:43,273 --> 00:14:45,927 What if there's a loved one out there 264 00:14:45,928 --> 00:14:48,712 who comes to claim his things? 265 00:14:48,713 --> 00:14:51,541 We're an extended-stay motel. 266 00:14:51,542 --> 00:14:52,803 Chances are if you're living here, 267 00:14:52,804 --> 00:14:55,415 no one's coming to collect anything. 268 00:14:57,679 --> 00:15:00,637 You can take whatever you want. 269 00:15:00,638 --> 00:15:02,422 I was just gonna toss it when my shift ends. 270 00:15:04,947 --> 00:15:07,557 Uh, thank you. 271 00:15:17,612 --> 00:15:20,701 Hey, Cruz. Get over here. We need a third. 272 00:15:23,748 --> 00:15:25,967 That's my new couch. 273 00:15:25,968 --> 00:15:26,968 It's a sectional. 274 00:15:26,969 --> 00:15:28,665 - Mm, swanky. - Mm-hmm. 275 00:15:28,666 --> 00:15:30,754 I did some serious damage on the old two-seater 276 00:15:30,755 --> 00:15:33,148 when I was brushing up on my katana skills. 277 00:15:33,149 --> 00:15:34,019 Katana? 278 00:15:34,020 --> 00:15:35,237 - It's a sword. - Mm-hmm. 279 00:15:35,238 --> 00:15:37,457 Sliced clean through the cushions. 280 00:15:37,458 --> 00:15:38,545 That is so you. 281 00:15:38,546 --> 00:15:39,850 Uh, OK. 282 00:15:39,851 --> 00:15:41,069 I put on all the orders for the decor 283 00:15:41,070 --> 00:15:42,592 and supplies for the party tomorrow night, 284 00:15:42,593 --> 00:15:45,030 but I think I need some help with the pickup and setup. 285 00:15:45,031 --> 00:15:47,206 You in? - Yeah, of course. 286 00:15:49,992 --> 00:15:51,645 Hey, Carver, uh, 287 00:15:51,646 --> 00:15:53,212 can you and your truck lend a hand tomorrow with party prep? 288 00:15:53,213 --> 00:15:54,387 Sure. 289 00:15:54,388 --> 00:15:56,824 Uh, why do you need a pickup truck? 290 00:15:58,566 --> 00:16:00,654 This is starting to sound like 291 00:16:00,655 --> 00:16:03,178 a Brett-Casey wedding-level party. 292 00:16:03,179 --> 00:16:07,008 And just to be clear, Molly's ended up in the red that night. 293 00:16:07,009 --> 00:16:08,923 Am I invited to this thing? 294 00:16:08,924 --> 00:16:12,535 Yeah, absolutely. Come one, come all. 295 00:16:12,536 --> 00:16:14,015 Herrmann, it's not gonna be that big. 296 00:16:14,016 --> 00:16:15,321 I hope not. 297 00:16:15,322 --> 00:16:17,192 I'm only able to give so much of a discount. 298 00:16:17,193 --> 00:16:19,716 Herrmann, the party is for you and Mouch. 299 00:16:19,717 --> 00:16:20,804 E-exactly. 300 00:16:20,805 --> 00:16:22,893 And as proprietors of Molly's, 301 00:16:22,894 --> 00:16:25,505 are we being celebrated or punished? 302 00:16:27,029 --> 00:16:28,899 It's kind of special how grumpy he is 303 00:16:28,900 --> 00:16:30,727 no matter how well things are going for him. 304 00:16:36,996 --> 00:16:38,344 Nothing. 305 00:16:38,345 --> 00:16:41,173 It looks like that firm's been closed for years. 306 00:16:41,174 --> 00:16:44,741 OK, well, that's just the beginning. 307 00:16:44,742 --> 00:16:47,006 Plenty more to explore in here. 308 00:16:53,969 --> 00:16:56,623 You're building timing devices, Lieutenant? 309 00:16:56,624 --> 00:16:59,060 Van Meter asked me to teach a class at the academy. 310 00:16:59,061 --> 00:17:01,672 The first one is on homemade timing devices. 311 00:17:02,673 --> 00:17:06,937 Federal arson investigations, OFI detours, teaching classes? 312 00:17:06,938 --> 00:17:08,243 That's juggling a lot. 313 00:17:08,244 --> 00:17:10,289 Always do. 314 00:17:10,290 --> 00:17:12,073 I can handle it. 315 00:17:12,074 --> 00:17:13,596 No problem. 316 00:17:13,597 --> 00:17:15,598 Hope so. 317 00:18:12,439 --> 00:18:13,569 Hey, Joe. 318 00:18:13,570 --> 00:18:15,397 You need to back the hell off! 319 00:18:15,398 --> 00:18:17,573 Easy, guey. 320 00:18:17,574 --> 00:18:20,054 Solo necesito una mano. 321 00:18:20,055 --> 00:18:23,666 I already told you I am not getting involved. 322 00:18:23,667 --> 00:18:26,626 But yet, here you are. 323 00:18:26,627 --> 00:18:29,368 Y porque? 324 00:18:29,369 --> 00:18:31,152 Maybe 'cause you know if I tell your fireman friends 325 00:18:31,153 --> 00:18:35,113 what I saw, they'll believe me. 326 00:18:35,114 --> 00:18:38,291 Everyone knew Flaco and your bro had serious beef. 327 00:18:39,901 --> 00:18:43,164 They find out the truth about you... 328 00:18:43,165 --> 00:18:46,776 so does your lady and your kids. 329 00:18:55,090 --> 00:18:57,700 Just tell me what you want. 330 00:18:57,701 --> 00:18:59,093 When I got sent up, 331 00:18:59,094 --> 00:19:01,269 there was nobody there to take care of my family. 332 00:19:01,270 --> 00:19:03,967 So I left some skrilla stashed away for them. 333 00:19:03,968 --> 00:19:05,665 But this punk-ass Moreno from the West Side 334 00:19:05,666 --> 00:19:07,362 must have caught word. 335 00:19:07,363 --> 00:19:10,322 Broke into my crib and stole it all. 336 00:19:10,323 --> 00:19:13,673 100 Gs, guey, 337 00:19:13,674 --> 00:19:15,370 And I'ma get back what's mine. 338 00:19:18,896 --> 00:19:21,811 What would I have to do? 339 00:19:21,812 --> 00:19:23,944 Moreno runs a custom paint shop. 340 00:19:23,945 --> 00:19:25,902 But it's just a front. 341 00:19:25,903 --> 00:19:27,339 This cat I ran with inside 342 00:19:27,340 --> 00:19:30,298 told me exactly where they keep all the cash. 343 00:19:30,299 --> 00:19:33,345 So I need to get back there without throwing up any flares. 344 00:19:36,610 --> 00:19:38,567 So we go in as firemen. 345 00:19:43,704 --> 00:19:48,403 All right, I do this for you... 346 00:19:48,404 --> 00:19:49,709 we're good? 347 00:19:51,233 --> 00:19:52,712 Yeah. 348 00:19:52,713 --> 00:19:54,757 We're good. 349 00:20:05,813 --> 00:20:07,466 Hey, Novak. 350 00:20:07,467 --> 00:20:10,512 What do you think of this? 351 00:20:10,513 --> 00:20:11,774 A champagne tower? 352 00:20:11,775 --> 00:20:12,862 Yeah. 353 00:20:12,863 --> 00:20:14,951 As a centerpiece on the bar, maybe? 354 00:20:14,952 --> 00:20:17,737 Do they even sell champagne at Molly's? 355 00:20:17,738 --> 00:20:19,042 Fair point. 356 00:20:19,043 --> 00:20:20,435 Oh, by the way, 357 00:20:20,436 --> 00:20:21,610 my delivery for my sectional is tomorrow afternoon, 358 00:20:21,611 --> 00:20:23,046 so I might be a little late for setup. 359 00:20:23,047 --> 00:20:24,265 OK. 360 00:20:24,266 --> 00:20:25,266 I need a new centerpiece. 361 00:20:25,267 --> 00:20:26,529 You're right. 362 00:20:29,228 --> 00:20:30,532 Oh. 363 00:20:30,533 --> 00:20:33,056 So Trudy's cleaning out the garage again? 364 00:20:33,057 --> 00:20:34,710 This here... 365 00:20:34,711 --> 00:20:37,365 is all that remains of a man's life, 366 00:20:37,366 --> 00:20:40,542 reduced to the contents of a box 367 00:20:40,543 --> 00:20:44,459 rescued from the brink of disposal. 368 00:20:44,460 --> 00:20:46,592 Maybe the stuff in here'll 369 00:20:46,593 --> 00:20:48,898 point us in the right direction. 370 00:20:48,899 --> 00:20:50,291 Ooh. 371 00:20:50,292 --> 00:20:52,032 Wow. 372 00:20:52,033 --> 00:20:54,730 Hey, they still giving out the retirement watches? 373 00:20:54,731 --> 00:20:57,472 Mm, for old-timers like us and George, they do. 374 00:20:57,473 --> 00:20:59,474 It turns out he was a bean counter. 375 00:20:59,475 --> 00:21:02,956 Worked for the same accounting firm for 35 years. 376 00:21:02,957 --> 00:21:04,262 Anyone there know him? 377 00:21:04,263 --> 00:21:05,698 I looked up the company. 378 00:21:05,699 --> 00:21:08,178 A small firm, closed a while ago. 379 00:21:08,179 --> 00:21:09,702 It's all I could find out. 380 00:21:09,703 --> 00:21:12,835 150th anniversary of the Great Fire, 381 00:21:12,836 --> 00:21:15,838 building of Millennium Park, Cubbies win the World Series. 382 00:21:15,839 --> 00:21:17,100 Yeah. 383 00:21:17,101 --> 00:21:18,580 George was a real Chicago history buff. 384 00:21:18,581 --> 00:21:21,540 Well, what about these? Anything useful? 385 00:21:21,541 --> 00:21:23,759 All I could find was some short stories he wrote. 386 00:21:23,760 --> 00:21:25,979 I'll keep flipping through, though. 387 00:21:25,980 --> 00:21:27,286 Ooh, hey. 388 00:21:29,070 --> 00:21:30,200 George's wife? 389 00:21:30,201 --> 00:21:31,463 Your guess is as good as mine. 390 00:21:31,464 --> 00:21:33,901 There's nothing to identify her. 391 00:21:36,991 --> 00:21:38,818 You know... 392 00:21:38,819 --> 00:21:40,081 there might be something I can try. 393 00:21:47,654 --> 00:21:49,394 I was going to focus on an older case 394 00:21:49,395 --> 00:21:51,352 just 'cause it's got some cool details. 395 00:21:51,353 --> 00:21:53,354 Polymer grains, a mineral spirit, 396 00:21:53,355 --> 00:21:55,356 kerosene, and glycol ether. 397 00:21:55,357 --> 00:21:56,923 I know what case you're talking about. 398 00:21:56,924 --> 00:21:57,924 The one in Toledo. 399 00:21:57,925 --> 00:21:59,621 This was in Belgium. 400 00:21:59,622 --> 00:22:02,407 Well, still, I say use it. 401 00:22:02,408 --> 00:22:04,323 Yeah, the class will go nuts for it. 402 00:22:06,455 --> 00:22:08,370 You guys just want to get out of here. 403 00:22:09,980 --> 00:22:12,418 All right, I'm calling it. Get out. Go. 404 00:22:13,984 --> 00:22:15,595 Cruz, hang back a sec? 405 00:22:18,641 --> 00:22:19,989 Something wrong, Lieutenant? 406 00:22:19,990 --> 00:22:22,818 You tell me. You barely said a word in here. 407 00:22:22,819 --> 00:22:24,516 You've been distracted all shift. 408 00:22:24,517 --> 00:22:26,431 Oh, my bad. I-I'm sorry. 409 00:22:26,432 --> 00:22:29,434 I just, um, got a lot of stuff going on at home. 410 00:22:29,435 --> 00:22:31,087 That's all. 411 00:22:31,088 --> 00:22:32,219 Are you good to be here? 412 00:22:32,220 --> 00:22:33,351 For sure. 413 00:22:33,352 --> 00:22:34,482 You'll let me know if that changes? 414 00:22:34,483 --> 00:22:35,527 Of course. 415 00:22:57,158 --> 00:22:58,550 Chief Pascal. 416 00:22:58,551 --> 00:23:00,203 Nice to see you, Van Meter. 417 00:23:00,204 --> 00:23:02,597 Hey, if I remember right, the last time we were together 418 00:23:02,598 --> 00:23:04,338 was at the Hyde Park Muster. 419 00:23:04,339 --> 00:23:06,558 Two lieutenants debating whether it was below us 420 00:23:06,559 --> 00:23:09,169 to pull pranks on 67's ducklings. 421 00:23:09,170 --> 00:23:10,475 Yeah. 422 00:23:10,476 --> 00:23:13,521 That was a good time. - Yes, it was. 423 00:23:13,522 --> 00:23:16,219 Here. How's 51 treating you? 424 00:23:16,220 --> 00:23:17,699 Not too bad. 425 00:23:17,700 --> 00:23:20,702 Strong group of firefighters. 426 00:23:20,703 --> 00:23:22,051 I heard you were there earlier today. 427 00:23:22,052 --> 00:23:24,445 Signed Severide up to teach a class? 428 00:23:24,446 --> 00:23:25,707 That's right. 429 00:23:25,708 --> 00:23:28,710 Why didn't you come by my office? 430 00:23:28,711 --> 00:23:30,625 Touch base with me on that first? 431 00:23:33,586 --> 00:23:36,109 I should have. 432 00:23:36,110 --> 00:23:38,851 I was running late. 433 00:23:38,852 --> 00:23:40,505 I had a shorthand with Boden. 434 00:23:42,595 --> 00:23:44,944 But you're right. 435 00:23:44,945 --> 00:23:47,468 Next time, I'll go through you. 436 00:23:47,469 --> 00:23:48,904 Good. 437 00:23:48,905 --> 00:23:51,211 We both know how interested Severide is in OFI. 438 00:23:51,212 --> 00:23:52,995 He'll take anything you throw his way, 439 00:23:52,996 --> 00:23:57,609 but as long as he's at 51, I'm involved, too. 440 00:23:57,610 --> 00:24:00,133 Makes sense. 441 00:24:00,134 --> 00:24:01,308 Appreciate it. 442 00:24:01,309 --> 00:24:02,527 Look forward to talking to you, Captain. 443 00:24:02,528 --> 00:24:03,919 Same. 444 00:24:19,545 --> 00:24:21,676 Hey, Mouch, wait up. 445 00:24:21,677 --> 00:24:24,853 You know, as a fellow author, I have to admit 446 00:24:24,854 --> 00:24:27,465 George's stories aren't half-bad. 447 00:24:27,466 --> 00:24:28,596 Action, adventure. 448 00:24:28,597 --> 00:24:30,076 Could use a touch more romance, 449 00:24:30,077 --> 00:24:33,601 but overall, it's a damn fine yarn. 450 00:24:33,602 --> 00:24:36,299 I think I found the woman in the photo. 451 00:24:36,300 --> 00:24:37,518 How? 452 00:24:37,519 --> 00:24:38,998 I just did a reverse image search. 453 00:24:38,999 --> 00:24:40,782 I was able to find a match on her, I clicked on that, 454 00:24:40,783 --> 00:24:45,004 and it led to a name and phone number. 455 00:24:45,005 --> 00:24:46,484 Magic. 456 00:24:46,485 --> 00:24:48,137 That's her number. 457 00:24:48,138 --> 00:24:51,314 Her name is Evelyn Winbury. She lives in New York. 458 00:24:53,187 --> 00:24:54,927 Thank you, Ritter. 459 00:24:54,928 --> 00:24:56,972 I'm gonna call her right now. 460 00:24:56,973 --> 00:24:59,409 Uh, it's after midnight in New York, Mouch. 461 00:24:59,410 --> 00:25:00,846 Oh. 462 00:25:00,847 --> 00:25:02,630 Well, then, first thing in the morning. 463 00:25:02,631 --> 00:25:04,110 I need to see how 464 00:25:04,111 --> 00:25:07,374 Hawk Spade breaks out of the CIA stronghold anyway. 465 00:26:14,660 --> 00:26:17,009 Yeah, hi. 466 00:26:17,010 --> 00:26:19,533 I'm Lieutenant McHolland from the Chicago Fire Department. 467 00:26:19,534 --> 00:26:22,405 I'm looking for Evelyn Winbury? 468 00:26:24,974 --> 00:26:27,802 I'm very sorry for your loss. 469 00:26:27,803 --> 00:26:30,065 Uh, I was trying to find a friend. 470 00:26:30,066 --> 00:26:33,678 Does the name George Thompson ring a bell? 471 00:26:33,679 --> 00:26:36,071 Uh-huh. 472 00:26:36,072 --> 00:26:37,420 I see. 473 00:26:37,421 --> 00:26:40,075 Well, uh, I thank you for your time. 474 00:26:40,076 --> 00:26:41,294 Mm-hmm. 475 00:26:43,210 --> 00:26:45,167 Evelyn passed away about a year ago. 476 00:26:45,168 --> 00:26:47,648 Did she know George at all? 477 00:26:47,649 --> 00:26:49,258 Her son wasn't sure, 478 00:26:49,259 --> 00:26:51,652 but she was a piano instructor with lots of adult students. 479 00:26:51,653 --> 00:26:54,090 He thinks George might have been one of them. 480 00:26:56,397 --> 00:26:58,354 I'm sorry, Mouch. 481 00:26:58,355 --> 00:27:02,445 But you got to know that you went above and beyond 482 00:27:02,446 --> 00:27:04,839 to do right by George and he'd be grateful. 483 00:27:04,840 --> 00:27:07,668 I'll take it home. 484 00:27:07,669 --> 00:27:09,801 Go through it again. 485 00:27:09,802 --> 00:27:11,672 Gotta be something I missed. 486 00:27:59,678 --> 00:28:02,331 You're not Lieutenant Goyette. 487 00:28:03,594 --> 00:28:04,943 It's his name on the syllabus. 488 00:28:04,944 --> 00:28:07,423 Van Meter asked me to step in for a while. 489 00:28:07,424 --> 00:28:09,469 I guess I should have taken a look at the class list. 490 00:28:09,470 --> 00:28:10,992 You seem really prepared. 491 00:28:10,993 --> 00:28:12,907 You didn't tell me you were taking fire investigation. 492 00:28:12,908 --> 00:28:15,083 Yeah. I can give you my daily calendar now if you want. 493 00:28:15,084 --> 00:28:16,606 Wise-ass. 494 00:28:16,607 --> 00:28:18,739 I started taking every class I can. 495 00:28:18,740 --> 00:28:22,047 Figure it'd make me a better firefighter. 496 00:28:22,048 --> 00:28:23,570 Don't worry. 497 00:28:23,571 --> 00:28:25,224 I'm not just following in the Severide family footsteps. 498 00:28:25,225 --> 00:28:27,313 Not worried. 499 00:28:27,314 --> 00:28:29,576 Yeah, right. 500 00:28:29,577 --> 00:28:31,273 Good to see you. Grab a seat. 501 00:28:31,274 --> 00:28:32,579 Get ready to bust your hump. 502 00:28:32,580 --> 00:28:34,146 You didn't learn any of this at the academy. 503 00:28:34,147 --> 00:28:36,148 Copy that. 504 00:28:40,980 --> 00:28:43,764 Novak's couch should be delivered, assembled, 505 00:28:43,765 --> 00:28:44,852 and lounged on by now. 506 00:28:44,853 --> 00:28:46,811 I've got, like, 50 of these to do. 507 00:28:46,812 --> 00:28:49,336 I'll help you when I'm done with this. 508 00:29:18,844 --> 00:29:20,583 What was that? 509 00:29:20,584 --> 00:29:23,021 Oh, I'm just getting a different perspective. 510 00:29:23,022 --> 00:29:23,978 You were fixing what I did. 511 00:29:23,979 --> 00:29:26,285 No, I was-- 512 00:29:26,286 --> 00:29:28,330 well, yeah, yeah, because it was a whole inch off. 513 00:29:28,331 --> 00:29:29,810 - A whole inch? - Yes. 514 00:29:29,811 --> 00:29:31,812 It would have driven me crazy the entire night 515 00:29:31,813 --> 00:29:34,032 having to look at a crooked banner. 516 00:29:34,033 --> 00:29:35,816 I believe it. 517 00:29:35,817 --> 00:29:37,339 You just saved the party. 518 00:29:37,340 --> 00:29:38,689 Yeah, you're welcome. 519 00:29:41,867 --> 00:29:44,346 These glasses are a pain in the ass to put together. 520 00:29:44,347 --> 00:29:46,785 But the tower is gonna look great. 521 00:29:51,050 --> 00:29:54,356 I'm sorry things didn't work out with you and Tori. 522 00:29:54,357 --> 00:29:55,618 Yeah, me too. 523 00:29:57,230 --> 00:30:00,275 But I think she'll be happier back home. 524 00:30:00,276 --> 00:30:03,844 That's a good thing, I guess. 525 00:30:03,845 --> 00:30:05,193 It is. 526 00:30:46,409 --> 00:30:47,627 Where's the gear? 527 00:30:47,628 --> 00:30:49,499 Changed my mind. I'm not doing it. 528 00:30:51,240 --> 00:30:52,588 I make one phone call-- 529 00:30:52,589 --> 00:30:54,112 Do what you got to do. 530 00:30:54,113 --> 00:30:55,853 You want to yell about a fire from 12 years ago? 531 00:30:55,854 --> 00:30:58,899 Go ahead. We'll see who they believe. 532 00:31:01,903 --> 00:31:05,079 You're doing this, Joe. 533 00:31:08,431 --> 00:31:09,867 Come on, Junior. 534 00:31:09,868 --> 00:31:12,130 You don't want to go back to jail. 535 00:31:12,131 --> 00:31:13,783 But just leave me out of it. 536 00:31:13,784 --> 00:31:16,177 All right? We end this here, I won't say a thing to anybody. 537 00:31:16,178 --> 00:31:17,918 You're not hearing me. 538 00:31:17,919 --> 00:31:19,877 If I don't go in there and get my money back, 539 00:31:19,878 --> 00:31:23,489 then I can't take care of my people. 540 00:31:23,490 --> 00:31:25,273 We're going in. 541 00:32:01,658 --> 00:32:03,007 We're closed. 542 00:32:03,008 --> 00:32:04,486 We're with the fire department. 543 00:32:04,487 --> 00:32:06,227 Uh, construction crew down the block, 544 00:32:06,228 --> 00:32:08,099 they broke a main gas line. 545 00:32:08,100 --> 00:32:09,230 We need to get inside and make sure there's not 546 00:32:09,231 --> 00:32:11,885 a gas leak in your building. 547 00:32:13,235 --> 00:32:15,758 I don't see a fire truck. 548 00:32:15,759 --> 00:32:18,283 It's parked down the street. 549 00:32:18,284 --> 00:32:20,111 Where are the other firefighters? 550 00:32:20,112 --> 00:32:22,200 Going door-to-door 551 00:32:22,201 --> 00:32:24,898 like we are with the rest of the stores on the block. 552 00:32:24,899 --> 00:32:27,205 Look, sir, this is for your safety. 553 00:32:27,206 --> 00:32:29,816 We either come in and check for the gas leak now, 554 00:32:29,817 --> 00:32:31,992 or we come back later with CPD. 555 00:32:59,803 --> 00:33:02,544 Sure there's a gas leak? 556 00:33:02,545 --> 00:33:04,764 I don't smell anything. 557 00:33:04,765 --> 00:33:07,810 Yeah, well, uh, natural gas doesn't have an odor 558 00:33:07,811 --> 00:33:10,204 until it mixes with mercaptan. 559 00:33:10,205 --> 00:33:12,859 But one spark, place like this, 560 00:33:12,860 --> 00:33:14,382 all the paints and, uh, chemicals 561 00:33:14,383 --> 00:33:16,471 could light up a whole city block. 562 00:33:21,129 --> 00:33:22,521 What's back there? 563 00:33:22,522 --> 00:33:25,698 Service bays, office, bathroom, that's it. 564 00:33:31,270 --> 00:33:33,532 All right, let's go clear the back. 565 00:33:55,250 --> 00:33:59,079 OK, let's find the money and get the hell out of here. 566 00:33:59,080 --> 00:34:00,211 Where is it? 567 00:34:00,212 --> 00:34:01,212 What? You sure it's here? 568 00:34:01,213 --> 00:34:02,822 Cyril said it was here. 569 00:34:02,823 --> 00:34:03,866 I mean, they must have moved it. 570 00:34:03,867 --> 00:34:05,912 We got to look around. 571 00:34:34,420 --> 00:34:37,248 That's Moreno. He wasn't supposed to be here. 572 00:34:37,249 --> 00:34:40,773 He'll recognize me. He can't see me. 573 00:34:40,774 --> 00:34:43,123 Uh, yeah. 574 00:34:43,124 --> 00:34:44,777 Uh, uh, we'll-- we'll go out the other door. 575 00:34:47,128 --> 00:34:48,650 Here, here. 576 00:34:50,044 --> 00:34:51,653 Damn. It's locked from the inside. 577 00:34:51,654 --> 00:34:53,786 We need a key. 578 00:34:55,745 --> 00:34:57,181 Then we go out the front. 579 00:34:57,182 --> 00:34:58,573 The same way we came out. 580 00:34:58,574 --> 00:35:00,445 Move fast. 581 00:35:00,446 --> 00:35:01,924 No. 582 00:35:17,027 --> 00:35:19,246 Hey. 583 00:35:19,247 --> 00:35:22,031 I checked the block. 584 00:35:22,032 --> 00:35:24,122 There are no other firefighters. 585 00:35:29,301 --> 00:35:31,693 Must have not checked far enough. 586 00:35:31,694 --> 00:35:33,304 Hey, you know, uh, 587 00:35:33,305 --> 00:35:36,089 it's a fire violation for you to lock a door from inside. 588 00:35:36,090 --> 00:35:38,657 I'll let it slide this time, but you should get that fixed. 589 00:35:38,658 --> 00:35:40,180 Hey, hey, hey, it's Junior! It's Junior! 590 00:35:40,181 --> 00:35:41,355 No, no, no! 591 00:35:42,227 --> 00:35:43,923 Moreno! 592 00:36:02,116 --> 00:36:05,510 Moreno. Estรก bien? Vamos. Vamos! 593 00:36:28,360 --> 00:36:30,622 Uh, you guys didn't use up all my sparkling wine 594 00:36:30,623 --> 00:36:31,710 for this thing, did you? 595 00:36:31,711 --> 00:36:33,190 No, it's a beer tower. 596 00:36:33,191 --> 00:36:34,191 Ooh. 597 00:36:34,192 --> 00:36:35,583 It is? 598 00:36:35,584 --> 00:36:38,805 Milinac Brewery. Mouch said it's your favorite. 599 00:36:40,067 --> 00:36:41,241 Oh, so good. 600 00:36:43,549 --> 00:36:45,506 The beer thing really was clever. 601 00:36:45,507 --> 00:36:46,638 Mm. 602 00:36:46,639 --> 00:36:48,205 Wow, this whole place looks great. 603 00:36:48,206 --> 00:36:50,250 I'm sorry about my couch delivery taking so long. 604 00:36:50,251 --> 00:36:51,860 Oh, no problem. 605 00:36:51,861 --> 00:36:54,602 Maybe I can come by after the party and check it out. 606 00:36:54,603 --> 00:36:57,039 We can finish our reality trash marathon. 607 00:36:57,040 --> 00:36:58,911 Oh, um, 608 00:36:58,912 --> 00:37:00,521 my TV isn't working right now, 609 00:37:00,522 --> 00:37:03,263 so maybe we can do it at your place? 610 00:37:03,264 --> 00:37:04,917 I knew it. 611 00:37:04,918 --> 00:37:06,092 What? 612 00:37:06,093 --> 00:37:07,354 Your couch wasn't delivered today. 613 00:37:07,355 --> 00:37:08,616 You left me and Carver alone intentionally. 614 00:37:09,618 --> 00:37:10,749 OK, but I just-- 615 00:37:10,750 --> 00:37:11,793 I just thought it would help you guys 616 00:37:11,794 --> 00:37:14,231 be less painful together, you know? 617 00:37:14,232 --> 00:37:15,754 Hmm. 618 00:37:15,755 --> 00:37:17,277 Are you mad at me? 619 00:37:17,278 --> 00:37:19,453 No. It was fine. 620 00:37:21,108 --> 00:37:22,630 It was fun, even. 621 00:37:22,631 --> 00:37:25,285 Oh, thank God. 622 00:37:26,374 --> 00:37:28,549 Oh, look. Look who showed up. 623 00:37:28,550 --> 00:37:30,116 Hmm. 624 00:37:30,117 --> 00:37:31,900 Wow, first time ever at Molly's. 625 00:37:31,901 --> 00:37:33,902 Bold. 626 00:37:33,903 --> 00:37:35,817 He's a front-liner. 627 00:37:38,168 --> 00:37:39,952 OK. Sure. 628 00:37:40,954 --> 00:37:43,782 Hello, gentlemen. 629 00:37:43,783 --> 00:37:45,305 Hey, Chief. 630 00:37:45,306 --> 00:37:46,567 I've been told you're working a permanent spot at 20 631 00:37:46,568 --> 00:37:49,266 and you're doing a solid job. 632 00:37:49,267 --> 00:37:50,963 Yeah. Worked out. 633 00:37:54,924 --> 00:37:57,012 I'll grab a few more beers for the table. 634 00:38:02,584 --> 00:38:04,368 Heard you went to Van Meter. 635 00:38:04,369 --> 00:38:05,760 I hope you don't have any problems 636 00:38:05,761 --> 00:38:08,807 with me working OFI or teaching at the academy. 637 00:38:08,808 --> 00:38:11,462 No, I don't, as long as procedure is followed. 638 00:38:11,463 --> 00:38:13,246 It's just a question of communication. 639 00:38:16,032 --> 00:38:18,382 You should know, Severide, 640 00:38:18,383 --> 00:38:20,340 you're an important part of the leadership at 51 641 00:38:20,341 --> 00:38:21,820 and I'm relying on you. 642 00:38:21,821 --> 00:38:24,866 So I need to know you're by my side. 643 00:38:24,867 --> 00:38:26,955 I am. 644 00:38:27,870 --> 00:38:30,350 - Hey. - Oh! 645 00:38:30,351 --> 00:38:32,570 You are late for your own party. 646 00:38:32,571 --> 00:38:34,485 - Mm-hmm. - Is, uh, Trudy coming over? 647 00:38:34,486 --> 00:38:36,400 Don't think so. Stuck at work. 648 00:38:36,401 --> 00:38:37,836 Oh, hey, did you find out anything else 649 00:38:37,837 --> 00:38:38,837 about George Thompson? 650 00:38:39,926 --> 00:38:42,101 There comes a time in a man's life 651 00:38:42,102 --> 00:38:44,843 when he has to admit defeat. 652 00:38:48,369 --> 00:38:50,501 I take that as a no. 653 00:38:50,502 --> 00:38:53,330 But you seem at peace with it. 654 00:38:53,331 --> 00:38:54,548 I am. 655 00:38:54,549 --> 00:38:55,984 After going through that box again, 656 00:38:55,985 --> 00:38:59,988 I realized George lived a pretty rich life. 657 00:38:59,989 --> 00:39:02,948 I wrote down an obituary to submit to the papers. 658 00:39:02,949 --> 00:39:05,951 Maybe someone who knew George will see it 659 00:39:05,952 --> 00:39:07,039 or maybe not. 660 00:39:07,040 --> 00:39:10,042 What did you say about him? 661 00:39:17,267 --> 00:39:19,704 "George Thompson was a quiet man 662 00:39:19,705 --> 00:39:22,794 "who balanced numbers for over 35 years. 663 00:39:22,795 --> 00:39:25,318 "But in his life and in his writing, 664 00:39:25,319 --> 00:39:29,670 "he had a vivid imagination and the heart of an adventurer. 665 00:39:29,671 --> 00:39:32,760 "He was bold enough to take piano lessons late in life 666 00:39:32,761 --> 00:39:36,590 "and loved reading about the history of this fair city. 667 00:39:36,591 --> 00:39:40,768 He was a true Chicagoan till the end." 668 00:39:43,816 --> 00:39:46,557 It's short, I know. 669 00:39:46,558 --> 00:39:48,733 You did it, Mouch. 670 00:39:48,734 --> 00:39:50,604 What did I do? 671 00:39:50,605 --> 00:39:55,914 You became the person that you were looking for. 672 00:39:55,915 --> 00:39:59,571 You're the someone who knows George Thompson. 673 00:40:00,789 --> 00:40:04,270 And now other people that read that will too. 674 00:40:08,231 --> 00:40:10,015 Hey. 675 00:40:10,016 --> 00:40:12,234 To George. - To George. 44632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.