All language subtitles for Checkmate.2015.DVDRip.XviD-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,950 --> 00:00:34,076 CAN NOT BE GOOD, NOT BAD, 2 00:00:34,117 --> 00:00:36,036 ALL THAT IS, MUST coexist in ... 3 00:00:36,078 --> 00:00:37,955 A SORT OF Balance or symmetry. 4 00:00:37,996 --> 00:00:39,248 SAN AUGUSTINE 5 00:00:46,922 --> 00:00:48,799 There's a robbery in progress at the Bank 914. 6 00:00:48,841 --> 00:00:50,717 Unit 571 responds immediately. 7 00:00:50,759 --> 00:00:51,844 Received. 8 00:00:55,305 --> 00:00:57,683 Get me Captain, please. 9 00:00:58,767 --> 00:01:00,060 - Captain Howard. - Captain ... 10 00:01:00,143 --> 00:01:02,104 We have a problem. Come soon. 11 00:01:19,371 --> 00:01:22,207 Very good. Listen, guys. 12 00:01:25,836 --> 00:01:27,796 There is an armed robbery in progress. 13 00:01:27,838 --> 00:01:29,756 In the Coastal Bank Savings and Loan. 14 00:01:29,965 --> 00:01:32,176 You know the procedure. 15 00:01:32,217 --> 00:01:34,219 We do not want llaneros lonely, Williams. 16 00:01:35,304 --> 00:01:37,139 Now, who are you? 17 00:01:37,389 --> 00:01:38,932 Prepared and committed! 18 00:01:38,974 --> 00:01:42,102 That's! Let's finish with some villains! 19 00:01:50,777 --> 00:01:52,863 How about you, dear? 20 00:01:55,449 --> 00:01:57,159 You know I could make a place. 21 00:01:57,242 --> 00:02:00,412 Why do not you come here? 22 00:02:01,788 --> 00:02:04,458 What if I put my foot in your ass? 23 00:02:04,875 --> 00:02:07,878 - I do not know how you dare. - Show him respect! 24 00:02:09,838 --> 00:02:11,256 It will teach you to respect. 25 00:02:11,340 --> 00:02:14,218 Katana. It's enough. 26 00:02:21,391 --> 00:02:22,809 Yes sir. 27 00:02:29,858 --> 00:02:31,485 It is fiery. 28 00:02:32,444 --> 00:02:34,821 What if we raise the bet? 29 00:02:34,863 --> 00:02:36,198 What do you propose? 30 00:02:38,033 --> 00:02:39,785 Fifteen? 31 00:02:40,786 --> 00:02:41,954 Twenty? 32 00:02:43,497 --> 00:02:44,790 I sold. 33 00:02:48,919 --> 00:02:51,088 For the man who It has everything to lose. 34 00:02:57,803 --> 00:03:00,222 Really? 35 00:03:00,973 --> 00:03:03,851 Like hell. 36 00:03:04,226 --> 00:03:07,187 You're a good negotiator. 37 00:03:07,229 --> 00:03:11,275 Take the time you want. I have nowhere to go. 38 00:03:19,199 --> 00:03:24,830 When you sign this, it will be binding. You can not undo. 39 00:03:29,084 --> 00:03:31,461 Absolutely. 40 00:03:44,933 --> 00:03:46,518 Well, Bones, look at this. 41 00:03:55,986 --> 00:03:57,112 The vault is open. 42 00:03:57,404 --> 00:03:59,364 There are records there. 43 00:03:59,406 --> 00:04:01,074 I'll go look for them. 44 00:04:01,116 --> 00:04:03,869 It was not part of the plan. We have no time. 45 00:04:03,911 --> 00:04:06,121 It is now part of the plan. 46 00:04:06,163 --> 00:04:08,165 - What the hell are you thinking? - Shut. 47 00:04:08,248 --> 00:04:12,878 Office, there are at least three assailants. 48 00:04:12,920 --> 00:04:14,087 Yes, send reinforcements. 49 00:04:14,838 --> 00:04:16,340 Who do you think you're talking? 50 00:04:16,381 --> 00:04:18,509 I talk with you. What do you have to say? 51 00:04:18,550 --> 00:04:21,053 Calm down! There is not time for this shit. 52 00:04:21,136 --> 00:04:22,304 Shut up! 53 00:04:22,387 --> 00:04:24,473 Bank 914. Yes, 914. 54 00:04:24,515 --> 00:04:26,558 Are you serious? 55 00:04:26,600 --> 00:04:28,519 Talk to him. This is not a game. 56 00:04:28,560 --> 00:04:31,104 We have to get out of here! Have you gone crazy? 57 00:04:31,146 --> 00:04:36,109 No, I'm not crazy. I want to get that money. 58 00:04:37,027 --> 00:04:40,489 Drop your weapons! Right now! Now! 59 00:04:44,243 --> 00:04:47,329 Fuck. Damn cops. 60 00:04:47,371 --> 00:04:50,499 This place is full of cops. You better not fuck. 61 00:04:50,666 --> 00:04:53,293 I hate cops. 62 00:05:09,226 --> 00:05:11,937 - Smith. Inside. - Yes sir. 63 00:05:13,188 --> 00:05:16,400 Williams, inside. Johnson ... 64 00:05:18,402 --> 00:05:21,613 Watch the alley. Get on the roof. 65 00:05:22,239 --> 00:05:23,198 Listen, man. 66 00:05:23,240 --> 00:05:26,577 Nobody move a muscle until I give the order. 67 00:05:28,704 --> 00:05:30,706 Get me the Bank. 68 00:05:30,956 --> 00:05:33,417 They want to see these damn. 69 00:05:33,458 --> 00:05:35,294 Yes sir. 70 00:05:36,420 --> 00:05:39,673 We need a direct line the Bank as soon as possible. 71 00:05:41,049 --> 00:05:43,969 Understood. In position. I am awaiting orders. 72 00:06:04,740 --> 00:06:06,283 I see. 73 00:06:07,659 --> 00:06:10,537 Someone let me know that damn bank! 74 00:06:38,649 --> 00:06:40,692 Below. Below. 75 00:07:10,681 --> 00:07:12,641 CHECKMATE 76 00:07:40,460 --> 00:07:43,380 A DAY BEFORE 77 00:08:38,227 --> 00:08:40,646 This is the Gospel of the Lord 78 00:08:54,785 --> 00:08:57,579 Forgive me, Father, for I have sinned. 79 00:08:57,621 --> 00:09:00,415 How long it was since your last confession? 80 00:09:03,627 --> 00:09:06,213 Do you have something for me, my son? 81 00:09:07,923 --> 00:09:09,299 Yes, Father. 82 00:09:20,894 --> 00:09:22,646 And you sin? 83 00:09:39,705 --> 00:09:41,373 Are you sure about this? 84 00:09:43,500 --> 00:09:46,295 Some things can not be undone. 85 00:09:50,340 --> 00:09:52,217 I did not want this. 86 00:09:55,470 --> 00:09:56,513 It is my last resort. 87 00:09:57,639 --> 00:10:01,476 I did not work in two years. I lost everything. 88 00:10:03,437 --> 00:10:07,691 My house was repossessed, I have no car. 89 00:10:08,775 --> 00:10:10,611 And my son ... 90 00:10:11,612 --> 00:10:13,906 You can not look like a suicide. 91 00:10:17,534 --> 00:10:19,786 That's all I care about. You can not look like a suicide. 92 00:10:19,828 --> 00:10:23,290 Once done, my family you can collect the insurance. 93 00:10:26,668 --> 00:10:29,338 All that matters to me They are receiving the money. 94 00:10:29,588 --> 00:10:31,590 So please... 95 00:10:36,303 --> 00:10:38,430 Jeremiah 6:13. 96 00:10:38,764 --> 00:10:42,976 "For from the least to the greatest, all are greedy for gain, 97 00:10:43,936 --> 00:10:48,315 and from the prophet even unto the priest, all practice deceit. " 98 00:10:50,776 --> 00:10:53,403 Twice this. 99 00:10:54,988 --> 00:10:56,823 It's okay. I'll get the money. 100 00:11:01,495 --> 00:11:03,997 That's all, my son. 101 00:11:04,790 --> 00:11:06,333 Wait. 102 00:11:08,293 --> 00:11:10,462 You can not look like a suicide. 103 00:11:12,256 --> 00:11:13,799 That's what matters to me. 104 00:11:38,574 --> 00:11:41,326 I'm sick of this damn engine, man. 105 00:11:41,743 --> 00:11:43,120 Fuck! 106 00:11:43,328 --> 00:11:45,581 Do not do that. 107 00:11:45,956 --> 00:11:47,875 Are ago how much work on this, Bones? 108 00:11:47,916 --> 00:11:49,459 Too much time. 109 00:11:49,543 --> 00:11:51,712 �Alineaste start and alternator? 110 00:11:51,753 --> 00:11:53,589 What the fuck are these wires? 111 00:11:56,675 --> 00:11:59,720 Hey, motherfucker, I'm doing this since before you were born. 112 00:11:59,803 --> 00:12:03,390 I know what I do. Shut up. 113 00:12:03,473 --> 00:12:06,518 It's okay. Just do what I say. 114 00:12:07,686 --> 00:12:09,104 I should leave it locked. 115 00:12:11,356 --> 00:12:13,817 Tiny, you're killing me! 116 00:12:13,859 --> 00:12:15,944 It's bean burrito. 117 00:12:16,069 --> 00:12:17,654 Dammit! 118 00:12:18,071 --> 00:12:19,948 Stick to clothes, right? 119 00:12:19,990 --> 00:12:22,117 That stinks like shit. 120 00:12:22,576 --> 00:12:24,776 Do not blame me for me, but the guy who wrapped. 121 00:12:25,370 --> 00:12:27,498 Damn man! 122 00:12:27,539 --> 00:12:29,541 Get out out then. 123 00:12:30,584 --> 00:12:32,753 If you need me, I'll be smoking. 124 00:12:34,087 --> 00:12:37,591 These American cars They are crap. 125 00:12:39,510 --> 00:12:42,930 Bones, is right about the start. 126 00:12:42,971 --> 00:12:44,598 You are wrong. 127 00:12:44,681 --> 00:12:45,807 Get out. 128 00:12:53,148 --> 00:12:54,566 Dammit! 129 00:13:02,574 --> 00:13:04,535 What happens to you? Thought it was the police, right? 130 00:13:04,910 --> 00:13:06,495 You're a damn fool, Joey. 131 00:13:06,620 --> 00:13:08,831 Quiet, yet I You want, motherfucker. 132 00:13:08,914 --> 00:13:10,082 That beauty. 133 00:13:12,084 --> 00:13:13,961 Infiniti. How are you? 134 00:13:14,002 --> 00:13:16,463 Too bad we have to cut into pieces. Tuck. 135 00:13:16,547 --> 00:13:18,674 Does it have to be now? 136 00:13:18,715 --> 00:13:21,009 Let's enjoy this beast for a while. 137 00:13:21,051 --> 00:13:23,804 Hop on, let's warm. 138 00:13:25,097 --> 00:13:27,558 Very good. I am recharged. 139 00:13:30,644 --> 00:13:31,895 Yes, motherfucker! 140 00:13:36,525 --> 00:13:39,570 Hey, brother. We stop here, okay? 141 00:13:39,945 --> 00:13:41,572 There will be two seconds. Do not worry. 142 00:13:42,823 --> 00:13:44,616 - It's okay. - Great. 143 00:13:54,209 --> 00:13:55,460 Father. 144 00:13:57,838 --> 00:13:59,548 What if you change your mind? 145 00:14:01,633 --> 00:14:03,218 He is no longer in their hands. 146 00:14:20,652 --> 00:14:22,905 Hello. Do not worry, I'll pay. 147 00:14:35,042 --> 00:14:38,003 Dude, you got truffle butter? 148 00:14:38,170 --> 00:14:39,213 Yes, it's there ... 149 00:14:39,463 --> 00:14:41,798 Have truffle butter? Give me the money! 150 00:14:41,924 --> 00:14:43,675 - Give me the damn money! - Do not do this. 151 00:14:43,717 --> 00:14:45,636 - Shut up and give me the money! - Do not do this. 152 00:14:45,677 --> 00:14:49,223 - Give it to me or I'll blow your brains out! - You mess with the wrong guy. 153 00:14:49,264 --> 00:14:51,808 You say I put me with the wrong guy? 154 00:14:51,934 --> 00:14:55,229 Really? I do not know why You say, because I have the gun. 155 00:14:55,771 --> 00:14:56,813 What the hell does? 156 00:14:58,815 --> 00:15:02,986 - Give me the damn money, now! - No problem. 157 00:15:03,028 --> 00:15:05,072 I'll blow your brains together with this damn place. 158 00:15:05,113 --> 00:15:09,493 Give it to me now. Now! 159 00:15:09,535 --> 00:15:11,995 - Okay, here it is. - Thank you. 160 00:15:13,163 --> 00:15:14,248 Fuck me! 161 00:15:17,209 --> 00:15:18,252 Enters! 162 00:15:18,502 --> 00:15:20,337 Come on, come on, motherfucker! We're rich! 163 00:15:23,090 --> 00:15:27,052 Motherfucker! Do not ever steal this store! 164 00:15:46,238 --> 00:15:49,908 Here you go. Anything else? They are fine? 165 00:16:12,264 --> 00:16:14,141 Can I get you anything else? 166 00:17:13,033 --> 00:17:16,078 - What I give? - A Deadman. 167 00:17:16,119 --> 00:17:17,871 All right. 168 00:17:17,913 --> 00:17:20,666 Hey, what are you going to drink? 169 00:17:27,005 --> 00:17:28,841 Do not worry, you're not my type. 170 00:17:29,758 --> 00:17:31,009 Fuck! 171 00:17:34,972 --> 00:17:39,101 Can you believe this guy? He believes that interests me. 172 00:17:39,142 --> 00:17:42,062 Ridiculous, those girls kissing. 173 00:17:46,275 --> 00:17:48,986 Yes. I love this city. 174 00:18:37,743 --> 00:18:39,453 What the hell do you want? 175 00:18:40,913 --> 00:18:42,915 It is an interesting phrase. 176 00:18:45,876 --> 00:18:47,377 You remember, right? 177 00:18:58,931 --> 00:19:00,140 Keep it. 178 00:19:03,268 --> 00:19:05,854 Dammit! 179 00:19:07,022 --> 00:19:11,985 Corinthians said to know truth is a revelation. 180 00:19:12,027 --> 00:19:15,239 When I was a kid, I spake as a child, 181 00:19:15,322 --> 00:19:20,035 I thought like a child, I reasoned like a child. 182 00:19:21,036 --> 00:19:24,915 But when I grew up, I left such childish ways! 183 00:19:28,001 --> 00:19:32,214 We see only a reflection, as in a mirror. 184 00:19:32,965 --> 00:19:39,096 But what remains are these three things: hope, faith and love. 185 00:19:43,433 --> 00:19:46,436 The greatest is love. 186 00:19:52,401 --> 00:19:56,446 But the cruel bring ruin upon themselves. 187 00:20:08,208 --> 00:20:09,960 Is everybody okay back there? 188 00:20:10,002 --> 00:20:12,171 Everything will be fine. Keep the wheels on the road ... 189 00:20:12,212 --> 00:20:13,547 and Take us there in one piece. 190 00:20:14,173 --> 00:20:15,924 Hold on, baby, hold on. 191 00:20:16,008 --> 00:20:18,594 Quiet. Everything will be fine. We are on our way. 192 00:20:19,136 --> 00:20:21,513 Does your wife have a history breathing problems? 193 00:20:22,139 --> 00:20:25,475 Your inhaler is in your bag. We have to find it. 194 00:20:26,226 --> 00:20:28,353 Here it is, baby. Hold on. Here you go. 195 00:20:33,567 --> 00:20:35,027 You are better? 196 00:20:36,236 --> 00:20:38,322 - It's better? - It's happening again. 197 00:20:38,864 --> 00:20:42,534 Quiet, everything will be okay. Keep calm. 198 00:20:42,576 --> 00:20:44,328 How is my baby? 199 00:20:46,371 --> 00:20:49,625 Lady will arrive in two minutes. Everything will be OK. 200 00:20:52,211 --> 00:20:53,420 I love you so much baby. 201 00:20:53,545 --> 00:20:56,632 Just hold on a little longer. Within two minutes. 202 00:21:47,599 --> 00:21:49,351 Hello Friend. 203 00:21:49,393 --> 00:21:54,314 potato, I have fear. When I can go home? 204 00:21:55,482 --> 00:21:57,526 You will return home soon. 205 00:22:00,571 --> 00:22:04,449 Do not panic. There's nothing to be scared. 206 00:22:05,617 --> 00:22:07,077 You will return home soon. 207 00:22:19,131 --> 00:22:21,425 It is difficult to understand this. 208 00:22:24,428 --> 00:22:26,680 You'll understand in a while. 209 00:22:29,099 --> 00:22:30,434 You will see. 210 00:22:32,060 --> 00:22:34,062 You just have to know something. 211 00:22:34,104 --> 00:22:36,690 Your dad loves you with all his heart. 212 00:22:43,488 --> 00:22:45,491 You must remember that. 213 00:22:46,700 --> 00:22:48,410 I love you Papa. 214 00:23:27,282 --> 00:23:29,034 Love you. 215 00:23:51,557 --> 00:23:54,142 - The fucked, Joey. - It Does that seem fucked? 216 00:23:55,143 --> 00:24:00,274 There are ten thousand here. Let's go. We will leave. Let's go. 217 00:24:03,068 --> 00:24:04,695 - Ten thousand! - What the hell are you? 218 00:24:04,736 --> 00:24:08,490 Ten thousand! Ten thousand! Ten thousand! 219 00:24:08,532 --> 00:24:09,616 What the hell is wrong with you? 220 00:24:09,658 --> 00:24:12,411 What do you mean? Look at this, asshole. 221 00:24:12,452 --> 00:24:14,079 They are ten thousand! 222 00:24:15,497 --> 00:24:18,375 - Its a lot of money. - A lot of money. 223 00:24:18,417 --> 00:24:21,378 But you know something? Not much money. 224 00:24:24,423 --> 00:24:27,884 What I say is that if you think crawl in some shit, 225 00:24:27,919 --> 00:24:31,346 I wish you'd anticiparas. That's all I ask. 226 00:24:33,307 --> 00:24:34,474 You're a fucking fagot. 227 00:24:34,725 --> 00:24:39,313 Ten thousand. This is nothing. Is nothing. 228 00:24:40,522 --> 00:24:43,775 Fuck that shit. It was only a test. 229 00:24:45,360 --> 00:24:47,821 You know what, brother? You failed. 230 00:24:49,156 --> 00:24:51,450 - I missed? - Shut up, shut up! 231 00:24:51,658 --> 00:24:55,287 Look, Ron. Tomorrow is the big day. 232 00:24:55,329 --> 00:24:58,207 If you happen to do this tomorrow, we're screwed. 233 00:24:58,290 --> 00:25:02,461 Tomorrow is our Super Bowl. 234 00:25:03,128 --> 00:25:04,630 Tomorrow is when we win. 235 00:25:04,671 --> 00:25:08,509 So gets your fucking head in the damn game. 236 00:25:09,635 --> 00:25:10,719 Do you understand? 237 00:25:10,761 --> 00:25:13,263 Throw me the ball, catch it and write it down. 238 00:25:13,305 --> 00:25:15,766 We always did and I will continue doing. 239 00:25:16,225 --> 00:25:20,687 Okay. Fuck me, Ron. Fuck me. 240 00:25:24,691 --> 00:25:26,652 Motherfucker. 241 00:25:57,266 --> 00:25:59,268 Hello Doctor. 242 00:26:01,270 --> 00:26:05,190 How is it going? 243 00:26:05,315 --> 00:26:09,403 Equal. We are doing everything for him. 244 00:26:14,700 --> 00:26:17,369 Are you sure you do not There's nothing I can do ...? 245 00:26:17,411 --> 00:26:20,247 To upload the list donor? Are you sure? 246 00:26:20,289 --> 00:26:22,416 You can not do anything. 247 00:26:22,499 --> 00:26:26,461 If it were me, Christopher would be high on the list. 248 00:26:26,503 --> 00:26:30,465 Unfortunately we have policies in the hospital to follow. 249 00:26:31,842 --> 00:26:35,345 I know. I get it. 250 00:26:35,387 --> 00:26:39,224 All you can do is see to continue with medication, 251 00:26:39,266 --> 00:26:44,229 you are comfortable and you, try to rest. 252 00:26:44,271 --> 00:26:46,857 We are doing everything possible. 253 00:26:47,191 --> 00:26:50,360 Well, thank you, doctor. 254 00:26:50,402 --> 00:26:51,528 Very good. 255 00:27:03,916 --> 00:27:07,794 Everything will be OK. This time it will be all right. 256 00:27:09,546 --> 00:27:11,798 You'll have this baby. 257 00:27:21,225 --> 00:27:25,437 My love, you have to endure. 258 00:27:41,870 --> 00:27:43,664 Above! 259 00:27:47,417 --> 00:27:49,378 - Hello. - Come here, honey. 260 00:27:51,255 --> 00:27:52,714 Hello little one. 261 00:27:54,967 --> 00:27:56,718 I felt him kick. 262 00:27:57,928 --> 00:28:03,058 I do not know if it will be a boy or a girl, but sure you play football. 263 00:28:05,519 --> 00:28:07,521 How do I look? 264 00:28:07,563 --> 00:28:10,607 You always look amazing. Even with your 135 kilos. 265 00:28:12,985 --> 00:28:14,653 I'll see you in the kitchen. 266 00:28:21,577 --> 00:28:22,953 Hi dear. 267 00:28:32,421 --> 00:28:35,007 - Hi dear. - Hey, baby. 268 00:28:35,048 --> 00:28:36,758 I did not hear you come in. 269 00:28:38,385 --> 00:28:40,012 I have just arrived. 270 00:28:40,554 --> 00:28:45,100 I made lasagna last night. 271 00:28:46,768 --> 00:28:50,814 If you're hungry, heat it. It's in the fridge. 272 00:28:52,733 --> 00:28:53,984 The left side. 273 00:28:55,861 --> 00:28:59,615 I tried a new sauce. 274 00:29:03,118 --> 00:29:06,038 I do not know. You might also like. 275 00:29:06,830 --> 00:29:08,874 It has much garlic. 276 00:29:12,836 --> 00:29:15,506 I cleaned the room of Christopher ... 277 00:29:17,758 --> 00:29:22,930 and I was thinking. I think you need a new bed. 278 00:29:24,556 --> 00:29:26,725 He grew up a lot. 279 00:29:26,975 --> 00:29:29,645 Maybe we could go to the store, 280 00:29:29,728 --> 00:29:31,480 buy paint and paint your room. 281 00:29:31,522 --> 00:29:33,106 I do not like that color. 282 00:29:34,608 --> 00:29:36,109 And new sheets. 283 00:29:37,361 --> 00:29:40,405 Maybe the NFL with equipment designs. 284 00:29:44,952 --> 00:29:47,621 Christopher was awake last night. 285 00:29:59,883 --> 00:30:04,096 I think I'll buy shirt you like. 286 00:30:04,137 --> 00:30:07,140 That blue highlighting her eyes. 287 00:30:09,977 --> 00:30:11,562 He liked. 288 00:30:12,604 --> 00:30:13,939 Yes. 289 00:30:23,532 --> 00:30:24,700 Okay... 290 00:30:30,164 --> 00:30:32,457 - Rest. - It's okay. 291 00:30:33,792 --> 00:30:35,085 Affection... 292 00:30:36,587 --> 00:30:37,963 I love you. 293 00:30:41,091 --> 00:30:42,718 And I you. 294 00:30:53,854 --> 00:30:54,938 Fuck. 295 00:31:31,183 --> 00:31:32,518 Affection? 296 00:31:34,686 --> 00:31:35,979 What happened? 297 00:31:36,730 --> 00:31:39,733 I'm so fat, that neither I can make breakfast. 298 00:31:39,775 --> 00:31:41,944 You're not fat! 299 00:31:41,985 --> 00:31:45,155 You should not make breakfast. The doctor said I must rest. 300 00:31:45,197 --> 00:31:46,240 I know. 301 00:31:46,532 --> 00:31:48,158 - Then what do you do? - Only me... 302 00:31:48,200 --> 00:31:50,244 Stay there. I am going to clean this up, okay? 303 00:31:50,285 --> 00:31:54,790 I just wanted to make breakfast, that is all. I'm useless. 304 00:31:54,832 --> 00:31:57,626 - You're not useless. - I'm a fat cow and useless. 305 00:31:57,668 --> 00:31:59,837 I'll breakfast. You're useless. 306 00:32:04,174 --> 00:32:08,929 I already lost two. I can not lose this. 307 00:32:08,971 --> 00:32:11,223 We are together, yes? 308 00:32:11,265 --> 00:32:15,018 Avoid standing. Trust me? Can you do it? 309 00:32:15,060 --> 00:32:17,563 - Yes. - Very good. 310 00:32:18,272 --> 00:32:20,899 I love you. I must go to work. You will be fine? 311 00:32:20,941 --> 00:32:23,151 - Yes. - Are you sure? 312 00:32:31,618 --> 00:32:33,787 Stay here. Do not do anything. 313 00:32:33,829 --> 00:32:35,330 It's okay. 314 00:32:37,749 --> 00:32:40,711 Very good. I love you. 315 00:32:41,128 --> 00:32:42,337 I love you too. 316 00:32:58,979 --> 00:33:01,607 Lord, the estimated time is two minutes. 317 00:33:02,649 --> 00:33:03,692 Thank you, honey. 318 00:33:06,028 --> 00:33:10,699 Well, I'm here, desahog�ndome you. 319 00:33:10,741 --> 00:33:13,702 What you want to talk? Did what happened before with Rafe? 320 00:33:18,957 --> 00:33:20,000 Hello? 321 00:33:20,042 --> 00:33:21,919 Good morning, speaks Ms. Campbell? 322 00:33:21,960 --> 00:33:23,003 Yes. 323 00:33:23,045 --> 00:33:26,340 I'm Kathy Ford Savings and Loan Bank. 324 00:33:26,381 --> 00:33:30,177 I'm calling your mortgage payment. We do not receive and has expired. 325 00:33:30,219 --> 00:33:32,304 Well, I'm sure which we did get. 326 00:33:32,346 --> 00:33:34,348 Can you wait a moment? 327 00:33:34,598 --> 00:33:35,849 Sure. 328 00:33:50,906 --> 00:33:53,826 Sorry, I must have passed us. 329 00:33:53,867 --> 00:33:55,828 Can we pay tomorrow? 330 00:33:55,911 --> 00:33:57,871 In order to avoid a fine for late payment, 331 00:33:57,913 --> 00:34:00,332 need to receive this payment today. 332 00:34:00,666 --> 00:34:03,252 I understand. We will ship in the afternoon. 333 00:34:03,335 --> 00:34:04,920 I'm sorry I bothered you. 334 00:34:04,962 --> 00:34:07,339 Thank you, Ms. Campbell, Have a nice day. 335 00:34:15,264 --> 00:34:17,057 Lauren calling ... 336 00:34:23,313 --> 00:34:27,192 Hello, Paul. I know you're busy, but called the Bank. 337 00:34:27,734 --> 00:34:32,948 We have to pay the mortgage. I go to the bank and take care of it. 338 00:34:33,824 --> 00:34:36,034 I promise that after So I rest, okay? 339 00:34:37,077 --> 00:34:38,245 I love you. 340 00:34:40,080 --> 00:34:41,123 Lands there. 341 00:34:43,876 --> 00:34:45,794 Lord, the estimated time is two minutes. 342 00:35:22,498 --> 00:35:26,210 - Do you have the schedule to this location? - Yes, if something changes, I'll let you know. 343 00:35:26,460 --> 00:35:27,878 I understood. 344 00:36:11,004 --> 00:36:12,297 We're coming, sir. 345 00:36:13,173 --> 00:36:14,883 Thank you, honey. 346 00:36:23,559 --> 00:36:25,394 What the hell are you doing? Are you ready? 347 00:36:25,519 --> 00:36:27,271 Let's do it. 348 00:36:39,199 --> 00:36:41,243 Come on, brother. 349 00:36:41,368 --> 00:36:45,581 Listen, Mom is gone. Do you understand? 350 00:36:47,082 --> 00:36:49,543 What are you doing here reminiscing about this shit? 351 00:36:49,585 --> 00:36:52,087 This is a great job. Great job. 352 00:36:52,337 --> 00:36:55,257 This is the shit we He will kill. Do you understand? 353 00:36:56,049 --> 00:36:58,218 Concentrate on the game. 354 00:37:39,510 --> 00:37:40,552 Fuck! 355 00:37:43,263 --> 00:37:44,598 Come on, fagot. 356 00:38:59,173 --> 00:39:00,215 Give me one click. 357 00:39:03,635 --> 00:39:05,095 Now. 358 00:39:05,554 --> 00:39:07,222 - It's okay? - It's okay. 359 00:39:34,082 --> 00:39:35,250 Father. 360 00:39:42,007 --> 00:39:44,301 Father, we must re- think about this. It is not worth it. 361 00:39:45,469 --> 00:39:47,513 I descended from heaven, not to do my will, 362 00:39:47,596 --> 00:39:49,640 but the will of him that sent me. 363 00:39:51,558 --> 00:39:53,435 John 6:38. 364 00:40:34,434 --> 00:40:37,312 RETIREMENT 365 00:41:17,477 --> 00:41:19,688 - I'm sorry. - Thank you. 366 00:41:22,858 --> 00:41:26,236 Mr. Thompson, I'm sorry the wait. Come with me. 367 00:41:39,374 --> 00:41:40,709 I hate to get paid by the hour. 368 00:41:42,753 --> 00:41:45,130 - Are you okay? - If I am fine. 369 00:41:45,380 --> 00:41:47,174 - Can you hold the fort? - Yes. 370 00:41:47,257 --> 00:41:49,301 - Insurance? - Yes. 371 00:41:49,384 --> 00:41:51,553 - Like last time? - Not better. 372 00:41:51,595 --> 00:41:52,638 Very good. 373 00:41:52,679 --> 00:41:55,265 - Is it time for a ten to one? - No, no. 374 00:41:55,807 --> 00:41:58,560 Ten-dos. I'll be right back. 375 00:44:22,955 --> 00:44:25,582 - Any problem? - I'm not sure about that. 376 00:44:25,666 --> 00:44:29,044 We're fine, brother. Breathe. Calm down. 377 00:44:30,420 --> 00:44:33,924 Look, I do not know what the problem, but do not ruin this. 378 00:44:37,678 --> 00:44:39,847 - Be sure to climb to the roof. - Yes sir. 379 00:44:42,558 --> 00:44:44,351 - Wait for my notice. - Yes, I understand. 380 00:44:44,893 --> 00:44:46,353 Ready? 381 00:46:15,818 --> 00:46:18,570 All right, everybody. This is an assault. 382 00:46:18,612 --> 00:46:20,823 Everybody down, now! 383 00:46:21,573 --> 00:46:23,826 On the ground, now! Get down! 384 00:46:24,451 --> 00:46:26,537 Down! Down! 385 00:46:26,578 --> 00:46:27,746 I'll blow your head off! 386 00:46:27,788 --> 00:46:29,748 Everybody down! Get down! 387 00:46:38,465 --> 00:46:43,679 Get on the ground! I said that...! 388 00:46:43,720 --> 00:46:47,850 Motherfucker, Drop ground or I'll blow your head. 389 00:46:48,559 --> 00:46:50,018 You son of a bitch! 390 00:46:51,728 --> 00:46:52,938 - Get down! - Hands up! 391 00:46:52,980 --> 00:46:55,482 Anyone else want be a goddamn hero? 392 00:46:55,524 --> 00:46:57,985 Do not do it. Heroes die. 393 00:47:04,116 --> 00:47:07,452 Arise! Hands up! 394 00:47:08,787 --> 00:47:11,874 Than? What happens to you? What happens to you? 395 00:47:15,169 --> 00:47:17,671 Shut up, you stupid fagot! 396 00:47:21,633 --> 00:47:24,469 Want to be a hero? Are you a hero? 397 00:47:25,512 --> 00:47:28,891 - What are you waiting for? - I expect nothing. 398 00:47:30,225 --> 00:47:31,768 Shut up, fagot! 399 00:47:34,229 --> 00:47:36,231 Fill it! No marked bills! 400 00:47:37,065 --> 00:47:38,984 I'll blow your brains out! 401 00:47:39,026 --> 00:47:41,862 Hurry up! Move! 402 00:47:52,831 --> 00:47:53,916 Office. 403 00:47:53,999 --> 00:47:56,251 Move, move! 404 00:47:57,628 --> 00:47:58,754 Faster! 405 00:47:59,713 --> 00:48:03,050 You're the first asshole I kill you. I want you to know. I promise you. 406 00:48:03,133 --> 00:48:05,135 Arise! Now! 407 00:48:05,761 --> 00:48:10,265 We have a robbery in progress. Shots were fired. It is the Bank 914. 408 00:48:11,808 --> 00:48:12,851 Unchecked! 409 00:48:13,852 --> 00:48:15,979 What the fuck ...? What is happening to you now? 410 00:48:16,021 --> 00:48:18,690 Fuck! Do not look at me! 411 00:48:18,774 --> 00:48:20,108 Heads down! 412 00:48:22,820 --> 00:48:24,530 Shut! Come here. 413 00:48:58,230 --> 00:48:59,606 I'm going down. 414 00:49:00,149 --> 00:49:01,900 The units are coming. 415 00:49:02,025 --> 00:49:03,235 I understood. 416 00:49:06,697 --> 00:49:08,240 Get me Captain, please. 417 00:49:09,783 --> 00:49:11,034 - Captain Howard. - Captain ... 418 00:49:11,076 --> 00:49:13,120 We have a problem. Come soon. 419 00:49:14,955 --> 00:49:17,583 Be alert. Get ready. 420 00:49:17,666 --> 00:49:19,209 Remember, this is not an assault. 421 00:49:19,251 --> 00:49:21,587 It's a rescue mission. There hostages. 422 00:49:21,628 --> 00:49:23,797 This is EE. UU. We are here to save people. 423 00:49:23,839 --> 00:49:27,050 We do not want heroes. All go home tonight. 424 00:49:27,092 --> 00:49:28,260 Who the fuck are? 425 00:49:28,302 --> 00:49:30,637 - Prepared and committed! - That's! 426 00:49:34,766 --> 00:49:36,643 For the man who It has everything to lose. 427 00:49:42,608 --> 00:49:46,695 ACT TO ETERNITY 428 00:49:49,656 --> 00:49:50,991 Are you sure about this? 429 00:49:52,284 --> 00:49:53,869 Like hell. 430 00:49:58,707 --> 00:50:02,669 Take your time you want. I have nowhere to go. 431 00:50:03,962 --> 00:50:09,218 When you sign this, it will be binding. You can not undo. 432 00:50:09,259 --> 00:50:10,886 I think exactly the same. 433 00:50:15,933 --> 00:50:18,977 Eternity or nothing. 434 00:50:21,939 --> 00:50:23,816 Absolutely. 435 00:50:28,654 --> 00:50:30,030 What happens to you? Are you okay? 436 00:50:30,364 --> 00:50:32,074 Dammit. It is Lauren. 437 00:50:32,991 --> 00:50:34,284 Is the baby okay? 438 00:50:34,326 --> 00:50:35,869 She's in the bank. 439 00:50:47,631 --> 00:50:50,884 914. Yes Bank, Bank 914. 440 00:50:50,968 --> 00:50:53,846 - Are you serious? - Talk to him. This is not a joke. 441 00:50:53,887 --> 00:50:56,390 We have to get out of here! Have you gone crazy? 442 00:50:56,431 --> 00:51:00,978 No, I'm not crazy. I want to get that money. 443 00:51:01,687 --> 00:51:04,022 Drop your weapons! Now! 444 00:51:04,064 --> 00:51:07,192 Come on! Now! 445 00:51:07,693 --> 00:51:10,237 Comun�quenme with the Bank! 446 00:51:25,294 --> 00:51:29,131 Drop your weapons, now. T�renlas! 447 00:51:29,173 --> 00:51:30,716 Where should we throw them? 448 00:51:31,008 --> 00:51:34,052 Down, come on, boy. Now! 449 00:51:34,720 --> 00:51:36,513 Down. 450 00:51:36,722 --> 00:51:38,432 - Take off the masks. - Quiet. 451 00:51:38,515 --> 00:51:39,892 Take off the masks. 452 00:51:42,853 --> 00:51:44,062 Come on! 453 00:51:45,147 --> 00:51:46,815 Ready! 454 00:51:46,857 --> 00:51:48,066 - Yes. - I got them... 455 00:51:48,108 --> 00:51:50,110 Would you have us? For real? 456 00:51:50,235 --> 00:51:52,488 Is incredible. We caught. 457 00:51:54,948 --> 00:51:56,283 You dont have anything. 458 00:51:56,325 --> 00:51:58,911 I do not think so. Give me your gun. 459 00:52:00,454 --> 00:52:01,747 Get down! 460 00:52:06,084 --> 00:52:10,881 Look who we have here. Look! 461 00:52:10,923 --> 00:52:13,467 - What a beautiful piece of work. - Thanks sweetie. 462 00:52:13,759 --> 00:52:15,969 What the hell are we doing here? 463 00:52:16,011 --> 00:52:19,932 - Shut up! - Thank you . 464 00:52:20,015 --> 00:52:22,059 - Are you going to check the rest? - Dammit! 465 00:52:22,100 --> 00:52:24,478 I can not believe it! We gotta get out of here! 466 00:52:25,979 --> 00:52:27,105 Give me my gun. 467 00:52:28,190 --> 00:52:29,358 You have to calm down a little. 468 00:52:29,942 --> 00:52:32,277 Shut up and relax. 469 00:52:33,487 --> 00:52:35,072 Do not look at me like that. 470 00:52:36,448 --> 00:52:38,951 - This is stupid. - Shut. 471 00:52:47,292 --> 00:52:49,378 I do not have time for this! Let's get out of here! 472 00:52:49,461 --> 00:52:52,506 - Calm down. - What calms me? 473 00:52:52,548 --> 00:52:55,050 - Are you serious? - It's okay. 474 00:52:55,968 --> 00:52:59,012 Police is coming. They must go. 475 00:52:59,054 --> 00:53:02,224 He left. Take the money. 476 00:53:02,266 --> 00:53:04,226 - Take the money and go. - Shut up! 477 00:53:10,858 --> 00:53:15,571 Okay okay. Easy, easy. 478 00:53:18,157 --> 00:53:19,908 Stay quiet. 479 00:53:20,200 --> 00:53:21,952 - Mom? - Yes. 480 00:53:21,994 --> 00:53:25,414 All in order. Okay back there. 481 00:53:25,831 --> 00:53:26,957 What shall we do, dammit? 482 00:53:26,999 --> 00:53:29,251 I'll get the money back. 483 00:53:29,334 --> 00:53:32,171 Shut up. And control yourself. 484 00:53:32,212 --> 00:53:35,215 I do not want to go to jail! Fuck! 485 00:53:37,092 --> 00:53:39,136 Is it worth it, Joey? 486 00:53:39,178 --> 00:53:41,013 I'll get the tiles! 487 00:53:41,930 --> 00:53:45,642 The only thing you can do is complain. 488 00:53:45,684 --> 00:53:49,354 Your brother just try to take care of. 489 00:53:49,396 --> 00:53:51,148 We're screwed! 490 00:53:51,982 --> 00:53:53,901 You're a jerk. 491 00:54:12,336 --> 00:54:15,380 Well well. 492 00:54:15,422 --> 00:54:18,383 You move. 493 00:55:05,722 --> 00:55:07,140 As you can see, Mr. Thompson, 494 00:55:07,182 --> 00:55:09,685 your money is very safe here in the Savings and Loan Bank. 495 00:55:09,726 --> 00:55:11,228 Certainly, you should consider ... 496 00:55:12,980 --> 00:55:14,620 I do not even think. I'll shoot you. 497 00:55:14,648 --> 00:55:16,358 Nobody, motherfucker move. 498 00:55:19,027 --> 00:55:20,279 Dammit. 499 00:55:21,029 --> 00:55:22,948 High! Fuck! 500 00:55:26,493 --> 00:55:29,371 Stupid, why did you? I do not get it. 501 00:55:29,413 --> 00:55:30,956 Why the hell did you do that? 502 00:55:31,623 --> 00:55:33,375 Dammit! Fuck! 503 00:55:33,458 --> 00:55:35,627 Move it! Now! Above! 504 00:55:36,628 --> 00:55:38,172 Fuck! 505 00:55:59,067 --> 00:56:02,321 Everybody down! Heavens! 506 00:56:02,696 --> 00:56:04,156 Get down! 507 00:56:05,032 --> 00:56:06,533 Hurry up! 508 00:56:06,575 --> 00:56:08,035 Get down! 509 00:56:08,076 --> 00:56:10,662 What is this? Where did these people? 510 00:56:11,997 --> 00:56:13,457 Let me talk to you for a second. 511 00:56:13,499 --> 00:56:18,128 Unfortunately, when I went in the vault there was a guard. 512 00:56:18,212 --> 00:56:21,507 And it will not bother us anymore. 513 00:56:21,590 --> 00:56:22,716 What do you mean? 514 00:56:26,512 --> 00:56:29,056 What the fuck you mean that's not going to bother? 515 00:56:29,097 --> 00:56:32,267 Hey, brother, if you want to talk, come here. 516 00:56:32,309 --> 00:56:33,727 - What's going on, Joey? - Come here. 517 00:56:33,769 --> 00:56:37,105 Come here. Everything will be OK. 518 00:56:37,481 --> 00:56:40,067 Come here. 519 00:56:41,777 --> 00:56:43,237 What is it, Joey? 520 00:56:43,278 --> 00:56:45,614 Listen, listen. Everything is fine. 521 00:56:45,656 --> 00:56:48,158 Do you understand? All good. 522 00:56:52,371 --> 00:56:53,413 This is fine. 523 00:56:53,455 --> 00:56:54,623 - Is this okay? - Yes. 524 00:56:54,665 --> 00:56:56,667 - What the hell? - You know it. 525 00:56:56,708 --> 00:56:57,709 Are you okay? 526 00:57:03,715 --> 00:57:05,175 Try to endure. 527 00:57:06,176 --> 00:57:09,096 What do you mean? I want we paid, motherfucker. 528 00:57:09,763 --> 00:57:12,558 Does this was your plan? 529 00:57:12,599 --> 00:57:14,560 Who is screwing everything now, Joey? 530 00:57:16,395 --> 00:57:19,439 Do not ever say that. Do not ever tell. 531 00:57:19,481 --> 00:57:22,067 - We were going to come and go. - Listen, I love you. 532 00:57:22,151 --> 00:57:24,736 And sometimes life changes, right? 533 00:57:24,778 --> 00:57:27,072 People have to adapt. This is life. 534 00:57:27,114 --> 00:57:28,782 The typical Joey. 535 00:57:31,285 --> 00:57:33,245 You always do things by halves. 536 00:57:35,455 --> 00:57:40,294 The typical Ron, always you act like a fag. 537 00:57:40,335 --> 00:57:41,503 You know what? 538 00:57:42,838 --> 00:57:44,506 Fuck you, Ron. 539 00:57:45,507 --> 00:57:49,344 And to hell with the black. According? 540 00:57:49,595 --> 00:57:53,140 If you're saying You believe in this nonsense ... 541 00:57:53,223 --> 00:57:56,268 I'm the one you protects. He who loves you. 542 00:57:56,393 --> 00:57:58,395 Whoever wants our life better. I! 543 00:58:00,230 --> 00:58:02,190 Fuck that guy! Fuck the black! 544 00:58:02,316 --> 00:58:03,817 I'll kill you right here. 545 00:58:03,859 --> 00:58:06,320 I'm here to get money. 546 00:58:06,361 --> 00:58:09,406 I'm going to that dome and I will do it for us. 547 00:58:09,448 --> 00:58:12,784 If you prefer, leave. Go with black. 548 00:58:29,718 --> 00:58:32,804 You look somewhat rusty. 549 00:58:35,641 --> 00:58:37,851 You move. 550 00:58:51,782 --> 00:58:54,243 Hey, what's up? What are they doing? Come on. 551 00:58:54,284 --> 00:58:56,245 What are you doing? 552 00:58:56,620 --> 00:58:57,871 Someone is dead. 553 00:58:58,872 --> 00:59:01,458 What will happen is I go to the vaults ... 554 00:59:01,500 --> 00:59:03,418 and I will ensure leave nothing ... 555 00:59:03,460 --> 00:59:05,671 there, to to live our lives. 556 00:59:05,712 --> 00:59:07,756 Because otherwise ... 557 00:59:08,590 --> 00:59:13,262 it's over. We will screwed. Do you understand? 558 00:59:21,311 --> 00:59:22,604 Sasha ... 559 00:59:24,606 --> 00:59:25,941 Are you with me or not? 560 00:59:28,819 --> 00:59:30,279 Yes darling. 561 00:59:32,656 --> 00:59:34,199 Bum. 562 00:59:39,705 --> 00:59:41,748 Do not worry, these three are legit. 563 00:59:41,790 --> 00:59:43,750 - I'm sure. - But you seem worried. 564 00:59:43,792 --> 00:59:46,503 I'm very worried. Why it takes so long? 565 00:59:46,587 --> 00:59:49,464 - I do not know. - Why it takes so long? Come on! 566 01:00:16,241 --> 01:00:17,784 But Father ... 567 01:00:18,577 --> 01:00:20,329 look at all this. 568 01:00:20,996 --> 01:00:23,832 Surely something is not right. 569 01:00:23,874 --> 01:00:25,584 Perhaps He wants you to reconsider. 570 01:00:25,626 --> 01:00:27,002 "The what arrogant enough ... 571 01:00:27,044 --> 01:00:28,670 to question the judge's verdict ... 572 01:00:28,754 --> 01:00:31,340 or the priest who represents the will of the Lord your God, 573 01:00:31,381 --> 01:00:34,760 must die. "Deuteronomy 17:12. 574 01:00:55,405 --> 01:00:57,491 I have time. 575 01:00:58,283 --> 01:00:59,743 I wait for you. 576 01:01:00,953 --> 01:01:02,412 What the hell is this? 577 01:01:02,454 --> 01:01:04,873 - My wife is there. - You want to wait and risk? 578 01:01:04,915 --> 01:01:06,944 Denise if not you would be so impatient. 579 01:01:06,969 --> 01:01:07,793 You are right. 580 01:01:07,835 --> 01:01:10,879 Well, come on! I am going to masturbate on everyone's lips. 581 01:01:11,421 --> 01:01:12,923 Now cover me, come on. 582 01:01:12,965 --> 01:01:15,467 There are two types of SWAT about of you crack their ass, 583 01:01:15,509 --> 01:01:16,510 at the south entrance. 584 01:01:16,552 --> 01:01:18,762 There are only two. Cover me. 585 01:01:20,973 --> 01:01:22,057 Shots! 586 01:01:22,307 --> 01:01:24,017 Comun�quenme with the Bank! 587 01:01:24,059 --> 01:01:27,688 Motherfuckers! So things will be? 588 01:01:29,439 --> 01:01:30,482 They gave! 589 01:01:30,566 --> 01:01:32,086 I told my guys were good. 590 01:01:34,528 --> 01:01:36,071 No problem, so good. 591 01:02:06,435 --> 01:02:08,020 Boomerang! 592 01:02:10,355 --> 01:02:12,524 Brilliant. 593 01:02:16,528 --> 01:02:18,530 You move. 594 01:02:29,625 --> 01:02:30,959 Captain, I have the hotline. 595 01:02:41,386 --> 01:02:42,804 The men are in place. 596 01:02:58,403 --> 01:02:59,488 Hello? 597 01:03:00,072 --> 01:03:02,950 This is Captain Howard. With whom I speak? 598 01:03:02,991 --> 01:03:05,619 Yes, that's a question stupid. Who do you speak? 599 01:03:06,411 --> 01:03:07,704 Fool. 600 01:03:10,082 --> 01:03:12,125 is the type that is robbing the bank. 601 01:03:12,160 --> 01:03:14,044 I heard shots. 602 01:03:14,127 --> 01:03:16,547 What is going on there inside? Are you all right? 603 01:03:16,713 --> 01:03:21,051 Of course there were shots! They sent two guys from SWAT! 604 01:03:22,135 --> 01:03:24,721 I apologize for that, it will not happen again. 605 01:03:26,557 --> 01:03:28,183 Can we talk now? 606 01:03:29,059 --> 01:03:30,644 What do you want exactly? 607 01:03:30,727 --> 01:03:33,605 They want to make a deal? It's okay. I will offer one. 608 01:03:33,647 --> 01:03:34,982 It's very simple. 609 01:03:35,023 --> 01:03:38,610 You let us keep the money, you let us go and there will be problems. 610 01:03:39,570 --> 01:03:41,989 You know that's not going to happen. 611 01:03:42,156 --> 01:03:44,032 Seriously. 612 01:03:44,116 --> 01:03:46,910 Why do not you come to the door and talk face to face? 613 01:03:47,995 --> 01:03:49,872 If it is okay. I imagined that. 614 01:03:49,913 --> 01:03:52,040 So why are we talking? 615 01:03:52,583 --> 01:03:55,043 This conversation is over. To hell! 616 01:03:59,965 --> 01:04:01,592 This is going to get ugly. 617 01:04:02,467 --> 01:04:03,635 Fuck. 618 01:04:04,469 --> 01:04:05,929 These guys are psychopaths. 619 01:04:06,680 --> 01:04:08,182 Give me your intercom. 620 01:04:09,850 --> 01:04:12,394 Smith, Bishop. What is your situation? 621 01:04:12,436 --> 01:04:14,938 position. Pending orders. 622 01:04:15,022 --> 01:04:16,482 Johnson, what's your situation? 623 01:04:16,523 --> 01:04:18,984 Waiting for hostages. In place. 624 01:04:19,693 --> 01:04:22,362 Campbell and Williams, What is your situation? 625 01:04:22,404 --> 01:04:25,032 A Williams he was wounded. The wound is slight. 626 01:04:25,073 --> 01:04:27,618 I'm sorry, Captain, we were wrong. 627 01:04:27,701 --> 01:04:31,538 - Do you think? - Is my wife. It's in the bank. 628 01:04:34,249 --> 01:04:36,752 - Let them come the paramedics. - Yes, Captain. 629 01:04:56,522 --> 01:04:57,940 This is to? 630 01:05:04,613 --> 01:05:06,198 Are you sure? 631 01:05:07,282 --> 01:05:08,700 It is blurred. 632 01:05:15,958 --> 01:05:17,084 You move. 633 01:05:17,584 --> 01:05:19,169 Stop looking at me! 634 01:05:20,796 --> 01:05:22,965 Grab that bastard. 635 01:05:25,217 --> 01:05:27,886 - Bring it here. - Go Go! 636 01:05:28,220 --> 01:05:32,933 Go Go! Go Go! 637 01:05:32,975 --> 01:05:35,894 You are crazy? What are we doing? 638 01:05:35,936 --> 01:05:36,937 Easy, easy. 639 01:05:36,979 --> 01:05:39,064 I do not want you in jail! 640 01:05:39,106 --> 01:05:42,151 I do not want to go to jail! I do not want to go to jail! 641 01:05:54,788 --> 01:05:56,248 Fuck. 642 01:05:58,625 --> 01:05:59,918 Take that. 643 01:06:15,851 --> 01:06:18,854 Stand up! Can you walk? 644 01:06:25,319 --> 01:06:27,696 - What is the message? - He will not want to see. 645 01:06:28,071 --> 01:06:29,948 NEXT DIE 646 01:06:29,990 --> 01:06:31,033 Heavens! 647 01:06:33,035 --> 01:06:35,621 Take him to Emergency. Fast! 648 01:06:37,164 --> 01:06:38,373 Motherfuckers. 649 01:06:48,091 --> 01:06:50,010 I see you got my message. 650 01:06:50,052 --> 01:06:54,264 Yes. I got your message. Loud and clear. 651 01:06:54,306 --> 01:06:55,682 Listen well. 652 01:06:55,933 --> 01:06:58,685 Let's get out of here. Understood? 653 01:06:58,769 --> 01:07:01,230 or receive another message in a body bag. 654 01:07:01,396 --> 01:07:02,940 This clear? 655 01:07:02,981 --> 01:07:04,149 I understood. 656 01:07:04,399 --> 01:07:05,400 He is thirty minutes. 657 01:07:06,151 --> 01:07:08,987 Thirty minutes. It's okay. 658 01:07:44,690 --> 01:07:45,816 Your. 659 01:07:49,695 --> 01:07:51,113 - Your. - Come on! 660 01:07:51,196 --> 01:07:53,282 Back! Back! 661 01:07:53,407 --> 01:07:55,742 She is pregnant! She is pregnant! 662 01:07:55,784 --> 01:07:58,120 - I do not give a shit. - Sit down! 663 01:07:58,829 --> 01:08:03,083 - Please! - Hold it there, everyone! 664 01:08:06,086 --> 01:08:09,256 Low hands, feet. Look out. 665 01:08:09,298 --> 01:08:10,924 Stop looking at me! 666 01:08:13,177 --> 01:08:16,096 Women Hostage in point look, but no visual of the murderer. 667 01:08:18,682 --> 01:08:20,225 Yes, there is a movement. 668 01:08:20,976 --> 01:08:22,311 Hold your positions. 669 01:08:23,395 --> 01:08:27,149 Father, please. Help her. 670 01:08:27,316 --> 01:08:29,735 A criminal is pointing pregnant women ... 671 01:08:29,776 --> 01:08:31,320 and keeps looking at his watch. 672 01:08:33,071 --> 01:08:34,364 Father, please, help. 673 01:08:40,496 --> 01:08:41,872 Paul. 674 01:08:44,208 --> 01:08:46,460 - I do not want to die! - She wants not to die! 675 01:08:47,252 --> 01:08:48,921 I do not want to die. 676 01:08:49,379 --> 01:08:51,173 - She does not want to die. - I know! 677 01:08:54,134 --> 01:08:55,969 Look out the window, do not look at me. 678 01:08:56,011 --> 01:08:58,889 I do not want to die. I do not want to die. 679 01:08:58,931 --> 01:09:01,016 Are you ready to die? 680 01:09:05,270 --> 01:09:07,981 Please save her. 681 01:09:08,023 --> 01:09:09,191 Save her. 682 01:09:10,901 --> 01:09:13,403 "Let us therefore, boldly to the throne of grace, 683 01:09:14,321 --> 01:09:16,156 for mercy ... 684 01:09:17,115 --> 01:09:19,868 and find grace to timely relief. " 685 01:09:21,078 --> 01:09:23,205 Hebrews 4:16. 686 01:09:24,289 --> 01:09:25,958 Campbell, do not. 687 01:09:26,875 --> 01:09:27,918 - Do not! - Campbell. 688 01:09:28,126 --> 01:09:29,419 Campbell back here! 689 01:09:33,090 --> 01:09:34,174 What the hell is wrong with you? 690 01:09:36,343 --> 01:09:40,472 I can not, I can not ... I can not breathe. 691 01:09:41,223 --> 01:09:43,350 Breathing is the least your problems, bitch. 692 01:09:43,392 --> 01:09:46,353 Better start praying to God, It's the best thing you can do. 693 01:09:48,188 --> 01:09:49,940 I asked you if you are ready to die. 694 01:09:49,982 --> 01:09:51,942 I'm not here to this shit, Bones. 695 01:09:51,984 --> 01:09:54,194 Drop your fucking gun. 696 01:09:54,236 --> 01:09:56,321 I told you to drop the weapon. 697 01:09:58,031 --> 01:10:00,075 You're crazy. 698 01:10:04,246 --> 01:10:05,914 Is this what we do? 699 01:10:05,956 --> 01:10:08,083 Not kill a baby. 700 01:10:11,336 --> 01:10:13,463 That's fucked up, man. What are you doing? 701 01:10:14,464 --> 01:10:16,508 So you plan to do this? 702 01:10:16,800 --> 01:10:19,303 Will they soften with a pregnant bitch? 703 01:10:19,970 --> 01:10:21,221 Calm down. 704 01:10:22,347 --> 01:10:25,058 Where is Plan B? Not this. 705 01:10:26,935 --> 01:10:30,355 You are crazy? This sucks, Bones. 706 01:10:31,231 --> 01:10:33,150 This is stupid, idiot. 707 01:10:42,618 --> 01:10:43,911 Father... 708 01:10:48,123 --> 01:10:49,500 Enough! 709 01:10:49,541 --> 01:10:52,419 Give your inhaler. He can not breathe. 710 01:11:04,139 --> 01:11:05,557 Do not try to be a hero. 711 01:11:06,892 --> 01:11:08,310 Shut up! 712 01:11:33,210 --> 01:11:34,336 There is. 713 01:11:46,557 --> 01:11:48,392 Fool. 714 01:11:53,147 --> 01:11:54,690 Did you do that? 715 01:12:15,544 --> 01:12:16,920 Tiny? 716 01:12:16,962 --> 01:12:19,089 What's up man? What are they doing? 717 01:12:19,256 --> 01:12:20,507 We have company. 718 01:12:20,591 --> 01:12:22,217 Yeah, do not tell me. 719 01:12:22,259 --> 01:12:24,511 We have to go to Plan B, brother. 720 01:12:24,595 --> 01:12:26,388 They screwed! 721 01:12:26,430 --> 01:12:28,474 Plan B! Did you hear Me? 722 01:12:28,682 --> 01:12:30,350 Very good. Plan B. 723 01:12:31,393 --> 01:12:33,520 It's showtime. Come on. 724 01:12:34,021 --> 01:12:35,731 It was time. 725 01:12:40,486 --> 01:12:42,029 What the fuck is B, Bones Plan? 726 01:12:50,454 --> 01:12:51,497 Here they come! 727 01:13:11,225 --> 01:13:12,392 Tiny! Gasoline! 728 01:13:17,439 --> 01:13:21,318 Tiny! Gasoline! Let's go! 729 01:13:22,236 --> 01:13:24,363 Fuck! Will you fly! 730 01:14:22,087 --> 01:14:23,755 Somebody turn off the heat! 731 01:14:40,606 --> 01:14:42,357 I see what you want to reach. 732 01:15:07,674 --> 01:15:08,800 I do not turn back! 733 01:15:12,513 --> 01:15:14,223 Get up, get up! 734 01:15:14,264 --> 01:15:16,517 Lift your ass! Arise! 735 01:15:16,558 --> 01:15:18,769 Or I'll blow your head off! Arise! 736 01:15:22,397 --> 01:15:24,858 Come on. Come on. Come here. 737 01:15:25,818 --> 01:15:27,152 Give me the mask! 738 01:15:28,362 --> 01:15:29,446 Give me the mask! 739 01:15:31,240 --> 01:15:32,741 Wear it. 740 01:15:55,889 --> 01:15:58,517 He has a hostage! Stop the fire! 741 01:15:58,559 --> 01:16:00,310 Put the gun down! 742 01:16:03,564 --> 01:16:04,898 Put the gun down! 743 01:16:05,149 --> 01:16:07,609 You think I'm playing, right? 744 01:16:07,651 --> 01:16:09,695 I'm going to kill this motherfucker. 745 01:16:10,362 --> 01:16:11,989 I want to live. I want to live! 746 01:16:15,534 --> 01:16:16,618 You got a shot? 747 01:16:19,204 --> 01:16:20,205 I want to live! 748 01:16:21,748 --> 01:16:24,209 Negative. Not a shot. 749 01:16:24,626 --> 01:16:25,794 I want to live! 750 01:16:30,841 --> 01:16:32,217 I want to live! 751 01:16:33,302 --> 01:16:34,386 I want to live! 752 01:16:36,513 --> 01:16:37,806 I want to live. I want to live! 753 01:16:37,848 --> 01:16:38,974 Now fire. 754 01:16:41,310 --> 01:16:42,603 I want to live! 755 01:16:53,739 --> 01:16:54,979 Shoot him a bastard. 756 01:17:08,253 --> 01:17:11,006 "Everyone who calls on the name of the Lord shall be saved. " 757 01:17:11,965 --> 01:17:13,467 Romans 10:13. 758 01:17:13,884 --> 01:17:15,552 Thank you. 759 01:17:29,650 --> 01:17:30,859 Mom is gone. 760 01:18:03,934 --> 01:18:06,687 Wear it! Wear it! 761 01:18:07,813 --> 01:18:08,939 Breathe. 762 01:18:24,496 --> 01:18:27,374 What are you doing, Rob? Get down! You are in the firing line! 763 01:18:32,004 --> 01:18:35,007 OMG! Fuck! Rob! 764 01:18:35,048 --> 01:18:38,927 OMG! Come on! Come on! 765 01:18:38,969 --> 01:18:41,889 Go Go. Fuck! 766 01:18:44,349 --> 01:18:45,851 - Are you okay. - I can not continue. 767 01:18:45,893 --> 01:18:47,895 Are you okay. Are you okay. Come here, come here. 768 01:18:51,064 --> 01:18:53,108 - I'm fucked, Joey. - Do not. 769 01:18:57,404 --> 01:19:00,991 No, Rob. Everything will be all right. Everything will be fine. 770 01:19:01,742 --> 01:19:03,911 Think about it. This weekend week will be on the beach. 771 01:19:03,952 --> 01:19:09,124 Do not? With whores and beers. Fuck. 772 01:19:10,501 --> 01:19:12,544 Please Rob not. 773 01:19:13,420 --> 01:19:17,799 I need you. It's my fault. My fucking fault! 774 01:19:25,974 --> 01:19:27,935 I'll go with you anytime. 775 01:19:27,976 --> 01:19:29,978 I'm sorry, Rob. 776 01:19:30,020 --> 01:19:31,897 I'm sorry... 777 01:19:58,715 --> 01:20:00,175 Checkmate. 778 01:20:19,736 --> 01:20:22,948 Honey, wait. What are you doing? 779 01:20:24,491 --> 01:20:27,703 You promised me, Joey. What are you doing? 780 01:20:33,959 --> 01:20:35,544 is over. 781 01:20:56,690 --> 01:21:00,152 They killed my brother! Fuck you! 782 01:21:16,543 --> 01:21:18,587 Do not! 783 01:21:36,104 --> 01:21:40,901 Hello. It seems you do not have after all those years. 784 01:21:47,199 --> 01:21:48,534 Is there any problem? 785 01:21:55,791 --> 01:21:57,584 Look, brother, I have all day. 786 01:21:59,545 --> 01:22:01,713 No, there is no problem. 787 01:22:02,548 --> 01:22:03,590 All right. 788 01:22:06,510 --> 01:22:08,929 No problem at all. 789 01:22:13,142 --> 01:22:14,560 Thank you. 790 01:22:15,561 --> 01:22:17,229 ACT TO ETERNITY 791 01:22:19,773 --> 01:22:21,900 Make sure it is sent. 792 01:22:23,694 --> 01:22:24,945 Yes sir. 793 01:22:31,618 --> 01:22:34,329 See you very soon. 794 01:22:35,831 --> 01:22:36,999 Yes it is. 795 01:22:52,723 --> 01:22:54,600 Do not leave the building. 796 01:23:17,998 --> 01:23:20,626 I said do not leave the building! 797 01:23:26,131 --> 01:23:27,633 Get ready. 798 01:23:50,113 --> 01:23:51,406 Follow me, sir. 799 01:24:00,666 --> 01:24:02,960 - She's all yours, Captain. - Thank you. 800 01:24:06,296 --> 01:24:08,799 Gee, honey, you're very brave. 801 01:24:08,841 --> 01:24:10,884 God, I love you so much! Please do. 802 01:24:13,303 --> 01:24:14,346 We'll have a family. 803 01:24:26,108 --> 01:24:29,361 Hey, this agreement does not It worked for anyone. 804 01:24:30,404 --> 01:24:34,158 But I think I found a solution that will please all of us. 805 01:24:36,118 --> 01:24:39,371 Why must listen to this cockroach? 806 01:24:41,957 --> 01:24:43,333 We go now. 807 01:24:44,376 --> 01:24:46,253 No I do not believe it. 808 01:24:55,971 --> 01:24:58,849 Welcome to my fucking world! 809 01:25:55,489 --> 01:25:57,950 Where are you going? I do not think so! 810 01:25:59,159 --> 01:26:03,121 Do not move or I'll blow your head. 811 01:26:05,290 --> 01:26:07,084 Where is my document? 812 01:26:10,921 --> 01:26:12,840 I would not do that in your place. 813 01:26:13,924 --> 01:26:18,178 Remember that it is impossible for me to fail. 814 01:26:23,183 --> 01:26:24,518 Checkmate! 815 01:26:29,022 --> 01:26:31,066 Get out of here! 816 01:26:35,404 --> 01:26:38,031 Yes, it's checkmate for now. 817 01:26:38,073 --> 01:26:40,492 But I'll see you later. 818 01:26:40,534 --> 01:26:42,953 You can count on that. 819 01:26:54,339 --> 01:26:56,884 I went in and was at the cashier, 820 01:26:57,134 --> 01:26:59,928 and the girl came out of nowhere. 821 01:26:59,970 --> 01:27:02,890 The guard and I did not expect. 822 01:27:04,057 --> 01:27:06,185 I'm sorry. I must attend the call. Is my wife. 823 01:27:06,226 --> 01:27:08,437 - I will contact you. - Thank you. 824 01:27:10,314 --> 01:27:11,523 Hi dear. 825 01:27:22,201 --> 01:27:24,620 OMG. Thank you. 826 01:27:24,870 --> 01:27:28,081 Is incredible! Amazing. 827 01:27:29,082 --> 01:27:30,417 We'll be fine, honey. 828 01:27:36,215 --> 01:27:39,092 Johnson, that was an incredible shot. 829 01:27:39,134 --> 01:27:41,178 Lord, I did not shoot today. 830 01:28:02,908 --> 01:28:05,577 - Christopher ... - What, Mom? 831 01:28:09,289 --> 01:28:12,459 How are you? 832 01:28:15,170 --> 01:28:17,506 I have good news. 833 01:28:20,092 --> 01:28:22,469 They have a heart for you. 834 01:28:32,229 --> 01:28:34,189 You will be fine. 835 01:28:37,151 --> 01:28:38,443 I love you, Mom. 836 01:29:27,034 --> 01:29:28,994 the battle line BETWEEN GOOD AND EVIL ... 837 01:29:29,036 --> 01:29:32,498 GOES BY Heart of every man. 57689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.