Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
[theme music plays]
2
00:00:07,040 --> 00:00:09,360
[digital chirping]
3
00:00:32,400 --> 00:00:34,520
{\an8}- [Yu Na] Oh, no.
- [Min] I know!
4
00:00:34,600 --> 00:00:36,880
{\an8}We forgot to brush our teeth last night!
5
00:00:36,960 --> 00:00:38,080
{\an8}Eww!
6
00:00:38,160 --> 00:00:39,880
{\an8}But I think we have bigger problems.
7
00:00:39,960 --> 00:00:40,880
{\an8}What happened?
8
00:00:41,200 --> 00:00:43,320
{\an8}Ms Waters stole the blueprints
and then zapped us!
9
00:00:43,400 --> 00:00:44,440
{\an8}That's what happened!
10
00:00:44,520 --> 00:00:45,440
{\an8}Right!
11
00:00:45,520 --> 00:00:47,600
{\an8}But I'm not sure
if it's called 'stealing'
12
00:00:47,680 --> 00:00:49,880
{\an8}when you put something
in someone's hands.
13
00:00:49,960 --> 00:00:50,880
{\an8}That's called�
14
00:00:53,680 --> 00:00:54,600
{\an8}�giving.
15
00:00:54,680 --> 00:00:58,400
{\an8}Well, I only gave it to her because
you told me I could trust her.
16
00:00:58,480 --> 00:01:02,200
{\an8}Well, I only told you we could trust her
because she said we could trust her!
17
00:01:02,280 --> 00:01:03,760
{\an8}[sighs] We need to fix this.
18
00:01:03,840 --> 00:01:05,280
{\an8}I'll get some sticky tape.
19
00:01:05,360 --> 00:01:07,000
{\an8}We need way more than sticky tape!
20
00:01:07,080 --> 00:01:10,480
{\an8}Turmoil is probably on their way
to the seed vault right now.
21
00:01:10,560 --> 00:01:11,960
{\an8}We have to stop them.
22
00:01:12,040 --> 00:01:14,200
{\an8}Well, how can we without the blueprint?
23
00:01:15,720 --> 00:01:18,200
{\an8}I think I can remember
what was on it. Pen!
24
00:01:20,600 --> 00:01:21,600
Paper.
25
00:01:24,040 --> 00:01:26,880
OK, let's see what I can remember.
26
00:01:27,880 --> 00:01:29,640
There was a square.
27
00:01:29,720 --> 00:01:31,240
I think that was the town square.
28
00:01:31,320 --> 00:01:35,000
And then I remember Livingston Road here.
29
00:01:35,480 --> 00:01:38,160
And� Oh, wait, Smith Street is here.
30
00:01:38,480 --> 00:01:42,960
And then a roundabout here and here.
31
00:01:43,040 --> 00:01:44,720
The seed vault is here.
32
00:01:44,800 --> 00:01:45,680
[record scratch]
33
00:01:45,760 --> 00:01:47,560
In the belly of a duck?
34
00:01:49,360 --> 00:01:50,280
Oh!
35
00:01:50,360 --> 00:01:52,280
[both] The hardware store!
36
00:01:52,360 --> 00:01:55,560
I can't believe how much
Eomma and Appa lied to us.
37
00:01:55,640 --> 00:01:58,600
First the spy thing,
and then Mr Potts,
38
00:01:58,680 --> 00:02:02,080
and now there's a seed vault
under the hardware store!
39
00:02:02,160 --> 00:02:04,920
When we get through all of this,
they're so grounded.
40
00:02:05,000 --> 00:02:09,039
Agreed. But first let's get through
all this. We're gonna need back-up.
41
00:02:09,120 --> 00:02:11,240
- Let's call our friends.
- Actually�
42
00:02:11,320 --> 00:02:12,800
�just your friends.
43
00:02:12,880 --> 00:02:15,200
I'm not talking
to Allegra and Raph right now.
44
00:02:15,280 --> 00:02:16,840
Oh, that's fine.
45
00:02:16,920 --> 00:02:19,280
It's not as if the entire world
is depending on our help!
46
00:02:20,280 --> 00:02:22,560
I'd better start talking
to Allegra and Raph right now.
47
00:02:26,840 --> 00:02:28,920
I can't believe Ms Waters is bad.
48
00:02:29,000 --> 00:02:33,200
And I can't believe you guys didn't
even try my forgive-me sandwiches.
49
00:02:33,280 --> 00:02:34,800
Egg salad and peanut butter?
50
00:02:34,880 --> 00:02:35,800
Really?
51
00:02:36,160 --> 00:02:38,120
There wasn't a lot left
in the pantry.
52
00:02:38,200 --> 00:02:39,680
[Raph] Oh, yum!
53
00:02:39,760 --> 00:02:41,400
Whose side are you on?
54
00:02:41,480 --> 00:02:42,920
The sandwiches'.
55
00:02:43,000 --> 00:02:44,560
Enough about the sandwiches.
56
00:02:44,640 --> 00:02:47,320
The whole entire world
is depending on us to save the day.
57
00:02:47,400 --> 00:02:49,160
Oh, wait, the whole entire world?
58
00:02:49,600 --> 00:02:52,760
That is approximately
7.78 billion people,
59
00:02:52,840 --> 00:02:54,520
if anyone was wondering.
60
00:02:54,600 --> 00:02:55,520
Oh, good.
61
00:02:55,600 --> 00:02:56,920
So what do we do?
62
00:02:57,000 --> 00:02:57,920
Two things.
63
00:02:58,000 --> 00:02:59,960
One, stop Turmoil
from getting in that seed vault.
64
00:03:00,040 --> 00:03:02,240
[Min]
And two, we have to find Mr Potts.
65
00:03:02,320 --> 00:03:04,040
[Dutch] Well, two is easy.
66
00:03:04,120 --> 00:03:06,920
Talgat kidnapped Mr Potts,
so all we need to do is find Talgat.
67
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
Well, actually,
maybe he's hiding at school.
68
00:03:10,080 --> 00:03:12,080
- Actually-
- Or maybe he's at the gym.
69
00:03:12,160 --> 00:03:13,880
- Actually-
- Or maybe he's-
70
00:03:13,960 --> 00:03:16,360
- Ahem!
- �caught in Raph's throat?
71
00:03:16,440 --> 00:03:20,840
Actually, Talgat 'allegedly'
kidnapped Mr Potts,
72
00:03:20,920 --> 00:03:22,920
and I know exactly where he is.
73
00:03:23,000 --> 00:03:24,400
He's right�
74
00:03:25,720 --> 00:03:26,640
�here.
75
00:03:26,720 --> 00:03:30,840
My mum makes Talgat and I share
our locations on this family app
76
00:03:30,920 --> 00:03:33,560
in case there's a cyclone,
bushfire or tummy ache
77
00:03:33,640 --> 00:03:35,160
and she has to get to us.
78
00:03:35,240 --> 00:03:36,160
This is great.
79
00:03:36,240 --> 00:03:38,200
You guys go get Mr Potts
and we'll head to the hardware store.
80
00:03:38,280 --> 00:03:41,120
Sorry, I'm sorry, we're not
technically a 'you guys' anymore
81
00:03:41,200 --> 00:03:43,120
because Min told us
to leave him alone.
82
00:03:43,200 --> 00:03:44,920
He did say that.
83
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
- Multiple times.
- But I only meant it once!
84
00:03:47,080 --> 00:03:48,520
Seriously?
85
00:03:48,600 --> 00:03:50,640
Fine, I'll go with you two.
86
00:03:50,720 --> 00:03:52,440
Dutch, go with Min
to the hardware store.
87
00:03:52,520 --> 00:03:54,400
Weird, but OK.
88
00:03:56,120 --> 00:03:57,520
Too weird. Swap back.
89
00:03:57,600 --> 00:03:58,520
Agreed.
90
00:04:02,360 --> 00:04:04,240
[adventurous music playing]
91
00:04:04,320 --> 00:04:06,480
But I said I was sorry!
92
00:04:06,560 --> 00:04:07,680
["Dirty Ways" by Grand Cannon is playing]
{blues rock music playing]
93
00:04:07,760 --> 00:04:09,480
? Yeah I wanna talk about something ?
94
00:04:09,560 --> 00:04:11,560
? I'm not particularly proud of ?
95
00:04:11,640 --> 00:04:14,920
? But it's my story all the same ?
96
00:04:15,000 --> 00:04:18,279
? And every timeI try to straighten out my ways ?
97
00:04:18,360 --> 00:04:20,640
? I keep coming back ?
98
00:04:20,720 --> 00:04:23,160
? To my old dirty ways ?
99
00:04:24,320 --> 00:04:26,640
- [music continues playing inside]
- [kids pant]
100
00:04:27,640 --> 00:04:29,520
This is where the app says he is.
101
00:04:29,600 --> 00:04:31,160
What is this place?
102
00:04:31,240 --> 00:04:34,640
I don't know. Must be
some kind of Turmoil hideout.
103
00:04:34,720 --> 00:04:35,640
I wasn't asking you.
104
00:04:36,080 --> 00:04:37,000
Raph?
105
00:04:37,080 --> 00:04:39,600
Must be some kind of Turmoil hideout.
106
00:04:40,560 --> 00:04:42,240
We need to take a closer look.
107
00:04:42,320 --> 00:04:44,000
We need to take a closer look.
108
00:04:44,080 --> 00:04:45,720
Good idea, Raph.
109
00:04:45,800 --> 00:04:46,720
Argh!
110
00:04:47,040 --> 00:04:47,960
Let's go.
111
00:04:49,400 --> 00:04:50,600
[exciting music playing]
112
00:04:53,840 --> 00:04:57,120
I don't see anything but bad guys.
113
00:04:57,200 --> 00:04:59,440
And Mr Turei with scissors.
114
00:04:59,520 --> 00:05:02,240
And Mr Potts, who hates scissors!
115
00:05:07,960 --> 00:05:10,520
Oh, crud. They're guarding the front.
116
00:05:10,600 --> 00:05:12,720
We'll have to find another way in.
117
00:05:14,600 --> 00:05:15,960
[adventurous music playing]
118
00:05:18,640 --> 00:05:19,760
[man] Oi!
119
00:05:19,840 --> 00:05:20,760
What do you think you're doing?
120
00:05:22,120 --> 00:05:23,120
Oh, we were just�
121
00:05:23,600 --> 00:05:25,000
Uh� Work experience.
122
00:05:25,080 --> 00:05:26,920
Yeah. For Turmoil.
123
00:05:27,000 --> 00:05:29,040
I didn't think we had that.
124
00:05:29,120 --> 00:05:31,040
- It's a very selective program.
- Yeah.
125
00:05:31,120 --> 00:05:33,840
Look what we got in our orientation packs.
126
00:05:33,920 --> 00:05:35,360
- [zapping]
- [men groan]
127
00:05:35,440 --> 00:05:36,360
[men grunt]
128
00:05:37,720 --> 00:05:38,920
[chuckles]
129
00:05:39,920 --> 00:05:41,280
Time to go undercover.
130
00:05:43,320 --> 00:05:45,280
Looking good. Yeah!
131
00:05:50,640 --> 00:05:51,640
[loud clank]
132
00:05:53,080 --> 00:05:55,800
So, where exactly is the seed vault?
133
00:05:55,880 --> 00:05:58,200
According to the blueprint,
it's right under our feet.
134
00:05:58,280 --> 00:06:00,680
[spy over radio] The Chickenand Egg are not cracking.
135
00:06:00,760 --> 00:06:02,440
I repeat, not cracking.
136
00:06:02,520 --> 00:06:03,920
The Chicken and the Egg?
137
00:06:04,000 --> 00:06:05,600
- Isn't that your�
- My parents.
138
00:06:05,680 --> 00:06:08,040
[over radio] Bring in the Frog.
139
00:06:08,120 --> 00:06:12,600
If the Chicken and the Egg are
your parents, then who's the Frog?
140
00:06:12,680 --> 00:06:15,560
I don't know, but it sounds
like we're gonna need back-up.
141
00:06:15,640 --> 00:06:17,840
You go get the others.
I'll take a look around.
142
00:06:17,920 --> 00:06:19,000
OK.
143
00:06:22,560 --> 00:06:23,640
[suspenseful music playing]
144
00:06:24,840 --> 00:06:26,800
You wouldn't.
145
00:06:26,880 --> 00:06:28,400
Oh, I would.
146
00:06:28,480 --> 00:06:30,440
Alright, you've called my bluff.
147
00:06:30,520 --> 00:06:31,920
Don't hurt her.
148
00:06:32,000 --> 00:06:33,720
Then answer the question.
149
00:06:33,800 --> 00:06:37,000
How do we propagate
the six elemental seed pods?
150
00:06:37,080 --> 00:06:41,160
Tell me� or the flower gets it.
151
00:06:41,240 --> 00:06:43,360
That's not a flower!
152
00:06:43,440 --> 00:06:46,280
That's a rare, gnarly orchid
from Kalimantan
153
00:06:46,360 --> 00:06:48,680
and it's the only one in captivity.
154
00:06:48,760 --> 00:06:50,600
Meh.
155
00:06:50,680 --> 00:06:52,400
Oh! Ohh!
156
00:06:52,480 --> 00:06:54,000
Not cool!
157
00:06:54,080 --> 00:06:55,000
Argh!
158
00:06:55,400 --> 00:06:57,360
We need to do something.
159
00:06:57,440 --> 00:06:58,440
Bananas!
160
00:07:01,680 --> 00:07:05,560
Did someone just yell�"Bananas"?
161
00:07:05,640 --> 00:07:07,320
It was me. Bananas!
162
00:07:09,360 --> 00:07:10,840
- Check the perimeter.
- [spy speaks indistinctly]
163
00:07:11,240 --> 00:07:12,360
Now!
164
00:07:13,360 --> 00:07:14,280
Guys!
165
00:07:14,360 --> 00:07:16,440
[both] This way! No, this way!
166
00:07:16,520 --> 00:07:17,440
- Run!
- Come here!
167
00:07:17,760 --> 00:07:18,680
Agh!
168
00:07:18,760 --> 00:07:20,920
- Yeah, I got him, I got him!
- Run, Min, run!
169
00:07:21,000 --> 00:07:23,120
Let go of me! Let me go!
170
00:07:23,200 --> 00:07:25,000
I'll be back.
171
00:07:31,760 --> 00:07:34,480
So, Mr Potts was kidnapped.
172
00:07:34,560 --> 00:07:36,320
We still don't know Talgat did it.
173
00:07:36,400 --> 00:07:38,560
Oh, yes, Talgat did it.
174
00:07:38,640 --> 00:07:41,280
[Mr Turei]
Hey, don't give him all the credit.
175
00:07:41,360 --> 00:07:43,320
- I drove the van.
- [Talgat] Barely.
176
00:07:44,320 --> 00:07:45,840
[Allegra] How could you?!
177
00:07:45,920 --> 00:07:47,400
How could I not?
178
00:07:47,480 --> 00:07:49,920
All those times
you guys ignored me and left me out?
179
00:07:50,000 --> 00:07:52,640
At least Turmoil makes me feel included.
180
00:07:52,720 --> 00:07:54,400
Plus the pay's not bad.
181
00:07:54,480 --> 00:07:56,760
Wait, you're getting paid?
182
00:07:56,840 --> 00:07:59,960
[breathlessly] You used to be
my in-case-of-emergency contact.
183
00:08:00,040 --> 00:08:01,840
[breathes laboriously]
184
00:08:01,920 --> 00:08:04,040
Not anymore.
185
00:08:04,120 --> 00:08:05,840
Do you have your puffer?
186
00:08:05,920 --> 00:08:07,480
Your back-up puffer?
187
00:08:07,560 --> 00:08:10,600
Anyway, let's get back to torturing, eh?
188
00:08:10,680 --> 00:08:12,960
- But he needs his puffer.
- Whose side are you on?
189
00:08:13,040 --> 00:08:15,200
We've got to get the information
out of the Seedling.
190
00:08:15,280 --> 00:08:18,000
Hang on! Not so fast!
191
00:08:18,080 --> 00:08:19,080
Berlin?
192
00:08:19,160 --> 00:08:21,120
I didn't know
you worked for Turmoil.
193
00:08:21,200 --> 00:08:22,680
It's Dutch, and I do.
194
00:08:22,760 --> 00:08:24,320
In fact, I have been given orders
195
00:08:24,400 --> 00:08:27,120
to take these three hostages
back to headquarters.
196
00:08:27,200 --> 00:08:28,720
Who gave you those orders?
197
00:08:28,800 --> 00:08:30,400
Uh�
198
00:08:30,480 --> 00:08:31,440
Um�
199
00:08:31,520 --> 00:08:33,360
- Uh�
- I did.
200
00:08:36,120 --> 00:08:37,799
My back-up back-up.
201
00:08:37,880 --> 00:08:41,919
You did? I'm just gonna check
with the big boss.
202
00:08:42,000 --> 00:08:43,679
No offence, I just have a tendency
203
00:08:43,760 --> 00:08:46,120
to make mistakes
with this kind of thing, eh?
204
00:08:46,200 --> 00:08:48,040
I'm on my third probation.
205
00:08:50,840 --> 00:08:51,800
Run!
206
00:08:51,880 --> 00:08:54,920
- Go!
- Come on, Mr Potts, quick!
207
00:08:55,000 --> 00:08:57,280
[indistinct yelling]
208
00:08:58,280 --> 00:08:59,440
Argh!
209
00:08:59,520 --> 00:09:01,200
[grunts]
210
00:09:01,280 --> 00:09:02,680
[whimpers]
211
00:09:02,760 --> 00:09:05,280
You two aren't going anywhere.
212
00:09:07,520 --> 00:09:09,200
[whimpers]
213
00:09:12,080 --> 00:09:13,760
[both groan]
214
00:09:20,040 --> 00:09:22,120
Get up! Get up!
215
00:09:23,360 --> 00:09:26,360
[spy over radio] Attentionall agents. Pesky kids on the loose.
216
00:09:26,440 --> 00:09:30,040
Locate, apprehend and bring backto headquarters immediately.
217
00:09:30,120 --> 00:09:31,120
Gotcha!
218
00:09:34,560 --> 00:09:36,360
[both] Thank goodness you're here!
219
00:09:36,440 --> 00:09:38,160
Turmoil have Raph and Allegra!
Turmoil have Eomma and Appa!
220
00:09:39,440 --> 00:09:40,680
What are we gonna do?
221
00:09:40,760 --> 00:09:42,760
We're gonna do what we've been
training our whole lives to do.
222
00:09:42,840 --> 00:09:46,120
Make our beds? Brush our teeth?
Say 'please' and 'thank you'?
223
00:09:46,200 --> 00:09:48,320
No. We're gonna get the bad guys.
224
00:09:51,800 --> 00:09:53,880
Tell me the code to the seed vault.
225
00:09:53,960 --> 00:09:54,880
Never.
226
00:09:55,280 --> 00:09:57,400
[scoffs] Why are you so stubborn?!
227
00:09:57,480 --> 00:10:01,760
Still holding a grudge, eh, Naomi?
Can't let Spy College go.
228
00:10:01,840 --> 00:10:05,280
I was every bit as good as you.
[chuckles]
229
00:10:05,360 --> 00:10:08,160
If you won't tell me the code�
230
00:10:09,640 --> 00:10:11,600
�I'll have to use my little friend.
231
00:10:11,680 --> 00:10:13,480
[chittering]
232
00:10:13,560 --> 00:10:15,120
Not the Frog.
233
00:10:15,200 --> 00:10:17,840
One touch from this poisonous frog
234
00:10:17,920 --> 00:10:22,080
and you will be paralysed for hours.
235
00:10:22,160 --> 00:10:24,200
Naomi, are you still wearing
that cheap perfume?
236
00:10:25,200 --> 00:10:26,120
[sneezes]
237
00:10:26,200 --> 00:10:27,840
Bless you, Eomma.
238
00:10:27,920 --> 00:10:28,840
Oops.
239
00:10:29,160 --> 00:10:30,680
- Run!
- [Ms Waters] Get them!
240
00:10:30,760 --> 00:10:32,120
Min Soo! Yu Na!
241
00:10:32,200 --> 00:10:33,720
Argh! Let go!
242
00:10:35,440 --> 00:10:37,280
Eomma! Appa!
243
00:10:37,360 --> 00:10:40,320
[laughs]
244
00:10:40,400 --> 00:10:42,840
Oh, yes! Yes!
245
00:10:42,920 --> 00:10:45,640
The Park Family
are back together again!
246
00:10:45,720 --> 00:10:48,000
Again! Again! Again!
247
00:10:48,080 --> 00:10:49,840
Now tell me the code.
248
00:10:49,920 --> 00:10:51,680
I'll tell you the code
if you let the kids go.
249
00:10:51,760 --> 00:10:53,640
Hey, I am the boss here.
250
00:10:53,720 --> 00:10:55,840
How about�
251
00:10:55,920 --> 00:10:58,120
�I'll let the kids go
if you give me the code?
252
00:10:59,160 --> 00:11:00,040
Isn't that the same thing?
253
00:11:00,440 --> 00:11:02,840
Not quite. [snaps fingers]
254
00:11:02,920 --> 00:11:03,840
- Eomma!
- No!
255
00:11:03,920 --> 00:11:06,000
- No! Let her go!
- Please!
256
00:11:06,080 --> 00:11:07,160
No!
257
00:11:07,240 --> 00:11:08,200
Let her go!
258
00:11:08,280 --> 00:11:11,920
[laughs]
259
00:11:12,320 --> 00:11:14,120
No! They're so slimy!
260
00:11:17,600 --> 00:11:24,040
Given that you are now both paralysed,
if you don't tell me the code�
261
00:11:25,040 --> 00:11:28,200
�Min and Yu Na
will have to meet my little friend too.
262
00:11:28,280 --> 00:11:30,240
- No!
- Fine!
263
00:11:30,320 --> 00:11:32,120
I'll tell you the code.
264
00:11:36,520 --> 00:11:37,960
One.
265
00:11:38,040 --> 00:11:39,080
[blips]
266
00:11:39,160 --> 00:11:40,720
- Two.
- [blips]
267
00:11:40,800 --> 00:11:42,200
- Three.
- [blips]
268
00:11:42,280 --> 00:11:44,200
- Four.
[blips]
269
00:11:45,200 --> 00:11:47,000
- Five?
- Hang on a second.
270
00:11:47,400 --> 00:11:49,080
Are you counting?!
271
00:11:49,160 --> 00:11:50,840
Nope. That really is the code.
272
00:11:50,920 --> 00:11:54,160
Trust me, I had the same issue.
273
00:11:54,240 --> 00:11:55,800
Go on, then.
274
00:11:55,880 --> 00:11:57,280
But faster.
275
00:11:57,360 --> 00:12:01,280
One, two, three, four, five, six, seven,
276
00:12:01,360 --> 00:12:04,560
eight, eight, eight, eight, eight, two.
277
00:12:04,640 --> 00:12:05,560
[blips]
278
00:12:05,640 --> 00:12:06,640
[trills]
279
00:12:06,720 --> 00:12:09,120
[whooshing]
280
00:12:11,200 --> 00:12:12,120
[gasps]
281
00:12:12,200 --> 00:12:14,600
[sings indistinctly]
282
00:12:15,000 --> 00:12:16,440
[chortles]
283
00:12:16,520 --> 00:12:18,200
A-a-h-h, yes!
284
00:12:18,280 --> 00:12:19,840
Yes, yes, yes!
285
00:12:31,120 --> 00:12:33,000
[snaps fingers]
286
00:12:34,000 --> 00:12:35,240
Mm.
287
00:12:36,400 --> 00:12:38,040
You two cheapskates!
288
00:12:38,120 --> 00:12:41,400
[chuckles]
This looks similar to your spy room.
289
00:12:41,480 --> 00:12:43,000
It was a two-for-one deal.
290
00:12:51,480 --> 00:12:52,360
[suspenseful music playing]
291
00:13:02,480 --> 00:13:03,400
There.
292
00:13:03,480 --> 00:13:06,000
Set complete.
293
00:13:07,920 --> 00:13:09,560
[bag lock clanks]
294
00:13:10,560 --> 00:13:13,320
Now all I have to do
is total world domination
295
00:13:13,400 --> 00:13:15,480
and practise my sinister laugh.
296
00:13:15,560 --> 00:13:16,480
[high-pitched laugh]
297
00:13:16,960 --> 00:13:18,200
[low pitched laugh]
298
00:13:18,280 --> 00:13:19,720
Ah! Yah!
299
00:13:19,800 --> 00:13:21,280
No, that's not quite right.
300
00:13:21,360 --> 00:13:22,840
Bring in the kids!
301
00:13:24,440 --> 00:13:26,280
But you said you'd let them go!
302
00:13:26,360 --> 00:13:29,800
Well, I also said in your yearbook
that we were BFFs.
303
00:13:29,880 --> 00:13:32,400
I lied! [laughs]
304
00:13:32,480 --> 00:13:36,080
Oh, whoopsie!
Almost forgot to activate the bomb!
305
00:13:36,160 --> 00:13:37,080
- The bomb?!
- There's a bomb?!
306
00:13:37,440 --> 00:13:41,720
Yes. We're spies.
Of course there's a bomb.
307
00:13:41,800 --> 00:13:45,720
I'll see you at the Spy School reunion.
308
00:13:45,800 --> 00:13:47,240
Oh, wait�
309
00:13:47,320 --> 00:13:49,440
�you won't make it. [chuckles]
310
00:13:49,520 --> 00:13:51,520
Oh, and one more thing.
311
00:13:51,600 --> 00:13:55,240
[chuckles]
312
00:13:55,320 --> 00:13:59,840
[laughs maniacally]
313
00:13:59,920 --> 00:14:01,320
Nailed it.
314
00:14:01,400 --> 00:14:02,400
[snaps fingers]
315
00:14:06,120 --> 00:14:08,200
- Eomma and Appa!
- Appa!
316
00:14:08,280 --> 00:14:11,480
I know I should be freaking out
about the situation we're in,
317
00:14:11,560 --> 00:14:13,440
but I'm just so happy to see you!
318
00:14:13,520 --> 00:14:17,080
Me too, but I'm also pretty freaked
out about the situation we're in.
319
00:14:17,160 --> 00:14:18,760
We missed you both so much!
320
00:14:18,840 --> 00:14:21,040
I just wish I could move my arms
so I could show you.
321
00:14:21,120 --> 00:14:24,240
You know we never would have left
unless the entire world depended on it.
322
00:14:24,320 --> 00:14:26,400
It's OK.
The entire world did depend on it.
323
00:14:26,480 --> 00:14:27,760
And it still does.
324
00:14:27,840 --> 00:14:29,200
Here's the deal, kids.
325
00:14:29,280 --> 00:14:34,240
Turmoil has all six elemental seed pods,
so they almost have everything they need.
326
00:14:34,320 --> 00:14:37,120
Luckily, they don't have Mr Potts.
327
00:14:37,200 --> 00:14:38,600
Uh� Bad news.
328
00:14:39,600 --> 00:14:40,880
Oh, no.
329
00:14:40,960 --> 00:14:42,280
More bad news.
330
00:14:42,360 --> 00:14:45,360
This ticking bomb
says we've only got three minutes!
331
00:14:45,440 --> 00:14:47,640
Let's go out with a bang
and defuse this thing.
332
00:14:47,720 --> 00:14:50,680
[bomb ticks]
333
00:14:50,760 --> 00:14:52,560
I could have worded that better.
334
00:14:52,640 --> 00:14:55,240
Agreed. But where do we start?!
335
00:14:55,320 --> 00:14:58,320
[ticking continues]
336
00:15:04,280 --> 00:15:06,160
You know where to start.
337
00:15:06,240 --> 00:15:07,160
Are you ready?
338
00:15:07,480 --> 00:15:08,560
Ready.
339
00:15:08,640 --> 00:15:11,880
Wow. Is this what
the back of a clock looks like?
340
00:15:11,960 --> 00:15:14,440
What? Yes, sort of.
341
00:15:15,440 --> 00:15:18,760
I mean, it's a slightly
more complicated clock,
342
00:15:18,840 --> 00:15:23,640
but it's not like we're training you
to defuse a bomb later in life.
343
00:15:23,720 --> 00:15:26,800
[parents laugh]
344
00:15:26,880 --> 00:15:27,800
Huh?
345
00:15:28,200 --> 00:15:29,280
Nothing.
346
00:15:29,360 --> 00:15:30,760
Anyway, I'm starting the timer
347
00:15:30,840 --> 00:15:34,880
in three, two, one, go!
348
00:15:34,960 --> 00:15:38,400
OK, I'm gonna start with red
and work my way to blue.
349
00:15:39,520 --> 00:15:40,640
Scissors.
350
00:15:43,080 --> 00:15:44,800
Wire cutters.
351
00:15:44,880 --> 00:15:47,880
[ticking continues]
352
00:15:51,080 --> 00:15:52,720
OK, onto blue.
353
00:15:52,800 --> 00:15:54,360
Wait, there's no blue.
354
00:15:54,440 --> 00:15:56,200
Guys, there's no blue!
355
00:15:56,280 --> 00:15:57,200
What other colours are there?
356
00:15:57,560 --> 00:15:58,960
There's a green
and a black.
357
00:15:59,040 --> 00:16:00,440
Green and black?
358
00:16:00,520 --> 00:16:03,120
Oh, curse that Naomi Waters!
359
00:16:03,200 --> 00:16:04,600
I forgot she's colourblind.
360
00:16:04,680 --> 00:16:07,000
You need to figure out
which one is the main wire.
361
00:16:07,080 --> 00:16:08,560
Is it a CX-48 model?
362
00:16:08,640 --> 00:16:10,840
I think it's a, "How do I know?!
It's a bomb!" model!
363
00:16:10,920 --> 00:16:13,600
OK, OK, OK,
let's all just stay calm.
364
00:16:13,680 --> 00:16:16,840
Yu Na, the main wire should be
connected directly to the battery.
365
00:16:16,920 --> 00:16:18,640
You need to cut that one next.
366
00:16:18,720 --> 00:16:21,840
OK. I think it's the black one.
[ticking continues]
367
00:16:21,920 --> 00:16:24,120
- Steady hands.
- Not helping!
368
00:16:24,200 --> 00:16:25,120
[ticking continues]
369
00:16:25,200 --> 00:16:26,200
Phew!
370
00:16:26,280 --> 00:16:29,080
Not phew! The time just jumped!
371
00:16:29,160 --> 00:16:31,240
Now we only have 10 seconds left!
372
00:16:31,320 --> 00:16:32,240
This is it.
373
00:16:32,680 --> 00:16:34,440
If this doesn't work,
I want you all to know�
374
00:16:34,520 --> 00:16:36,880
[others yell] Just cut it!
375
00:16:36,960 --> 00:16:39,080
- Yu Na, you've got this.
- We believe in you.
376
00:16:39,160 --> 00:16:40,520
Again, not helping!
377
00:16:40,600 --> 00:16:44,400
[ticking continues]
378
00:16:45,200 --> 00:16:47,200
[powers down]
379
00:16:47,280 --> 00:16:49,520
Boy, I'm glad we didn't explode!
380
00:16:49,600 --> 00:16:50,520
Me too.
381
00:16:50,600 --> 00:16:51,960
We need to get out of here.
382
00:16:52,040 --> 00:16:53,720
But, Joon, we're still paralysed.
383
00:16:53,800 --> 00:16:54,840
[Min And Yun Na] We're not!
384
00:16:54,920 --> 00:16:57,520
Is there a code
to override the keypad?
385
00:16:57,600 --> 00:17:00,880
Min, we're spies. Of course there's
a code to override the keypad.
386
00:17:00,960 --> 00:17:05,160
Let me guess. Is the override code
one, two, three, four?
387
00:17:05,240 --> 00:17:06,400
Uh� No.
388
00:17:06,480 --> 00:17:09,359
We went with something
way more sophisticated.
389
00:17:09,440 --> 00:17:10,560
Thank goodness.
390
00:17:10,640 --> 00:17:13,200
I thought it was gonna be
something lame, like our birthdays.
391
00:17:15,160 --> 00:17:17,520
Ugh! It's our birthdays, isn't it?
392
00:17:17,599 --> 00:17:19,000
Is it their birthdays?
393
00:17:19,079 --> 00:17:21,079
What? I thought it was foolproof.
394
00:17:21,160 --> 00:17:23,079
[beeps, trills]
395
00:17:23,160 --> 00:17:24,880
[whooshing]
396
00:17:26,520 --> 00:17:29,080
Well, that was easy.
There's one more thing.
397
00:17:29,160 --> 00:17:30,640
[alarm wails]
398
00:17:30,720 --> 00:17:33,080
We went with the bells
and whistles package!
399
00:17:33,160 --> 00:17:34,920
- Yu Na?
- I got it, Eomma.
400
00:17:35,000 --> 00:17:36,880
[Min groans]
401
00:17:36,960 --> 00:17:39,840
[wailing continues]
402
00:17:39,920 --> 00:17:40,920
[wailing stops]
403
00:17:44,240 --> 00:17:45,640
[both] Let's get out of here!
404
00:17:45,720 --> 00:17:48,360
The Frog paralysis should wear off
in about 12 and a half minutes.
405
00:17:48,440 --> 00:17:49,680
But who's counting?
406
00:17:49,760 --> 00:17:51,560
You kids go ahead. We'll catch up.
407
00:17:51,640 --> 00:17:54,400
- And, kids�
- We know. We'll be careful.
408
00:17:54,480 --> 00:17:56,400
We know you will.
409
00:17:56,480 --> 00:17:59,320
We just wanted to say
that we're so proud of you.
410
00:18:02,400 --> 00:18:03,560
[snaps fingers]
411
00:18:08,800 --> 00:18:10,280
They're gone.
412
00:18:10,360 --> 00:18:12,200
Raph and Allegra?!
413
00:18:12,280 --> 00:18:13,200
[all pant]
414
00:18:13,280 --> 00:18:16,080
Dutch and� Talgat?
What are you doing with that traitor?
415
00:18:16,160 --> 00:18:17,560
He's not a traitor.
416
00:18:17,640 --> 00:18:21,000
[breathlessly] I mean, he was�
but he's not anymore.
417
00:18:21,080 --> 00:18:22,960
It's a long story.
418
00:18:23,040 --> 00:18:27,000
Well, it's too late. Ms Waters
has left with the seed pods.
419
00:18:27,080 --> 00:18:28,560
I know exactly where they're going.
420
00:18:28,640 --> 00:18:30,760
There's a getaway boat
on the harbour. It's leaving soon.
421
00:18:30,840 --> 00:18:33,320
I've got a plan,
but we'd better get going.
422
00:18:37,760 --> 00:18:39,560
Where's the boat?
423
00:18:39,640 --> 00:18:42,000
It was supposed to be here by now.
424
00:18:42,080 --> 00:18:44,120
Maybe there was traffic.
425
00:18:44,200 --> 00:18:45,800
[ship horn blasts]
426
00:18:46,800 --> 00:18:49,200
If it doesn't come soon,
we'll have to call the chopper.
427
00:18:49,280 --> 00:18:51,320
No-one's calling any choppers.
428
00:18:52,320 --> 00:18:53,280
Oh!
429
00:18:53,360 --> 00:18:55,880
Wow! [chuckles]
430
00:18:55,960 --> 00:18:57,360
If I wasn't so angry to see you,
431
00:18:57,440 --> 00:18:59,480
I'd be really impressed
that you found me.
432
00:18:59,560 --> 00:19:03,200
Make it easy on yourself,
Ms Waters. Come quietly.
433
00:19:03,280 --> 00:19:08,080
Oh! Yu Na!
You're so cute when you play spy.
434
00:19:08,160 --> 00:19:11,160
- We're not playing.
- Like you can stop us!
435
00:19:11,240 --> 00:19:13,000
You're just kids.
436
00:19:13,080 --> 00:19:14,880
We're not kids.
437
00:19:14,960 --> 00:19:16,800
[all] We're Tenacity!
438
00:19:22,560 --> 00:19:26,480
That may be so,
but my ride's here, hm?!
439
00:19:26,560 --> 00:19:28,160
Or is it?!
440
00:19:28,240 --> 00:19:29,840
- [horn honks]
- Hi, kids!
441
00:19:29,920 --> 00:19:33,800
When you need back-up,
it's always best to call family.
442
00:19:33,880 --> 00:19:37,400
You think that
was my only escape plan?
443
00:19:37,480 --> 00:19:39,440
- [helicopter whirrs]
- There's my chopper!
444
00:19:39,520 --> 00:19:42,600
[helicopter whirrs]
445
00:19:43,800 --> 00:19:45,360
Or is it?
446
00:19:45,440 --> 00:19:47,640
[amplified] Turmoil agents!
447
00:19:47,720 --> 00:19:49,800
Put your hands in the air!
448
00:19:49,880 --> 00:19:52,040
We have you surrounded!
449
00:19:52,120 --> 00:19:53,160
Dad?!
450
00:19:55,280 --> 00:19:58,000
You were right, Allegra.
He was good all along.
451
00:19:58,080 --> 00:19:59,960
Told you so.
452
00:20:00,040 --> 00:20:02,240
Your time's up, Ms Waters.
453
00:20:02,320 --> 00:20:05,400
Don't be ridiculous.
I don't wear a watch.
454
00:20:05,480 --> 00:20:09,280
And, Mr Turei,
your days of being bad are over!
455
00:20:09,360 --> 00:20:10,920
Oh, really?
456
00:20:11,000 --> 00:20:12,560
Are you fellas hiring?
457
00:20:12,640 --> 00:20:15,000
Turei! Ya little worm!
458
00:20:15,080 --> 00:20:16,840
Take them away, Agents!
459
00:20:19,640 --> 00:20:21,080
You won't get away with this.
460
00:20:22,960 --> 00:20:24,400
We already have.
461
00:20:24,480 --> 00:20:25,400
[grunts]
462
00:20:26,520 --> 00:20:28,160
[huffs]
463
00:20:30,360 --> 00:20:32,560
We did it!
464
00:20:32,640 --> 00:20:37,440
[all cheer]
465
00:20:37,520 --> 00:20:39,480
[victorious music playing]
466
00:20:39,560 --> 00:20:42,160
[laughter]
467
00:20:42,240 --> 00:20:46,320
[cheering continues]
468
00:20:47,320 --> 00:20:51,280
Dad, do I have to catch the bus
or can I get a ride home with you?
469
00:20:55,280 --> 00:20:57,080
Bus it is.
470
00:21:00,560 --> 00:21:03,720
[indistinct chatter]
471
00:21:03,800 --> 00:21:05,560
- Oh! Yes!
- Good choice, yeah.
472
00:21:05,640 --> 00:21:06,880
OK.
473
00:21:06,960 --> 00:21:12,320
[pop music plays]
474
00:21:12,400 --> 00:21:14,960
I still can't believe
my dad's head of Tenacity.
475
00:21:15,040 --> 00:21:17,760
I still can't believe
you guys didn't blow up.
476
00:21:17,840 --> 00:21:21,960
I still can't believe your songpyeon
looks better than mine!
477
00:21:22,040 --> 00:21:25,280
? Do do do do-do-do-do ?
478
00:21:25,360 --> 00:21:28,480
? Do do do do-do-do-do ?
479
00:21:28,560 --> 00:21:31,600
? Do do do do-do-do-do ?
480
00:21:31,680 --> 00:21:34,480
? All my friends jump in the back seat ?
481
00:21:34,560 --> 00:21:37,480
? Drive all nightWe could be happy ?
482
00:21:37,560 --> 00:21:41,000
? Used to feelCan't feel the heartbeat ?
483
00:21:41,080 --> 00:21:43,120
[glass tings]
484
00:21:45,160 --> 00:21:48,760
[speaking Korean]
Poong-seong-han Hangawi Dwe-see-yo!
485
00:21:48,840 --> 00:21:51,720
[all] Happy Chuseok!
486
00:21:51,800 --> 00:21:54,280
[all toast cheer]
487
00:21:54,360 --> 00:21:56,760
[glass clink]
488
00:21:59,360 --> 00:22:01,280
To being together at last.
489
00:22:01,360 --> 00:22:03,080
- To being not dead.
- [laughter]
490
00:22:03,160 --> 00:22:05,520
And to our amazing kids
and their friends,
491
00:22:05,600 --> 00:22:07,320
who managed to save the world
492
00:22:07,400 --> 00:22:10,080
and remember
to take rubbish out on bin night!
493
00:22:10,160 --> 00:22:11,200
[laughter]
494
00:22:11,280 --> 00:22:13,560
To all of you, job well done.
495
00:22:13,640 --> 00:22:14,920
But mostly me.
496
00:22:15,000 --> 00:22:16,560
[laughter]
497
00:22:16,640 --> 00:22:17,560
Pottsy!
498
00:22:17,640 --> 00:22:21,080
[indistinct chatter]
499
00:22:21,160 --> 00:22:22,600
Psst!
500
00:22:22,680 --> 00:22:25,800
[laughter, chatter]
501
00:22:27,080 --> 00:22:30,200
I guess you're going to have to find
a new part-time job.
502
00:22:30,280 --> 00:22:31,760
True.
503
00:22:31,840 --> 00:22:34,600
Shame,
'cause crime did pay pretty well.
504
00:22:35,600 --> 00:22:38,280
I know a hardware store
that might be hiring.
505
00:22:38,360 --> 00:22:41,920
[phone rings]
506
00:22:42,000 --> 00:22:44,200
Dad. It's your phone.
507
00:22:44,280 --> 00:22:45,560
[whispers] One second.
508
00:22:45,640 --> 00:22:49,080
[ringing continues]
509
00:22:49,160 --> 00:22:50,960
Yes.
510
00:22:51,960 --> 00:22:53,440
Yes, ma'am.
511
00:22:54,440 --> 00:22:56,040
Mm-hm.
512
00:22:57,000 --> 00:22:58,680
OK. Uh�
513
00:22:58,760 --> 00:23:00,480
Copy that. Please hold.
514
00:23:01,760 --> 00:23:02,960
It's for you.
515
00:23:08,000 --> 00:23:09,840
Hello?
516
00:23:11,880 --> 00:23:13,320
Mm-hm.
517
00:23:14,320 --> 00:23:15,320
Mm-hm.
518
00:23:16,320 --> 00:23:17,680
Mm-hm.
519
00:23:17,760 --> 00:23:18,680
Yes.
520
00:23:19,840 --> 00:23:21,560
Mission accepted.
521
00:23:21,640 --> 00:23:24,480
All Park Family operatives are go.
522
00:23:27,360 --> 00:23:30,200
[victorious music playing]
523
00:23:34,840 --> 00:23:36,680
[theme music plays]
524
00:23:36,730 --> 00:23:41,280
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.