All language subtitles for Black.Belts.2023.WEBRip-DNS+

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,041 --> 00:00:50,291 Amazing, Son. 2 00:00:51,333 --> 00:00:54,208 Compton Strong Style is what you desire, yes? 3 00:01:08,125 --> 00:01:10,083 Ferocity of wolf. 4 00:01:10,166 --> 00:01:13,750 Adaptive as coyote. Strong Style is lethal. 5 00:01:14,875 --> 00:01:17,458 But what is it that you truly desire? 6 00:01:17,541 --> 00:01:21,208 To strike fear in the heart of my enemy! Experience Compton Strong Style! 7 00:01:23,833 --> 00:01:25,208 Hi-yah! 8 00:01:39,291 --> 00:01:41,708 Don't fight, Boss. Be the bigger man. 9 00:01:41,791 --> 00:01:43,875 Best listen to ya girl, chump. 10 00:01:43,958 --> 00:01:45,125 Nah, sucka. 11 00:01:45,208 --> 00:01:47,875 - I don't jive with it. - I don't jive it with it. 12 00:02:09,541 --> 00:02:11,208 Bob Ross, time's up. 13 00:02:11,833 --> 00:02:13,416 Hey, you remember Mr. Williams? 14 00:02:14,875 --> 00:02:18,208 I need you to go see him. We need some more pinewood cut. 15 00:02:18,708 --> 00:02:21,125 Oh, and some three-quarter inch screws too. 16 00:02:24,708 --> 00:02:26,375 KJ, you hear me? 17 00:02:29,208 --> 00:02:31,041 Straight down Alondra, on the right. 18 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 Good. 19 00:02:34,541 --> 00:02:37,666 Everything go smoothly in there? 20 00:02:38,541 --> 00:02:40,083 Yeah. Toilet's clogged. 21 00:02:45,416 --> 00:02:46,416 All right. 22 00:02:47,416 --> 00:02:50,458 If you hurry back, I'll show you how to use that table saw. 23 00:02:50,541 --> 00:02:52,708 - And no... - Shortcuts. I know. 24 00:02:57,166 --> 00:02:58,166 Dad, 25 00:02:59,166 --> 00:03:00,500 are we gonna train? 26 00:03:00,583 --> 00:03:02,416 What are you talking about? 27 00:03:02,500 --> 00:03:05,083 We've been training in the back all day, KJ-san. 28 00:03:05,166 --> 00:03:07,208 It's called building character, hmm? 29 00:03:09,291 --> 00:03:10,291 Never mind. 30 00:03:21,625 --> 00:03:23,750 He keeps telling me to call him Tim the Tool Man. 31 00:03:23,833 --> 00:03:25,033 I mean, who is that? 32 00:03:25,833 --> 00:03:28,625 Tool Time? No? 33 00:03:28,708 --> 00:03:30,250 When are you coming back? 34 00:03:30,333 --> 00:03:33,541 Hey, we agreed as a family not to ask that question. 35 00:03:33,625 --> 00:03:36,291 You know how hard it is for me to be away. 36 00:03:36,375 --> 00:03:38,791 It's just easier with you. 37 00:03:38,875 --> 00:03:42,791 KJ, just talk to your dad. 38 00:03:42,875 --> 00:03:44,291 Okay? He can help you. 39 00:03:44,375 --> 00:03:46,416 I-I got to run to this meeting, okay? 40 00:03:47,166 --> 00:03:49,041 I'll see you soon. Love you. 41 00:03:49,958 --> 00:03:51,041 Love you. 42 00:03:51,666 --> 00:03:53,750 Hey, Mr. Williams. 43 00:03:54,375 --> 00:03:56,416 Hey, there he is! 44 00:03:58,833 --> 00:04:01,125 Wait, wait, wait, wait. 45 00:04:02,083 --> 00:04:04,250 Are you supposed to be in here? 46 00:04:05,000 --> 00:04:08,125 - I mean, does your dad know you in here? - He sent me. 47 00:04:09,958 --> 00:04:11,541 All righty, Almighty. 48 00:04:12,083 --> 00:04:15,083 - What you need? - Just some screws and some pinewood cut. 49 00:04:15,166 --> 00:04:18,125 All right. I got some of that in the back. Follow me. 50 00:04:19,208 --> 00:04:21,833 So, what you been up to? 51 00:04:21,916 --> 00:04:25,083 Oh, I've just been running business in my hardware store. 52 00:04:25,166 --> 00:04:29,458 Your dad told me about the house. I'm glad y'all gonna fix that up. 53 00:04:29,541 --> 00:04:31,500 I bet he couldn't wait for the summer break 54 00:04:31,583 --> 00:04:34,541 - to put you to work, huh? - Apparently. 55 00:04:34,625 --> 00:04:36,125 Hey, man. What's the matter? 56 00:04:36,625 --> 00:04:38,791 Handiwork does a body good. 57 00:04:39,791 --> 00:04:41,041 What size screw you need? 58 00:04:41,125 --> 00:04:43,250 Uh, three and one-quarters. 59 00:04:44,375 --> 00:04:46,500 Three and one-quarter? Them some big screws. 60 00:04:46,583 --> 00:04:48,791 I mean, one and three-quarters. 61 00:04:48,875 --> 00:04:51,500 All right, I got some of those. 62 00:04:52,083 --> 00:04:55,125 Yeah, this is Williams. All right, hold-hold on. 63 00:04:55,208 --> 00:04:56,833 Hey, is, um, Missy in the back? 64 00:04:59,041 --> 00:05:03,166 If your dad asks, I'ma tell him that you snuck past me. 65 00:05:05,583 --> 00:05:07,416 Here. 66 00:05:09,291 --> 00:05:10,750 You all right, KJ? 67 00:05:12,500 --> 00:05:13,541 Yeah, I'm good. 68 00:05:15,166 --> 00:05:16,166 Good. 69 00:05:19,791 --> 00:05:22,416 Ain't gonna be long before that wood is ready. 70 00:05:42,416 --> 00:05:44,083 Fire. 71 00:05:45,416 --> 00:05:46,750 Hey. 72 00:05:47,791 --> 00:05:50,125 You ain't supposed to be back here, lil homie. 73 00:05:50,208 --> 00:05:52,250 - Where you from? - I'm just here to see Missy. 74 00:05:52,333 --> 00:05:54,208 - Yo, he good. - No. 75 00:05:54,291 --> 00:05:56,791 That's Lil Hatton. His people over on Creswell. 76 00:05:56,875 --> 00:05:59,750 I don't know him. Rolling up like he the opps. 77 00:06:00,333 --> 00:06:03,416 - Could've easily caught the fade, my boy. - Like you did? 78 00:06:03,500 --> 00:06:05,791 - Hey, chi... Chill. - Go do your job. 79 00:06:06,958 --> 00:06:08,083 Mm-hmm. 80 00:06:08,833 --> 00:06:11,875 - Ain't seen you in a bit. You good? - Yeah, I'm straight. 81 00:06:11,958 --> 00:06:12,958 Need a job? 82 00:06:13,750 --> 00:06:16,291 Nah. We don't hire weirdos. 83 00:06:16,375 --> 00:06:17,583 Shut up, Trey. 84 00:06:19,791 --> 00:06:22,083 Man, what's wrong with him? 85 00:06:22,166 --> 00:06:23,291 I don't know. 86 00:06:23,375 --> 00:06:26,333 Nah. Stuck with my dad. I'm on punishment for fighting. 87 00:06:26,916 --> 00:06:28,250 Fighting, you say? 88 00:06:30,291 --> 00:06:31,291 Creswell, right? 89 00:06:34,291 --> 00:06:37,166 As in the birthplace of Compton Strong Style? 90 00:06:38,000 --> 00:06:39,041 Hmm. 91 00:06:40,250 --> 00:06:43,458 Maurice Hatton. The hood Dark Knight is your daddy. 92 00:06:44,750 --> 00:06:48,000 Meaning you're versed in the deadly arts, right? 93 00:06:50,958 --> 00:06:51,958 Show us. 94 00:06:53,416 --> 00:06:54,500 Come on. 95 00:06:55,208 --> 00:06:57,583 You about that life, right? Show us something. 96 00:06:58,208 --> 00:07:01,291 - Come on. Come on, show us! Show us! - Chill out, Trey. Relax. 97 00:07:01,375 --> 00:07:02,625 Why are you pressing him? 98 00:07:04,291 --> 00:07:06,541 Man, whatever. 99 00:07:08,041 --> 00:07:09,041 Dude is wack. 100 00:07:39,208 --> 00:07:41,541 Hold on. 101 00:07:48,958 --> 00:07:49,958 Come in. 102 00:07:54,708 --> 00:07:56,583 So, look, I had a thought. 103 00:07:57,625 --> 00:08:00,500 - If you ever wanna just... - Train me. Just train me. 104 00:08:00,583 --> 00:08:02,250 Why won't you train me? 105 00:08:04,125 --> 00:08:05,958 - KJ, come on. - Whatever, dude. 106 00:08:06,041 --> 00:08:07,041 KJ, what the... 107 00:08:10,875 --> 00:08:13,208 I'm... I'm not gonna have... 108 00:08:17,541 --> 00:08:19,375 I need you to run back to the store. 109 00:08:20,250 --> 00:08:23,166 Three-quarter inch screws, not one and three-quarter inch. 110 00:08:25,708 --> 00:08:28,625 A-And take that stuff out to the shed before you leave out. 111 00:08:31,833 --> 00:08:33,250 - KJ. - Yeah. 112 00:09:18,541 --> 00:09:21,458 Hey, you know what? Let's go ahead and call it for the day. 113 00:09:22,291 --> 00:09:24,416 We can grab some doughnuts from M & T's. 114 00:09:27,625 --> 00:09:28,625 KJ? 115 00:09:54,750 --> 00:09:55,750 KJ? 116 00:10:03,041 --> 00:10:04,458 Your daddy called up here. 117 00:10:05,708 --> 00:10:07,416 These are what you need. 118 00:10:07,958 --> 00:10:14,041 Now, in exchange for my services, he's gonna teach me Strong Style. 119 00:10:16,791 --> 00:10:20,500 It'll be like Batman and Robin Hood. 120 00:10:21,291 --> 00:10:22,958 On God! 121 00:10:23,041 --> 00:10:24,958 Uh, it's just Robin. 122 00:10:25,625 --> 00:10:26,875 Not here, it ain't. 123 00:10:27,541 --> 00:10:29,041 En garde! 124 00:10:31,250 --> 00:10:33,791 Learn some French, no-Karate Kid. 125 00:10:40,541 --> 00:10:41,541 What up, KJ? 126 00:10:43,916 --> 00:10:47,208 Yo, my boy, you can't just waltz in here whenever you feel like it. 127 00:10:48,791 --> 00:10:50,500 Nah, sucka. I don't jive with it. 128 00:10:55,333 --> 00:10:57,541 Oh, yeah? I'm sick of fools like you. 129 00:10:57,625 --> 00:10:59,625 Yo, this dude wants the squabbles? Come on! 130 00:10:59,708 --> 00:11:01,041 Hey, relax. 131 00:11:01,125 --> 00:11:02,708 It doesn't need to be all that. Trey. 132 00:11:09,083 --> 00:11:10,125 Grand master. 133 00:11:12,250 --> 00:11:14,541 You made your point. You're good. 134 00:11:16,375 --> 00:11:17,583 Is he in the back? 135 00:11:18,375 --> 00:11:21,291 Whatever. I'll be at your house training next week, fool. 136 00:11:23,000 --> 00:11:24,625 Experience Compton Strong Style! 137 00:11:33,750 --> 00:11:35,375 KJ! KJ, no! 138 00:11:40,000 --> 00:11:42,541 KJ. Come on. Get up. 139 00:12:11,250 --> 00:12:12,333 This fighting thing... 140 00:12:13,500 --> 00:12:15,375 There's so much you don't understand. 141 00:12:16,791 --> 00:12:18,541 So much responsibility. 142 00:12:20,625 --> 00:12:22,666 Why do you always feel like you have to attack... 143 00:12:22,750 --> 00:12:24,375 Attack? You think I wanna fight? 144 00:12:24,458 --> 00:12:25,934 What just happened at the shop? 145 00:12:25,958 --> 00:12:29,875 And that fight a few weeks ago? Hey! Enough disrespect! 146 00:12:29,958 --> 00:12:32,833 I'm not about to talk to the back of your head. Sit down. 147 00:12:44,000 --> 00:12:47,541 Tell me something, anything. What's going on with you? 148 00:12:52,125 --> 00:12:54,166 You know, at school I wasn't fighting. 149 00:12:54,250 --> 00:12:56,250 But what am I supposed to do? Get marked out? 150 00:12:56,333 --> 00:12:58,133 I should have been able to earn my suspension. 151 00:12:58,208 --> 00:13:00,500 Wait. So this isn't about you defending yourself now? 152 00:13:00,583 --> 00:13:04,250 You don't even get it. I need to know Strong Style, 153 00:13:04,875 --> 00:13:06,166 not how to glue wood. 154 00:13:06,250 --> 00:13:08,583 How is that gonna stop me from getting beat up? 155 00:13:18,875 --> 00:13:21,541 You are so much like your Uncle Donnie. 156 00:13:23,166 --> 00:13:24,291 You have no idea. 157 00:13:27,125 --> 00:13:29,833 His need to fight was about something else. 158 00:13:30,375 --> 00:13:31,958 I never knew exactly what it was, 159 00:13:32,041 --> 00:13:34,833 but it wasn't for the art or for the sport. 160 00:13:36,333 --> 00:13:39,166 The fight he was looking for, it found him. 161 00:13:42,500 --> 00:13:46,083 KJ, Compton Strong Style will not solve all your problems. 162 00:13:46,958 --> 00:13:49,458 And it didn't stop a bullet from taking my brother! 163 00:13:50,375 --> 00:13:52,333 And I won't have that for my son! 164 00:13:54,791 --> 00:13:55,791 Well... 165 00:13:56,625 --> 00:13:59,125 That's not gonna be me. 166 00:14:12,708 --> 00:14:13,708 Okay. 167 00:14:16,416 --> 00:14:17,583 Come on. 168 00:14:28,208 --> 00:14:31,208 All right. Let's go. Takedown. 169 00:14:32,000 --> 00:14:33,916 I don't wanna train right now. 170 00:14:34,000 --> 00:14:36,416 No, you wanted to learn. So let's learn. 171 00:14:37,666 --> 00:14:38,666 Let's go. 172 00:14:44,541 --> 00:14:46,708 Fix your footing next time when you land. 173 00:14:47,416 --> 00:14:48,416 Again. 174 00:14:52,083 --> 00:14:54,208 Nope. 175 00:14:54,291 --> 00:14:55,541 Nope, nope, nope. 176 00:14:55,625 --> 00:14:59,625 We are not going back inside until you get this right. 177 00:15:00,250 --> 00:15:01,333 Again! 178 00:15:10,208 --> 00:15:12,500 Where's your energy, KJ? Huh? 179 00:15:13,750 --> 00:15:14,791 What's wrong? 180 00:15:16,541 --> 00:15:18,000 Come on. Are you scared? 181 00:15:19,666 --> 00:15:21,125 I'm not scared. 182 00:15:22,625 --> 00:15:24,166 Then do it right this time. 183 00:15:26,541 --> 00:15:28,875 Come on. Bring it. Let's go. Again. 184 00:15:35,333 --> 00:15:37,625 Come on. 185 00:15:37,708 --> 00:15:40,583 Get it out. Let it go. 186 00:15:49,666 --> 00:15:51,791 I'm sorry. 187 00:15:56,041 --> 00:15:57,416 I just wanna draw. 188 00:15:58,416 --> 00:15:59,583 I know. 189 00:16:05,083 --> 00:16:07,208 I wish it were that simple. 190 00:16:25,000 --> 00:16:28,291 This isn't gonna be easy for me… 191 00:16:30,625 --> 00:16:33,416 but I'm gonna train you the right way. 192 00:16:34,625 --> 00:16:35,625 Okay? 193 00:16:38,416 --> 00:16:41,333 But I need you to get something. 194 00:16:43,083 --> 00:16:46,500 In order to conquer and control this, 195 00:16:47,791 --> 00:16:52,041 you have to first conquer this. 196 00:16:54,583 --> 00:16:58,958 The real power of Compton Strong Style is in there. 197 00:17:09,500 --> 00:17:12,583 KJ, I love you. 198 00:17:13,958 --> 00:17:15,750 I love you too. 199 00:17:16,500 --> 00:17:18,625 I'm so, so, so proud of you. 200 00:17:33,791 --> 00:17:36,833 Let's go inside before we burn the house down. 201 00:17:41,333 --> 00:17:42,333 Come on. 202 00:17:52,041 --> 00:17:54,541 - Did you get enough food? - Yeah. 203 00:17:55,125 --> 00:17:56,958 So, Dad, show me something. 204 00:17:59,750 --> 00:18:03,708 Only train the body, and the mind suffers, KJ-san. 205 00:18:05,166 --> 00:18:07,500 Okay, Kung Fu Kenny. 206 00:18:08,583 --> 00:18:09,833 So what about that move? 207 00:18:14,000 --> 00:18:15,000 Dad?14542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.