All language subtitles for Ballauf & Schenk - 92 - Restschuld

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:29,980 This is a production of the U.S. Department of State. 2 00:00:30,000 --> 00:00:59,980 This is a production of the U.S. Department of State. 3 00:01:00,000 --> 00:01:29,980 This is a production of the U.S. Department of State. 4 00:01:29,980 --> 00:01:59,960 This is a production of the U.S. Department of State. 5 00:01:59,960 --> 00:02:01,960 This is a production of the U.S. Department of State. 6 00:02:01,960 --> 00:02:03,960 This is a production of the U.S. Department of State. 7 00:02:03,960 --> 00:02:05,960 This is a production of the U.S. Department of State. 8 00:02:05,960 --> 00:02:07,960 This is a production of the U.S. Department of State. 9 00:02:07,960 --> 00:02:09,960 This is a production of the U.S. Department of State. 10 00:02:09,960 --> 00:02:11,960 This is a production of the U.S. Department of State. 11 00:02:11,960 --> 00:02:13,960 This is a production of the U.S. Department of State. 12 00:02:13,960 --> 00:02:15,960 This is a production of the U.S. Department of State. 13 00:02:15,960 --> 00:02:17,960 This is a production of the U.S. Department of State. 14 00:02:17,960 --> 00:02:19,960 This is a production of the U.S. Department of State. 15 00:02:19,960 --> 00:02:21,960 This is a production of the U.S. Department of State. 16 00:02:21,960 --> 00:02:23,960 This is a production of the U.S. Department of State. 17 00:02:23,960 --> 00:02:25,960 This is a production of the U.S. Department of State. 18 00:02:26,060 --> 00:02:26,960 This is a production of the U.S. Department of State. 19 00:02:26,960 --> 00:02:27,960 This is a production of the U.S. Department of State. 20 00:02:27,960 --> 00:02:29,960 This is a production of the U.S. Department of State. 21 00:02:29,960 --> 00:02:32,960 This is a production of the U.S. Department of State. 22 00:02:32,960 --> 00:03:02,940 Thank you. 23 00:03:02,960 --> 00:03:17,760 Monika, was machst denn du hier? 24 00:03:18,180 --> 00:03:18,720 Susanne. 25 00:03:18,900 --> 00:03:19,920 Das ist eine Überraschung. 26 00:03:20,400 --> 00:03:20,560 Hey. 27 00:03:22,560 --> 00:03:23,620 Wie geht's dir? 28 00:03:24,080 --> 00:03:24,300 Gut. 29 00:03:25,820 --> 00:03:26,480 Und was macht Joost? 30 00:03:27,600 --> 00:03:30,780 Joost, der, der ist beschäftigt. 31 00:03:31,940 --> 00:03:32,540 Kontor. 32 00:03:32,540 --> 00:03:32,880 Entschuldigung. 33 00:03:32,880 --> 00:03:32,980 Entschuldigung. 34 00:03:32,980 --> 00:03:33,100 Entschuldigung. 35 00:03:33,100 --> 00:03:33,780 Entschuldigung. 36 00:03:37,860 --> 00:03:46,540 Sehr geehrter Herr Pavlou, wie ich Ihnen bereits in meiner gestrigen Mail... 37 00:03:46,540 --> 00:04:11,260 Joost Lenin hier. 38 00:04:11,680 --> 00:04:12,060 Guten Abend. 39 00:04:12,220 --> 00:04:14,500 Ich warte immer noch auf den Rückruf von Herrn Pavlou. 40 00:04:14,500 --> 00:04:35,820 Ich höre dir auf zu arbeiten und seid beschäftigter als vorher. 41 00:04:35,820 --> 00:04:35,920 Ja. 42 00:04:36,460 --> 00:04:36,680 Ja. 43 00:04:37,100 --> 00:04:37,720 Ist verrückt, oder? 44 00:04:38,340 --> 00:04:38,860 Und toll. 45 00:04:39,540 --> 00:04:40,400 Werd ich mich nicht getraut. 46 00:04:41,400 --> 00:04:42,740 Aber fehlt dir das Orchester gar nicht? 47 00:04:42,960 --> 00:04:43,680 Doch, natürlich. 48 00:04:45,480 --> 00:04:46,860 Aber das war schon richtig so. 49 00:04:49,880 --> 00:04:50,280 Nein. 50 00:04:50,480 --> 00:04:51,200 Nein, mir geht's gut. 51 00:04:51,760 --> 00:04:54,180 Ich freue mich so, dass wir endlich wieder quatschen können. 52 00:04:55,140 --> 00:04:56,160 Das hat mir auch gefehlt. 53 00:04:56,160 --> 00:04:56,920 Äh, Entschuldigung. 54 00:04:57,360 --> 00:04:57,500 Ja? 55 00:04:57,620 --> 00:04:59,060 Können wir noch zwei von dem Chateau bekommen? 56 00:04:59,340 --> 00:05:00,640 Äh, 2020 war das. 57 00:05:00,860 --> 00:05:01,240 Danke schön. 58 00:05:01,480 --> 00:05:01,800 Susanne. 59 00:05:02,100 --> 00:05:03,740 Ja, komm schon, wenn wir es so lange nicht gesehen haben. 60 00:05:05,220 --> 00:05:07,600 Dann hast du nicht Lust, morgen zur Tafel zu kommen und mit anzupacken? 61 00:05:08,380 --> 00:05:10,900 Ich sag dir, so ein Ehrenamt, das ist auch für einen selbst gut. 62 00:05:12,240 --> 00:05:13,080 Ja, gut fürs Karma. 63 00:05:14,440 --> 00:05:15,120 Und ist auch wichtig. 64 00:05:15,420 --> 00:05:16,600 Es geht ja nicht allen so gut wie uns, ne? 65 00:05:16,980 --> 00:05:17,600 Und die Kinder? 66 00:05:17,820 --> 00:05:19,540 Also, noch in Berlin? 67 00:05:19,880 --> 00:05:21,820 Ja, Laura hat gerade ihren Bachelor gemacht. 68 00:05:21,960 --> 00:05:22,400 Oh, schön. 69 00:05:22,640 --> 00:05:23,020 Na, danke. 70 00:05:23,200 --> 00:05:23,620 Eine Hose? 71 00:05:23,820 --> 00:05:24,400 Nee, wirklich nicht. 72 00:05:24,440 --> 00:05:24,580 Nein. 73 00:05:28,100 --> 00:05:32,300 Ganz ich meine, wie ich dir Lara gebracht habe in der Konzertpause und sehe dir das ganze 74 00:05:32,300 --> 00:05:34,040 Abendkleid vollgekostet. 75 00:05:40,040 --> 00:05:42,620 Immer zwei, fünf Prozentpunkte erhöht. 76 00:05:43,160 --> 00:05:45,540 Das ist nun schon die dritte Zinsanpassung in diesem Jahr. 77 00:05:46,100 --> 00:05:47,440 Mit der Zinserhöhung werden... 78 00:05:47,440 --> 00:05:48,960 Oh, das war wirklich... 79 00:05:48,960 --> 00:05:49,560 Oh, ja. 80 00:05:49,740 --> 00:05:50,300 So, bitteschön. 81 00:05:51,240 --> 00:05:51,460 Danke. 82 00:05:52,360 --> 00:05:54,360 Die Damen, wir würden in 20 Minuten schließen. 83 00:05:54,900 --> 00:05:55,420 Äh, ja. 84 00:05:55,980 --> 00:05:56,640 Komm, ich mach das. 85 00:05:57,380 --> 00:05:58,220 Aber ich kann auch wirklich... 86 00:05:58,220 --> 00:05:58,320 Ja? 87 00:05:58,680 --> 00:05:58,900 Gut. 88 00:05:59,580 --> 00:05:59,880 Danke. 89 00:06:03,020 --> 00:06:03,900 Stell mal ein Taxi. 90 00:06:09,420 --> 00:06:10,540 Mein Portemonnaie ist weg. 91 00:06:10,680 --> 00:06:10,860 Was? 92 00:06:11,860 --> 00:06:12,320 Bist du sicher? 93 00:06:14,560 --> 00:06:14,920 Ja. 94 00:06:16,560 --> 00:06:18,260 Das war der Händler, das war der Rosenhändler. 95 00:06:18,960 --> 00:06:20,440 Nein, nein, das... 96 00:06:20,440 --> 00:06:21,600 Das musst du sofort anzeigen. 97 00:06:22,620 --> 00:06:23,140 Äh, Entschuldigung. 98 00:06:23,180 --> 00:06:24,640 Glaube ich nicht, dass der... 99 00:06:24,640 --> 00:06:25,020 Entschuldigung. 100 00:06:26,020 --> 00:06:27,420 Nein, nein, die sagt gerade... 101 00:06:27,420 --> 00:06:27,700 Das ist... 102 00:06:39,720 --> 00:06:40,700 Hey! 103 00:06:40,880 --> 00:06:41,360 syndrome! 104 00:06:42,200 --> 00:06:42,600 Zoo! 105 00:06:43,020 --> 00:06:44,560 Kannst du rad? 106 00:06:45,240 --> 00:06:46,140 Wooo! 107 00:06:48,060 --> 00:06:48,660 Hey! 108 00:06:49,060 --> 00:06:49,560 Stex! 109 00:06:49,560 --> 00:06:50,000 Komm doch ran! 110 00:06:50,240 --> 00:06:50,960 Komm doch ran! 111 00:06:50,960 --> 00:06:51,320 APPFSchreger! 112 00:06:51,400 --> 00:06:51,860 Hollywood! 113 00:06:51,980 --> 00:06:52,420 Hollywood! 114 00:06:52,620 --> 00:06:53,140 Ich Может. 115 00:06:53,540 --> 00:06:54,040 Wières Edition. 116 00:06:54,040 --> 00:06:54,380 Wisch? 117 00:06:54,380 --> 00:06:54,960 Wisch? 118 00:06:54,960 --> 00:06:55,780 Hör ich hin. 119 00:06:55,780 --> 00:06:57,780 No! 120 00:07:24,200 --> 00:07:25,460 Hey, what are you missing? 121 00:07:25,460 --> 00:07:30,460 Sorry, it doesn't take longer. I'm in the company. 122 00:07:30,460 --> 00:07:33,460 And why do you do it still? 123 00:07:33,460 --> 00:07:34,460 I was training. 124 00:07:34,460 --> 00:07:36,460 Did you bring something to eat? 125 00:07:36,460 --> 00:07:37,460 No, thank you. 126 00:07:37,460 --> 00:07:40,460 They have me once again messed up. 127 00:07:40,460 --> 00:07:43,460 Let's meet us in Luxe. 128 00:07:43,460 --> 00:07:45,460 Why do you have something to celebrate? 129 00:07:45,460 --> 00:07:49,460 Let's say, with the bonus, I can give you a little trip. 130 00:07:49,460 --> 00:07:51,460 Up to the Seychelles. 131 00:07:51,460 --> 00:07:55,460 Or we're driving this time on... 132 00:07:55,460 --> 00:07:57,460 What was that? 133 00:07:59,460 --> 00:08:02,460 There's something in the car. 134 00:08:02,460 --> 00:08:05,460 I'll see you later. 135 00:08:05,460 --> 00:08:07,460 Don't stay in the car. 136 00:08:07,460 --> 00:08:10,460 Don't be hysterical. 137 00:08:10,460 --> 00:08:14,460 It's probably just a creature or something. 138 00:08:14,460 --> 00:08:17,460 I'll be right back. 139 00:08:21,460 --> 00:08:24,460 I won't get into a car right away from the car. 140 00:08:24,460 --> 00:08:28,460 I could be todavía, but I was a whole700. 141 00:08:28,460 --> 00:08:29,300 ần 途 despけの名前で 142 00:08:29,300 --> 00:08:30,460 駿だ Is this the word? 143 00:08:30,460 --> 00:08:31,460 montean? 144 00:08:31,460 --> 00:08:32,460 9250. 145 00:08:32,460 --> 00:08:33,460 뭐ON ゛言うことができるでしょう。 146 00:08:33,460 --> 00:08:34,460 No,Нетだ。 147 00:08:34,460 --> 00:08:36,460 Fabian! 148 00:09:04,460 --> 00:09:06,460 Was ist das? 149 00:09:06,460 --> 00:09:08,460 Was ist das? 150 00:09:08,460 --> 00:09:10,460 Was ist das? 151 00:09:28,460 --> 00:09:30,460 Eine Gruppe Randalierer in Köln-Ports am Bahnhof 152 00:09:30,460 --> 00:09:32,460 Sachbeschädigung und Beleidigung vor Passanten. 153 00:09:32,460 --> 00:09:34,460 Wo sind die genossen? 154 00:09:44,460 --> 00:09:46,460 Abend. 155 00:09:46,460 --> 00:09:48,460 Ballauf Kripo Köln, das ist mein Kollege Erschenk. 156 00:09:48,460 --> 00:09:50,460 Sie sind Herr David Cross, 157 00:09:50,460 --> 00:09:52,460 der Lebensgefährte von Herrn Pavlo? 158 00:09:52,460 --> 00:09:54,460 Fabian wurde beobachtet. 159 00:09:54,460 --> 00:09:56,460 Vor ein paar Wochen ist ihm Kreuz Potter gefolgt. 160 00:09:56,460 --> 00:09:58,460 Und hier ist immer ständig so ein Typ aufgetaucht. 161 00:09:58,460 --> 00:10:00,460 Und ich hab ihm gesagt, du musst zur Polizei gehen und das melden. 162 00:10:00,460 --> 00:10:02,460 Aber er hat's nicht gemacht. 163 00:10:02,460 --> 00:10:04,460 So eine Scheiße! 164 00:10:04,460 --> 00:10:06,460 Haben Sie den Mann gesehen? 165 00:10:06,460 --> 00:10:08,460 Ja, einmal. 166 00:10:08,460 --> 00:10:10,460 Wann können Sie ihn beschreiben? 167 00:10:10,460 --> 00:10:12,460 Fabian, es war so dunkel. 168 00:10:12,460 --> 00:10:14,460 Der Groß, markantes Gesicht, kein Bart. 169 00:10:14,460 --> 00:10:16,460 Vor ein Mietroller. 170 00:10:22,460 --> 00:10:24,460 Glauben Sie, er lebt noch? 171 00:10:24,460 --> 00:10:38,460 Alles klar, ich komm gleich zu Ihnen, Herr Groß. 172 00:10:38,460 --> 00:10:40,460 Doc kann sich den Weg jedenfalls sparen. 173 00:10:40,460 --> 00:10:42,460 Ja, keine Leiche, kein Doc. 174 00:10:42,460 --> 00:10:44,460 Was meinst du? 175 00:10:44,460 --> 00:10:46,460 Na ja, schon eine Menge Blut. 176 00:10:46,460 --> 00:10:48,460 Hoffentlich hat ihn jemand in ein Krankenhaus gebracht. 177 00:10:48,460 --> 00:10:50,460 Nee, Krankenhäuser haben wir alle überprüft. 178 00:10:50,460 --> 00:10:52,460 Dann müssen wir uns beeilen. 179 00:10:52,460 --> 00:10:54,460 Ist das das Täterfahrzeug? 180 00:10:54,460 --> 00:10:56,460 Dumm wäre das nicht. 181 00:10:56,460 --> 00:10:58,460 Die Dinger sind leise und schnell. 182 00:10:58,460 --> 00:11:00,460 Und die Freischaltcodes lassen sich easy hacken. 183 00:11:00,460 --> 00:11:02,460 Auf jeden Fall wurde Pavlo damit zum Anhalten gezwungen. 184 00:11:02,460 --> 00:11:04,460 Und ab dort wäre alles gefilmt worden. 185 00:11:04,460 --> 00:11:06,460 Genau, Mantel wie auf dem Foto. 186 00:11:06,460 --> 00:11:08,460 Gut, okay. 187 00:11:08,460 --> 00:11:10,460 Was ist mit der Ortung von Pavlos Handy? 188 00:11:10,460 --> 00:11:12,460 Ist aus. 189 00:11:12,460 --> 00:11:14,460 Und das Auto? 190 00:11:14,460 --> 00:11:16,460 Nichts. 191 00:11:16,460 --> 00:11:18,460 Gut, danke. 192 00:11:18,460 --> 00:11:20,460 Die Fahndung läuft. 193 00:11:20,460 --> 00:11:22,460 Eine Sache noch. 194 00:11:22,460 --> 00:11:24,460 Haben Sie und Ihr Mannen gemacht? 195 00:11:24,460 --> 00:11:26,460 Ja. 196 00:11:26,460 --> 00:11:28,460 Ja. 197 00:11:28,460 --> 00:11:32,460 Und die Freischaltcodes lassen sich easy hacken. 198 00:11:32,460 --> 00:11:34,460 Haben Sie und Ihr Mann ein gemeinsames Konto? 199 00:11:34,460 --> 00:11:36,460 Ja. 200 00:11:36,460 --> 00:11:38,460 Es könnte sein, dass der Täter versucht Geld abzuheben. 201 00:11:38,460 --> 00:11:40,460 Und wir ihn so orten können. 202 00:11:40,460 --> 00:11:42,460 Wenn Sie die Karten erstmal nicht sperren würden 203 00:11:42,460 --> 00:11:44,460 und dem Kollegen die Zugangsdaten zum Konto geben? 204 00:11:44,460 --> 00:11:46,460 Ja klar. 205 00:11:46,460 --> 00:11:48,460 Herr Groß? 206 00:11:48,460 --> 00:11:50,460 Ihr Mann, war der bewaffnet? 207 00:11:54,460 --> 00:11:56,460 Ja. 208 00:11:56,460 --> 00:11:58,460 Das habe ich ihm gegeben. 209 00:11:58,460 --> 00:12:00,460 Ich wollte nur, dass er sicher ist. 210 00:12:02,460 --> 00:12:04,460 Wir hatten telefoniert. 211 00:12:04,460 --> 00:12:06,460 Fabian wurde gestalkt. 212 00:12:06,460 --> 00:12:08,460 Das wissen Sie nicht? 213 00:12:08,460 --> 00:12:10,460 Oh, Pavlo, Mitarbeiter des Jahres. 214 00:12:10,460 --> 00:12:12,460 Das fünfte Jahr in Folge. 215 00:12:12,460 --> 00:12:14,460 Wie lange ist er denn schon hier? 216 00:12:14,460 --> 00:12:16,460 Acht Jahre. Die ersten zwei waren für uns in Athen. 217 00:12:16,460 --> 00:12:18,460 In Athen? 218 00:12:18,460 --> 00:12:22,460 Ich dachte, das ist die Inkassoabteilung des Versandhauses Olmo. 219 00:12:22,460 --> 00:12:24,460 So haben wir mal angefangen. 220 00:12:24,460 --> 00:12:28,460 Inzwischen sind wir mit 6000 Mitarbeitern in mehr als 100 Ländern. 221 00:12:28,460 --> 00:12:30,460 Ha, da bist du ja schon. 222 00:12:30,460 --> 00:12:32,460 Frau Meier. Sie arbeitet hier im Innendienst 223 00:12:32,460 --> 00:12:34,460 und kennt sich auch mit Herrn Pavlos Fällen aus. 224 00:12:34,460 --> 00:12:36,460 7.950 Euro. So viel hat der Pavlo gestern eingetrieben. 225 00:12:36,460 --> 00:12:38,460 Eingezogen. 226 00:12:38,460 --> 00:12:40,460 Ja. 227 00:12:40,460 --> 00:12:42,460 Nicht selten haben Schuldner eine Barkasse aus Schwarzgeschäften. 228 00:12:42,460 --> 00:12:44,460 Oder sie pumpen Papi an. 229 00:12:44,460 --> 00:12:46,460 Lassen sich ihre Lebensversicherung oder private Rente ausbezahlen. 230 00:12:46,460 --> 00:12:48,460 Wir brauchen eine Liste von all Ihren Mitarbeitern. 231 00:12:48,460 --> 00:12:50,460 Ja. 232 00:12:50,460 --> 00:12:52,460 Und listen Sie bitte alle Schuldner auf, 233 00:12:52,460 --> 00:12:54,460 mit denen Herr Pavlo was zu tun hatte, ja? 234 00:12:54,460 --> 00:12:56,460 Schreiben Sie einfach mal alles auf, was Ihnen einfällt. 235 00:12:56,460 --> 00:12:58,460 Rechtsstreitigkeiten, Handgreiflichkeiten, einfach alles. 236 00:12:58,460 --> 00:13:00,460 Ich glaube, Sie haben ein falsches Bild von uns. 237 00:13:00,460 --> 00:13:02,460 Unsere Aufgabe ist es, 238 00:13:02,460 --> 00:13:04,460 dass es gemeinsam mit den Mitarbeitern, 239 00:13:04,460 --> 00:13:06,460 mit denen Herr Pavlos was zu tun hatte, ja? 240 00:13:06,460 --> 00:13:08,460 Schreiben Sie einfach mal alles auf, was Ihnen einfällt. 241 00:13:08,460 --> 00:13:12,460 Rechtsstreitigkeiten, Handgreiflichkeiten, einfach alles. 242 00:13:12,460 --> 00:13:14,460 Ich glaube, Sie haben ein falsches Bild von uns. 243 00:13:14,460 --> 00:13:16,460 Unsere Aufgabe ist es, 244 00:13:16,460 --> 00:13:18,460 gemeinsam mit den Schuldnern nach Lösungen zu suchen. 245 00:13:18,460 --> 00:13:20,460 Natürlich wird es dabei oft emotional. 246 00:13:20,460 --> 00:13:22,460 Die meisten Leute sind aber sehr kooperativ. 247 00:13:22,460 --> 00:13:24,460 Mhm. Und die anderen? 248 00:13:24,460 --> 00:13:26,460 Die machen die Tür nicht auf, 249 00:13:26,460 --> 00:13:28,460 wechseln die Telefonnummer, den Wohnsitz. 250 00:13:28,460 --> 00:13:30,460 Nicht gefährlich. 251 00:13:30,460 --> 00:13:32,460 Nur wahnsinnig lästig. 252 00:13:32,460 --> 00:13:34,460 Mit der Erreichbarkeit ist es bei Ihnen aber auch nicht so weit her. 253 00:13:34,460 --> 00:13:36,460 Tag zusammen. 254 00:13:36,460 --> 00:13:39,460 15 Seiten, und das sind nur die Anrufe von gestern. 255 00:13:39,460 --> 00:13:42,460 Einer hat über 30 Mal versucht, hier durchzukommen. 256 00:13:42,460 --> 00:13:44,460 Jost Lenin heißt der. 257 00:13:44,460 --> 00:13:46,460 Ach, der. 258 00:13:46,460 --> 00:13:48,460 Hey, der ist harmlos. 259 00:13:48,460 --> 00:13:50,460 Den Leuten steht das Wasser bis zum Hals. 260 00:13:50,460 --> 00:13:53,460 Es kann doch nicht sein, dass da nie mal einer die Nerven verliert. 261 00:13:53,460 --> 00:13:54,460 Ja. 262 00:13:54,460 --> 00:13:56,460 Also ehrlich gesagt, mir würde da schon was einfallen. 263 00:13:56,460 --> 00:13:58,460 Gestern, Frau Schreiter? 264 00:13:58,460 --> 00:13:59,460 Ja. 265 00:14:02,460 --> 00:14:04,460 Ich weiß. 266 00:14:04,460 --> 00:14:34,440 Thank you. 267 00:14:34,460 --> 00:14:42,980 Warum hat er mir nichts davon gesagt? 268 00:14:44,140 --> 00:14:45,840 Hat Herr Pavlou Anzeige erstattet? 269 00:14:46,420 --> 00:14:48,420 Nein. Sie hat ihm leidgetan. 270 00:15:04,460 --> 00:15:18,800 Frau Schreiter? 271 00:15:19,520 --> 00:15:19,760 Ja? 272 00:15:20,600 --> 00:15:22,660 Ballaufkrippe Köln ist mein Kollege Eschenk. 273 00:15:23,340 --> 00:15:24,240 Willst du mal kurz reinkommen? 274 00:15:25,140 --> 00:15:25,460 Äh... 275 00:15:25,460 --> 00:15:27,540 Ja, gehen Sie durch. 276 00:15:37,540 --> 00:15:38,900 Einen Moment bitte. 277 00:15:38,900 --> 00:15:49,480 So, bitteschön. 278 00:15:56,220 --> 00:15:58,900 Frau Schreiter, wir kommen wegen... 279 00:15:58,900 --> 00:15:59,740 Meinen Schulden. 280 00:16:00,720 --> 00:16:01,600 Nicht direkt. 281 00:16:02,320 --> 00:16:03,560 Wir kommen wegen Herrn Pavlou. 282 00:16:04,400 --> 00:16:05,040 Herrn Pavlou? 283 00:16:06,680 --> 00:16:08,720 Aber den habe ich doch lange nicht mehr gesehen. 284 00:16:08,860 --> 00:16:10,080 Mein Vater lässt ihn ja nicht rein. 285 00:16:11,120 --> 00:16:14,380 Mein Vater denkt, Herr Pavlou soll mit meinem Ex sprechen. 286 00:16:14,480 --> 00:16:15,480 Der kapiert das alles nicht. 287 00:16:16,740 --> 00:16:17,180 Was? 288 00:16:18,460 --> 00:16:19,120 Der Kredit. 289 00:16:19,660 --> 00:16:21,720 Der war zwar für das Start-up von meinem Ex, 290 00:16:21,820 --> 00:16:22,920 aber ich habe eben gebürgt. 291 00:16:23,040 --> 00:16:25,480 Und jetzt, wo Luthers Privatinsolvenz durch ist, 292 00:16:25,740 --> 00:16:26,920 kann er nicht mehr belangt werden. 293 00:16:27,680 --> 00:16:28,920 Und Sie zahlen allein? 294 00:16:30,940 --> 00:16:31,200 Ja. 295 00:16:31,480 --> 00:16:33,100 Die Bank hat sogar eingesehen, 296 00:16:33,460 --> 00:16:35,240 dass sich das nicht alleine stemmen kann. 297 00:16:35,720 --> 00:16:37,740 Und dann hat sie den Kredit leider 298 00:16:37,740 --> 00:16:39,680 an Korrekt-Inkasso weiterverkauft. 299 00:16:40,380 --> 00:16:41,420 Und die lassen nicht locker? 300 00:16:42,500 --> 00:16:43,500 Ich weiß nicht. 301 00:16:43,700 --> 00:16:45,240 Vielleicht müssen die so einen Terror machen. 302 00:16:46,280 --> 00:16:46,640 Terror? 303 00:16:47,320 --> 00:16:48,920 Ja, sie bombardieren mich mit... 304 00:16:49,920 --> 00:16:50,920 Mit Briefen, mit Mails. 305 00:16:50,920 --> 00:16:53,340 Mails, Anrufe kommen auch oft. 306 00:16:53,880 --> 00:16:54,600 Von Pavlou? 307 00:16:55,040 --> 00:16:56,400 Das... Nein, das machen andere. 308 00:16:56,700 --> 00:16:58,940 Sie... Sie... Sie rufen an. 309 00:16:59,020 --> 00:17:00,600 Sie schreiben... 310 00:17:00,600 --> 00:17:02,840 Die Mails, die sind immer im Namen von Herrn Pavlou. 311 00:17:03,680 --> 00:17:04,500 Wann kam denn die letzte? 312 00:17:06,120 --> 00:17:06,940 Weiß ich nicht. 313 00:17:07,000 --> 00:17:08,920 Da muss ich... 314 00:17:08,920 --> 00:17:10,260 Ach, schon. 315 00:17:12,220 --> 00:17:12,740 Hier. 316 00:17:17,120 --> 00:17:18,600 Sehr geehrte Frau Schreiter, 317 00:17:18,600 --> 00:17:21,960 Stand heute sind Sie mit 2634 Euro 318 00:17:21,960 --> 00:17:22,960 und 58 Cent 319 00:17:22,960 --> 00:17:23,700 im Verzug, 320 00:17:24,300 --> 00:17:26,340 die ich Sie bitte unverzüglich zu begleichen. 321 00:17:26,560 --> 00:17:27,940 Andernfalls sehe ich mich gezwungen, 322 00:17:28,020 --> 00:17:29,320 den nächsten Schritt einzuleiten. 323 00:17:31,480 --> 00:17:32,620 Was meint ihr denn damit? 324 00:17:33,580 --> 00:17:34,340 Das weiß ich nicht. 325 00:17:34,400 --> 00:17:35,580 Ich kann das sowieso nicht zahlen. 326 00:17:36,740 --> 00:17:37,780 Was machen Sie beruflich? 327 00:17:39,620 --> 00:17:40,600 Ich bin Steuerfachangestellter. 328 00:17:40,600 --> 00:17:44,040 Und Sie haben keine Ahnung, 329 00:17:44,140 --> 00:17:45,580 womit Herr Pavlou da droht. 330 00:17:51,460 --> 00:17:53,620 Sie haben uns noch nicht alles erzählt. 331 00:17:53,620 --> 00:18:14,480 Und wenn Sie mit der Eidigungsgebühr einverstanden sind, 332 00:18:14,580 --> 00:18:17,020 dann würde ich Ihnen jetzt die Unterlagen per Mail zukommen lassen, Frau Rutter. 333 00:18:18,300 --> 00:18:19,120 Alles klar, vielen Dank. 334 00:18:19,420 --> 00:18:19,900 Schönen Tag. 335 00:18:20,860 --> 00:18:22,620 Entschuldigung, ich habe da mal eine Frage. 336 00:18:23,460 --> 00:18:25,720 Wie viele Fälle bearbeiten Sie eigentlich so am Tag? 337 00:18:25,820 --> 00:18:26,660 500 plus. 338 00:18:27,760 --> 00:18:31,020 Ach, aber müssen Sie die Forderung nicht erst mal überprüfen? 339 00:18:31,200 --> 00:18:32,260 Nee, das ist nicht unsere Aufgabe. 340 00:18:32,660 --> 00:18:33,740 Das waren jetzt aber schon zwei Fragen. 341 00:18:34,900 --> 00:18:36,900 Korrekt, Inkasso, Maja, guten Morgen, Frau... 342 00:18:37,700 --> 00:18:39,140 Ja, wir arbeiten aber schon, Frau Ros. 343 00:18:40,740 --> 00:18:42,500 Das tut mir wirklich leid, dass Sie krank sind. 344 00:18:42,580 --> 00:18:44,900 Wir müssen aber trotzdem über Ihre Ratenzahlungen... 345 00:18:44,900 --> 00:18:46,320 Frau Ros? 346 00:18:46,320 --> 00:18:52,400 Den Leuten, die jahrelang auf ihr Geld warten, geht's auch nicht gut? 347 00:18:53,080 --> 00:18:54,660 Wie, wie, ich hab gar nichts gesagt. 348 00:18:54,660 --> 00:19:14,760 Das ist mein Ältester. Der ist bei der Tanzschule. 349 00:19:15,640 --> 00:19:16,940 Dieses Wochenende ist Abschlussball. 350 00:19:17,900 --> 00:19:19,940 Sie dachten, Sie können Pavlo überzeugen... 351 00:19:19,940 --> 00:19:21,520 Nein, ich wollte nur einen Aufschub. 352 00:19:22,140 --> 00:19:23,880 Ich muss auch mein Leben wieder auf die Reihe kriegen. 353 00:19:23,960 --> 00:19:26,380 Ich brauch eine Wohnung. Ich will, dass meine Söhne wieder bei mir wohnen. 354 00:19:26,780 --> 00:19:29,120 Frau Schreiter, ich glaube, das ist immer noch nicht alles. 355 00:19:30,400 --> 00:19:30,800 Ich... 356 00:19:30,800 --> 00:19:32,160 Haben Sie eigentlich einen Führerschein? 357 00:19:33,240 --> 00:19:33,840 Ja, wieso? 358 00:19:34,900 --> 00:19:37,140 Auch für Herrn Pavlo wurde ein Raubüberfall begangen. 359 00:19:37,400 --> 00:19:40,020 Dabei wurde nicht nur Geld, sondern auch sein Auto gestohlen. 360 00:19:41,080 --> 00:19:41,440 Ich... 361 00:19:41,440 --> 00:19:42,320 Wo waren Sie denn gestohlen? 362 00:19:42,320 --> 00:19:46,160 Ich war spazieren. Ich gehe jeden Abend spazieren. Mir fällt die Decke auf den Kopf. 363 00:19:46,480 --> 00:19:48,860 Hat Sie dabei jemand gesehen? Haben Sie jemanden getroffen? 364 00:19:49,280 --> 00:19:50,520 Ich weiß nicht, was Sie von mir wollen. 365 00:19:54,620 --> 00:19:55,480 Danke, Frau Schreiter. 366 00:19:55,480 --> 00:20:00,200 Mann, Mann, Mann. 367 00:20:00,500 --> 00:20:01,760 Die steht ja ganz schön unter Druck. 368 00:20:02,240 --> 00:20:04,760 Naja, wenn du deine Kinder beim Ex lassen musst... 369 00:20:04,760 --> 00:20:08,120 ... und notgedrungen mit Mitte 40 nochmal bei Papa einziehst, das ist aber auch gemein. 370 00:20:09,620 --> 00:20:10,140 Ja, wieso? 371 00:20:10,420 --> 00:20:12,700 Wenn du Schulden machst, dann musst du die Kohle auch zurückbezahlen. 372 00:20:12,780 --> 00:20:13,360 So ist das eben. 373 00:20:13,960 --> 00:20:14,900 Selber Schuld, oder? 374 00:20:15,480 --> 00:20:16,020 Na klar. 375 00:20:17,140 --> 00:20:18,220 Weißt du, was ich mich frage? 376 00:20:18,820 --> 00:20:20,540 Warum sich die Frau keine Hilfe holt? 377 00:20:21,980 --> 00:20:23,880 Vielleicht hat sie sich ja schon längst selbst geholfen. 378 00:20:24,480 --> 00:20:25,240 8.000 Euro? 379 00:20:25,820 --> 00:20:27,240 Wir würden dir schon ein bisschen Luft verschaffen. 380 00:20:40,940 --> 00:20:42,220 Hallo, Benni. Hier ist Mama. 381 00:20:43,020 --> 00:20:45,000 Wir können heute shoppen gehen. Ich habe das Geld. 382 00:20:45,580 --> 00:20:47,900 Lass uns doch nach der Schule bei Kaufstadt treffen. 383 00:20:48,100 --> 00:20:49,520 Und dann werfen wir euch so richtig in Schale. 384 00:20:50,240 --> 00:20:50,360 Ja? 385 00:20:50,700 --> 00:20:52,400 Sagt mir kurz Bescheid, ob es klappt. 386 00:20:52,700 --> 00:20:53,440 Ich freue mich. 387 00:20:53,880 --> 00:20:54,960 Christian, Mama. 388 00:21:00,480 --> 00:21:00,840 Papa. 389 00:21:00,840 --> 00:21:08,020 ... 390 00:21:08,020 --> 00:21:38,000 Oh, my God. 391 00:21:38,020 --> 00:22:08,000 Oh, my God. 392 00:22:08,020 --> 00:22:09,220 Ja, weil's arschkalt ist. 393 00:22:14,260 --> 00:22:16,000 Und warm Wasser gibt's jetzt morgens auch nicht mehr, ja? 394 00:22:16,580 --> 00:22:16,920 Doch. 395 00:22:18,240 --> 00:22:19,640 Geht nur nicht mehr automatisch an. 396 00:22:21,440 --> 00:22:22,240 Da sparen wir Geld. 397 00:22:23,060 --> 00:22:24,200 Und fürs Klima ist es auch gut. 398 00:22:24,200 --> 00:22:36,040 Da musst du probieren. 399 00:22:37,420 --> 00:22:38,920 In Italien frühstücken sie auch so. 400 00:22:40,380 --> 00:22:41,660 Ach ja? In Italien, ja? 401 00:22:43,320 --> 00:22:44,320 Komm, jetzt sei doch nicht so. 402 00:22:44,320 --> 00:22:47,040 Ich krieg das heute schon geklärt. 403 00:22:47,520 --> 00:22:48,180 Und was, wenn nicht? 404 00:22:53,420 --> 00:22:55,000 Augenlich funktioniert der alte Rechner noch. 405 00:22:56,340 --> 00:22:57,700 Laptop hat gestern Gas aufgegeben. 406 00:22:57,960 --> 00:22:59,340 Du hast meine Frage nicht beantwortet. 407 00:22:59,900 --> 00:23:00,080 Ja. 408 00:23:02,000 --> 00:23:03,040 Weil sie sich nicht stellt. 409 00:23:03,040 --> 00:23:06,300 Ich hab den Boller angemacht. 410 00:23:06,380 --> 00:23:07,780 Wie lange dauert es jetzt, bis ich duschen kann? 411 00:23:09,680 --> 00:23:11,280 Wenn du nicht wieder so hoch anstellst, 412 00:23:11,440 --> 00:23:12,040 geht's ratzfatz. 413 00:23:12,400 --> 00:23:12,940 30 Minuten. 414 00:23:14,820 --> 00:23:15,180 Ratzfatz. 415 00:23:17,460 --> 00:23:18,520 Ach, nur damit das klar ist. 416 00:23:19,280 --> 00:23:20,400 Meine Geige wird nicht verkauft. 417 00:23:20,400 --> 00:23:45,100 Alle Achtung. 418 00:23:50,400 --> 00:23:52,020 Also, ihr Kollege hier, 419 00:23:52,660 --> 00:23:54,240 der hat ja das Zeug zum Sherlock Holmes. 420 00:23:54,720 --> 00:23:56,940 Naja, irgendwie müssen wir ja einschätzen können, 421 00:23:57,060 --> 00:23:58,380 was bei den Leuten zu holen ist. 422 00:23:58,640 --> 00:24:00,220 Wie sie ihre Schulden am besten tilgen können. 423 00:24:01,040 --> 00:24:02,820 Also, jetzt mal im Ernst. 424 00:24:10,540 --> 00:24:11,800 Also, ist sowas normal? 425 00:24:12,100 --> 00:24:12,760 Die Recherchen. 426 00:24:13,360 --> 00:24:13,860 Ja, klar. 427 00:24:15,080 --> 00:24:16,980 Wobei das vielleicht nicht jede Firma so gründlich macht. 428 00:24:17,880 --> 00:24:18,980 Ach so, gründlich. 429 00:24:20,400 --> 00:24:21,560 Ich habe sie nicht verstanden. 430 00:24:22,180 --> 00:24:23,080 Bitte wiederholen Sie. 431 00:24:24,740 --> 00:24:26,620 Persönlicher Ansprechpartner. 432 00:24:27,520 --> 00:24:29,680 Leider sind zur Zeit alle Mitarbeiter im Gespräch. 433 00:24:30,600 --> 00:24:32,340 Bitte rufen Sie später wieder an. 434 00:24:47,180 --> 00:24:48,380 Schick mir doch mal den Link. 435 00:24:48,560 --> 00:24:49,200 Ein Masseur? 436 00:24:49,200 --> 00:24:51,320 Das macht er nur nebenberuflich. 437 00:24:51,460 --> 00:24:52,800 Eigentlich ist er Physiotherapeut. 438 00:24:54,020 --> 00:24:55,540 Heute Morgen hat er Frühschicht gehabt, 439 00:24:55,640 --> 00:24:57,200 ist in der Praxis aber nicht aufgetaucht. 440 00:24:59,160 --> 00:25:00,160 Okay, da fahre ich hin. 441 00:25:00,180 --> 00:25:01,200 Ich schicke dir seine Adresse. 442 00:25:01,260 --> 00:25:01,400 Ja. 443 00:25:01,400 --> 00:25:15,900 Die Kollegen von der Fahndung haben sich gemeldet. 444 00:25:16,220 --> 00:25:17,440 Pavlus Handy ist wieder an. 445 00:25:17,980 --> 00:25:18,300 Ach. 446 00:25:22,380 --> 00:25:23,620 Rastplatz Obersteheide. 447 00:25:24,040 --> 00:25:26,240 Das ist an der A1 Richtung Euskirchen. 448 00:25:26,240 --> 00:25:29,920 Der Pferd. 449 00:25:31,420 --> 00:25:33,740 Er sagt den Kollegen Bescheid, dass ich auf dem Weg bin 450 00:25:33,740 --> 00:25:36,340 und halt mich auf dem Laufenden, ja? 451 00:25:36,540 --> 00:25:37,200 Wird gemacht. 452 00:25:37,200 --> 00:25:37,640 Was hat sie gesagt? 453 00:25:37,640 --> 00:26:07,620 Oh, my God. 454 00:26:07,640 --> 00:26:22,660 Ah, da sind Sie ja. Sie sind ein Engel. 455 00:26:22,960 --> 00:26:23,280 Danke. 456 00:26:23,940 --> 00:26:26,820 Ich habe zu danken, dass Sie so schnell gekommen sind. 457 00:26:27,580 --> 00:26:30,360 Der Kasten ist im Keller. Nehmen Sie ruhig meine. 458 00:26:30,760 --> 00:26:32,720 Ich glaube, da liegt ein Missverständnis vor. 459 00:26:33,620 --> 00:26:35,800 Wie? Sie sind nicht wegen der Stromsperre hier? 460 00:26:35,800 --> 00:26:37,580 Nein, ich suche Herrn Eckhoff. 461 00:26:39,280 --> 00:26:41,940 Sein Handy ist in einem Einkaufszentrum geortet worden. 462 00:26:42,400 --> 00:26:42,800 Wo genau? 463 00:26:44,360 --> 00:26:47,240 In Kästernich. Das ist ein Vorort von Euskirchen. 464 00:26:48,720 --> 00:26:49,800 Die Kollegen sind gleich dran. 465 00:26:49,800 --> 00:26:57,520 Wie lange ist er denn schon weg? 466 00:26:57,920 --> 00:27:01,460 Gestern Vormittag. Mit einem Mal war alles aus. Der Fernseher, alles... 467 00:27:01,460 --> 00:27:02,820 Nein, ich meine Herrn Eckhoff. 468 00:27:04,080 --> 00:27:04,980 Seit gestern Morgen. 469 00:27:05,840 --> 00:27:09,600 Normal macht er Frühschicht, weil er dann nachmittags all die Massagen hat. 470 00:27:09,720 --> 00:27:11,320 Vor 22 Uhr ist er nie zurück. 471 00:27:11,320 --> 00:27:15,120 Ich habe den bestimmt zehnmal auf die Mainbox gesprochen. Nix. 472 00:27:17,820 --> 00:27:21,320 Ja, der Timo hat für mich den Garten gemacht, den Einkauf und den ganzen Bürokram. 473 00:27:22,560 --> 00:27:25,740 Im Gegenzug musste er nur die Nebenkosten zahlen und den Strom. 474 00:27:26,680 --> 00:27:27,820 Eine Win-Win-Situation. 475 00:27:27,820 --> 00:27:31,240 Das ist seine Nichte. 476 00:27:32,800 --> 00:27:35,300 Und sonst? Eine Freundin oder Freund? 477 00:27:35,660 --> 00:27:36,920 Dafür hat der keine Zeit. 478 00:27:40,140 --> 00:27:41,740 Das sind alles Jugendsünden. 479 00:27:42,340 --> 00:27:45,340 So mit 18, 19 hat er einiges auf Kredit gekauft. 480 00:27:45,480 --> 00:27:48,280 Möbel für die erste Wohnung, Auto, Handy, all sowas. 481 00:27:48,720 --> 00:27:51,880 Ja, aber es ist nicht so, als ob er nie was gezahlt hätte. 482 00:27:52,280 --> 00:27:53,680 Nur es ist nicht weniger geworden. 483 00:27:53,680 --> 00:27:55,680 Hey! 484 00:27:57,300 --> 00:27:58,100 Stehen bleiben! 485 00:27:58,860 --> 00:27:59,000 Hier. 486 00:28:03,980 --> 00:28:04,500 Hey! 487 00:28:04,500 --> 00:28:24,660 Von Pavlus Pkw keine Spur. 488 00:28:27,120 --> 00:28:28,500 Das sind vier weiße Transporter. 489 00:28:29,220 --> 00:28:32,720 Hat der Lebensgefährte nicht von einem weißen Transporter gesprochen, der Pavlus verfolgt hat? 490 00:28:32,720 --> 00:28:36,640 Du meinst, Pavlus ist in einem von denen? 491 00:28:38,020 --> 00:28:39,560 Vielleicht sollten wir die einfach aufbrechen. 492 00:28:40,640 --> 00:28:42,800 Wir können doch jetzt nicht alle weißen Lieferwagen aufbrechen. 493 00:28:44,760 --> 00:28:47,620 Die Ordnung trägt das Handy auf jeden Fall immer noch im Einkaufszentrum an. 494 00:28:49,880 --> 00:28:50,380 Gehen wir rein? 495 00:28:54,260 --> 00:28:57,140 Wonach wirst du denn gucken? Nach einem Mann, der ein Handy in der Hand hält? 496 00:28:57,140 --> 00:29:15,440 Guck mal, der da mit dem Kaffee hin. 497 00:29:15,440 --> 00:29:16,440 Ja. 498 00:29:27,880 --> 00:29:28,500 St работы wir uns denn? 499 00:29:30,800 --> 00:29:31,280 Max? 500 00:29:33,840 --> 00:29:34,320 Zugriff. 501 00:29:34,320 --> 00:29:36,320 Wonderful. 502 00:30:04,320 --> 00:30:11,320 Hey! 503 00:30:11,320 --> 00:30:12,320 Hey! 504 00:30:14,320 --> 00:30:16,320 Patsum! 505 00:30:16,320 --> 00:30:18,320 Puuuut! 506 00:30:18,320 --> 00:30:19,320 Aufsteigen! 507 00:30:19,320 --> 00:30:20,320 Aufsteigen! 508 00:30:20,320 --> 00:30:23,320 Ihr habt den falschen, Mann! 509 00:30:23,320 --> 00:30:25,320 Die Beine auseinander! 510 00:30:25,320 --> 00:30:26,320 Sie dürfen das nicht! 511 00:30:26,320 --> 00:30:28,320 Die Beine auseinander! 512 00:30:28,320 --> 00:30:34,320 Negativ! 513 00:30:34,320 --> 00:30:35,320 Wo ist das Handy? 514 00:30:35,320 --> 00:30:36,320 Welches Handy? 515 00:30:36,320 --> 00:30:37,320 Hier ist ein Handy! 516 00:30:37,320 --> 00:30:38,320 Ach, fuck! 517 00:30:38,320 --> 00:30:40,320 Das habe ich gefunden! 518 00:30:40,320 --> 00:30:42,320 Wo? 519 00:30:42,320 --> 00:30:45,320 Heute morgen auf dem Parkplatz, am Rastplatz, nicht weit von hier! 520 00:30:45,320 --> 00:30:46,320 Sie glauben mir nicht? 521 00:30:46,320 --> 00:30:48,320 Festnehmen, überprüfen! 522 00:30:48,320 --> 00:30:49,320 Nein, hey! 523 00:30:49,320 --> 00:30:50,320 Mitkommen! 524 00:30:56,320 --> 00:30:57,320 Scheiße! 525 00:30:58,320 --> 00:30:59,320 Bitteschön! 526 00:30:59,320 --> 00:31:02,320 Ewig zu Dank verpflichtet! 527 00:31:02,320 --> 00:31:05,320 Ach, da ist er ja unser Sportsfreund! 528 00:31:05,320 --> 00:31:06,320 Ist das jetzt alles? 529 00:31:06,320 --> 00:31:07,320 Ja! 530 00:31:07,320 --> 00:31:09,320 Das heißt, äh... Moment mal! 531 00:31:09,320 --> 00:31:10,320 Eine Frage habe ich noch! 532 00:31:10,320 --> 00:31:11,320 Ja! 533 00:31:11,320 --> 00:31:12,320 Ja! 534 00:31:12,320 --> 00:31:14,320 Das heißt, äh... Moment mal! 535 00:31:14,320 --> 00:31:16,320 Eine Frage habe ich noch! 536 00:31:16,320 --> 00:31:17,320 Ja! 537 00:31:17,320 --> 00:31:18,320 Ja! 538 00:31:18,320 --> 00:31:19,320 Ja! 539 00:31:19,320 --> 00:31:20,320 Ja! 540 00:31:20,320 --> 00:31:21,320 Ja! 541 00:31:21,320 --> 00:31:22,320 Ja! 542 00:31:22,320 --> 00:31:23,320 Ja! 543 00:31:23,320 --> 00:31:24,320 Ja! 544 00:31:24,320 --> 00:31:25,320 Ja! 545 00:31:25,320 --> 00:31:26,320 Ja! 546 00:31:26,320 --> 00:31:27,320 Ja! 547 00:31:27,320 --> 00:31:28,320 Eine Frage habe ich noch! 548 00:31:28,320 --> 00:31:30,320 Oder, äh... nein, sogar zwei! 549 00:31:30,320 --> 00:31:34,320 Bei der Frau Schreiter ist eine Lohnpfändung geplant! 550 00:31:34,320 --> 00:31:36,320 Wird sowas vorher angekündigt? 551 00:31:36,320 --> 00:31:37,320 Müssen wir nicht! 552 00:31:37,320 --> 00:31:38,320 Tun wir aber! 553 00:31:38,320 --> 00:31:39,320 Ja! 554 00:31:39,320 --> 00:31:40,320 Ist ja auch ein gutes Drohmittel! 555 00:31:40,320 --> 00:31:43,320 Eine außergerichtliche Lösung ist doch vor allem im Interesse der Schuldner und Schuldnerinnen! 556 00:31:43,320 --> 00:31:46,320 Die müssen die Kosten für den Gerichtsvollzieher ja sonst selbst übernehmen! 557 00:31:46,320 --> 00:31:47,320 Aha! 558 00:31:49,320 --> 00:31:53,320 Im Fall Schreiter hat Pavlo die ZV gerade um so eine Lohnpfändung gebeten! 559 00:31:53,320 --> 00:31:55,320 Meinen Sie, das ist schon bearbeitet? 560 00:31:55,320 --> 00:31:56,320 Ja, ja! 561 00:31:56,320 --> 00:31:58,320 Das muss fix gehen, bevor ein anderer Gläubiger kommt! 562 00:31:58,320 --> 00:31:59,320 Pff! 563 00:31:59,320 --> 00:32:02,320 Glauben Sie mir, wir wären froh, wenn wir das alles nicht machen müssten! 564 00:32:02,320 --> 00:32:04,320 Das sage ich auch oft! 565 00:32:04,320 --> 00:32:05,320 Thorsten? 566 00:32:05,320 --> 00:32:06,320 Mhm? 567 00:32:06,320 --> 00:32:22,320 Kann ich heute ein bisschen früher gehen? 568 00:32:22,320 --> 00:32:23,320 Na ja! 569 00:32:23,320 --> 00:32:27,320 Ich muss noch Anzüge kaufen für die Jungs! 570 00:32:27,320 --> 00:32:28,320 Ist doch ein Debitantenball! 571 00:32:29,320 --> 00:32:30,320 Nächstes Wochenende! 572 00:32:31,320 --> 00:32:32,320 Okay! 573 00:32:32,320 --> 00:32:34,320 Aber die beiden Fristsachen müssen noch raus! 574 00:32:34,320 --> 00:32:35,320 Okay! 575 00:32:46,320 --> 00:32:47,320 Guten Tag! 576 00:32:47,320 --> 00:32:49,320 Höhne Mann, Gerichtsvollzieher! 577 00:32:49,320 --> 00:32:52,320 Ich hätte hier eine persönliche Zustellung für Herrn Kohlmann! 578 00:32:53,320 --> 00:32:54,320 Thorsten? 579 00:32:54,320 --> 00:32:55,320 Ja? 580 00:32:55,320 --> 00:32:57,320 Du musst was unterschreiben! 581 00:32:57,320 --> 00:32:58,320 Ja! 582 00:32:58,320 --> 00:32:59,320 Womit? 583 00:32:59,320 --> 00:33:01,320 Wie, du gehst jetzt schon? 584 00:33:03,320 --> 00:33:04,320 Stefanie! 585 00:33:05,320 --> 00:33:06,320 Guten Tag! 586 00:33:06,320 --> 00:33:07,320 Guten Tag! 587 00:33:23,320 --> 00:33:24,320 Ja, danke! 588 00:33:24,320 --> 00:33:25,320 Ciao! 589 00:33:25,320 --> 00:33:26,320 Und? 590 00:33:26,320 --> 00:33:27,320 Nur sein Handy! 591 00:33:27,320 --> 00:33:29,320 Hat der Däter wahrscheinlich auf der Flucht weggeschmissen! 592 00:33:29,320 --> 00:33:30,320 Und Pablo? 593 00:33:30,320 --> 00:33:31,320 Nichts! 594 00:33:31,320 --> 00:33:32,320 Nichts! 595 00:33:32,320 --> 00:33:33,320 Nicht mal sein Auto! 596 00:33:33,320 --> 00:33:34,320 Scheiße! 597 00:33:34,320 --> 00:33:35,320 Im Labor berichten wir doch auch nicht so viel Hoffnung! 598 00:33:35,320 --> 00:33:36,320 Hab ich gerade gekriegt! 599 00:33:36,320 --> 00:33:37,320 Das ganze Blut, was wir gefunden haben, das stammt ausschließlich von Pablo! 600 00:33:37,320 --> 00:33:38,320 Bist du denn mit Frau Schreiter weitergekommen? 601 00:33:38,320 --> 00:33:39,320 Ja, ich weiß jetzt womit Pablo ihr gedroht hat! 602 00:33:39,320 --> 00:33:40,320 Mit Lohnfindung! 603 00:33:40,320 --> 00:33:41,320 Hallo! 604 00:33:41,320 --> 00:33:43,320 Das muss der totale Supergau für die sein! 605 00:33:43,320 --> 00:33:44,320 Hallo! 606 00:33:44,320 --> 00:33:45,320 Ja, du könnt doch eh nur einen kleinen Teil fänden! 607 00:33:45,320 --> 00:33:46,320 Und einen Job verlierst du? 608 00:33:46,320 --> 00:33:47,320 Was? 609 00:33:47,320 --> 00:33:48,320 Was? 610 00:33:48,320 --> 00:33:49,320 Was? 611 00:33:49,320 --> 00:33:50,320 Was? 612 00:33:50,320 --> 00:33:51,320 Was? 613 00:33:51,320 --> 00:33:52,320 Was? 614 00:33:52,320 --> 00:33:53,320 Nur sein Handy! 615 00:33:53,320 --> 00:33:54,320 Hat der Däter wahrscheinlich auf der Flucht weggeschmissen! 616 00:33:54,320 --> 00:33:55,320 Und Pablo? 617 00:33:55,320 --> 00:33:56,320 Nichts! 618 00:33:56,320 --> 00:33:57,320 Nicht mal sein Auto! 619 00:33:57,320 --> 00:33:58,320 Scheiße! 620 00:33:58,320 --> 00:34:00,320 Im Labor berichten wir doch auch nicht so viel Hoffnung! 621 00:34:00,320 --> 00:34:01,320 Hab ich gerade gekriegt! 622 00:34:01,320 --> 00:34:02,320 Das ganze Blut, was wir gefunden haben, das stammt ausschließlich von Pablo! 623 00:34:02,320 --> 00:34:03,320 Bist du denn mit Frau Schreiter weitergekommen? 624 00:34:03,320 --> 00:34:04,320 Ja! 625 00:34:04,320 --> 00:34:05,320 Ich weiß jetzt womit Pablo ihr gedroht hat! 626 00:34:05,320 --> 00:34:06,320 Mit Lohnfindung! 627 00:34:06,320 --> 00:34:07,320 Hallo! 628 00:34:07,320 --> 00:34:08,320 Das muss der totale Supergau für die sein! 629 00:34:08,320 --> 00:34:12,320 Ja, das könnt doch eh nur einen kleinen Teil fänden! 630 00:34:12,320 --> 00:34:14,320 Einen Job verlierst du wegen sowas auch nicht! 631 00:34:14,320 --> 00:34:15,320 Ja, aber das Gesicht! 632 00:34:15,320 --> 00:34:17,320 Mann, die arbeitet in der Steuerkanzlei! 633 00:34:17,320 --> 00:34:18,320 Wie peinlich ist das denn? 634 00:34:18,320 --> 00:34:21,320 Willst anderen was vorrechnen, kannst du selber nicht! 635 00:34:21,320 --> 00:34:23,320 Ach deshalb war die gestern Morgen bei dem Pablo! 636 00:34:23,320 --> 00:34:26,320 Der sich aber nicht überreden ließ, von der Pfändung abzusehen! 637 00:34:26,320 --> 00:34:27,320 Ja! 638 00:34:27,320 --> 00:34:29,320 Aber reicht das für ein Motiv? 639 00:34:29,320 --> 00:34:32,320 Ja! 640 00:34:32,320 --> 00:34:35,320 Denn die haben alles weggelegt gemacht! 641 00:34:35,320 --> 00:34:36,320 Die sind offen. 642 00:34:36,320 --> 00:34:38,320 Was mammalsулиnt? 643 00:34:38,320 --> 00:34:39,320 Ja! 644 00:34:39,320 --> 00:34:56,900 Ich weiß, wie le 645 00:34:56,900 --> 00:35:06,440 Good morning. Can I help? 646 00:35:07,060 --> 00:35:09,620 No, I'm waiting for my Söhne. 647 00:35:10,740 --> 00:35:13,080 Although I don't know if they come. 648 00:35:13,620 --> 00:35:18,000 If I take my衣服, I can exchange them. 649 00:35:18,040 --> 00:35:18,600 Yes, of course. 650 00:35:20,160 --> 00:35:20,720 Thank you. 651 00:35:26,900 --> 00:35:35,140 Hello, this is the response from Stephen. 652 00:35:36,280 --> 00:35:38,360 The Schreiter is not going to go. 653 00:35:38,580 --> 00:35:39,880 I have something else for you. 654 00:35:40,700 --> 00:35:41,600 Joost Lenin. 655 00:35:42,640 --> 00:35:43,560 Joost Lenin? 656 00:35:43,640 --> 00:35:45,180 Is that not the guy who has so often called? 657 00:35:45,600 --> 00:35:45,960 Right. 658 00:35:46,220 --> 00:35:47,400 Pablo has his account found. 659 00:35:47,800 --> 00:35:49,520 He and his wife are completely dry. 660 00:35:50,220 --> 00:35:50,900 That's interesting. 661 00:35:51,360 --> 00:35:52,280 And that's not anything. 662 00:35:52,400 --> 00:35:54,560 The Lenin is the Zwangsversteigerung of his house. 663 00:35:54,560 --> 00:35:57,820 It looks like Pablo had such a lot of pressure on him, 664 00:35:57,900 --> 00:36:00,320 that Lenin had the rent for the house credit for him, 665 00:36:00,380 --> 00:36:02,260 and instead of correctly the Kassel to use it. 666 00:36:12,980 --> 00:36:13,900 There is one. 667 00:36:13,900 --> 00:36:13,940 There is one. 668 00:36:13,940 --> 00:36:14,000 There is one. 669 00:36:24,560 --> 00:36:25,560 And that's not what you're talking about. 670 00:36:29,560 --> 00:36:30,720 Ball auf, Kripo Köln. 671 00:36:31,720 --> 00:36:32,720 Nehmen Sie uns jetzt mit? 672 00:36:33,380 --> 00:36:34,940 Monika, was redest du denn? 673 00:36:35,800 --> 00:36:36,320 Guten Tag. 674 00:36:36,920 --> 00:36:37,620 Machst du uns einen Kaffee? 675 00:36:38,360 --> 00:36:38,780 Kommen Sie rein. 676 00:36:38,960 --> 00:36:39,320 Kommen Sie rein. 677 00:36:39,320 --> 00:36:51,320 Das ist ja ein Ding. 678 00:36:52,620 --> 00:36:55,860 Der Pavlou und ich, wir haben immer gut zusammengearbeitet. 679 00:36:57,660 --> 00:37:00,740 Sie haben gestern über 30 Mal bei korrekten Kassel angerufen. 680 00:37:01,060 --> 00:37:01,760 Ah ja, ja. 681 00:37:02,900 --> 00:37:05,420 Da hat es wohl bei meiner letzten Überweisung so einen Zahlendreher gegeben. 682 00:37:06,420 --> 00:37:06,520 Ja. 683 00:37:06,800 --> 00:37:07,480 Na, und dann geht das weiter. 684 00:37:08,140 --> 00:37:10,000 Automatisch zur nächsten Abteilung und... 685 00:37:10,000 --> 00:37:10,900 Zwangsversteigerung. 686 00:37:12,220 --> 00:37:13,620 Ja, aber das ist nur so eine Vorpfändung. 687 00:37:14,120 --> 00:37:14,260 Ja. 688 00:37:15,040 --> 00:37:15,440 Vorläufig. 689 00:37:16,600 --> 00:37:18,380 Aber natürlich, das macht natürlich Eindruck, ja. 690 00:37:19,800 --> 00:37:21,000 Aber das kann man leicht klären. 691 00:37:21,780 --> 00:37:24,260 Ja, also, gesetztevoll, man erreicht dort jemanden. 692 00:37:24,260 --> 00:37:28,900 Und der Herr Pavlou hat ihn tatsächlich mit Haft gedroht? 693 00:37:29,780 --> 00:37:30,840 Nein, nein, nein, nein. 694 00:37:31,220 --> 00:37:31,460 Doch. 695 00:37:32,220 --> 00:37:32,760 Das hat er. 696 00:37:33,580 --> 00:37:34,460 Das war Nötigung. 697 00:37:35,620 --> 00:37:36,960 Ein vollkommener Schwachsinn. 698 00:37:37,680 --> 00:37:39,480 Also Schulden sind ja keine Straftat. 699 00:37:40,100 --> 00:37:40,780 Ja, aber selbst denn? 700 00:37:40,940 --> 00:37:43,380 Ich meine, wir gehören doch nicht zu Leuten, die das Geld einfach so zum Fenster rauswerfen 701 00:37:43,380 --> 00:37:44,680 und danach die Konsequenzen nicht tragen. 702 00:37:45,260 --> 00:37:45,780 Stimmt doch, oder? 703 00:37:46,500 --> 00:37:48,620 Außerdem konnte keiner davon ausgehen, dass... 704 00:37:48,620 --> 00:37:50,380 nicht mal die Bank... 705 00:37:50,380 --> 00:37:52,240 dass uns das Schicksal gleich zweimal so in die Fresse haut. 706 00:37:52,240 --> 00:37:54,480 Philharmonika? 707 00:37:56,560 --> 00:37:56,920 Rundfunkorchester. 708 00:37:57,420 --> 00:37:58,920 Ja, ein und für sich eine solide Stelle. 709 00:37:59,180 --> 00:38:00,320 Aber leider kann ich nicht mehr spielen. 710 00:38:00,580 --> 00:38:01,700 Ich habe Arthritis. 711 00:38:02,180 --> 00:38:03,720 Ja, sie kann nicht mal mehr unterrichten. 712 00:38:04,980 --> 00:38:05,460 Ich auch nicht. 713 00:38:05,660 --> 00:38:06,120 Ich bin Lehrer. 714 00:38:07,120 --> 00:38:07,480 Dienstunfähig. 715 00:38:07,960 --> 00:38:08,280 Burnout. 716 00:38:09,780 --> 00:38:13,380 So einen fetten Kredit, wie Sie haben, den kriegt man ja gerade mal so mit... 717 00:38:13,380 --> 00:38:14,760 zwei vor dem Gehälter angestimmt. 718 00:38:15,940 --> 00:38:16,920 Wie wollen Sie das denn machen? 719 00:38:18,260 --> 00:38:20,880 Aber wissen Sie, man muss einfach lernen, sparsam zu sein. 720 00:38:20,880 --> 00:38:23,320 Ja, Sie glauben ja gar nicht, mit wie wenig man auskommt. 721 00:38:23,720 --> 00:38:23,820 Hm. 722 00:38:24,180 --> 00:38:26,000 Dann können Sie dem Pavlo ja richtig dankbar sein. 723 00:38:28,120 --> 00:38:31,420 Äh, Sie haben geschrieben, ich lese mal vor. 724 00:38:33,500 --> 00:38:37,800 Ich versichere Ihnen, dass ich gewillt bin, alles zu tun, um unser Zuhause zu bewahren. 725 00:38:37,800 --> 00:38:43,840 Haben Sie wirklich geglaubt, dass Herr Pavlo Ihnen helfen wird, die Zwangsversteigerung von Ihrem Haus abzuwenden? 726 00:38:44,100 --> 00:38:45,720 Was? Das Haus soll versteigert werden? 727 00:38:45,780 --> 00:38:47,220 Ich erkläre dir das später, Monika. 728 00:38:49,980 --> 00:38:53,900 Ich bin überzeugt davon, dass korrekt Inkasso, dass die uns entgegenkommen werden. 729 00:38:54,300 --> 00:38:56,780 Weil wenn der mir die Bank zuschlägt, dann kriegen die auch nichts. 730 00:38:56,840 --> 00:38:57,900 Und das wissen die genauso gut wie ich. 731 00:38:58,760 --> 00:39:00,800 Aber, ähm, was... 732 00:39:00,800 --> 00:39:03,780 Was, was soll das denn dann heißen, hier alles? 733 00:39:04,140 --> 00:39:04,380 Ja. 734 00:39:08,540 --> 00:39:09,460 Jetzt verstehe ich. 735 00:39:11,660 --> 00:39:14,800 Sie glauben, dass ich... 736 00:39:14,800 --> 00:39:17,240 Ach, das... 737 00:39:17,240 --> 00:39:19,240 Das ist, ähm... 738 00:39:19,240 --> 00:39:21,000 Das ist absurd. 739 00:39:22,740 --> 00:39:25,120 Also, ich denke, dass an dieser Stelle das Gespräch beendet ist. 740 00:39:25,120 --> 00:39:29,120 Was ist denn da passiert, hier, mit Ihrer Hand? 741 00:39:30,160 --> 00:39:30,420 Ja. 742 00:39:32,800 --> 00:39:35,060 Da ist mir gestern ein Glas kaputtgegangen, beim Spülen. 743 00:39:37,820 --> 00:39:39,520 Übrigens waren wir gestern den ganzen Abend hier. 744 00:39:42,100 --> 00:39:42,360 Ja. 745 00:39:43,140 --> 00:39:44,540 Ohne muss nichts los, da draußen. 746 00:39:44,540 --> 00:40:11,900 Spinnst du? 747 00:40:12,120 --> 00:40:13,300 Das wollte ich dich gerade fragen. 748 00:40:13,300 --> 00:40:13,380 Ja. 749 00:40:14,640 --> 00:40:15,000 Hey. 750 00:40:16,000 --> 00:40:16,520 Sag mal. 751 00:40:17,820 --> 00:40:19,460 Wie lange willst du noch so weitermachen, hm? 752 00:40:19,660 --> 00:40:20,800 Was muss denn noch alles passieren? 753 00:40:20,820 --> 00:40:21,500 Ich mach das schon. 754 00:40:22,180 --> 00:40:24,060 Was willst du denn gegen die Zwangsversteigerung tun? 755 00:40:24,560 --> 00:40:25,840 Wir haben nicht mal Geld zum Einkaufen. 756 00:40:26,580 --> 00:40:27,940 Jetzt vertrau mir mal, ich bleib ja dran. 757 00:40:30,920 --> 00:40:32,320 Guck mal, ob die schon geantwortet haben. 758 00:40:36,940 --> 00:40:37,960 Das ist doch kein Leben. 759 00:40:38,340 --> 00:40:38,580 Was? 760 00:40:38,820 --> 00:40:39,800 Wer sagt das, hä? 761 00:40:40,380 --> 00:40:40,980 Wer sagt das? 762 00:40:41,160 --> 00:40:41,520 Susanne? 763 00:40:41,960 --> 00:40:42,900 Hast du dir was erzählt? 764 00:40:43,140 --> 00:40:43,460 Nein. 765 00:40:44,420 --> 00:40:45,400 Aber vielleicht sollte ich das. 766 00:40:46,480 --> 00:40:47,380 Das ist nicht dein Ernst. 767 00:40:48,080 --> 00:40:49,780 Ihre Kanzlei, die machen Insolvenzrecht. 768 00:40:49,980 --> 00:40:50,120 Ja. 769 00:40:50,760 --> 00:40:53,200 Und die macht ein Heidengeld, damit andere Leute in den Bankott zu treiben. 770 00:40:53,460 --> 00:40:55,060 Mann, wir sind doch längst bankrott. 771 00:40:55,140 --> 00:40:55,920 Nein, das sind wir nicht. 772 00:40:56,180 --> 00:40:57,920 Und unsere Finanzen gehen niemandem etwas an. 773 00:40:57,920 --> 00:41:00,280 Ich wusste, wir können doch nicht ewig so weitermachen. 774 00:41:00,600 --> 00:41:03,420 Dieser ständige Druck, diese ewige Unsicherheit und Angst. 775 00:41:04,000 --> 00:41:05,000 Ich kann nicht mehr. 776 00:41:05,800 --> 00:41:06,100 Du? 777 00:41:07,300 --> 00:41:08,720 Was machst du denn schon? 778 00:41:09,680 --> 00:41:12,180 Ah ja, du gehst mit deiner Juristenfreundin fein Wein trinken, 779 00:41:12,520 --> 00:41:14,040 währenddessen ich mir den Arsch aufreiße. 780 00:41:14,700 --> 00:41:16,860 Du bist ja froh, dass ich den Polizisten nicht so finanziert habe. 781 00:41:17,380 --> 00:41:19,540 Das soll bis zum Hals in den Schulden stecken und du gehst feiern. 782 00:41:19,540 --> 00:41:24,560 Das war das erste Mal seit Ewigkeiten. 783 00:41:28,540 --> 00:41:31,380 Und das auch nur, weil ich Susanne zufällig getroffen habe. 784 00:41:32,680 --> 00:41:34,360 Auf dem Weg zur Kölner Tafel. 785 00:41:35,460 --> 00:41:36,040 Verstehst du? 786 00:41:37,180 --> 00:41:38,460 So weit ist es schon gekommen. 787 00:41:39,480 --> 00:41:40,520 Sieh dich doch mal um, bitte. 788 00:41:41,220 --> 00:41:42,060 Siehst du das überhaupt noch? 789 00:41:43,140 --> 00:41:44,260 Weißt du überhaupt, was du alles hast? 790 00:41:44,400 --> 00:41:45,720 Davon träumen andere. 791 00:41:46,760 --> 00:41:47,680 Das ist kein Traum. 792 00:41:47,680 --> 00:41:49,060 Das ist ein Gefängnis. 793 00:41:50,300 --> 00:41:51,120 Isolationshaft ist das. 794 00:41:51,380 --> 00:41:52,560 Was? Wie kannst du sowas sagen? 795 00:41:53,400 --> 00:41:54,840 Nach dem, was wir hier alles reingesteckt haben. 796 00:41:55,740 --> 00:41:56,380 Das war ein Fehler. 797 00:41:56,960 --> 00:41:57,200 Was? 798 00:41:58,440 --> 00:41:59,980 Du wolltest doch unbedingt dieses Haus. 799 00:42:00,080 --> 00:42:01,160 Das war dir sogar noch zu klein. 800 00:42:02,120 --> 00:42:03,800 Das waren doch völlig andere Zeiten. 801 00:42:04,520 --> 00:42:06,220 Wir hatten zwei kleine Kinder und Arbeit. 802 00:42:06,700 --> 00:42:07,500 Und wir waren fit. 803 00:42:09,220 --> 00:42:10,900 Wir können uns das hier nicht mehr leisten. 804 00:42:19,540 --> 00:42:21,040 Ich. 805 00:42:22,660 --> 00:42:23,040 Moni. 806 00:42:24,040 --> 00:42:24,660 Hey, Moni. 807 00:42:25,600 --> 00:42:25,800 Was? 808 00:42:26,580 --> 00:42:27,420 Moni, es tut mir leid. 809 00:42:28,320 --> 00:42:29,060 Entschuldigung, bitte. 810 00:42:30,340 --> 00:42:31,160 Wo gehst du denn hin? 811 00:42:31,300 --> 00:42:32,500 Du. 812 00:42:35,300 --> 00:42:36,260 Zur Kölner Tafel. 813 00:42:36,260 --> 00:42:37,160 Schäuble. 814 00:42:37,160 --> 00:42:37,540 Schäuble. 815 00:42:41,000 --> 00:42:42,140 Schäuble. 816 00:42:42,140 --> 00:42:44,140 Come on. 817 00:43:05,140 --> 00:43:07,140 Please. 818 00:43:07,140 --> 00:43:11,140 The sister of Herr Eckhoff is here. 819 00:43:11,140 --> 00:43:13,140 Danke, dass Sie so schnell kommen konnten. 820 00:43:13,140 --> 00:43:15,140 Ich war eh gerade in der Nähe. 821 00:43:15,140 --> 00:43:16,140 Frau Wojcik, setzen Sie sich. 822 00:43:16,140 --> 00:43:17,140 Danke. 823 00:43:22,140 --> 00:43:24,140 So, es geht um meinen Bruder. 824 00:43:24,140 --> 00:43:25,140 Ja. 825 00:43:25,140 --> 00:43:27,140 Wir brauchen dringend seine Aussage. 826 00:43:27,140 --> 00:43:28,140 Leider ist er nicht zu erreichen. 827 00:43:28,140 --> 00:43:31,140 Ja, dann hat er seine Handy-Rechnung wieder nicht bezahlt. 828 00:43:31,140 --> 00:43:33,140 Er ist spurlos verschwunden. 829 00:43:33,140 --> 00:43:34,140 Haben Sie eine Idee? 830 00:43:34,140 --> 00:43:35,140 Nein. 831 00:43:35,140 --> 00:43:38,140 Also das letzte Mal haben wir uns kurz nach Ihrer Geburt gesehen. 832 00:43:38,140 --> 00:43:43,140 Das ist aber seltsam, dass Sie sich so lange nicht gesehen haben, wo Sie doch beide 833 00:43:43,140 --> 00:43:44,140 in derselben Stadt leben. 834 00:43:47,140 --> 00:43:49,140 Ihr Bruder ist hochverschuldet. 835 00:43:49,140 --> 00:43:51,140 Könnte es sein, dass er vielleicht... 836 00:43:51,140 --> 00:43:52,140 Abgehauen ist? 837 00:43:52,140 --> 00:43:53,140 Nein. 838 00:43:53,140 --> 00:43:55,140 Dafür ist Timo nicht der Typ. 839 00:43:55,140 --> 00:43:57,140 Was ist er denn für ein Typ? 840 00:43:57,140 --> 00:44:00,140 Der Hamstertyp, der sich wie ein Verrückter abstrampelt. 841 00:44:00,140 --> 00:44:01,140 Mhm. 842 00:44:01,140 --> 00:44:02,140 Ohne vom Fleck zu kommen. 843 00:44:02,140 --> 00:44:03,140 Ja, genau. 844 00:44:03,140 --> 00:44:06,140 Ewig hält man das nicht aus. 845 00:44:07,140 --> 00:44:08,140 Nein. 846 00:44:09,140 --> 00:44:12,140 Aber um was zu verändern, braucht man Energie. 847 00:44:12,140 --> 00:44:14,140 Und die fehlt Ihrem Bruder? 848 00:44:17,140 --> 00:44:20,140 Darf ich fragen, was Timo... also warum? 849 00:44:21,140 --> 00:44:22,140 Raubüberfall. 850 00:44:22,140 --> 00:44:24,140 In Tateinheit mit schwerer Körperverletzung. 851 00:44:24,140 --> 00:44:25,140 Köln Energie, hallo? 852 00:44:25,140 --> 00:44:26,140 Hallo? 853 00:44:26,140 --> 00:44:27,140 Hallo? 854 00:44:27,140 --> 00:44:28,140 Eine Auskunft bitte? 855 00:44:28,140 --> 00:44:29,140 Ist es möglich, Bargeld zu schicken? 856 00:44:29,140 --> 00:44:31,140 Sie können den Betrag überweisen oder per Lastschrift einziehen lassen. 857 00:44:31,140 --> 00:44:32,140 Hallo? 858 00:44:32,140 --> 00:44:33,140 Hallo? 859 00:44:33,140 --> 00:44:34,140 Eine Auskunft bitte? 860 00:44:34,140 --> 00:44:35,140 Ist es möglich, Bargeld zu schicken? 861 00:44:35,140 --> 00:44:36,140 Sie können den Betrag überweisen oder per Lastschrift einziehen lassen. 862 00:44:36,140 --> 00:44:37,140 Hallo? 863 00:44:37,140 --> 00:44:38,140 Aber warum... 864 00:44:38,140 --> 00:44:39,140 Geben Sie mir doch erstmal Ihre Kundennummer. 865 00:44:39,140 --> 00:44:41,140 Oder alternativ die Nummer des Stromzählers. 866 00:44:41,140 --> 00:44:43,140 Das habe ich jetzt... weites nicht hier. 867 00:44:43,140 --> 00:44:45,140 Können Sie nicht einfach nach dem Namen der Kundennummer schauen, der ist ja... 868 00:44:45,140 --> 00:44:47,140 Christa Damen, die... 869 00:44:47,140 --> 00:44:48,140 Das Geburtsdatum bitte? 870 00:44:48,140 --> 00:45:13,140 Ich... 871 00:45:13,140 --> 00:45:15,940 I just want to pay for a damn Mahnung! 872 00:45:15,940 --> 00:45:17,940 Sonst sits the old woman in the dark! 873 00:45:26,340 --> 00:45:27,540 So, then let's go! 874 00:45:27,540 --> 00:45:31,740 The technique has the footage of the camera by correct Inkasso. 875 00:45:31,740 --> 00:45:34,340 One of the cameras has something interesting. 876 00:45:35,340 --> 00:45:36,540 Let's see here in the right. 877 00:45:38,740 --> 00:45:39,740 Two Schatten. 878 00:45:41,340 --> 00:45:42,540 No, three! 879 00:45:42,540 --> 00:45:43,940 Pavlou und? 880 00:45:43,940 --> 00:45:45,540 Two mutmaßliche Täter. 881 00:45:45,540 --> 00:45:47,140 They didn't have thought about it, 882 00:45:47,140 --> 00:45:49,140 that the street lights so long. 883 00:45:50,940 --> 00:45:51,940 So, for you. 884 00:45:51,940 --> 00:45:52,940 Thank you. 885 00:45:54,940 --> 00:45:55,940 So. 886 00:45:55,940 --> 00:45:59,940 Please take 681,98 Euro. 887 00:46:02,540 --> 00:46:03,940 Bar, please. 888 00:46:05,340 --> 00:46:10,740 Eins, zwei, drei, zehn, sechs, sieben, bitte. 889 00:46:10,740 --> 00:46:11,740 Danke. 890 00:46:16,340 --> 00:46:17,340 18,02 Euro. 891 00:46:17,340 --> 00:46:18,740 Bitte schön, viel Freude damit. 892 00:46:18,740 --> 00:46:19,740 Dankeschön. 893 00:46:21,140 --> 00:46:21,740 Prima. 894 00:46:21,740 --> 00:46:23,140 Und 18,02 Euro zurück und der Bon. 895 00:46:23,140 --> 00:46:24,140 Dankeschön. 896 00:46:24,140 --> 00:46:25,140 Dankeschön. 897 00:46:25,140 --> 00:46:26,140 Viel Spaß damit. 898 00:46:28,740 --> 00:46:29,340 Wiedersehen. 899 00:46:29,340 --> 00:46:30,140 Ja, wiedersehen, schönen Tag. 900 00:46:30,140 --> 00:46:31,140 Wiedersehen, danke. 901 00:46:31,140 --> 00:46:43,140 Ich bin gebär of time in deinem Auto oder Nonnahmer. 902 00:46:44,940 --> 00:46:45,580 Hallo, Mama. 903 00:46:45,740 --> 00:46:46,140 Sorry. 904 00:46:46,540 --> 00:46:47,140 Ich habe mein Handy vergessen. 905 00:46:47,340 --> 00:46:47,740 Leider klappt das heute nicht. 906 00:46:47,740 --> 00:46:49,740 Unfortunately it doesn't work, but it doesn't work. 907 00:46:49,740 --> 00:46:51,740 But with the clothes, it's already done. 908 00:46:51,740 --> 00:46:53,740 We're paying for it. 909 00:46:53,740 --> 00:46:55,740 It's much cheaper. 910 00:46:55,740 --> 00:46:57,740 We've got something to pay for it. 911 00:46:57,740 --> 00:46:59,740 So don't worry about it, Mama. 912 00:46:59,740 --> 00:47:01,740 We'll see you on Saturday. 913 00:47:01,740 --> 00:47:03,740 Bye. 914 00:47:03,740 --> 00:47:17,740 Fredy, what's going on? 915 00:47:17,740 --> 00:47:21,740 Someone paid with Pablo's credit card. 916 00:47:21,740 --> 00:47:23,740 A night-apotheque in Hürth. 917 00:47:23,740 --> 00:47:25,740 Three times multi-binden and compressing. 918 00:47:25,740 --> 00:47:27,740 So we need something for Stichverletzung. 919 00:47:27,740 --> 00:47:29,740 Yes, that's the doctor said. 920 00:47:29,740 --> 00:47:31,740 Hürther had just taken it. 921 00:47:31,740 --> 00:47:33,740 It was a man, I couldn't say it. 922 00:47:33,740 --> 00:47:35,740 The night-apotheque is small. 923 00:47:35,740 --> 00:47:37,740 And they didn't have a camera. 924 00:47:37,740 --> 00:47:39,740 And how did the guy draw out? 925 00:47:39,740 --> 00:47:40,740 Not at all. 926 00:47:40,740 --> 00:47:42,740 With 21,85€, it doesn't have a pen and a pen. 927 00:47:42,740 --> 00:47:44,740 Let's see if we don't have a bite. 928 00:47:44,740 --> 00:47:45,740 If I don't get something in my eyes, 929 00:47:45,740 --> 00:47:47,740 there's still something. 930 00:47:47,740 --> 00:47:49,740 Have you found something? 931 00:47:49,740 --> 00:47:51,740 I'll have to go back. 932 00:47:51,740 --> 00:47:53,740 Oh, really? 933 00:47:53,740 --> 00:47:55,740 Yes. 934 00:47:55,740 --> 00:47:57,740 Can you make a deal? 935 00:47:57,740 --> 00:47:59,740 There's so much. 936 00:47:59,740 --> 00:48:01,740 Yeah. 937 00:48:01,740 --> 00:48:02,740 Good. 938 00:48:02,740 --> 00:48:03,740 So. 939 00:48:03,740 --> 00:48:07,740 Da mache ich Ihnen einen Gutschein. 940 00:48:07,740 --> 00:48:09,740 Über 681,98€. 941 00:48:09,740 --> 00:48:10,740 Nein, nein. 942 00:48:10,740 --> 00:48:12,740 Ich hätte gerne lieber das Geld. 943 00:48:12,740 --> 00:48:13,740 Tut mir leid. 944 00:48:13,740 --> 00:48:14,740 Das geht leider nicht. 945 00:48:14,740 --> 00:48:18,740 Aber ich habe es Ihnen doch gerade eben erst gegeben. 946 00:48:18,740 --> 00:48:20,740 Das ist doch da in Ihrer Kasse. 947 00:48:20,740 --> 00:48:21,740 Es tut mir leid. 948 00:48:21,740 --> 00:48:22,740 Das sind die Vorschriften. 949 00:48:22,740 --> 00:48:23,740 So. 950 00:48:23,740 --> 00:48:24,740 Was? 951 00:48:24,740 --> 00:48:27,740 Ich hatte Sie extra gefragt, ob Sie das zurücknehmen. 952 00:48:27,740 --> 00:48:29,740 Und Sie haben gesagt, Sie nehmen das zurück. 953 00:48:29,740 --> 00:48:31,740 Ja, aber nicht gegen Geld. 954 00:48:34,740 --> 00:48:35,740 Das geht nicht. 955 00:48:35,740 --> 00:48:36,740 Das müssen Sie. 956 00:48:36,740 --> 00:48:37,740 Sie müssen das zurücknehmen. 957 00:48:37,740 --> 00:48:38,740 Verdammt noch mal. 958 00:48:38,740 --> 00:48:39,740 Ich brauche das Geld. 959 00:48:39,740 --> 00:48:40,740 Stop. 960 00:48:40,740 --> 00:48:41,740 Das hätten Sie sich vorher überlegen sollen. 961 00:48:41,740 --> 00:48:42,740 Wollen Sie den Gutschein oder nicht? 962 00:48:42,740 --> 00:48:44,740 Nein, ich nehme Ihren scheiß Gutschein nicht. 963 00:48:44,740 --> 00:48:49,740 Ich brauche das Geld, bitte. 964 00:48:49,740 --> 00:48:52,740 Ich kann leider nichts machen. 965 00:48:52,740 --> 00:48:53,740 Das tut mir leid. 966 00:48:53,740 --> 00:48:54,740 Es geht nur der Gutschein. 967 00:48:54,740 --> 00:48:57,740 Wenn Sie jetzt bitte die Kasse freimachen wollen. 968 00:48:57,740 --> 00:48:58,740 Nein, nicht. 969 00:49:00,740 --> 00:49:01,740 Was ist denn? 970 00:49:01,740 --> 00:49:05,740 Kann ich damit alles andere auch kaufen? 971 00:49:05,740 --> 00:49:08,740 Hier im Haus, da sind Sie völlig frei. 972 00:49:08,740 --> 00:49:18,740 Sie sind ein richtiges, gemeines, beschissenes Scheißarschloch. 973 00:49:18,740 --> 00:49:21,740 Sie sind da, Sie sind da, wie nichts beschissen. 974 00:49:21,740 --> 00:49:22,740 Wow. 975 00:49:26,740 --> 00:49:27,740 Hallo. 976 00:49:28,740 --> 00:49:29,740 Hier. 977 00:49:29,740 --> 00:49:30,740 Oh, danke. 978 00:49:30,740 --> 00:49:33,740 Also, eigentlich kann es nur einer der Täter gewesen sein. 979 00:49:35,740 --> 00:49:36,740 Wieso? 980 00:49:36,740 --> 00:49:39,740 Vielleicht wurde Pavlos Portemonnaie einfach weggeschmissen. 981 00:49:39,740 --> 00:49:42,740 Ach, und der glückliche Finder braucht ausgerechnet einen Verband. 982 00:49:42,740 --> 00:49:43,740 Versteht man jetzt schon? 983 00:49:43,740 --> 00:49:44,740 Nee, komm. 984 00:49:45,740 --> 00:49:46,740 Ja. 985 00:49:46,740 --> 00:49:49,740 Weiß doch mal, welcher Täter ist denn so blöd und bezahlt mit der Kreditkarte von seinem 986 00:49:49,740 --> 00:49:50,740 Opfer? 987 00:49:50,740 --> 00:49:53,740 Die hatten fast 8.000 Euro bei in bar. 988 00:49:53,740 --> 00:49:55,740 Warum denn so ein Risiko eingehen? 989 00:49:56,740 --> 00:49:58,740 Vielleicht haben die sich auch getrennt. 990 00:49:58,740 --> 00:50:00,740 Einer hat das Geld weggeschafft. 991 00:50:00,740 --> 00:50:01,740 Und der andere das Auto. 992 00:50:02,740 --> 00:50:03,740 Und Pablo. 993 00:50:03,740 --> 00:50:04,740 Ja. 994 00:50:04,740 --> 00:50:05,740 Ja. 995 00:50:05,740 --> 00:50:06,740 Ach komm, ey. 996 00:50:06,740 --> 00:50:09,740 20 Euro, die hast du immer in der Tasche. 997 00:50:09,740 --> 00:50:10,740 Immer. 998 00:50:10,740 --> 00:50:11,740 Bah. 999 00:50:11,740 --> 00:50:13,740 Das ist ja mal wieder so typisch für dich. 1000 00:50:13,740 --> 00:50:15,740 Und die Bratwurst, die war total vertrockene. 1001 00:50:15,740 --> 00:50:16,740 Ach man, du kapierst es nicht. 1002 00:50:16,740 --> 00:50:20,740 Nur weil du ein kinderloser Single bist und ich weiß, was du mit deinem Geld anfangen 1003 00:50:20,740 --> 00:50:22,740 sollst, heißt das ja noch lange nicht, dass es allen so geht. 1004 00:50:22,740 --> 00:50:23,740 Nein. 1005 00:50:23,740 --> 00:50:25,740 Eigentlich haben sogar sehr viele Leute nichts auf der Tasche. 1006 00:50:25,740 --> 00:50:27,740 Das kriegst du aber gar nicht mit. 1007 00:50:27,740 --> 00:50:28,740 Du hast ja andere Sorgen. 1008 00:50:28,740 --> 00:50:30,740 Das soll ich bloß mit all meinem Geld anfangen. 1009 00:50:30,740 --> 00:50:31,740 Ha? 1010 00:50:31,740 --> 00:50:33,740 Soll ich den Fonds investieren oder doch besser in eine Immobilie? 1011 00:50:33,740 --> 00:50:35,740 Ey, wo kommt das denn jetzt her? 1012 00:50:35,740 --> 00:50:37,740 Mich nervt deine Ignoranz. 1013 00:50:37,740 --> 00:50:39,740 Ich gehör zu den Leuten, die nichts übrig haben. 1014 00:50:39,740 --> 00:50:42,740 Trotzdem hab ich in eine Immobilie investiert für meine Töchter. 1015 00:50:42,740 --> 00:50:45,740 Leider war ich so blöd, einen Kredit mit Varianten und Zins zu vereinbaren. 1016 00:50:45,740 --> 00:50:46,740 Ja, was sagst du dazu? 1017 00:50:46,740 --> 00:50:47,740 Selber schuld. 1018 00:50:47,740 --> 00:50:48,740 Hätte ich ja nicht machen müssen. 1019 00:50:48,740 --> 00:50:51,740 Herr Freddy, warum hast du denn nichts gesagt? 1020 00:50:51,740 --> 00:50:52,740 Ich kann dir doch Geld leihen. 1021 00:50:52,740 --> 00:50:54,740 Ach, so schlimm ist es auch nicht. 1022 00:50:55,740 --> 00:50:56,740 Komm. 1023 00:51:18,740 --> 00:51:19,740 Komm. 1024 00:51:19,740 --> 00:51:22,740 Also da gab's Suppe und hinterher noch einen Nachtisch. 1025 00:51:22,740 --> 00:51:23,740 Oh. 1026 00:51:23,740 --> 00:51:25,740 Man ist schon müde. 1027 00:51:25,740 --> 00:51:27,740 Und dann steht's genau ohne. 1028 00:51:27,740 --> 00:51:28,740 Ja. 1029 00:51:28,740 --> 00:51:29,740 Hallo zusammen. 1030 00:51:29,740 --> 00:51:31,740 Komm, ich bin vor dir. 1031 00:51:31,740 --> 00:51:32,740 Oh. 1032 00:51:33,740 --> 00:51:37,740 Hauptsache, du hast die Schürze um und die Handschuhe an. 1033 00:51:37,740 --> 00:51:39,740 Einfach so aus hygienischen Gründen. 1034 00:51:39,740 --> 00:51:41,740 Ja, und das war's. 1035 00:51:41,740 --> 00:51:42,740 Alles okay? 1036 00:51:42,740 --> 00:51:43,740 Ja. 1037 00:51:43,740 --> 00:51:44,740 Sonst frage ich einfach. 1038 00:51:44,740 --> 00:51:45,740 Genau. 1039 00:51:45,740 --> 00:51:46,740 Wichtig ist der Euro. 1040 00:51:46,740 --> 00:51:47,740 Ohne den geht nichts. 1041 00:51:47,740 --> 00:51:49,740 Und dann fragst du einfach, was ich brauche. 1042 00:51:49,740 --> 00:51:50,740 Wird schon. 1043 00:51:54,740 --> 00:51:56,740 Ich sammel Karte, bitte. 1044 00:51:56,740 --> 00:51:57,740 Alles klar. 1045 00:51:59,740 --> 00:52:01,740 15 Euro macht es dann. 1046 00:52:03,740 --> 00:52:05,740 Ja, mach ruhig 50. 1047 00:52:05,740 --> 00:52:07,740 Oder 100, mach 100. 1048 00:52:07,740 --> 00:52:08,740 Einmal obendrauf. 1049 00:52:08,740 --> 00:52:09,740 Wollen wir bestellen? 1050 00:52:09,740 --> 00:52:10,740 Kann ich dich noch um einen Gefallen bitten? 1051 00:52:10,740 --> 00:52:11,740 Der hier muss nach Köln. 1052 00:52:11,740 --> 00:52:12,740 Heute noch. 1053 00:52:12,740 --> 00:52:14,740 Oder reicht das Geld nicht? 1054 00:52:14,740 --> 00:52:15,740 Passt. 1055 00:52:15,740 --> 00:52:16,740 Danke. 1056 00:52:16,740 --> 00:52:17,740 Danke schön. 1057 00:52:17,740 --> 00:52:18,740 Kann ich dich noch um einen Gefallen bitten? 1058 00:52:18,740 --> 00:52:19,740 Der hier muss nach Köln. 1059 00:52:19,740 --> 00:52:20,740 Heute noch. 1060 00:52:20,740 --> 00:52:21,740 Oder reicht das Geld nicht? 1061 00:52:21,740 --> 00:52:22,740 Passt. 1062 00:52:22,740 --> 00:52:23,740 Danke. 1063 00:52:23,740 --> 00:52:24,740 Herr Groß. 1064 00:52:24,740 --> 00:52:25,740 Haben Sie meinen Mann? 1065 00:52:25,740 --> 00:52:26,740 Setzen Sie sich doch bitte. 1066 00:52:26,740 --> 00:52:27,740 Haben Sie meinen Mann? 1067 00:52:27,740 --> 00:52:28,740 Es tut mir leid. 1068 00:52:28,740 --> 00:52:29,740 Von Ihrem Mann fehlt jede Spur. 1069 00:52:29,740 --> 00:52:30,740 Das heißt, Sie haben nichts? 1070 00:52:30,740 --> 00:52:31,740 Nur sein Handy. 1071 00:52:31,740 --> 00:52:32,740 Hat der Täter wahrscheinlich auf der Flucht weggeschmissen. 1072 00:52:32,740 --> 00:52:33,740 Wo? 1073 00:52:33,740 --> 00:52:34,740 Setzen Sie sich doch bitte. 1074 00:52:34,740 --> 00:52:35,740 Setzen Sie sich doch bitte. 1075 00:52:35,740 --> 00:52:37,740 Herr Groß, Sie müssen Verständnis dafür haben, dass ich ihn nicht entdeckte. 1076 00:52:37,740 --> 00:52:38,740 Herr Groß. 1077 00:52:38,740 --> 00:52:39,740 Herr Groß. 1078 00:52:39,740 --> 00:52:41,740 Haben Sie meinen Mann? 1079 00:52:41,740 --> 00:52:42,740 Setzen Sie sich doch bitte. 1080 00:52:42,740 --> 00:52:43,740 Haben Sie meinen Mann? 1081 00:52:47,740 --> 00:52:48,740 Es tut mir leid. 1082 00:52:48,740 --> 00:52:49,740 Von Ihrem Mann fehlt jede Spur. 1083 00:52:49,740 --> 00:52:50,740 Was heißt, Sie haben nichts? 1084 00:52:50,740 --> 00:52:51,740 Nur sein Handy. 1085 00:52:51,740 --> 00:52:53,740 Hat der Täter wahrscheinlich auf der Flucht weggeschmissen. 1086 00:52:53,740 --> 00:52:54,740 Wo? 1087 00:52:56,740 --> 00:52:57,740 Setzen Sie sich doch bitte. 1088 00:53:01,740 --> 00:53:04,720 Herr Groß, Sie müssen Verständnis dafür haben, dass ich ihn nicht hier 1089 00:53:04,720 --> 00:53:05,720 jedes Detail erzählen darf. 1090 00:53:05,720 --> 00:53:08,720 Aber dass mit der Kreditkarte meines Mannes in eine Apotheke bezahlt wurden. 1091 00:53:08,720 --> 00:53:10,720 Das hätten Sie mir doch sagen können, oder nicht? 1092 00:53:12,720 --> 00:53:13,720 Vielleicht wird er verarztet. 1093 00:53:13,720 --> 00:53:14,720 Dann lebt Fabian. 1094 00:53:16,720 --> 00:53:17,720 Kann es sein, dass jemand entführt wurde? 1095 00:53:20,720 --> 00:53:21,720 Haben Sie einen Erpresserschreiben? 1096 00:53:21,720 --> 00:53:22,720 Das frage ich Sie. 1097 00:53:24,720 --> 00:53:25,720 Also nein. 1098 00:53:25,720 --> 00:53:27,720 Fabians Eltern haben kein Geld und 1099 00:53:27,720 --> 00:53:29,720 wir haben es auch nicht wirklich Dicke. 1100 00:53:30,720 --> 00:53:31,720 Aber korrekt, Inkasso. 1101 00:53:31,720 --> 00:53:33,720 Die haben richtig viel Kohle. 1102 00:53:33,720 --> 00:53:35,720 Können Sie sich bitte mal ein paar Fotos anschauen? 1103 00:53:47,720 --> 00:53:48,720 Niemand? 1104 00:53:49,720 --> 00:53:50,720 Nein. 1105 00:53:50,720 --> 00:53:52,720 Auch nicht der Typ, der Ihrem Mann nachts aufgelauert hat. 1106 00:53:56,720 --> 00:53:59,720 Herr Groß, darf ich Sie bitten, mich in die Kriminaltechnik zu begleiten? 1107 00:54:00,720 --> 00:54:01,720 Warum? 1108 00:54:02,720 --> 00:54:03,720 Um ein Phantombild zu erstellen. 1109 00:54:03,720 --> 00:54:04,720 Kommen Sie. 1110 00:54:08,720 --> 00:54:09,720 Geradeaus. 1111 00:54:12,720 --> 00:54:14,720 Mit dem Phantombild lässt sich auch kein Match in der Datenbank finden. 1112 00:54:15,720 --> 00:54:17,720 Also der Stocker bleibt nach wie vor unbekannt. 1113 00:54:18,720 --> 00:54:19,720 Könnte aber zu den beiden Tätern zählen. 1114 00:54:19,720 --> 00:54:21,720 Angenommen, die beiden Täter haben sich tatsächlich getrennt. 1115 00:54:22,720 --> 00:54:23,720 Der eine nimmt das Geld mit, der andere das Auto. 1116 00:54:24,720 --> 00:54:25,720 Aber warum nimmt die Pavlo mit? 1117 00:54:26,720 --> 00:54:28,720 Wäre doch viel schlauer gewesen, den einfach liegen zu lassen. 1118 00:54:28,720 --> 00:54:29,720 Ja, das wollte er aber nicht. 1119 00:54:30,720 --> 00:54:31,720 Genau, weil sie ihn mitnehmen wollten. 1120 00:54:32,720 --> 00:54:33,720 Du meinst, seit Pavlo entführt? 1121 00:54:34,720 --> 00:54:35,720 Ja, warum denn nicht? Korrekt, Inkasso. 1122 00:54:35,720 --> 00:54:37,720 Die haben jede Menge Kohle und Pavlo war das beste Pferd im Stall. 1123 00:54:38,720 --> 00:54:41,720 Aber das Ganze sieht doch eher nach schnellen Aktionen aus, für schnelles Geld. 1124 00:54:42,720 --> 00:54:45,720 Korrekt, Inkasso. Die machen über eine halbe Milliarde Umsatz im Jahr. 1125 00:54:45,720 --> 00:54:47,720 Warum sich denn mit so ein paar Pina zufrieden geht? 1126 00:54:48,720 --> 00:54:50,720 Es gibt Leute, für die sind 8000 Euro viel Geld. 1127 00:54:52,720 --> 00:54:54,720 Vielleicht hatte der oder diejenige einfach nur Mitleid mit Pavlo. 1128 00:54:55,720 --> 00:54:56,720 Deshalb der Gang zur Apotheke. 1129 00:54:57,720 --> 00:54:58,720 Der Pavlo hat den Leuten das Leben zur Hölle gemacht. 1130 00:54:59,720 --> 00:55:00,720 Warum willst du denn so jemandem das Leben retten? 1131 00:55:01,720 --> 00:55:02,720 So jemanden lässt du verrecken. 1132 00:55:03,720 --> 00:55:05,720 Der Täter könnte den Druckverband auch für sich selbst gekauft haben. 1133 00:55:06,720 --> 00:55:07,720 Vielleicht hat ja Pavlo den Täter verletzt. 1134 00:55:08,720 --> 00:55:09,720 Also wenn es sich wirklich um meine Entführung handelt, 1135 00:55:10,720 --> 00:55:11,720 dann wird der Täter sich melden. 1136 00:55:12,720 --> 00:55:14,720 Stephanie Schreiter, ich erreiche sie einfach nicht. 1137 00:55:15,720 --> 00:55:18,720 Ich bin mit ihrem Arbeitgeber auf Rückruf wegen dieser Lohnpfändung. 1138 00:55:20,720 --> 00:55:21,720 Timo Eckhoff ist und bleibt verschwunden. 1139 00:55:22,720 --> 00:55:24,720 Mittlerweile bin ich mir gar nicht mehr so sicher, ob er überhaupt abgehauen ist. 1140 00:55:25,720 --> 00:55:28,720 Wenn ich seine Schwester so reden höre, ich glaube der ist total depressiv. 1141 00:55:29,720 --> 00:55:32,720 Und wer das ein Komplize gewesen sein soll, das fragt sich auch. 1142 00:55:33,720 --> 00:55:34,720 Das kann ich bestätigen. 1143 00:55:35,720 --> 00:55:36,720 Hier die Verbindungsliste von Eckhoffs Handy. 1144 00:55:37,720 --> 00:55:38,720 Bis auf eine Ausnahme, alles berufliche Telefonate. 1145 00:55:39,720 --> 00:55:40,720 Und wer ist die Ausnahme? 1146 00:55:41,720 --> 00:55:42,720 Seine Schwester. 1147 00:55:42,720 --> 00:55:43,720 Ich habe ihn versucht, vergeblich. 1148 00:55:43,720 --> 00:55:44,720 Ach. 1149 00:55:46,720 --> 00:55:47,720 Bleiben noch die Lehns. 1150 00:55:50,720 --> 00:55:51,720 Der Typ sieht richtig nett aus. 1151 00:55:52,720 --> 00:55:55,720 Dabei hat der Joost Lehnen, der hat eine richtige Wut im Bauch. 1152 00:55:56,720 --> 00:55:58,720 Naja, die sind kurz davor, hier auszuverlieren. 1153 00:55:59,720 --> 00:56:01,720 Ja, wobei denen die 8000 Euro kaum helfen würden. 1154 00:56:01,720 --> 00:56:06,720 Das sieht der Herr Lehnen aber anders. Hast du mal die Briefe gelesen, die der geschrieben hat? Der ist völlig besessen. 1155 00:56:07,720 --> 00:56:09,720 Übrigens, Frau Lehnen war gestern Abend gar nicht zu Hause. 1156 00:56:10,720 --> 00:56:11,720 Hör mir eben rein. 1157 00:56:12,720 --> 00:56:14,720 Eine Anzeige ging unbekannt. 1158 00:56:15,720 --> 00:56:20,720 Frau Lehnen soll beklaut worden sein. Gestern Abend in einer Bar von einem Rosenhändler. 1159 00:56:21,720 --> 00:56:23,720 Dann hat Herr Lehnen ja gar kein Halibi. 1160 00:56:23,720 --> 00:56:24,720 Ja, schön vorsichtig, ne? 1161 00:56:24,720 --> 00:56:25,720 Super. 1162 00:56:25,720 --> 00:56:26,720 Das war's. 1163 00:56:26,720 --> 00:56:27,720 Orangen bitte auch. 1164 00:56:27,720 --> 00:56:28,720 Ja, für die Kinder, ne? 1165 00:56:28,720 --> 00:56:29,720 Ja, ein Netz reicht. 1166 00:56:29,720 --> 00:56:30,720 Ja. 1167 00:56:30,720 --> 00:56:31,720 Hallo. 1168 00:56:31,720 --> 00:56:32,720 Zwei, ne? 1169 00:56:32,720 --> 00:56:33,720 Hallo. 1170 00:56:33,720 --> 00:56:34,720 Sie haben schon den Euro runter? 1171 00:56:34,720 --> 00:56:35,720 Wir haben schon den Euro. 1172 00:56:35,720 --> 00:56:36,720 Ja. 1173 00:56:36,720 --> 00:56:37,720 Wunderbar. 1174 00:56:37,720 --> 00:56:38,720 Und doch, vollkommen. 1175 00:56:38,720 --> 00:56:39,720 Sehr gerne. 1176 00:56:39,720 --> 00:56:40,720 Zwei. 1177 00:56:40,720 --> 00:56:41,720 Sehr gerne. 1178 00:56:41,720 --> 00:56:42,720 Zwei. 1179 00:56:42,720 --> 00:56:43,720 Sehr gerne. 1180 00:56:43,720 --> 00:56:44,720 Zwei. 1181 00:56:44,720 --> 00:56:45,720 Sehr gerne. 1182 00:56:45,720 --> 00:56:46,720 Zwei. 1183 00:56:46,720 --> 00:56:47,720 Zwei. 1184 00:56:47,720 --> 00:56:48,720 Zwei. 1185 00:56:48,720 --> 00:56:49,720 Zwei. 1186 00:56:49,720 --> 00:56:50,720 Zwei. 1187 00:56:50,720 --> 00:56:51,720 Ziemlich. 1188 00:56:51,720 --> 00:56:52,720 Ziemlich. 1189 00:56:52,720 --> 00:56:53,720 Ziemlich. 1190 00:56:53,720 --> 00:56:54,720 Ziemlich. 1191 00:56:54,720 --> 00:56:55,720 Ziemlich. 1192 00:56:55,720 --> 00:56:56,720 Ziemlich. 1193 00:56:56,720 --> 00:56:57,720 Ziemlich. 1194 00:56:57,720 --> 00:56:58,720 Ziemlich. 1195 00:56:58,720 --> 00:56:59,720 Ich bin da. 1196 00:56:59,720 --> 00:57:00,720 So. 1197 00:57:00,720 --> 00:57:01,720 Vielen Dank. 1198 00:57:01,720 --> 00:57:02,720 Danke. 1199 00:57:03,720 --> 00:57:05,720 Hallo, das ist der Anschluss von Stephanie Schreiter. 1200 00:57:05,720 --> 00:57:06,720 Leider kann ich gerade nicht rangehen. 1201 00:57:06,720 --> 00:57:09,720 Bitte hinterlassen Sie doch eine Nachricht nach dem Signalton. 1202 00:57:09,720 --> 00:57:10,720 Danke. 1203 00:57:10,720 --> 00:57:11,720 Wiederhören. 1204 00:57:11,720 --> 00:57:12,720 Ich verstehe das einfach nicht. 1205 00:57:12,720 --> 00:57:15,720 So eine Lohnpfändung, das ist doch kein Weltuntergang. 1206 00:57:16,720 --> 00:57:18,720 Wussten Sie überhaupt, dass sie Schulden hat? 1207 00:57:18,720 --> 00:57:21,720 Dass sie deswegen wieder bei ihrem Vater wohnt, ohne ihre Kinder? 1208 00:57:23,720 --> 00:57:24,720 Na eben. 1209 00:57:25,720 --> 00:57:27,720 Haben Sie irgendeine Idee, wo sie jetzt sein könnte? 1210 00:57:27,720 --> 00:57:28,720 Ja. 1211 00:57:28,720 --> 00:57:31,720 Sie wollte sich eigentlich mit ihren Söhnen zum Shoppen treffen. 1212 00:57:31,720 --> 00:57:32,720 Zum Shoppen? 1213 00:57:32,720 --> 00:57:33,720 Ja. 1214 00:57:33,720 --> 00:57:34,720 Bei Kaufstadt. 1215 00:57:34,720 --> 00:57:35,720 Okay. 1216 00:57:35,720 --> 00:57:37,720 Wie ist das denn? 1217 00:57:37,720 --> 00:57:38,720 Okay. 1218 00:57:38,720 --> 00:57:39,720 Wikipedia ist eine. 1219 00:57:39,720 --> 00:58:09,700 Thank you. 1220 00:58:09,720 --> 00:58:39,700 Thank you. 1221 00:58:39,720 --> 00:59:09,700 Thank you. 1222 00:59:09,720 --> 00:59:39,700 Thank you. 1223 00:59:39,700 --> 01:00:09,680 Thank you. 1224 01:00:09,680 --> 01:00:10,320 So. 1225 01:00:11,940 --> 01:00:15,760 Ratenzahlung monatlich 350. 1226 01:00:18,260 --> 01:00:19,300 350. 1227 01:00:20,880 --> 01:00:22,020 Ab dem kommenden Monat. 1228 01:00:22,020 --> 01:00:24,800 Das ist ganz schön viel. 1229 01:00:29,200 --> 01:00:31,660 Und kommt da nicht wie eine Einigungsgebühr obendrauf? 1230 01:00:32,660 --> 01:00:34,200 Na, wir wissen ja, wie es ist im Leben. 1231 01:00:34,860 --> 01:00:35,580 Nichts ist umsonst. 1232 01:00:35,580 --> 01:00:54,340 Wissen Sie was? 1233 01:00:55,000 --> 01:00:56,360 Ich baue Ihnen jetzt mal eine Brücke. 1234 01:00:57,020 --> 01:00:57,240 Ja? 1235 01:00:59,940 --> 01:01:06,380 Ja, es war wirklich nicht wichtig, wie ich das meinem Vorgesetzten erklären soll, aber die meinen können wir so sicherstellen, dass es in der Sache auch weitergeht. 1236 01:01:07,480 --> 01:01:09,160 Bis in alle Ewigkeit, ne? 1237 01:01:09,160 --> 01:01:11,440 Ich an Ihrer Stelle werde mir das nochmal gut überlegen. 1238 01:01:12,380 --> 01:01:13,380 Ball auf, Kripo Köln. 1239 01:01:13,980 --> 01:01:17,740 Ich denke doch, das im Sinne von Ihrem Vorgesetzten, wenn Sie mich hier jetzt meinen Job machen lassen, ne? 1240 01:01:18,460 --> 01:01:19,220 Das bleibt hier. 1241 01:01:19,220 --> 01:01:43,820 Ihre Frau, die war gestern Abend gar nicht zu Hause. 1242 01:01:43,820 --> 01:01:47,820 Das heißt im Klartext, niemand kann hier Alibi bezeugen. 1243 01:01:52,280 --> 01:01:53,000 Oder doch. 1244 01:01:54,480 --> 01:01:57,520 Ihr Nachbar, der weiß doch ganz bestimmt, ob Sie zu Hause waren oder nicht. 1245 01:02:01,980 --> 01:02:02,420 Was? 1246 01:02:03,340 --> 01:02:04,320 Was machen Sie da? 1247 01:02:04,420 --> 01:02:04,900 Das Mitnehmen. 1248 01:02:05,400 --> 01:02:06,160 Das Beweismaterial. 1249 01:02:08,000 --> 01:02:09,100 Davon gibt es doch noch mehr. 1250 01:02:09,980 --> 01:02:10,080 Hm? 1251 01:02:13,820 --> 01:02:14,540 Woher kommt das Geld? 1252 01:02:18,560 --> 01:02:20,100 Ich habe Herrn Pablo nichts getan. 1253 01:02:20,740 --> 01:02:21,720 Ja, dann geben Sie mir eine Antwort. 1254 01:02:22,520 --> 01:02:23,200 Woher kommt das Geld? 1255 01:02:24,340 --> 01:02:25,500 Das siehst du doch ganz gut, oder? 1256 01:02:25,620 --> 01:02:26,020 Ja, war gut. 1257 01:02:26,040 --> 01:02:26,620 Vielen Dank nochmal. 1258 01:02:26,780 --> 01:02:26,980 Tschüss. 1259 01:02:27,040 --> 01:02:27,280 Dankeschön. 1260 01:02:28,640 --> 01:02:29,360 Ich kann das übernehmen. 1261 01:02:29,780 --> 01:02:30,100 Danke. 1262 01:02:30,340 --> 01:02:31,120 War gut, der erste Tag, oder? 1263 01:02:31,420 --> 01:02:31,740 Ja. 1264 01:02:35,700 --> 01:02:36,060 So. 1265 01:02:37,340 --> 01:02:37,660 Geschafft. 1266 01:02:39,340 --> 01:02:40,800 Schon irre, wie heutzutage alles. 1267 01:02:43,820 --> 01:02:45,060 Da schämst du dich nicht. 1268 01:02:48,720 --> 01:02:49,200 Doch. 1269 01:02:50,240 --> 01:02:50,760 Natürlich. 1270 01:02:52,460 --> 01:02:53,780 Sonst hätte ich mich ja angestellt. 1271 01:02:55,900 --> 01:02:56,360 Was? 1272 01:02:57,560 --> 01:02:58,000 Wie? 1273 01:02:59,920 --> 01:03:01,200 Jost und ich sind pleite. 1274 01:03:02,460 --> 01:03:03,920 Unser Haus wird demnächst versteigert. 1275 01:03:05,840 --> 01:03:07,460 Unser Konto wurde vorgestern gepfändet. 1276 01:03:09,780 --> 01:03:11,740 Nicht mal den Euro für die Tafel habe ich noch. 1277 01:03:11,740 --> 01:03:19,520 Monika, jetzt. 1278 01:03:25,280 --> 01:03:25,760 So. 1279 01:03:26,320 --> 01:03:27,540 Jetzt ist alles raus. 1280 01:03:33,480 --> 01:03:34,760 Jetzt ist alles raus. 1281 01:03:34,760 --> 01:03:42,380 Ja, ja, die war heute hier. 1282 01:03:43,200 --> 01:03:44,280 Und ob die heute hier war. 1283 01:03:45,440 --> 01:03:46,840 Für 700 Euro hat die hier gekauft. 1284 01:03:48,520 --> 01:03:49,040 In Bar. 1285 01:03:49,920 --> 01:03:51,100 Das erlebt man heute nur noch selten. 1286 01:03:51,760 --> 01:03:52,340 Oh, und jetzt kommt's. 1287 01:03:53,100 --> 01:03:54,560 Fünf Minuten später ist sie wieder da, 1288 01:03:55,020 --> 01:03:56,000 will alles wieder zurückgeben. 1289 01:03:56,640 --> 01:03:57,720 Das machen wir natürlich, 1290 01:03:58,220 --> 01:03:59,680 aber halt nur gegen Gutschein. 1291 01:03:59,740 --> 01:04:00,900 Und das hat ihr überhaupt nicht gepasst. 1292 01:04:00,900 --> 01:04:03,880 Sie hat einen Terz gemacht. 1293 01:04:04,600 --> 01:04:06,140 Ich war drauf und dran, die Sicherheit zu rufen. 1294 01:04:07,520 --> 01:04:08,680 Ja, und dann? 1295 01:04:08,940 --> 01:04:10,840 Ja, nee, sie hat sich wieder eingekriegt und ist weg. 1296 01:04:11,940 --> 01:04:12,960 Ach so, und dann hat sie noch gefragt, 1297 01:04:13,040 --> 01:04:15,820 ob sie den Gutschein in eine andere Abteilung einlösen kann. 1298 01:04:16,720 --> 01:04:17,340 Ja, und? 1299 01:04:17,920 --> 01:04:18,360 Selbstverständlich. 1300 01:04:18,360 --> 01:04:48,340 Ja, und dann? 1301 01:04:48,340 --> 01:04:51,140 Ja, und dann? 1302 01:04:51,140 --> 01:05:21,120 Oh, my God. 1303 01:05:21,140 --> 01:05:31,600 Wirklich, ich hab Timo nicht angerufen. 1304 01:05:32,160 --> 01:05:33,260 Darf ich mal Ihr Telefon sehen? 1305 01:05:38,600 --> 01:05:40,660 Glaub ich das? Ich glaub's nicht. Bitte schön. 1306 01:05:48,720 --> 01:05:49,600 Da steht's doch. 1307 01:05:51,140 --> 01:05:52,540 Ja, aber das war ich nicht. 1308 01:05:52,740 --> 01:05:54,620 Wer denn dann? Vielleicht war's ja aus Versehen. 1309 01:05:54,980 --> 01:05:55,540 Ein Pocket Call. 1310 01:05:55,940 --> 01:05:57,100 Ja, das wird's gewesen sein. 1311 01:05:57,460 --> 01:05:59,560 Aber ist doch merkwürdig, dass er nicht zurückgerufen hat, oder? 1312 01:05:59,700 --> 01:05:59,960 Nee. 1313 01:06:02,360 --> 01:06:03,700 Es gab Ärger mit Ihrem Bruder? 1314 01:06:04,880 --> 01:06:07,520 Naja, mein Mann hat Timo vor ein paar Jahren Geld geliehen. 1315 01:06:07,620 --> 01:06:09,080 10.000 Euro, um genau zu sein. 1316 01:06:09,660 --> 01:06:11,500 Er wollte sich als Masseur selbstständig machen. 1317 01:06:11,600 --> 01:06:13,420 Und da braucht man Geld für Weiterbildung und Equipment. 1318 01:06:13,440 --> 01:06:14,580 Cool, haben wir bis heute nicht wieder gesehen. 1319 01:06:14,580 --> 01:06:16,440 Doch, er hat was zurückbezahlt. 1320 01:06:16,500 --> 01:06:17,220 Ein paar hundert Euro. 1321 01:06:18,260 --> 01:06:21,400 Ich hab ihm begreiflich gemacht, dass er sich erst wieder melden soll, wenn er was zahlen kann. 1322 01:06:21,560 --> 01:06:23,080 Da werden Sie noch eine Weile warten müssen. 1323 01:06:23,640 --> 01:06:25,380 Herr Eckhoff ist ein Fall für die Privatinsolvenz. 1324 01:06:25,480 --> 01:06:27,780 Ja, das hat ihm die Schuldnerberatung auch geraten. 1325 01:06:28,420 --> 01:06:29,500 Aber das wollte Timo nicht. 1326 01:06:29,660 --> 01:06:29,880 Wieso? 1327 01:06:30,840 --> 01:06:32,720 Weil er uns dann gar nichts mehr geben darf. 1328 01:06:33,280 --> 01:06:35,400 Weil der Insolvenzverwalter das Geld dann verteilt. 1329 01:06:35,920 --> 01:06:37,620 Genau, und dann alle so gut wie gar nichts kriegen. 1330 01:06:37,920 --> 01:06:38,240 Verstehe. 1331 01:06:39,840 --> 01:06:41,460 Deshalb ist er wie verrückt im Rad gelaufen. 1332 01:06:42,520 --> 01:06:44,820 Der einzige Weg, der ihn da rausgebracht hätte, nicht in Frage kam. 1333 01:06:44,840 --> 01:06:45,680 Hat er mir was sagen können. 1334 01:06:45,840 --> 01:06:46,560 Hat er doch. 1335 01:06:47,080 --> 01:06:49,080 Da ist ihm nur das Gefühl, ich gebe, dass er sich drücken will. 1336 01:06:49,960 --> 01:06:51,540 Mama, ich bin zum Training. 1337 01:06:51,760 --> 01:06:52,820 Oh, das hab ich ganz vergessen. 1338 01:06:52,940 --> 01:06:53,240 Ja, dann. 1339 01:06:54,380 --> 01:06:55,020 Gehen wir eben. 1340 01:06:55,380 --> 01:06:56,680 Frau Beutschig, wir sind noch nicht fertig. 1341 01:06:57,240 --> 01:06:57,860 Ich mach das. 1342 01:06:57,860 --> 01:07:00,100 Immer die Kleine. 1343 01:07:01,320 --> 01:07:02,200 Na gut, okay. 1344 01:07:02,640 --> 01:07:02,860 Und hopp. 1345 01:07:03,800 --> 01:07:04,120 Erste? 1346 01:07:05,480 --> 01:07:05,760 Komm. 1347 01:07:06,520 --> 01:07:06,920 Abmarsch. 1348 01:07:09,540 --> 01:07:09,980 Tschüss. 1349 01:07:17,360 --> 01:07:19,040 Ich hab mir heute noch nicht alles gesagt. 1350 01:07:19,320 --> 01:07:19,640 Wieso? 1351 01:07:21,720 --> 01:07:25,920 Die Person, die bei dem Überfall schwer verwundet wurde, die ist verschwunden. 1352 01:07:25,920 --> 01:07:27,600 Verstehen Sie? 1353 01:07:27,720 --> 01:07:28,780 Hier geht's um Leben und Tod. 1354 01:07:30,040 --> 01:07:31,580 Was kauft die denn da ein? 1355 01:07:34,000 --> 01:07:34,740 Ein Messer. 1356 01:07:41,700 --> 01:07:43,180 Die lässt den Gutschein legen. 1357 01:07:43,180 --> 01:07:47,180 Aber der Ausgang liegt doch auf der anderen Seite. 1358 01:07:48,200 --> 01:07:49,180 Wo geht es denn da hin? 1359 01:07:49,680 --> 01:07:50,620 In den Personalbereich. 1360 01:07:56,560 --> 01:07:57,620 Kommen Sie mal bitte mit. 1361 01:07:57,900 --> 01:07:58,040 Ja. 1362 01:07:59,280 --> 01:08:00,740 Ich frag sie jetzt nochmal. 1363 01:08:01,080 --> 01:08:02,780 Gab es Kontakt zu ihrem Bruder? 1364 01:08:04,560 --> 01:08:06,200 Ja, mein Mann war einmal bei ihm. 1365 01:08:06,460 --> 01:08:06,760 Wann? 1366 01:08:07,220 --> 01:08:08,520 Vor drei oder vier Wochen. 1367 01:08:08,620 --> 01:08:10,220 Ich hab ihm gleich gesagt, dass das nichts bringt. 1368 01:08:10,920 --> 01:08:11,740 Er hatte kein Geld. 1369 01:08:12,560 --> 01:08:12,920 Doch. 1370 01:08:13,480 --> 01:08:14,340 Er hat doch sogar was. 1371 01:08:14,580 --> 01:08:16,880 Aber Martin war nicht der Einzige, der bei ihm auf der Matte stand. 1372 01:08:17,160 --> 01:08:18,680 Er hatte Besuch von der Inkassofirma. 1373 01:08:19,420 --> 01:08:19,600 Ja. 1374 01:08:20,480 --> 01:08:21,640 Und die sind nicht so nett wie wir. 1375 01:08:23,000 --> 01:08:23,900 Hat jemand ein Auto? 1376 01:08:24,700 --> 01:08:25,580 Einen Firmenwagen. 1377 01:08:26,600 --> 01:08:27,680 Einen weißen Transporter. 1378 01:08:29,960 --> 01:08:31,560 Wo lag denn ihr Handy heute Morgen? 1379 01:08:32,320 --> 01:08:33,220 Ich verstehe nicht. 1380 01:08:33,300 --> 01:08:34,520 Ich dachte, das geht um meinen Bruder. 1381 01:08:35,040 --> 01:08:35,780 Das dachte ich auch. 1382 01:08:35,780 --> 01:08:37,560 Ich bin's. 1383 01:08:37,640 --> 01:08:38,820 Kannst du mal jemanden für mich überprüfen? 1384 01:08:38,820 --> 01:08:41,200 Marcin Wojcik. 1385 01:08:42,200 --> 01:08:43,200 Ja, buchstabiere ich dir. 1386 01:08:47,280 --> 01:08:49,040 Frau Schreiter? 1387 01:08:49,040 --> 01:08:55,760 Frau Schreiter? 1388 01:08:58,580 --> 01:08:59,680 Frau Schreiter? 1389 01:09:07,680 --> 01:09:08,740 Frau Schreiter? 1390 01:09:08,740 --> 01:09:10,740 Mr. Schalter! 1391 01:09:19,740 --> 01:09:21,740 Come, I have the Schüssel. 1392 01:09:23,740 --> 01:09:25,740 Mr. Schalter! 1393 01:09:38,740 --> 01:09:40,740 Mr. Schalter! 1394 01:09:41,740 --> 01:09:46,740 Mr. Schalter! 1395 01:09:47,740 --> 01:09:49,740 Mr. Schalter! 1396 01:09:58,740 --> 01:09:59,740 Mr. Schalter! 1397 01:10:08,740 --> 01:10:10,740 Oh, Timo. 1398 01:10:29,940 --> 01:10:33,740 Hast du Timo heute Morgen von meinem Handy aus angerufen? 1399 01:10:33,740 --> 01:10:35,740 I... 1400 01:10:35,740 --> 01:10:37,740 I... 1401 01:10:37,740 --> 01:10:39,740 I... 1402 01:10:39,740 --> 01:10:41,740 I... 1403 01:10:41,740 --> 01:10:43,740 I... 1404 01:10:43,740 --> 01:10:45,740 I have to ask you to accompany me. 1405 01:10:45,740 --> 01:11:01,740 Kauppertrag und Quittung. 1406 01:11:15,740 --> 01:11:21,740 Mach das gut. 1407 01:11:21,740 --> 01:11:23,740 Jos? 1408 01:11:23,740 --> 01:11:25,740 Guten Abend. 1409 01:11:25,740 --> 01:11:27,740 Guten Abend. 1410 01:11:27,740 --> 01:11:29,740 Hallo. 1411 01:11:29,740 --> 01:11:31,740 Ja, und das? 1412 01:11:31,740 --> 01:11:33,740 Hallo, Jos. 1413 01:11:33,740 --> 01:11:35,740 Guten Abend. 1414 01:11:35,740 --> 01:11:37,740 Guten Abend. Hallo. 1415 01:11:37,740 --> 01:11:39,740 Ja, und das? 1416 01:11:39,740 --> 01:11:41,740 Hallo, Jos. 1417 01:11:41,740 --> 01:11:43,740 Hallo, Jos. 1418 01:11:55,740 --> 01:11:57,740 Meine Geige. 1419 01:11:57,740 --> 01:12:01,740 Du hast meine Geige verkauft. 1420 01:12:05,740 --> 01:12:07,740 Komm, wir gehen. 1421 01:12:07,740 --> 01:12:09,740 Ich brauche noch ein paar Sachen. 1422 01:12:11,740 --> 01:12:13,740 Wenn du meine Hilfe brauchst, dann... 1423 01:12:13,740 --> 01:12:15,740 ...melde dich. 1424 01:12:15,740 --> 01:12:17,740 Tschüss. 1425 01:12:17,740 --> 01:12:19,740 Tschüss. 1426 01:12:19,740 --> 01:12:21,740 Tschüss. 1427 01:12:21,740 --> 01:12:23,740 Tschüss. 1428 01:12:23,740 --> 01:12:25,740 Tschüss. 1429 01:12:25,740 --> 01:12:27,740 Tschüss. 1430 01:12:27,740 --> 01:12:29,740 Tschüss. 1431 01:12:29,740 --> 01:12:31,740 Tschüss. 1432 01:12:31,740 --> 01:12:33,740 Tschüss. 1433 01:12:33,740 --> 01:12:35,740 Tschüss. 1434 01:12:35,740 --> 01:12:37,740 Tschüss. 1435 01:12:37,740 --> 01:12:39,740 Tschüss. 1436 01:12:39,740 --> 01:13:09,720 Oh, my God. 1437 01:13:09,740 --> 01:13:16,740 Ich hätte nie gedacht, dass ich hier lande. 1438 01:13:18,740 --> 01:13:20,740 Sie können nichts dafür. 1439 01:13:24,740 --> 01:13:26,740 Aber ich schaff's nicht. 1440 01:13:35,740 --> 01:13:37,740 Sagen Sie ihm. 1441 01:13:39,740 --> 01:13:41,740 Woher hatten Sie eigentlich das Geld? 1442 01:13:45,740 --> 01:13:47,740 Aus dem Leihhaus. 1443 01:13:51,740 --> 01:13:53,740 Kann ich den Pfandschein mal sehen? 1444 01:13:53,740 --> 01:13:59,740 Ich hatte nichts zu verleihen außer mich. 1445 01:14:07,740 --> 01:14:10,740 Ich werde das überprüfen müssen. 1446 01:14:10,740 --> 01:14:18,740 Und drehen. 1447 01:14:18,740 --> 01:14:20,740 Und drehen. 1448 01:14:20,740 --> 01:14:22,740 Und drehen. 1449 01:14:22,740 --> 01:14:24,740 Und drehen. 1450 01:14:24,740 --> 01:14:26,740 Und drehen. 1451 01:14:26,740 --> 01:14:28,740 Und drehen. 1452 01:14:32,740 --> 01:14:34,740 Und drehen. 1453 01:14:34,740 --> 01:14:36,740 Da ganz links. 1454 01:14:36,740 --> 01:14:38,740 Wer ist das? 1455 01:14:38,740 --> 01:14:40,740 Sicher? 1456 01:14:44,740 --> 01:14:46,740 Dankeschön, das war's. 1457 01:14:50,740 --> 01:14:52,740 Herr Groß! 1458 01:14:52,740 --> 01:14:54,740 Herr Groß! 1459 01:14:54,740 --> 01:14:56,740 Sie müssen jetzt die Ruhe bewahren. 1460 01:14:56,740 --> 01:14:58,740 Ich will wissen, wo Fabian ist. 1461 01:14:58,740 --> 01:14:59,740 Ja? 1462 01:14:59,740 --> 01:15:00,740 Das ist unser Job, das rauszufinden. 1463 01:15:00,740 --> 01:15:03,740 Wir gehen davon aus, dass es zwei Täter sind. 1464 01:15:04,740 --> 01:15:06,740 Wir müssen jetzt sehr, sehr vorsichtig sein. 1465 01:15:06,740 --> 01:15:08,740 Wir wissen nicht, in welcher Situation Ihr Mann steckt. 1466 01:15:08,740 --> 01:15:10,740 Haben Sie das verstanden? 1467 01:15:10,740 --> 01:15:11,740 Ja. 1468 01:15:11,740 --> 01:15:12,740 Wirklich? 1469 01:15:12,740 --> 01:15:13,740 Ja. 1470 01:15:13,740 --> 01:15:14,740 Ja. 1471 01:15:14,740 --> 01:15:15,740 Okay, gut. 1472 01:15:15,740 --> 01:15:16,740 Okay. 1473 01:15:16,740 --> 01:15:30,740 Wenn Sie wollen, können Sie hier warten. 1474 01:15:32,740 --> 01:15:33,740 Kaffee? 1475 01:15:33,740 --> 01:15:34,740 Ja. 1476 01:15:46,740 --> 01:15:47,740 Ja. 1477 01:16:14,740 --> 01:16:15,740 Herr Groß! 1478 01:16:16,740 --> 01:16:17,740 Herr Wotschek. 1479 01:16:17,740 --> 01:16:18,740 Der Zeuge hat Sie eindeutig erkannt. 1480 01:16:18,740 --> 01:16:23,740 Und es ist sicher kein Zufall, dass der Räumungstermin für Ihre Wohnung heute zurückgezogen wurde. 1481 01:16:23,740 --> 01:16:45,740 Den Vermieter haben wir heute leider nicht mehr erreicht, aber morgen wird er uns sicher bestätigen, dass Sie Ihre Mietschulden über 7.450,50 Euro bar bezahlt haben. 1482 01:16:47,740 --> 01:16:48,740 Gut. 1483 01:16:48,740 --> 01:16:50,740 Jetzt wissen wir also, wo das Geld geblieben ist. 1484 01:16:50,740 --> 01:16:52,740 Aber wo ist Fabian Pavlo? 1485 01:16:55,740 --> 01:16:56,740 Weiß ich nicht. 1486 01:16:56,740 --> 01:16:57,740 Und Ihr Schwager? 1487 01:16:57,740 --> 01:16:58,740 Geht's ein bisschen lauter, bitte? 1488 01:16:58,740 --> 01:16:59,740 Ich weiß es nicht, Mann. 1489 01:16:59,740 --> 01:17:00,740 Ich weiß es nicht, Mann. 1490 01:17:00,740 --> 01:17:01,740 Hat doch alles nicht so geplant. 1491 01:17:01,740 --> 01:17:02,740 Und nur das Geld. 1492 01:17:02,740 --> 01:17:03,740 Ich habe doch selber zu kämpfen. 1493 01:17:03,740 --> 01:17:04,740 Verstehen Sie? 1494 01:17:04,740 --> 01:17:06,740 Seit Jahren, da reiht sich eine Krise an die andere. 1495 01:17:06,740 --> 01:17:07,740 Drei meiner Stammkunden sind pleite gegangen. 1496 01:17:07,740 --> 01:17:08,740 Miete wurde erhöht. 1497 01:17:08,740 --> 01:17:09,740 Und dann diese fette Heizkostennachzahlung. 1498 01:17:09,740 --> 01:17:10,740 Unsere kleinste, die ist nicht manial. 1499 01:17:10,740 --> 01:17:11,740 Trotzdem arbeiten meine Frau und ich will die bekloppt. 1500 01:17:11,740 --> 01:17:12,740 Und es reicht nicht. 1501 01:17:12,740 --> 01:17:13,740 Es reicht einfach nicht. 1502 01:17:13,740 --> 01:17:14,740 Das verstehen diese Leute nicht. 1503 01:17:14,740 --> 01:17:15,740 Leute wie Pavlo. 1504 01:17:15,740 --> 01:17:16,740 Alle, die mit unseren Schulden präsentieren. 1505 01:17:16,740 --> 01:17:17,740 Alle, die mit unseren Schulden präsentieren. 1506 01:17:17,740 --> 01:17:18,740 Das ist nicht nur das Geld. 1507 01:17:18,740 --> 01:17:19,740 Ich habe doch selber zu kämpfen. 1508 01:17:19,740 --> 01:17:20,740 Verstehen Sie? 1509 01:17:20,740 --> 01:17:23,740 Seit Jahren, da reiht sich eine Krise an die andere. 1510 01:17:23,740 --> 01:17:26,740 Drei meiner Stammkunden sind pleite gegangen. 1511 01:17:26,740 --> 01:17:28,740 Die Miete wurde erhöht. 1512 01:17:28,740 --> 01:17:31,740 Und dann diese fette Heizkostennachzahlung. 1513 01:17:31,740 --> 01:17:33,740 Unsere kleinste, die ist nicht manial. 1514 01:17:33,740 --> 01:17:35,740 Trotzdem arbeiten meine Frau und ich will die bekloppt. 1515 01:17:35,740 --> 01:17:36,740 Und es reicht nicht. 1516 01:17:36,740 --> 01:17:38,740 Es reicht einfach nicht. 1517 01:17:38,740 --> 01:17:41,740 Was verstehen diese Leute nicht? 1518 01:17:41,740 --> 01:17:43,740 Leute wie Pavlo. 1519 01:17:43,740 --> 01:17:46,740 Alle, die mit unseren Schulden Profit machen. 1520 01:17:46,740 --> 01:17:49,740 Ich nehme an, Sie waren es auch der Pavlo gefolgt ist? 1521 01:17:49,740 --> 01:17:51,740 Mit dem Firmenwagen? 1522 01:17:53,740 --> 01:17:54,740 Einmal. 1523 01:17:54,740 --> 01:17:56,740 Dann war ich noch ein paar mal bei der Firma, 1524 01:17:56,740 --> 01:17:58,740 um zu schauen, ob er da jeden Abend vorbeikommt. 1525 01:17:58,740 --> 01:18:00,740 Mit dem E-Roller. 1526 01:18:00,740 --> 01:18:02,740 Wo ist Eckhoff? 1527 01:18:02,740 --> 01:18:04,740 Ich weiß es nicht. 1528 01:18:04,740 --> 01:18:07,740 Timo wollte ja auch erst nicht. 1529 01:18:07,740 --> 01:18:11,740 Ich muss den überreden. 1530 01:18:11,740 --> 01:18:13,740 Das war er Ihnen schuldig. 1531 01:18:13,740 --> 01:18:15,740 Das war seine große Chance. 1532 01:18:15,740 --> 01:18:18,740 Wenn er sie ausbezahlt hat, kann er endlich in die Privatinsolvenz gehen. 1533 01:18:18,740 --> 01:18:21,740 Was ist an diesem Abend ganz genau passiert? 1534 01:18:25,740 --> 01:18:27,740 Das hat alles ganz genau geplant. 1535 01:18:28,740 --> 01:18:31,740 Aber dann ist dieser Idiot mit dem Messer ausgestiegen. 1536 01:18:37,740 --> 01:18:42,740 Wir könnten ihm das Messer außer Hand schlagen. 1537 01:18:42,740 --> 01:18:46,740 Wir wollten ihn knebeln. 1538 01:18:46,740 --> 01:18:49,740 Er hat nicht aufgehört sich zu wehren. 1539 01:18:49,740 --> 01:18:50,740 Sie! 1540 01:18:50,740 --> 01:18:51,740 Ihr Schweine! 1541 01:18:51,740 --> 01:18:52,740 Geht gefälligst arbeiten! 1542 01:18:52,740 --> 01:18:53,740 Asoziales Pack! 1543 01:18:53,740 --> 01:18:55,740 Das war der Auslöser. 1544 01:18:55,740 --> 01:18:57,740 Timo war völlig blind vor Wut. 1545 01:18:57,740 --> 01:18:58,740 Ich habe ihn noch nie so erlebt. 1546 01:18:58,740 --> 01:18:59,740 Er war völlig geschockt. 1547 01:18:59,740 --> 01:19:00,740 Vielleicht sogar mehr als ich. 1548 01:19:00,740 --> 01:19:02,740 Und danach ging auch alles ganz schnell. 1549 01:19:02,740 --> 01:19:04,740 Ich wollte einen Krankenwagen rufen. 1550 01:19:04,740 --> 01:19:06,740 Aber Timo hatte ihn auf die Rückbank gezehrt. 1551 01:19:06,740 --> 01:19:08,740 Und mich angebrüllt, dass ich mich verpissen soll. 1552 01:19:08,740 --> 01:19:09,740 Es sei alles seine Schuld. 1553 01:19:09,740 --> 01:19:10,740 Das war der Auslöser. 1554 01:19:10,740 --> 01:19:11,740 Das war der Auslöser. 1555 01:19:11,740 --> 01:19:12,740 Timo war völlig blind vor Wut. 1556 01:19:12,740 --> 01:19:13,740 Ich habe ihn noch nie so erlebt. 1557 01:19:13,740 --> 01:19:14,740 Timo war völlig blind vor Wut. 1558 01:19:14,740 --> 01:19:15,740 Ich habe ihn noch nie so erlebt. 1559 01:19:15,740 --> 01:19:20,740 Timo war völlig geschockt. 1560 01:19:20,740 --> 01:19:25,740 Er war völlig geschockt. 1561 01:19:25,740 --> 01:19:26,740 Vielleicht sogar mehr als ich. 1562 01:19:26,740 --> 01:19:28,740 Und danach ging auch alles ganz schnell. 1563 01:19:28,740 --> 01:19:29,740 Ich wollte einen Krankenwagen rufen. 1564 01:19:29,740 --> 01:19:32,740 Aber Timo hatte ihn auf die Rückbank gezehrt. 1565 01:19:32,740 --> 01:19:34,740 Und mich angebrüllt, dass ich mich verpissen soll. 1566 01:19:34,740 --> 01:19:36,740 Es sei alles seine Schuld. 1567 01:19:36,740 --> 01:19:37,740 Er wollte sich allein umkommen. 1568 01:19:37,740 --> 01:19:39,740 Und Sie haben sich das Geld geschnappt und sind weg. 1569 01:19:39,740 --> 01:19:40,740 Ja. 1570 01:19:40,740 --> 01:19:42,740 Ich habe ihm nur 400 Euro dagelassen. 1571 01:19:42,740 --> 01:19:43,740 Für den Strom. 1572 01:19:43,740 --> 01:19:45,740 Wollten Sie ihm sperren. 1573 01:19:45,740 --> 01:19:48,740 Und was hätten Sie gemacht, wenn Pavlo nicht verletzt worden wäre? 1574 01:19:48,740 --> 01:19:52,740 Wir hätten ihn auf die Rückbank gelegt und in die Tiefgarage gefahren. 1575 01:19:52,740 --> 01:19:53,740 Von korrekt in Kasso. 1576 01:19:53,740 --> 01:19:56,740 Ja, da hätten Sie die Karre nicht orten können. 1577 01:19:56,740 --> 01:19:59,740 Und am nächsten Morgen da hätten Sie ihn gefunden. 1578 01:19:59,740 --> 01:20:03,740 Und dann wäre jetzt Timo weg. 1579 01:20:03,740 --> 01:20:06,740 Deshalb haben Sie ihn heute Morgen angerufen. 1580 01:20:06,740 --> 01:20:08,740 Sie haben ihn gesucht. 1581 01:20:08,740 --> 01:20:10,740 Sie waren das am Fenster. 1582 01:20:10,740 --> 01:20:12,740 Glauben Sie, Pavlo lebt noch? 1583 01:20:12,740 --> 01:20:16,740 Also hat Eckhoff Pavlo mitgenommen, weil der ihn erkannt hat. 1584 01:20:16,740 --> 01:20:18,740 Ja, aber was hat er jetzt mit ihm vor? 1585 01:20:18,740 --> 01:20:19,740 Ja? 1586 01:20:19,740 --> 01:20:20,740 Wann? 1587 01:20:20,740 --> 01:20:21,740 Wo? 1588 01:20:21,740 --> 01:20:22,740 Habt ihr schon eine Streife hingeschickt? 1589 01:20:22,740 --> 01:20:23,740 Okay, ist gut, wir kommen. 1590 01:20:23,740 --> 01:20:24,740 Herr Eckhoff hat wieder mit der Kreditkarte von Pavlo bezahlt. 1591 01:20:24,740 --> 01:20:25,740 Diesmal beim Pizzalieferdienst in Brühl. 1592 01:20:25,740 --> 01:20:27,740 Kollegen sind schon unterwegs. 1593 01:20:27,740 --> 01:20:28,740 Und? 1594 01:20:28,740 --> 01:20:30,740 Okay, dann schick mir die Adresse aufs Handy. 1595 01:20:30,740 --> 01:20:31,740 Was? 1596 01:20:31,740 --> 01:20:32,740 Was? 1597 01:20:32,740 --> 01:20:34,740 Okay, dann schick auch noch Verstärkung. 1598 01:20:34,740 --> 01:20:35,740 Die Pizza wurde in ein Hotel gebracht. 1599 01:20:35,740 --> 01:20:36,740 Hotel Royale. 1600 01:20:36,740 --> 01:20:37,740 Hotel Royale in Brühl. 1601 01:20:37,740 --> 01:20:38,740 Standort kommt. 1602 01:20:38,740 --> 01:20:39,740 Und? 1603 01:20:39,740 --> 01:20:40,740 Die Pizza wurde in ein Hotel gebracht. 1604 01:20:40,740 --> 01:20:41,740 Hotel Royale in Brühl. 1605 01:20:41,740 --> 01:20:42,740 Standort kommt. 1606 01:20:42,740 --> 01:20:56,740 Aber die Kollegen waren nicht die ersten, die sich danach erkundigt haben. 1607 01:20:56,740 --> 01:20:58,240 Was? 1608 01:20:58,740 --> 01:21:00,740 Okay, dann schick auch noch Verstärkung. 1609 01:21:00,740 --> 01:21:07,740 Die Pizza wurde in ein Hotel gebracht. Hotel Royale in Brühl. Standort kommt. 1610 01:21:07,740 --> 01:21:09,740 Aber die Kollegen waren nicht die ersten, die sich danach erkundigt haben. 1611 01:21:09,740 --> 01:21:10,740 What? 1612 01:21:40,740 --> 01:21:43,740 Fabian? Bist du da drin? 1613 01:21:44,740 --> 01:21:46,740 Mach die Tür auf! 1614 01:22:00,740 --> 01:22:02,740 Wo ist mein Mann? 1615 01:22:03,740 --> 01:22:05,740 Wo ist mein Mann? 1616 01:22:09,740 --> 01:22:11,740 Was haben Sie mit ihm gemacht? 1617 01:22:23,740 --> 01:22:24,740 Wo waren wir frei? 1618 01:22:24,740 --> 01:22:26,740 Erster Stopp! 1619 01:22:39,740 --> 01:22:43,740 Wir sind zu spät. 1620 01:22:44,740 --> 01:22:46,740 Wo ist Pavlo? 1621 01:22:47,740 --> 01:22:49,740 Ich hab alles probiert. 1622 01:22:50,740 --> 01:22:52,740 Ich wollte nur... 1623 01:22:52,740 --> 01:22:54,740 Ich wollte nur... 1624 01:23:22,740 --> 01:23:24,740 Ich hab alles probiert... 1625 01:23:32,740 --> 01:23:34,740 Ich mach mich los... 1626 01:23:34,740 --> 01:24:04,720 Oh, my God. 1627 01:24:04,740 --> 01:24:16,520 Die ist mir einfach so unter den Händen gestorben. 1628 01:24:34,740 --> 01:25:02,280 Das Auto ist unten in der Tiefgarage. 1629 01:25:02,280 --> 01:25:06,280 Das Auto ist mir einfach so unter den Händen gestorben. 1630 01:25:06,280 --> 01:25:12,280 Das Auto ist mir einfach so unter den Händen gestorben. 1631 01:25:12,280 --> 01:25:14,280 Scheiße. 1632 01:25:14,280 --> 01:25:16,280 Nein, nicht nur. 1633 01:25:16,280 --> 01:25:18,280 Warum dann? 1634 01:25:18,280 --> 01:25:20,280 Warum dann? 1635 01:25:20,280 --> 01:25:22,280 Warum dann? Warum dann? Warum dann? Warum? 1636 01:25:22,280 --> 01:25:35,280 Warum dann? Warum? 1637 01:25:35,280 --> 01:25:38,280 Herr Eckhoff hat das Geld seinem Schwager geschuldet. 1638 01:25:38,280 --> 01:25:41,280 Sein Schwager, Herr Woček. 1639 01:25:41,280 --> 01:25:44,280 Der hat uns alles erzählt. 1640 01:25:44,280 --> 01:25:52,280 Ich hatte wirklich keine Wahl. 1641 01:25:52,280 --> 01:25:58,280 Die hätten Martin, meine Schwester und die Kinder sonst aus der Wohnung geschmissen. 1642 01:25:58,280 --> 01:26:01,280 Das Geld war mir scheißegal. 1643 01:26:01,280 --> 01:26:04,280 Die 400 Euro, die habe ich meiner Vermieterin geschickt. 1644 01:26:04,280 --> 01:26:07,280 Ich wollte da einfach nur raus. 1645 01:26:07,280 --> 01:26:10,280 Seit Jahren hat Gericht nur noch für diese scheiß Schulden. 1646 01:26:10,280 --> 01:26:13,280 Ich erzähle ab, die sind bekloppt, aber es sind einfach nicht weniger. 1647 01:26:13,280 --> 01:26:14,280 Das ist im Gegenteil. 1648 01:26:14,280 --> 01:26:17,280 Und ständig hat man diese Leute am Halt. 1649 01:26:17,280 --> 01:26:26,280 Die klingeln, die rufen an, die schreiben Brief und Nachrichten, schnüffeln rum. 1650 01:26:26,280 --> 01:26:31,280 Pavlu hat sich sogar bei meinen Nachbarn über mich erkundigt. 1651 01:26:31,280 --> 01:26:34,280 Der war der hartnäckigste. 1652 01:26:34,280 --> 01:26:37,280 Mann, ich habe sogar von ihm geträumt. 1653 01:26:41,280 --> 01:26:44,280 Ich wollte ihn einfach nur raus. 1654 01:26:56,280 --> 01:26:58,280 Nein. 1655 01:27:26,280 --> 01:27:56,260 Thank you. 1656 01:27:56,280 --> 01:28:26,260 Thank you. 1657 01:28:26,280 --> 01:28:56,260 Thank you. 107282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.