All language subtitles for Babysitting.2014.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].pob

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,511 --> 00:00:39,471 Esse sou eu, Franck Amory. 2 00:00:39,551 --> 00:00:41,910 Sou bonito na foto, mas n�o sou assim na vida real. 3 00:00:41,991 --> 00:00:44,992 Trabalho na Editora Schaudel. Publicam muitos quadrinhos. 4 00:00:45,072 --> 00:00:48,631 Sou f� de ilustra��o desde crian�a, especialmente mangas. 5 00:00:48,711 --> 00:00:51,069 Os outros dois na foto s�o meus amigos mais antigos. 6 00:00:51,151 --> 00:00:54,110 Mudamos muito. Bem, quase todos. 7 00:00:54,191 --> 00:00:56,390 O cara se exibindo de Ray-Ban � o Sam. 8 00:00:56,471 --> 00:00:58,270 Ele trabalha no RH da Manpower. 9 00:00:58,350 --> 00:01:02,189 Desde que foi trabalhar l�, o n�mero de mulheres aumentou de 32% para 80%. 10 00:01:02,271 --> 00:01:03,390 Todas lindas. 11 00:01:03,870 --> 00:01:07,349 Este � o Alex. O cara mais bonzinho que conhe�o. E tamb�m o mais burro. 12 00:01:07,431 --> 00:01:10,030 Ele � entregador. Leva o chefe � loucura. 13 00:01:10,112 --> 00:01:12,349 Ele gosta de Velocidade M�xima e Velozes e Furiosos. 14 00:01:12,430 --> 00:01:17,429 Hoje, 25% de junho, � um dia especial para mim. � meu anivers�rio. 15 00:01:27,990 --> 00:01:30,750 Feliz anivers�rio, Franck. Beijos. 16 00:01:32,510 --> 00:01:35,908 Oi, Sonia. Obrigado peLa mensagem. Espero te ver em breve. 17 00:01:46,429 --> 00:01:47,629 EDITORA SCHAUDEL 18 00:01:48,229 --> 00:01:52,308 -Feliz anivers�rio! -Obrigado, cara. Isto � �timo. 19 00:01:52,389 --> 00:01:53,749 Aqui est�. 20 00:01:53,830 --> 00:01:56,908 Estou brincando. Assine aqui. � uma entrega para Aur�lie Goudart. 21 00:01:57,868 --> 00:02:00,147 Olha o que encontrei na van. 22 00:02:00,868 --> 00:02:04,188 -N�o devia entregar isso? -Talvez. Mas se ningu�m procurar por eLa... 23 00:02:05,109 --> 00:02:06,467 � fant�stica, n�o �? 24 00:02:07,427 --> 00:02:09,189 O zoom � incr�vel! 25 00:02:10,069 --> 00:02:11,668 Estou te vendo, palha�o! 26 00:02:12,869 --> 00:02:13,828 Palha�o idiota... 27 00:02:13,910 --> 00:02:16,469 J� vou. Estou atrasado. Te vejo mais tarde pros preparativos. 28 00:02:16,549 --> 00:02:17,508 At� mais tarde, cara. 29 00:02:18,989 --> 00:02:20,068 � a minha cara. 30 00:02:20,429 --> 00:02:23,187 Esse cara me levou para casa dele. Tudo bem. 31 00:02:23,268 --> 00:02:25,068 Come�amos a fazer sexo. Sem problema. 32 00:02:25,149 --> 00:02:29,507 A namorada dele chegou em casa bem no meio. Que falta de educa��o. 33 00:02:29,589 --> 00:02:31,268 ELa come�ou a gritar: 34 00:02:32,428 --> 00:02:34,227 Est� transando com o meu homem! 35 00:02:34,389 --> 00:02:37,948 E eu disse para eLa: Estou transando com ele, ele � meu. 36 00:02:38,028 --> 00:02:41,108 E sabe o que eLa disse? ELa disse: O que foi? 37 00:02:41,269 --> 00:02:43,986 E eu disse: Sabe o que foi? Voc�. 38 00:02:44,066 --> 00:02:47,346 E eLa fechou a boca. Estou transando com ele, acabou, fim de papo. 39 00:02:47,427 --> 00:02:50,706 N�o! Eu fiz. Ele fez com respeito. Ele n�o... 40 00:02:51,429 --> 00:02:53,186 Espere um minuto, m�e. 41 00:02:53,267 --> 00:02:54,307 O qu�? 42 00:02:54,468 --> 00:02:56,667 Pode ficar sozinha um pouco? Tenho reuni�o com o chefe. 43 00:02:56,749 --> 00:02:57,706 Reuni�o? Para qu�? 44 00:02:58,026 --> 00:02:58,987 Para mudar de vida, espero. 45 00:02:59,068 --> 00:03:01,028 Sim, mas anda logo. N�o vou fazer todo o trabalho. 46 00:03:02,707 --> 00:03:04,067 Desculpe por interromper. 47 00:03:10,188 --> 00:03:11,587 Garoto, quer andar? 48 00:03:20,547 --> 00:03:22,347 Est� assistindo a P�nico 4? 49 00:03:22,429 --> 00:03:25,946 Que diferen�a faz para voc�? Se n�o tem amigos, entre no Facebook. 50 00:03:31,468 --> 00:03:32,626 Por que est� me encarando? 51 00:03:32,707 --> 00:03:35,146 Quem pensa que sou? Sua namorada? Cai fora! 52 00:03:39,227 --> 00:03:40,186 Palha�o! 53 00:03:42,588 --> 00:03:44,507 O assassino � a prima da Sidney. 54 00:03:44,587 --> 00:03:46,146 Tchau, ot�rio. 55 00:03:52,626 --> 00:03:54,185 MARC SCHAUDEL PAIX�O POR QUADRlNHOS 56 00:03:56,586 --> 00:03:59,145 Nem o vi. Ele me acertou assim, numa tacada s�! 57 00:03:59,265 --> 00:04:02,586 Arrancou meu espelho, imbecil! Entregador idiota. Queria mat�-lo! 58 00:04:03,585 --> 00:04:05,306 "N�o � nada"? 59 00:04:05,386 --> 00:04:07,586 N�o posso ir nesse desastre para o pr�mio dos editores! 60 00:04:07,667 --> 00:04:11,746 Podemos fazer um passeio rom�ntico. Quero usar o convers�vel. 61 00:04:14,146 --> 00:04:15,544 Tenho que desligar. Beijos. 62 00:04:16,065 --> 00:04:18,065 O que est� fazendo aqui? Voc� � novo? 63 00:04:18,146 --> 00:04:21,864 N�o. Trabalho na recep��o h� dois anos. Franck Amory. 64 00:04:23,427 --> 00:04:25,104 O que est� fazendo na minha saLa? 65 00:04:25,186 --> 00:04:26,424 Eu desenho quadrinhos 66 00:04:26,505 --> 00:04:28,823 e sempre esperei poder lhe mostrar meus desenhos. 67 00:04:28,905 --> 00:04:31,424 Hoje, pensei, vou arriscar... 68 00:04:33,105 --> 00:04:34,784 Sim? Obrigado ligar de volta. 69 00:04:35,746 --> 00:04:39,503 O mais cedo poss�vel. Uma semana? 70 00:04:40,144 --> 00:04:42,464 Quero trocar o espelho Lateral, n�o o carro todo! 71 00:04:42,664 --> 00:04:44,144 S� caiu! 72 00:04:44,225 --> 00:04:47,103 Vou levar a�. Estou a 5 minutos de dist�ncia. Chego logo. 73 00:04:50,745 --> 00:04:51,704 Sr. Schaudel? 74 00:04:52,786 --> 00:04:54,383 Vamos! Fa�a o esquilo! 75 00:05:04,865 --> 00:05:06,703 -Agora o dinossauro. -J� chega. 76 00:05:06,785 --> 00:05:09,903 Fa�a! Se conseguir um milh�o de acessos no YouTube, ganha dinheiro. 77 00:05:09,983 --> 00:05:13,143 -Se quer algo pr�-hist�rico, filme sua av�! -Vai, Sam, por favor! 78 00:05:13,226 --> 00:05:15,704 -Pare! -Minha c�mera, est� maluco! 79 00:05:17,304 --> 00:05:18,984 Pessoal, por que todas essas bebidas? 80 00:05:19,144 --> 00:05:21,584 Voc� fez 30 anos. Esperava o qu�? Refrigerante? 81 00:05:22,104 --> 00:05:23,503 J� deu uma olhada? 82 00:05:23,584 --> 00:05:26,623 �timo. Laure vem hoje. Temos 33 at� agora, amigos! 83 00:05:26,704 --> 00:05:31,663 -33? Quem vem? -Sandrine, Laure, Lucie, CLaire... 84 00:05:31,745 --> 00:05:33,303 Quem s�o essas? N�o conhe�o. 85 00:05:33,385 --> 00:05:37,504 E da�? S�o �timas. Especialmente a Lucie. � a novata no trabalho com peitos enormes. 86 00:05:37,584 --> 00:05:40,623 O �nico problema � que � casada. Mas eu perdoo porque eLa � muito sexy. 87 00:05:40,704 --> 00:05:44,423 -Tem mulher que voc� n�o acha sexy? -Sim, suas ex-namoradas. 88 00:05:44,944 --> 00:05:47,343 Isso n�o pegou bem para sua m�e. 89 00:05:47,543 --> 00:05:48,942 Entendi por que quis organizar tudo. 90 00:05:49,024 --> 00:05:51,381 N�o se importa com o meu anivers�rio. A festa � para voc�! 91 00:05:51,463 --> 00:05:54,063 -Seus amigos n�o respondem. Tenho culpa? -Quem n�o respondeu? 92 00:05:54,784 --> 00:05:56,983 S�bastien Hamel, Sylvain Legal, Sonia Lamar... 93 00:05:57,104 --> 00:05:59,303 Esque�a a Sonia Lamar, eLa n�o vir�. 94 00:05:59,384 --> 00:06:00,902 -Por qu�? Quem �? -Minha ex. 95 00:06:00,982 --> 00:06:04,262 Trabalhou comigo na Schaudel e saiu para abrir uma empresa de cupcakes. 96 00:06:04,464 --> 00:06:08,023 -Isso � novidade. Quando come�ou? -Ano passado, na festa de despedida deLa. 97 00:06:08,464 --> 00:06:11,061 ELa me beijou durante I Want You Back dos Jackson 5. 98 00:06:11,302 --> 00:06:12,421 Ficaram juntos muito tempo? 99 00:06:13,502 --> 00:06:16,060 -Sim e n�o. -Quando foi a �ltima vez que a viu? 100 00:06:16,383 --> 00:06:17,461 Na festa de despedida deLa. 101 00:06:19,503 --> 00:06:22,461 -Que reLacionamento! -Bastante tempo para fazer pLanos juntos. 102 00:06:22,662 --> 00:06:24,902 Rid�culos. Anda logo. Tenho que voltar em dez minutos. 103 00:06:24,982 --> 00:06:27,862 Conversamos no dia que parar de pagar pelos seus reLacionamentos. 104 00:06:27,943 --> 00:06:30,942 Isso n�o pegou bem para m�e dele, de novo. 105 00:06:42,982 --> 00:06:44,861 -Est� tudo bem, querida? -Sim, estou bem. 106 00:06:44,944 --> 00:06:47,380 Mas a bab� foi atacada no metr�. 107 00:06:47,462 --> 00:06:48,461 Minha nossa, que horror! 108 00:06:48,543 --> 00:06:50,222 Ficar� imobilizada por tr�s semanas. 109 00:06:50,303 --> 00:06:52,941 Que horror essa gente. Quem vai tomar conta da crian�a? 110 00:06:53,624 --> 00:06:55,781 Pode ter que ir sozinho, e eu fico com o R�mi. 111 00:06:56,222 --> 00:06:58,381 Est� brincando? � o pr�mio dos editores. 112 00:06:58,462 --> 00:07:01,260 S�o s� casais. Vou parecer um imbecil. 113 00:07:01,340 --> 00:07:03,741 -Vou encontrar uma solu��o. Beijos. -Beijos para voc�. 114 00:07:08,861 --> 00:07:11,620 -Meu querido Fran�ois! Bem na hora! -� Franck. 115 00:07:11,822 --> 00:07:15,060 Que seja. Est� livre esta noite, n�o �? 116 00:07:15,301 --> 00:07:17,341 N�o � uma pergunta. Vai tomar conta do meu filho. 117 00:07:17,662 --> 00:07:19,980 Acho dif�cil, porque hoje � meu anivers�rio... 118 00:07:20,061 --> 00:07:23,381 Fran�ois, gostaria de me mostrar seus desenhos na segunda de manh�? 119 00:07:24,661 --> 00:07:26,420 -Sim, mas... -Perfeito! 120 00:07:26,501 --> 00:07:29,500 �s 19h00. Na rue de La Ferme, 7, em Saint-Germain-en-Laye. 121 00:07:30,462 --> 00:07:32,821 Eu sei que fizemos preparativos. O que eu podia dizer? 122 00:07:32,900 --> 00:07:34,940 N�o podia perder a oportunidade. 123 00:07:35,023 --> 00:07:38,020 -A prop�sito, pode me dar carona? -Depende. Para onde? 124 00:07:39,341 --> 00:07:41,701 Rue de La Ferme, 7, em Saint-Germain-en-Laye. 125 00:07:41,781 --> 00:07:42,738 Nem pensar. N�o falo chin�s. 126 00:07:42,821 --> 00:07:43,941 � longe assim? 127 00:08:17,141 --> 00:08:20,219 -Al�, quem �? -Oi, vim ser bab�. 128 00:08:34,739 --> 00:08:37,059 -Oi, Fran�ois! -� Franck. 129 00:08:37,339 --> 00:08:40,098 Desculpe, Franck. Boa tarde. Eu sou a CLaire. 130 00:08:40,180 --> 00:08:43,978 -Muito obrigada por ficar com R�mi. -Sem problema. 131 00:08:44,059 --> 00:08:46,538 Fran�ois. Demorou muito! 132 00:08:46,779 --> 00:08:49,098 � bem longe. Levei uma hora e meia. 133 00:08:49,180 --> 00:08:52,179 Devia ter me dito. Eu teria te dado carona. Que pena. 134 00:08:52,259 --> 00:08:55,417 Vou lhe mostrar a casa. 135 00:08:56,179 --> 00:08:57,138 Entre. 136 00:09:01,420 --> 00:09:03,897 -Se importaria de tirar os sapatos? -Nem um pouco. 137 00:09:05,499 --> 00:09:06,458 Obrigada. 138 00:09:08,938 --> 00:09:11,579 -Seu filho tem talento art�stico. -N�o, esse � meu. 139 00:09:13,458 --> 00:09:15,737 Tenho pintado desde que R�mi nasceu e parei de trabalhar. 140 00:09:16,018 --> 00:09:19,976 Aqui � a saLa de estar. Os controles remotos. 141 00:09:21,659 --> 00:09:28,378 Um para TV, um pro DVD, um para as persianas, as cortinas e a Lareira. 142 00:09:30,739 --> 00:09:33,578 N�o precisa se preocupar com os peixes. Acabei de aliment�-los. 143 00:09:33,659 --> 00:09:35,137 Phoenix tamb�m. 144 00:09:37,819 --> 00:09:40,017 -Ele � lindo. -Marc ama ornitologia. 145 00:09:40,098 --> 00:09:42,897 � um esp�cime muito raro. Ele o tem h� mais de 20 anos, 146 00:09:42,978 --> 00:09:45,056 antes mesmo de nos conhecermos. 147 00:09:45,138 --> 00:09:46,857 Aqui est� a cozinha. 148 00:09:46,938 --> 00:09:50,136 De manh�, o R�mi toma chocoLate quente com um brioche e NutelLa. 149 00:09:50,218 --> 00:09:53,337 -De manh�? -Sim, voltamos amanh� �s 1 8h. 150 00:09:53,578 --> 00:09:54,536 � mesmo? 151 00:09:54,697 --> 00:09:58,136 O mais importante, R�mi tem asma. 152 00:09:58,617 --> 00:10:00,257 Sua bombinha, caso precise. 153 00:10:02,056 --> 00:10:03,856 Nesses arm�rios... 154 00:10:04,497 --> 00:10:05,695 N�o, n�o... 155 00:10:06,097 --> 00:10:07,896 N�o pode botar nada a�. 156 00:10:08,097 --> 00:10:10,055 Marc perdeu o pai quando era muito jovem. 157 00:10:10,137 --> 00:10:13,337 Esse Parato � tudo que restou. � a menina de seus olhos. 158 00:10:14,576 --> 00:10:18,657 Seu quarto � l� em cima, ao Lado do quarto de brinquedos. Vou apresent�-lo. 159 00:10:18,738 --> 00:10:22,736 R�mi! Pode descer um segundo? 160 00:10:35,896 --> 00:10:39,577 -Esse � o Franck. Diga "oi", R�mi. -Oi, R�mi. 161 00:10:39,737 --> 00:10:42,376 Ele � t�mido. Vai passar em uma hora ou duas. 162 00:10:42,457 --> 00:10:45,295 Pode ir dar um beijo no papai? Est� colocando as coisas no carro. 163 00:10:45,376 --> 00:10:49,095 -Por que ele n�o vem aqui? -Por favor, querido. Est� muito ocupado. 164 00:10:49,497 --> 00:10:51,615 -Como sempre. -O que estamos esperando? 165 00:10:53,495 --> 00:10:56,736 -Tem algo errado, querido? -Voc� prometeu me ver jogar futebol. 166 00:10:57,497 --> 00:11:00,534 N�o tenho escolha. Vou trabalhar, n�o jogar golfe. 167 00:11:00,616 --> 00:11:02,056 Na pr�xima vez, vou com voc�. Prometo. 168 00:11:02,136 --> 00:11:04,216 � a final! Pode n�o ter outra vez. 169 00:11:04,377 --> 00:11:08,615 CLaro que vai ter. Vou comprar uma camisa do PSG para voc�. Certo? 170 00:11:08,697 --> 00:11:09,655 Droga. 171 00:11:10,615 --> 00:11:13,335 lnferno. Compro tudo que ele quer mas nunca fica feliz. Vamos. 172 00:11:14,775 --> 00:11:17,494 -Isto � para voc�. Ligamos mais tarde. -Obrigado. 173 00:11:17,576 --> 00:11:20,336 -At� amanh�. -At� amanh�. Boa viagem. 174 00:11:32,855 --> 00:11:34,094 Isso � legal. 175 00:11:39,135 --> 00:11:41,614 -Com licen�a, Sr. Schaudel! -Sim? 176 00:11:41,775 --> 00:11:46,374 Acabo de medir sua cerca. Tem mais de dois metros de altura! 177 00:11:46,694 --> 00:11:50,015 Vou reclamar com a prefeitura se n�o tomar uma provid�ncia! 178 00:11:50,175 --> 00:11:52,373 Que bom que me lembrou, Sr. Monet. 179 00:11:52,694 --> 00:11:53,653 Babaca! 180 00:12:12,655 --> 00:12:18,933 R�mi? 181 00:12:20,334 --> 00:12:21,293 ldiota! 182 00:12:22,773 --> 00:12:23,893 Quem mandou voc� entrar? 183 00:12:24,854 --> 00:12:29,013 Come�amos com o p� esquerdo, mas tudo bem, ainda d� para consertar. 184 00:12:29,093 --> 00:12:30,974 Vou assistir a um filme. Quer vir comigo? 185 00:12:31,094 --> 00:12:35,013 Se n�o sair em tr�s segundos, vou dizer pros meus pais que tocou no meu bumbum. 186 00:12:35,254 --> 00:12:37,932 -O qu�? -Um, dois... 187 00:12:39,895 --> 00:12:40,853 Tr�s! 188 00:12:45,413 --> 00:12:49,933 -Espero que fique tudo bem. -Relaxe. Conhe�o bem. � um cara s�rio. 189 00:12:50,214 --> 00:12:51,813 Estou falando do R�mi. 190 00:12:52,333 --> 00:12:53,972 Por que ele n�o ficaria bem? 191 00:12:55,054 --> 00:12:56,373 Ele est� ficando dif�cil. 192 00:12:56,654 --> 00:12:58,612 � normal. Todas as crian�as s�o assim. 193 00:12:58,773 --> 00:13:01,413 Todos temos uma fase rebelde aos dez anos. 194 00:13:02,253 --> 00:13:04,532 Ele ficou t�o decepcionado com o jogo de amanh�. 195 00:13:04,854 --> 00:13:10,132 -Vamos pedir � bab� para lev�-lo. -Como? Vai emprestar sua 4X4 para ele? 196 00:13:10,293 --> 00:13:13,172 O Range? Mas � claro. 197 00:13:14,854 --> 00:13:18,851 N�o � a final que importa. � que, ao menos uma vez, fosse v�-lo jogar. 198 00:13:19,013 --> 00:13:20,052 Deixe disso. 199 00:13:20,214 --> 00:13:23,730 Meu pai nunca me viu jogar rugby. Isso n�o me fez menos bem-sucedido. 200 00:13:24,693 --> 00:13:26,292 N�o somos felizes juntos? 201 00:13:55,132 --> 00:13:57,652 Est� tudo bem, R�mi? Precisa de alguma coisa? 202 00:14:01,773 --> 00:14:02,811 Quer ver o filme comigo? 203 00:14:06,013 --> 00:14:07,732 Escuta, R�mi... 204 00:14:07,812 --> 00:14:08,811 Voc� n�o devia... 205 00:14:08,892 --> 00:14:10,290 Eu sei que... 206 00:14:10,371 --> 00:14:11,650 Quero ir ao parque de divers�es. 207 00:14:12,091 --> 00:14:15,571 De jeito nenhum. Sou respons�vel por voc�. N�o vou correr esse risco. 208 00:14:15,650 --> 00:14:18,051 Veja o filme comigo. Os Infiltrados. Dizem que � bom. 209 00:14:18,171 --> 00:14:19,130 N�o. 210 00:14:19,691 --> 00:14:23,770 Eu j� vi. O Di Caprio morre no final! 211 00:14:38,371 --> 00:14:40,650 -Al�? -Oi, � a CLaire. 212 00:14:40,851 --> 00:14:44,690 -Boa noite, CLaire. Fez boa viagem? -Fiz, sim, obrigada. Est� tudo bem? 213 00:14:45,330 --> 00:14:47,251 -Excelente. -Posso falar com o R�mi? 214 00:14:47,972 --> 00:14:49,490 Est� dormindo. 215 00:14:50,210 --> 00:14:51,850 Est� dormindo a essa hora? 216 00:14:52,011 --> 00:14:54,690 N�s brincamos muito. Ent�o ele caiu no sono. 217 00:14:54,770 --> 00:14:58,849 -Certo. Pelo menos n�o vai dar trabalho. -� mesmo. 218 00:14:59,850 --> 00:15:02,370 -At� amanh�, Franck. -At�, Sra. Schaudel. Obrigado. 219 00:15:03,371 --> 00:15:06,690 Onde voc� esteve? Estou te procurando h� uma hora. 220 00:15:07,051 --> 00:15:09,569 Estava ligando para o Franck para saber do R�mi. 221 00:15:10,210 --> 00:15:12,290 Pare de superproteg�-lo. Aqui. 222 00:15:12,651 --> 00:15:15,328 -Quem �? -Ningu�m. Tire uma foto minha no palco. 223 00:15:15,411 --> 00:15:17,569 Vamos. Corre! 224 00:15:21,810 --> 00:15:23,009 -Voc� est� linda. -Obrigada. 225 00:15:23,090 --> 00:15:28,649 Senhoras e senhores, por favor recebam o editor do ano, Marc Schaudel. 226 00:15:49,490 --> 00:15:51,848 -Sim! -Oi, Sr. Schaudel? 227 00:15:52,049 --> 00:15:53,728 -Sim. -Eu sou da pol�cia. 228 00:15:53,810 --> 00:15:55,807 Mora na La Ferme, 7, em Saint-Germain-en-Laye? 229 00:15:56,168 --> 00:15:57,528 Sim, por qu�? 230 00:15:57,610 --> 00:16:00,008 Estou ligando por causa de um incidente na sua casa ontem. 231 00:16:00,089 --> 00:16:02,449 Incidente? O que aconteceu? 232 00:16:02,530 --> 00:16:05,126 � dif�cil explicar pelo telefone. 233 00:16:05,207 --> 00:16:07,007 -� o R�mi? -� sobre o nosso filho? 234 00:16:07,128 --> 00:16:10,088 -Seu filho? -Sim, ele est� em casa com a bab�. 235 00:16:10,167 --> 00:16:13,768 -Desculpe, mas n�o h� ningu�m em casa. -Como assim, ningu�m? 236 00:16:17,369 --> 00:16:19,407 -Al�? -Oi, Franck, � a CLaire Schaudel. 237 00:16:19,489 --> 00:16:21,488 Desculpe, senhora, � a pol�cia de novo. 238 00:16:21,568 --> 00:16:24,168 A bab� deixou o telefone na sua casa. 239 00:16:59,368 --> 00:17:00,687 Mas o que... 240 00:17:03,448 --> 00:17:04,646 O que aconteceu? 241 00:17:05,448 --> 00:17:07,847 Oi, sou o delegado Laville. S�o o Sr. e a Sra. Schaudel? 242 00:17:08,248 --> 00:17:10,287 -Sim. -Por favor, diga que encontrou nosso filho. 243 00:17:10,368 --> 00:17:12,846 Ainda n�o, senhora. Montamos uma equipe. 244 00:17:12,927 --> 00:17:15,206 O alerta de crian�a desaparecida est� em todas as m�dias. 245 00:17:15,287 --> 00:17:17,245 Ser� transmitido por tr�s horas. 246 00:17:17,328 --> 00:17:19,526 -Que pesadelo. -Como descobriu? 247 00:17:19,608 --> 00:17:21,646 Seu carro foi envolvido num acidente ontem � noite. 248 00:17:21,726 --> 00:17:23,566 Por isso entramos em contato inicialmente. 249 00:17:23,646 --> 00:17:25,006 -Meu Range. -Sim. 250 00:17:26,048 --> 00:17:31,525 Esse � o policial CailLaud, que faz perfis psicol�gicos de criminosos. 251 00:17:32,607 --> 00:17:35,325 Voc� acha mesmo que a bab� raptou nosso filho? 252 00:17:35,407 --> 00:17:36,765 � dif�cil dizer no momento. 253 00:17:36,845 --> 00:17:41,446 Ele n�o � conhecido da pol�cia e n�o tem antecedentes criminais. 254 00:17:41,527 --> 00:17:44,526 Mas sabemos que os maiores psicopatas podem ser os mais discretos. 255 00:17:44,807 --> 00:17:48,604 Os maiores psicopatas? O que quer dizer? Assassinos de crian�as? 256 00:17:48,847 --> 00:17:53,165 N�o necessariamente. Podem ser estuParadores, traficantes de �rg�os. 257 00:17:53,887 --> 00:17:55,727 Pelo menos os encontramos vivos. 258 00:17:55,847 --> 00:17:59,804 Mas � melhor n�o ser muito otimista, d� azar. 259 00:17:59,886 --> 00:18:02,445 -Brigou com a bab�? -N�o, n�o. 260 00:18:02,566 --> 00:18:06,325 -Encontramos isso. Pode ser uma pista. -� seu? 261 00:18:06,486 --> 00:18:08,164 -N�o? -Passe aqui. 262 00:18:08,925 --> 00:18:11,366 -Pode ser um filme Snuff. -O que � isso? 263 00:18:11,566 --> 00:18:14,125 Cenas de assassinato filmadas por amadores. 264 00:18:14,206 --> 00:18:17,844 Nunca vi um de verdade. Vamos assistir. 265 00:18:21,805 --> 00:18:23,324 Acalme-se. 266 00:18:31,565 --> 00:18:32,764 Tudo certo, chefe. 267 00:18:32,885 --> 00:18:35,644 Podemos? Vamos l�! 268 00:18:41,247 --> 00:18:44,924 Boa noite. Bem-vindos a Alex TV em Super-bacana. 269 00:18:45,004 --> 00:18:47,004 Nosso objetivo � um milh�o de acessos no YouTube. 270 00:18:47,685 --> 00:18:51,044 -Eu o conhe�o. Por que est� na nossa casa? -Quem � ele? 271 00:18:51,365 --> 00:18:54,603 O entregador idiota que bateu no meu carro ontem. 272 00:18:54,685 --> 00:18:55,924 Sabe o nome? Preencheu um B.O.? 273 00:18:56,004 --> 00:18:58,404 N�o, n�o tenho mais pontos na minha... Ele fugiu. 274 00:19:01,044 --> 00:19:03,563 Vamos ouvir nosso rep�rter especial, Sam. 275 00:19:03,885 --> 00:19:05,724 Boa noite. Esta � uma ocasi�o especial. 276 00:19:05,805 --> 00:19:08,842 Estamos aqui para celebrar o anivers�rio do nosso amigo. 277 00:19:08,925 --> 00:19:11,723 Como ele ir� reagir? Ser� que vai chorar? Rir? Vai chorar de rir? 278 00:19:11,804 --> 00:19:13,323 Vamos descobrir! 279 00:19:15,564 --> 00:19:17,083 Que suspense! 280 00:19:17,165 --> 00:19:18,362 O chefe dele � cheio da grana. 281 00:19:18,443 --> 00:19:20,963 Franck disse que ele n�o paga impostos. 282 00:19:21,044 --> 00:19:22,484 Est� tudo em contas na Su��a. 283 00:19:22,564 --> 00:19:24,444 Avarento maldito. N�o declara nem as faxineiras. 284 00:19:24,524 --> 00:19:29,163 -Nada disso. Isso � besteira! -Sim, besteira! 285 00:19:30,362 --> 00:19:33,203 -L� vem ele! -Feliz anivers�rio! 286 00:19:33,443 --> 00:19:35,803 -Por que diabos est�o aqui? -Adivinha. � seu anivers�rio! 287 00:19:35,924 --> 00:19:39,162 Est�o malucos? Querem que eu seja demitido? O garoto est� no quarto dele. 288 00:19:39,243 --> 00:19:40,523 Deixe-nos entrar. Adoro crian�as. 289 00:19:40,724 --> 00:19:43,883 "Adoro crian�as." Isso n�o inspira muita confian�a. 290 00:19:44,363 --> 00:19:47,564 -A Sonia n�o vai demorar. -ELa vem? Espero que esteja brincando. 291 00:19:47,644 --> 00:19:51,243 -ELa confirmou no Facebook. -Mentira! FaLa s�rio! 292 00:19:51,324 --> 00:19:54,042 -Liga para eLa e canceLa. -N�o tenho o telefone deLa, idiota! 293 00:19:54,122 --> 00:19:55,722 Melhor ainda. FaLa com eLa ao vivo. 294 00:19:55,803 --> 00:19:57,521 Nos deixe entrar. Est� estragando tudo! 295 00:19:57,644 --> 00:19:59,481 Estragando? Tenho que tomar conta do garoto! 296 00:19:59,563 --> 00:20:02,321 -Pensamos em tudo! -O que � isso? 297 00:20:02,444 --> 00:20:03,643 Um calmante. 298 00:20:03,723 --> 00:20:05,882 Est� maluco? Por que n�o d� logo ecstasy? 299 00:20:05,963 --> 00:20:08,003 Voc� � louco. Ecstasy � muito perigoso para crian�as. 300 00:20:08,083 --> 00:20:09,442 Calmantes tamb�m, babaca! 301 00:20:09,523 --> 00:20:10,841 Mentira. S�o s� plantas. 302 00:20:10,923 --> 00:20:13,202 Se est� com medo, eu dou meia dose. 303 00:20:13,284 --> 00:20:16,642 De jeito nenhum. Escuta, est� canceLado. N�o vou mudar de ideia. 304 00:20:17,722 --> 00:20:18,682 Tchau! 305 00:20:21,643 --> 00:20:25,042 -Tem certeza que ele n�o vai acordar? -Sem chance. At� amanh� de manh�. 306 00:20:25,482 --> 00:20:29,121 Pare com isso. � arriscado. Espero que n�o seja perigoso. 307 00:20:29,562 --> 00:20:31,121 A Sonia disse quando eLa vinha? 308 00:20:31,202 --> 00:20:32,642 ELa n�o vai demorar. 309 00:20:32,723 --> 00:20:36,401 Olha que coroa gata! A m�e do garoto � muito sexy. 310 00:20:36,483 --> 00:20:39,241 -Ele n�o � muito bonito. -� mesmo, ele parece o Gollum. 311 00:20:39,521 --> 00:20:41,000 -Voc� � um cretino. -Por qu�? 312 00:20:41,082 --> 00:20:43,080 Isso n�o pega bem para o Gollum. 313 00:20:43,762 --> 00:20:45,960 Drogaram meu filho e depois debocharam de mim! 314 00:20:46,042 --> 00:20:47,401 Ent�o agora sou o Gollum! 315 00:20:47,482 --> 00:20:52,000 Eles v�o ver o que o Gollum vai fazer! Esmagar a cara deles! Agora sou o Gollum! 316 00:20:54,761 --> 00:20:56,201 Quem � Gollum, a prop�sito? 317 00:20:57,082 --> 00:20:58,122 N�o sei. 318 00:20:58,363 --> 00:21:00,200 Merda, � a m�e dele! 319 00:21:00,522 --> 00:21:03,440 -Atende. Diz que eu gosto deLa. -Cala a boca! Sai daqui. 320 00:21:03,521 --> 00:21:04,880 Senhora, eu te amo! 321 00:21:05,480 --> 00:21:07,401 -Sem barulho. -N�o disse nada. 322 00:21:08,041 --> 00:21:10,360 -Al�? -Oi, � a CLaire. 323 00:21:10,681 --> 00:21:14,961 -Boa noite, CLaire. Fez boa viagem? -Fiz, sim, obrigada. Est� tudo bem? 324 00:21:15,320 --> 00:21:18,401 -Excelente. -Posso falar com o R�mi? 325 00:21:19,001 --> 00:21:20,840 Est� dormindo. 326 00:21:21,200 --> 00:21:22,922 Est� dormindo a essa hora? 327 00:21:23,002 --> 00:21:25,759 N�s brincamos muito. Ent�o ele caiu no sono. 328 00:21:25,839 --> 00:21:30,439 -Certo. Pelo menos n�o dar� trabalho. -� mesmo. 329 00:21:30,520 --> 00:21:33,960 -At� amanh�, Franck. -At�, Sra. Schaudel. Obrigado. 330 00:21:34,041 --> 00:21:35,679 Boa noite, pequeno Adolf! 331 00:21:35,760 --> 00:21:39,280 -Deixe-o em paz, pelo amor de Deus! Saia! -Calma. 332 00:21:40,761 --> 00:21:42,960 -O que foi isso? -� a porta da frente. 333 00:21:49,040 --> 00:21:49,999 Sonia? 334 00:21:51,280 --> 00:21:53,078 Podem entrar, meninas. O Franck j� vem. 335 00:21:54,841 --> 00:21:56,800 Que diabos � isso? Disse que s� a Sonia vinha. 336 00:21:56,880 --> 00:22:00,640 N�o. Disse que a Sonia vinha. N�o disse que n�o vinham outras. 337 00:22:00,721 --> 00:22:03,520 Com licen�a! Com licen�a! 338 00:22:03,600 --> 00:22:06,600 Boa noite a todos. Com licen�a. 339 00:22:06,680 --> 00:22:08,480 Boa noite. 340 00:22:08,561 --> 00:22:12,839 -Que bom que vieram pelo meu anivers�rio. -E peLa cerveja. 341 00:22:12,959 --> 00:22:14,439 E peLa cerveja tamb�m. 342 00:22:14,519 --> 00:22:16,879 lnfelizmente h� um problema. Sinto muito, mas... 343 00:22:16,960 --> 00:22:18,518 Oi, Franck. 344 00:22:18,799 --> 00:22:20,679 -Feliz anivers�rio! -Oi, Sonia. 345 00:22:21,040 --> 00:22:23,718 -Que diabos eLa est� fazendo aqui? -Quem � essa? 346 00:22:23,840 --> 00:22:28,518 Trabalhou para mim. Se demitiu ano passado. Sonia Lamar! Nunca esque�o um rosto. 347 00:22:28,760 --> 00:22:32,958 -Que gentil que veio ao meu anivers�rio. -N�o tinha nada melhor para fazer, ent�o vim. 348 00:22:35,400 --> 00:22:39,678 -Bem-vinda, e bem-vindos a todos. -Obrigado! 349 00:22:40,120 --> 00:22:42,438 Se puderem tirar os sapatos. 350 00:22:43,559 --> 00:22:45,678 N�o disse que ele era engra�ado? 351 00:22:46,880 --> 00:22:50,118 S�rio, se puderem... S�rio. 352 00:22:51,360 --> 00:22:54,359 -Onde posso botar isso? -A cozinha � ali. 353 00:22:54,759 --> 00:22:58,758 Teve problemas com essa pessoa? Foi demitida? Ass�dio sexual? 354 00:22:59,318 --> 00:23:00,638 Nada disso! 355 00:23:00,719 --> 00:23:02,837 Rigot, descubra o telefone dessa Sonia Lamar. 356 00:23:03,478 --> 00:23:06,916 -Isso me lembra o caso Pascal Ren�. -Caso Pascal Ren�? 357 00:23:07,118 --> 00:23:10,238 -Mesma coisa. Sequestro de crian�a. -Encontraram a crian�a? 358 00:23:10,399 --> 00:23:12,478 Sim. Mas n�o inteira. 359 00:23:16,760 --> 00:23:20,636 S� vinho velho. Velhote. Est�o todos fora de validade! Olha. 360 00:23:20,719 --> 00:23:22,357 Pare, Alex. N�o estou me sentindo bem. 361 00:23:22,437 --> 00:23:24,476 -Por qu�? -Viu a Sonia? 362 00:23:24,718 --> 00:23:26,638 -Vi, e da�? -Espera, desliga isso. 363 00:23:30,278 --> 00:23:32,357 -O que tem a Sonia? -ELa � demais. 364 00:23:32,438 --> 00:23:36,038 -Largaria mulher e filhos por eLa. -Que sorte, voc� n�o tem nenhum dos dois. 365 00:23:36,118 --> 00:23:41,078 -Melhor ainda. Eles n�o v�o sofrer. -N�o fa�a isso com o Franck no anivers�rio. 366 00:23:41,358 --> 00:23:44,596 -Espere at� amanh�. -Tem raz�o. 367 00:23:44,797 --> 00:23:45,996 Al�m do mais, estou ocupado. 368 00:23:46,078 --> 00:23:48,437 Vou encontrar a Lucie dos peitos grandes � meia-noite. 369 00:23:48,517 --> 00:23:50,276 -O que est� fazendo? -Nada. Pegando Ruinart 370 00:23:50,438 --> 00:23:52,756 N�o pegue nada. Volte aqui! 371 00:23:52,838 --> 00:23:55,957 -S� uma garrafa. -Voc� tamb�m. Largue isso. Vamos subir. 372 00:23:56,037 --> 00:23:57,877 -O que vamos beber? -Vamos. 373 00:23:59,037 --> 00:24:01,637 O que � isso? Deu bebida a eles? 374 00:24:01,718 --> 00:24:03,716 -Sim. � lindo, mas � longe! -� mesmo! 375 00:24:04,837 --> 00:24:07,796 -Sonia, esses s�o meus amigos, Sam e Alex. -Oi. 376 00:24:13,557 --> 00:24:16,397 E este � o Ernest, meu amigo colorido. 377 00:24:18,437 --> 00:24:22,877 -CLaro que n�o. � meu primo. Casado. -E apaixonado. Oi. 378 00:24:23,397 --> 00:24:26,717 Parazer em conhec�-lo. Sonia sempre fala de voc�. 379 00:24:26,916 --> 00:24:28,755 "Sylvain isso, Sylvain aquilo. 380 00:24:28,836 --> 00:24:31,356 "O que o Sylvain fez? Sylvain est� fazendo isso." 381 00:24:31,437 --> 00:24:32,915 Meu nome � Franck. 382 00:24:32,997 --> 00:24:36,396 Certo. Deixa para l�. Voc� tamb�m parece um cara legal. 383 00:24:37,317 --> 00:24:40,836 -Algu�m bebe? Sonia, quer Ruinart? -N�o bebo mais �lcool. 384 00:24:40,997 --> 00:24:42,235 � mesmo, por qu�? 385 00:24:42,316 --> 00:24:43,715 Tive uma p�ssima experi�ncia. 386 00:24:43,836 --> 00:24:45,395 Foi minha festa de despedida da Schaudel 387 00:24:45,477 --> 00:24:48,835 e eu estava t�o b�bada que n�o me lembro de nada. Nadinha. 388 00:24:48,916 --> 00:24:51,715 -Nada mesmo? -Blecaute total. 389 00:24:53,796 --> 00:24:57,835 -Eu aceito uma ta�a de Ruinart -N�o quer �gua t�nica? 390 00:24:58,076 --> 00:25:00,435 N�o precisa se preocupar. Serve Ruinart 391 00:25:03,397 --> 00:25:04,755 -Ent�o, como voc� est�? -Bem. 392 00:25:04,836 --> 00:25:06,755 -Quer uma bebida? -Sim, por favor. 393 00:25:10,476 --> 00:25:11,875 -Uma galinha! -Um bode! 394 00:25:13,795 --> 00:25:15,994 -Um velociraptor! -Sim. 395 00:25:16,515 --> 00:25:19,394 -Parece a m�e do Franck! -Tamb�m sei fazer uma tartaruga. 396 00:25:19,515 --> 00:25:20,714 Fa�a! 397 00:25:25,155 --> 00:25:26,994 Adorei! 398 00:25:28,076 --> 00:25:30,755 -Que loucura o que seu corpo faz. -Ainda n�o viu nada. 399 00:25:31,235 --> 00:25:34,914 -Minha mulher diz que fa�o uma �tima foca. -Mostre. 400 00:25:44,754 --> 00:25:46,313 A� est�, uma foca. 401 00:25:47,076 --> 00:25:49,395 -Ent�o voc� trabalha na Manpower. -�. 402 00:25:49,476 --> 00:25:51,875 -Que fant�stico. Minha mulher tamb�m. -�timo. 403 00:25:54,235 --> 00:25:58,114 Aqui est� o Ruinart 404 00:25:58,316 --> 00:26:00,272 Tem algu�m te ligando, Sonia. 405 00:26:03,034 --> 00:26:05,154 -� o meu namorado. -Voc� tem um namorado? 406 00:26:05,394 --> 00:26:07,074 Sim. Por qu�? Queria fazer sexo? 407 00:26:10,953 --> 00:26:12,872 -Sonia, desculpe. -Que babaca! 408 00:26:13,034 --> 00:26:15,072 Desculpe. N�o foi de prop�sito. Onde te acertou? 409 00:26:15,153 --> 00:26:18,394 -Na boca! Que idiota! -Desculpe. 410 00:26:18,595 --> 00:26:21,074 Acho que definitivamente acertou dessa vez! 411 00:26:21,195 --> 00:26:24,032 -Desculpe. Est� sangrando? -Como est�? 412 00:26:24,194 --> 00:26:27,393 Desculpe. Juro que disparou. N�o estou acostumado a abrir essas garrafas. 413 00:26:27,554 --> 00:26:31,072 -Diga que est� bem, por favor. -Estou bem. Est� tudo certo. 414 00:26:33,794 --> 00:26:35,872 -� a porta. J� volto. Desculpe. -Est� tudo bem? 415 00:26:36,794 --> 00:26:42,073 -Surpresa! O trem saiu da esta��o. -Voc�s perderam a cabe�a? 416 00:26:42,273 --> 00:26:44,431 -N�o � � fantasia? -Esquecemos de avisar. Desculpem. 417 00:26:44,513 --> 00:26:47,591 -Que beleza! -Foi um inferno no metr�! 418 00:26:47,674 --> 00:26:49,313 Deixa para l�. Vai se sentir melhor em breve. 419 00:26:49,393 --> 00:26:52,552 N�o sabia. N�o fui eu que planejei isso. 420 00:26:52,633 --> 00:26:55,392 Um brinde ao aniversariante e aos nossos anos de escoLa. 421 00:26:56,193 --> 00:26:57,352 Com o Sr. BLanchard... 422 00:26:57,434 --> 00:26:59,153 -O professor de economia? -Ele mesmo. 423 00:26:59,233 --> 00:27:01,272 E � vagabunda da cLasse. 424 00:27:01,433 --> 00:27:03,792 Cabelo escuro e peitos grandes? Todos transamos com eLa. 425 00:27:03,874 --> 00:27:07,032 ELa era louca. Pista livre, sem ped�gio. Tudo de gra�a. 426 00:27:07,112 --> 00:27:12,191 -Que piranha! -ELa era ninfoman�aca. 427 00:27:12,472 --> 00:27:16,271 -Como era o nome deLa mesmo? -N�o me lembro. Myriam... 428 00:27:16,352 --> 00:27:18,471 Myriam ELaLaoui! 429 00:27:20,633 --> 00:27:22,592 -� a minha irm�! -� mesmo. 430 00:27:26,313 --> 00:27:28,752 Vou checar se o garoto ainda est� dormindo. 431 00:27:31,072 --> 00:27:32,031 ldiotas! 432 00:27:33,552 --> 00:27:36,431 -ELaLaoui. Eles t�m o mesmo nome. -Fizemos sexo com a irm� dele. 433 00:27:36,512 --> 00:27:39,631 -Fizemos sexo com a irm� dele. -Fizemos sexo com a irm� dele. 434 00:27:39,712 --> 00:27:42,191 -Ei! Eu tamb�m. -Seu idiota! 435 00:27:42,272 --> 00:27:43,911 Todo mundo fez. 436 00:27:46,831 --> 00:27:48,351 Olha s�. 437 00:27:48,432 --> 00:27:52,071 G�rard de Gaulle, com seu bigode idiota. 438 00:27:52,951 --> 00:27:55,351 Feliz anivers�rio, Franckie! 439 00:27:55,871 --> 00:27:59,990 Feliz anivers�rio, Franck! 440 00:28:00,432 --> 00:28:01,670 Diga feliz anivers�rio, Coco. 441 00:28:01,751 --> 00:28:04,110 Feliz anivers�rio, Franck! 442 00:28:04,191 --> 00:28:09,510 Quer uma bebida? Espere, aqui est�. 443 00:28:09,592 --> 00:28:12,590 Tome um Ruinart Bom, n�o �? 444 00:28:12,672 --> 00:28:15,430 Deixe um pouco pros outros ou vai virar alco�latra. 445 00:28:16,672 --> 00:28:17,749 Quer mais? 446 00:28:20,190 --> 00:28:21,471 Aonde vai? 447 00:28:23,791 --> 00:28:26,271 Merda! N�o est� se mexendo. 448 00:28:26,432 --> 00:28:29,670 -Acho que morreu. -Matamos ele? 449 00:28:29,751 --> 00:28:30,710 Merda! 450 00:28:37,112 --> 00:28:39,189 -O que fazemos? -Temos que ressuscit�-lo. 451 00:28:39,271 --> 00:28:42,229 -R�pido, o Franck n�o pode ver. -Esconda nas suas cal�as. 452 00:28:42,510 --> 00:28:45,629 -Est� maluco? Est� fedendo. -Ele morreu, n�o sente mais cheiro. 453 00:28:46,070 --> 00:28:50,550 -Ei, o que est�o fazendo? Ele morreu? -N�o, n�o. 454 00:28:50,630 --> 00:28:53,869 -Parece morto. -N�o, n�o parece. 455 00:28:54,671 --> 00:28:58,350 Eu sei fazer isso. Um, dois, tr�s, quatro, cinco, seis. 456 00:28:58,590 --> 00:28:59,990 Um, dois, tr�s, quatro. 457 00:29:00,070 --> 00:29:02,549 N�o � uma pessoa, � um animal. Fa�a respira��o boca-a-bico. 458 00:29:02,630 --> 00:29:08,868 Um, dois, tr�s. Um, dois, tr�s. Um, dois, tr�s. 459 00:29:10,590 --> 00:29:13,829 Acorde, Coco! Estou procurando o pulso dele. 460 00:29:16,989 --> 00:29:18,429 Temos que achar uma solu��o! 461 00:29:21,709 --> 00:29:24,829 Espere. Sai da frente. Voa, Coco! 462 00:29:27,110 --> 00:29:30,429 Chefe, temos o telefone da Sonia Lamar. Ela n�o est� atendendo. 463 00:29:30,709 --> 00:29:32,429 Deixe uma mensagem e pe�a para retornar. 464 00:29:32,510 --> 00:29:36,188 Certo. Olhamos em tudo, nem sinal da crian�a. 465 00:29:36,790 --> 00:29:39,148 -Checou o freezer? -N�o acredito nisso! 466 00:29:39,989 --> 00:29:40,948 O qu�? Acontece. 467 00:29:42,589 --> 00:29:43,548 Tem que parar. 468 00:29:46,869 --> 00:29:48,507 Droga! Desarmaram o disjuntor. 469 00:29:48,588 --> 00:29:50,908 Feliz anivers�rio, cara! 470 00:29:57,389 --> 00:29:59,549 -Vamos, assoPara! -Vamos! 471 00:30:06,029 --> 00:30:08,229 -Come um. Fui eu que fiz. -� mesmo? 472 00:30:08,310 --> 00:30:10,788 Sim. Sirvam-se. Eu que fiz. 473 00:30:13,229 --> 00:30:14,306 De que sabor s�o? 474 00:30:14,428 --> 00:30:18,267 Esse � frango com baunilha. Esse � chili com chocoLate. 475 00:30:18,428 --> 00:30:21,667 O rosa � ratatouille com mirtilo. 476 00:30:22,749 --> 00:30:23,707 Gostou? 477 00:30:23,789 --> 00:30:25,028 S�o bons. 478 00:30:25,147 --> 00:30:26,347 -Uma del�cia! -� mesmo? 479 00:30:26,429 --> 00:30:28,787 -Sim. -Vamos l�, discurso! 480 00:30:28,949 --> 00:30:31,348 Discurso! Discurso! Discurso! 481 00:30:35,867 --> 00:30:37,547 N�o gosto de discursos, mas... 482 00:30:37,628 --> 00:30:40,507 -Obrigado por virem ao meu anivers�rio. -E pela cerveja! 483 00:30:42,267 --> 00:30:45,026 E peLa cerveja tamb�m. Infelizmente, tenho que pedir que saiam. 484 00:30:45,108 --> 00:30:48,267 Eu n�o moro aqui. � a casa do meu chefe. Estou aqui de bab�. 485 00:30:48,348 --> 00:30:50,906 Espero que entendam. Eu sinto muito. 486 00:30:54,229 --> 00:30:55,866 Ele est� brincando? 487 00:30:57,867 --> 00:30:59,986 -� engra�ado, n�o �? -S�rio. 488 00:31:00,466 --> 00:31:02,626 Quem � o dono? 489 00:31:02,707 --> 00:31:06,826 Boa noite. Pol�cia. Quem � o dono? 490 00:31:06,906 --> 00:31:10,226 -Sou eu... N�o. � complicado. -� voc� ou n�o �? 491 00:31:10,427 --> 00:31:12,507 N�o sou eu. Estou tomando conta do filho do dono. 492 00:31:12,588 --> 00:31:15,706 Seus vizinhos fizeram uma queixa de perturba��o. 493 00:31:15,826 --> 00:31:18,227 Preciso falar com os donos. 494 00:31:18,307 --> 00:31:20,825 N�o ser� necess�rio. Essas pessoas est�o indo embora. 495 00:31:20,906 --> 00:31:23,506 -Consumiu �lcool? -S� um pouco. 496 00:31:23,587 --> 00:31:26,346 -Enquanto toma conta de uma crian�a? -S� meio copo. Eu juro... 497 00:31:26,426 --> 00:31:27,745 Vamos decidir na delegacia. 498 00:31:27,827 --> 00:31:30,586 N�o h� necessidade. As pessoas est�o indo. O que est� fazendo? 499 00:31:30,666 --> 00:31:34,826 Eu juro. Eu juro. N�o estou brincando. 500 00:31:34,908 --> 00:31:37,186 Feliz anivers�rio, amigo! 501 00:31:56,825 --> 00:31:58,425 FELIZ ANIVERS�RIO 502 00:31:58,506 --> 00:31:59,906 Excelente strip-tease! 503 00:32:00,266 --> 00:32:02,386 Pare de filmar! V� embora! 504 00:32:55,465 --> 00:32:58,223 -Feliz anivers�rio, cara! -Filmei tudo! 505 00:33:06,744 --> 00:33:08,464 Isso foi �timo. 506 00:33:11,065 --> 00:33:14,102 Gostou disso, n�o foi? N�o � surpresa nenhuma. 507 00:33:15,864 --> 00:33:18,302 Adoraria ter estado no seu lugar. 508 00:33:19,984 --> 00:33:22,142 N�o fique assim, Franck. Trouxe outra camisa para voc�. 509 00:33:23,544 --> 00:33:26,304 Seu bando de imbecis. Fizeram isso na frente da Sonia! 510 00:33:26,704 --> 00:33:29,064 Foi uma piada. N�o finja que n�o curtiu. 511 00:33:29,144 --> 00:33:32,622 Curti ser espancado por uma bunda que nem conhe�o? Na frente da Sonia? 512 00:33:32,704 --> 00:33:36,982 � estranho, mas n�o curti. Tem coisa pior, mas n�o consigo pensar em nenhuma. 513 00:33:37,062 --> 00:33:39,061 -Franck. -O qu�? 514 00:33:39,143 --> 00:33:40,102 Atr�s de voc�. 515 00:33:45,223 --> 00:33:49,062 -Ele n�o est� dormindo! -Deve estar acordando. Parece sonolento. 516 00:33:52,264 --> 00:33:54,463 R�mi, ei! 517 00:33:55,543 --> 00:33:56,783 Ele vai se dar mal! 518 00:33:56,863 --> 00:33:59,420 R�mi! Espera! 519 00:33:59,702 --> 00:34:01,701 Deixe-me explicar. 520 00:34:01,783 --> 00:34:04,342 � meu anivers�rio de 30 anos. Meus amigos convidaram pessoas. 521 00:34:04,422 --> 00:34:06,342 Estou tentando mand�-las embora. 522 00:34:06,422 --> 00:34:10,702 Seria �timo se seu pai n�o soubesse disso. Posso contar com voc�? 523 00:34:10,822 --> 00:34:11,942 Sem problema. 524 00:34:12,024 --> 00:34:13,782 Mas quero 300 euros. 525 00:34:13,863 --> 00:34:16,502 Ou ligo pro meu pai. Est� surdo? 526 00:34:16,583 --> 00:34:21,142 -Est� louco? Onde vou conseguir 300 euros? -Meus pais te deram. Tr�s segundos. 527 00:34:21,303 --> 00:34:24,981 -Pare, R�mi, est� louco? -Ou ligo pro meu pai. 528 00:34:34,342 --> 00:34:37,861 -Satisfeito? -Faltam cem. Vou ligar pro papai. 529 00:34:37,943 --> 00:34:42,102 Espera um minuto. N�o est�o comigo. V� pro seu quarto. Eu j� vou. 530 00:34:42,422 --> 00:34:45,741 Desculpe ter que pedir, mas pode me emprestar um dinheiro, por favor? 531 00:34:45,861 --> 00:34:48,182 Claro, Sylvain. 532 00:34:49,141 --> 00:34:52,141 -Vou devolver, eu prometo. -Quanto? Tem uma caneta? 533 00:34:54,622 --> 00:34:56,981 -Quer dinheiro? -N�o, tudo bem. 534 00:34:58,461 --> 00:35:01,020 Anthony, tem dinheiro para me emprestar? 535 00:35:02,142 --> 00:35:03,740 S� tenho cinco euros. 536 00:35:06,983 --> 00:35:11,820 R�mi, tenho 30 euros... Cad� ele? 537 00:35:11,981 --> 00:35:14,500 -N�o sei. -R�mi? 538 00:35:14,821 --> 00:35:17,301 -Seu celuLar est� ali na poltrona. -Merda. 539 00:35:20,221 --> 00:35:21,821 -O que � isso? -O qu�? 540 00:35:22,661 --> 00:35:24,340 Treze chamadas perdidas. 541 00:35:25,341 --> 00:35:29,460 Que pentelho! Ele mandou mensagem para todas as mulheres da minha lista de contato. 542 00:35:29,540 --> 00:35:30,740 Qual foi a mensagem? 543 00:35:33,140 --> 00:35:35,259 "Quero sua bunda!" 544 00:35:36,901 --> 00:35:37,939 M�E 545 00:35:38,101 --> 00:35:39,660 Algu�m est� a fim, pelo visto. 546 00:35:43,062 --> 00:35:45,660 Vou matar aquele moleque! Vou mat�-lo! 547 00:35:45,740 --> 00:35:47,020 Juro que vou. 548 00:35:48,021 --> 00:35:49,140 "Vou mat�-lo." 549 00:35:49,300 --> 00:35:53,018 -Sabe se ele consulta um psic�logo? -N�o fa�o ideia. 550 00:35:53,220 --> 00:35:55,298 Mal o conhe�o. S� o vi umas duas vezes. 551 00:35:55,379 --> 00:35:58,739 Disse que o conhecia bem. Confiou nosso filho a um desconhecido? 552 00:35:59,020 --> 00:36:02,779 A culpa � minha se a bab� desistiu? Tinha que achar uma solu��o. 553 00:36:02,980 --> 00:36:05,819 Voc� � um irrespons�vel! Sua noite era mais importante que o R�mi! 554 00:36:05,899 --> 00:36:08,619 Voc� � muito egoc�ntrico! 555 00:36:08,700 --> 00:36:10,740 Espera um minuto. N�o sou egoc�ntrico. 556 00:36:10,820 --> 00:36:13,339 E quando voc� grita o pr�prio nome quando fazemos sexo? 557 00:36:18,820 --> 00:36:19,778 R�mi? 558 00:36:23,219 --> 00:36:24,778 -Ele n�o est� no jardim? -N�o, n�o est�. 559 00:36:29,619 --> 00:36:31,618 Sam! O garoto desapareceu. 560 00:36:31,699 --> 00:36:34,459 -Ajude-nos a encontr�-lo. -N�o se preocupe. Vou procur�-lo. 561 00:36:37,179 --> 00:36:38,898 Onde esse maldito moleque se meteu? 562 00:36:40,939 --> 00:36:44,258 -Que quarto, cara! -Se est� se escondendo, n�o tem gra�a. 563 00:36:50,858 --> 00:36:53,259 -Acha que ela me viu? -Sim, Franck, eu te vi. 564 00:36:54,900 --> 00:36:57,337 -Desculpe, Sonia. -Sem problemas. 565 00:36:57,739 --> 00:36:59,098 Acho que vi a calcinha deLa. 566 00:37:02,698 --> 00:37:05,378 -Encontrou? -Procurei em todos os lugares. N�o achei. 567 00:37:05,618 --> 00:37:09,298 Oi, amigos! Qual � o pLano? Encontrei Scrabble. Querem jogar? 568 00:37:09,579 --> 00:37:11,016 N�o d�. Estamos procurando um garoto. 569 00:37:11,178 --> 00:37:12,897 -R�mi? -�. 570 00:37:12,978 --> 00:37:15,577 -Garotinho de capuz vermelho? -� ele! 571 00:37:15,658 --> 00:37:17,456 N�o o vi. 572 00:37:18,699 --> 00:37:21,576 � brincadeira. Eu o vi sair de bicicleta. 573 00:37:21,658 --> 00:37:23,817 -Ele estava indo para casa. -Esta � a casa dele. 574 00:37:23,897 --> 00:37:25,658 Ent�o n�o sei para onde estava indo. 575 00:37:25,739 --> 00:37:26,696 Ei! 576 00:37:26,777 --> 00:37:28,937 Ele fugiu. Eu n�o mere�o isso. N�o � poss�vel. 577 00:37:29,418 --> 00:37:31,697 N�o se preocupe. Vou pegar um carro. Vamos procur�-lo. 578 00:37:36,338 --> 00:37:37,536 Merda! 579 00:37:37,616 --> 00:37:41,097 Vamos, caras! Encontrei um carro! 580 00:37:41,177 --> 00:37:44,737 -Belo carro! Vou na frente! -Para onde est�o indo? 581 00:37:45,298 --> 00:37:46,936 O filho dos Schaudel fugiu. Vamos procur�-lo. 582 00:37:47,058 --> 00:37:49,336 -Est� brincando? -Infelizmente, n�o. 583 00:37:49,417 --> 00:37:51,696 Espera, eu vou tamb�m. Vem, Ernest, eu explico! 584 00:37:51,776 --> 00:37:53,456 -Qual � o plano? -Eu explico. Vem! 585 00:37:53,536 --> 00:37:54,777 R�pido! 586 00:37:54,897 --> 00:37:57,056 Ei, amigos, temos um problem�o, vamos sair. 587 00:37:57,137 --> 00:37:59,696 Enquanto isso, podem arrumar um pouco e expulsar todo mundo? 588 00:37:59,778 --> 00:38:01,896 Sem problema. N�o se preocupe. 589 00:38:01,977 --> 00:38:03,896 -Estamos no controle. -Obrigado, seria �timo. 590 00:38:03,978 --> 00:38:05,297 Vamos l�! 591 00:38:08,498 --> 00:38:12,416 Para onde ele pode ter ido? Tem que se colocar no lugar dele. 592 00:38:12,496 --> 00:38:14,135 Aonde voc� iria? 593 00:38:14,217 --> 00:38:16,975 -Quando eu era crian�a, fugi uma vez. -Onde foi parar? 594 00:38:17,176 --> 00:38:21,775 Depois de tr�s dias, ningu�m percebeu, ent�o voltei para casa. 595 00:38:23,377 --> 00:38:25,136 Olha! 596 00:38:25,336 --> 00:38:29,216 La F�te des Loges! O parque de divers�es! Sou um idiota. Alex, vamos para l�. 597 00:38:29,297 --> 00:38:32,255 �timo! Vamos e procuramos o garoto mais tarde. 598 00:38:32,656 --> 00:38:34,654 Merda, esqueci deLa! 599 00:38:34,736 --> 00:38:36,536 -Quem �? -Lucie, a mulher casada. 600 00:38:36,615 --> 00:38:38,375 -Lucie, como minha esposa. -Uma mulher casada? 601 00:38:38,457 --> 00:38:42,375 Sim, mas � pelo bem do casal. ELa est� frustrada. Estou fazendo um favor a eLa. 602 00:38:42,456 --> 00:38:45,456 -Na realidade, voc� � um cara muito legal. -Ou�a como ela est� feliz. 603 00:38:46,216 --> 00:38:47,896 -Al�? -Al�! 604 00:38:48,015 --> 00:38:50,895 Houve uma mudan�a de planos. A festa acabou. 605 00:38:50,976 --> 00:38:53,816 N�o! Estava saindo agora. Voc� pode vir aqui? 606 00:38:53,896 --> 00:38:56,015 � meio complicado. N�o estou perto do 1 5� distrito. 607 00:38:56,255 --> 00:38:59,694 N�o, � r�pido. Eu vim de l�. Mal d� 25 minutos. 608 00:38:59,815 --> 00:39:01,935 Posso estar a� em 25 minutos. 609 00:39:02,016 --> 00:39:05,776 -�timo. Meu marido n�o vai voltar t�o cedo. -Tem certeza? 610 00:39:05,856 --> 00:39:10,095 Tenho. Ele foi a uma festa de anivers�rio com a prima em Saint-Germain-en-Laye. 611 00:39:11,575 --> 00:39:12,974 Al�? 612 00:39:15,856 --> 00:39:16,935 At� logo... 613 00:39:17,096 --> 00:39:20,053 -Passe o telefone! Lucie? -Ernest? 614 00:39:21,975 --> 00:39:25,454 -� voc�, Doudou? -Sim, � o Doudou, vadia! 615 00:39:25,534 --> 00:39:26,495 N�o, mas... 616 00:39:26,576 --> 00:39:28,775 -Vou estra�alhar a sua cara! -Como eu podia saber? 617 00:39:28,855 --> 00:39:31,654 Como eu podia saber? 618 00:39:31,734 --> 00:39:34,854 -Acalme-se! -Quero sair! Pare o carro! 619 00:39:34,935 --> 00:39:36,895 Pare! 620 00:39:36,975 --> 00:39:39,095 Acalme-se! 621 00:39:39,295 --> 00:39:41,934 Que babado! Sam est� fazendo sexo com a mulher do Ernest! 622 00:39:42,014 --> 00:39:43,293 Pare de filmar! 623 00:39:45,614 --> 00:39:47,613 -A porta! -Merda, a porta! 624 00:39:48,334 --> 00:39:51,134 -Voc� est� bem, Ernest? -Voc�s s�o uns filhos da puta! 625 00:39:51,215 --> 00:39:53,894 Merda! Esses s�o seus amigos? Esses filhos da puta? 626 00:39:53,974 --> 00:39:55,814 Espera, Ernest! Deve ser um engano! 627 00:39:55,935 --> 00:39:59,693 Que engano? � mesmo? Lucie do 1 5� que chama o marido de "Doudou"? 628 00:40:03,894 --> 00:40:05,772 Eu sou Doudou! E voc� transou com minha esposa! 629 00:40:05,853 --> 00:40:09,613 -Volte aqui! Precisamos encontrar o garoto! -Merda, a pol�cia! 630 00:40:09,893 --> 00:40:12,173 Somos t�o azarados. Segure isso para mim, por favor, Sam. 631 00:40:13,533 --> 00:40:14,893 N�o sabia que era a mulher dele. 632 00:40:16,494 --> 00:40:18,254 Boa noite a todos. Pol�cia. 633 00:40:18,334 --> 00:40:21,573 Desligue o motor e passe os documentos do carro, por favor. 634 00:40:21,654 --> 00:40:23,214 Sim. 635 00:40:23,295 --> 00:40:25,373 -Sem problema. -Pare! 636 00:40:25,694 --> 00:40:28,014 -Alex, que diabos? -Deixa comigo, est� tudo bem. 637 00:40:28,093 --> 00:40:31,052 -N�o est�! Voc� perdeu a cabe�a! -Alex, pare! Droga! 638 00:40:31,133 --> 00:40:32,972 N�o posso. Eu bebi. N�o tenho mais carteira. 639 00:40:33,054 --> 00:40:34,493 E n�o tenho os documentos do carro. 640 00:40:34,573 --> 00:40:37,292 Por que n�o? De quem � esse carro? Onde o encontrou? 641 00:40:37,453 --> 00:40:38,813 Bem perto. Na garagem dos Schaudel. 642 00:40:38,893 --> 00:40:42,212 Relaxe. Vou levar na oficina do meu amigo. Ele vai consertar. Confie em mim. 643 00:40:42,294 --> 00:40:44,772 -Pessoal, olhem! � o R�mi! Ali! -� o R�mi! 644 00:40:44,853 --> 00:40:46,652 -R�mi! -Volte! 645 00:40:46,732 --> 00:40:48,174 Endoidou? A pol�cia est� atr�s de n�s. 646 00:40:48,294 --> 00:40:51,171 -Alex, volte! -A pol�cia est� nos perseguindo. N�o posso. 647 00:40:51,252 --> 00:40:53,013 -N�o acredito! -Pare o carro! 648 00:40:53,092 --> 00:40:54,211 L� v�m eles. 649 00:40:55,892 --> 00:40:58,171 -Boa noite! -Pare imediatamente! 650 00:40:58,333 --> 00:40:59,932 Sim, vamos parar. Vamos dizer a ele agora. 651 00:41:00,012 --> 00:41:02,012 -Pode parar, pelo amor de Deus? -N�o, j� disse. 652 00:41:02,093 --> 00:41:06,053 -Alex, estou sem meu RG. Pare! -N�o se preocupe. 653 00:41:06,173 --> 00:41:08,012 Merda! 654 00:41:08,213 --> 00:41:13,651 N�o estou te vendo! N�o estou te vendo! N�o estou mesmo te vendo! 655 00:41:13,732 --> 00:41:17,211 -Alex, estou implorando. Por favor, pare! -Juro que, se eu morrer, eu te mato! 656 00:41:17,492 --> 00:41:21,532 -Juro! -Sim, est� bem. 657 00:41:21,612 --> 00:41:23,852 Merda, merda, merda! 658 00:41:24,053 --> 00:41:27,172 N�o se preocupe, vou despist�-los. Estou dizendo. Vou despist�-los. 659 00:41:28,933 --> 00:41:30,211 Muito bem, cara! 660 00:41:31,732 --> 00:41:36,012 Viu como os perdi? Estou voando, cara! 661 00:41:36,131 --> 00:41:38,811 Sam, olha! Olha isso! 662 00:41:38,891 --> 00:41:41,691 Quem � S�bastian Loeb? Sou eu! 663 00:41:41,771 --> 00:41:44,652 -Alex, pare! N�o estou brincando! -Pare, droga! 664 00:41:44,812 --> 00:41:49,051 -Est� sob controle! N�o se preocupe! -O espelho Lateral! Merda! 665 00:41:50,131 --> 00:41:55,371 Estou voando! � o V-Rally! Esquerda, direita! 666 00:41:56,332 --> 00:42:01,370 Mais r�pido! �timo! Pronto, escapamos. 667 00:42:01,451 --> 00:42:03,330 Podem me agradecer. 668 00:42:08,571 --> 00:42:10,011 �timo. Ainda est� funcionando. 669 00:42:11,090 --> 00:42:12,810 Por que essas caras? 670 00:42:14,291 --> 00:42:18,330 Sei que parece ruim desse �ngulo. Acho que n�o � nada demais. 671 00:42:19,413 --> 00:42:21,650 Despistei ou n�o, hein? 672 00:42:26,931 --> 00:42:27,890 Quero morrer. 673 00:42:30,451 --> 00:42:32,650 E quero que voc� morra tamb�m. 674 00:42:34,811 --> 00:42:37,810 Agora s� falta encontrar o R�mi em uma po�a de sangue no mato 675 00:42:37,890 --> 00:42:40,569 e n�o pode ficar pior. 676 00:42:40,652 --> 00:42:43,369 ReLaxe. Ele deve estar bem, enchendo a cara de algod�o doce. 677 00:42:43,451 --> 00:42:45,208 Vamos procurar por ele. 678 00:42:46,490 --> 00:42:49,689 A pol�cia est� chegando. � melhor correr. 679 00:42:49,769 --> 00:42:52,768 Olha, � por ali. D� para ver as luzes do parque de divers�es. 680 00:42:53,090 --> 00:42:55,490 -R�pido. -Est� escuro. N�o vejo nada. 681 00:42:55,571 --> 00:42:57,209 Anda logo. Eles v�o estar aqui em breve. 682 00:42:58,449 --> 00:43:00,010 Viu o que fizeram com o meu Range? 683 00:43:00,091 --> 00:43:02,928 N�o dou a m�nima pro seu carro e Para sua casa. 684 00:43:03,010 --> 00:43:04,650 N�o acha que temos outras preocupa��es? 685 00:43:09,369 --> 00:43:10,809 -Quem �? -Ningu�m. � a sua m�e. 686 00:43:11,210 --> 00:43:13,609 ELa viu o alerta na TV. N�o vai atender? 687 00:43:13,690 --> 00:43:15,890 N�o, j� tenho problemas suficientes. 688 00:43:16,411 --> 00:43:19,928 N�o foi o que eu quis dizer. Sabe como eLa �. Vai demorar horas. 689 00:43:20,691 --> 00:43:22,728 Eu devia ter escutado mais a eLa. 690 00:43:28,089 --> 00:43:29,489 -E? -Ernest n�o est� atendendo. 691 00:43:29,570 --> 00:43:31,368 N�o sei como vai chegar em casa. 692 00:43:31,449 --> 00:43:33,647 Que �timo, Sam. D� tempo de visitar a mulher dele. 693 00:43:33,729 --> 00:43:35,688 CaLa a boca, Alex! 694 00:43:35,770 --> 00:43:36,928 Que s�rdido. 695 00:43:39,209 --> 00:43:41,728 -Tem certeza que � por aqui? -N�o fa�o ideia. 696 00:43:44,849 --> 00:43:48,408 -E esses caras? Estacionaram no mato? -Estacionaram os caralhos! 697 00:43:49,049 --> 00:43:51,369 � o bosque de Saint-Germain. Est� cheio de prostitutas. 698 00:43:51,609 --> 00:43:53,327 -S�rio? -Sim. 699 00:43:54,608 --> 00:43:56,087 -Boa noite. -Boa noite. 700 00:44:00,848 --> 00:44:03,527 -Estava fazendo uma inspe��o. -E que inspe��o. 701 00:44:04,888 --> 00:44:06,088 O qu�? 702 00:44:07,049 --> 00:44:08,488 -Boa noite. -Boa noite. 703 00:44:09,248 --> 00:44:10,688 -Boa noite. -Oi. 704 00:44:10,928 --> 00:44:12,608 -Oi. -Onde estamos? 705 00:44:13,928 --> 00:44:15,448 Chegamos. 706 00:44:16,129 --> 00:44:18,446 Cuidado, Sonia. Fique alerta. 707 00:44:25,087 --> 00:44:28,167 -Viu como ela olhou para mim? -Mas � cLaro. Era uma puta. 708 00:44:28,328 --> 00:44:30,447 O que voc� sabe sobre mulheres? 709 00:44:30,968 --> 00:44:32,407 Viu como ela olhou para mim? 710 00:44:32,569 --> 00:44:35,206 -� normal. � uma puta. -E da�? Ela olhou para voc�? 711 00:44:35,368 --> 00:44:36,527 -N�o. -Ent�o. 712 00:44:36,608 --> 00:44:38,646 Que bom. Era uma puta. 713 00:44:38,728 --> 00:44:40,566 -Ela estava a fim. -Estava. Por 50 euros. 714 00:44:40,686 --> 00:44:43,045 Bobagem. Aposto que fazia por 25. 715 00:44:43,127 --> 00:44:44,927 �timo! Resolvido, cara. 716 00:44:50,327 --> 00:44:54,805 Tantas mem�rias. De uma �poca em que eu era burro e despreocupado. 717 00:44:54,887 --> 00:44:56,087 Esteve aqui semana passada? 718 00:44:56,207 --> 00:44:59,646 Vamos achar o R�mi e sair, certo? Procurem em todo canto. Vamos. 719 00:45:03,326 --> 00:45:05,086 R�mi! N�o � ele. 720 00:45:08,007 --> 00:45:09,085 Achei, ali! 721 00:45:12,607 --> 00:45:13,605 Desculpe, senhor. 722 00:45:13,927 --> 00:45:14,925 Ele est� ali! 723 00:45:16,647 --> 00:45:19,525 R�mi! Est� satisfeito? Voc� me apavorou. Vamos para casa. 724 00:45:19,726 --> 00:45:21,886 -Acho que n�o. -Acho que sim. Vamos! 725 00:45:22,007 --> 00:45:26,165 Escuta. Tive um dia bem estressante, ent�o n�o piore as coisas. Cai fora! 726 00:45:26,246 --> 00:45:28,684 Chega de chiliques! Est� me dando no saco! Certo? 727 00:45:28,766 --> 00:45:30,485 Me solta! 728 00:45:30,566 --> 00:45:32,565 Ajudem! Estou sendo sequestrado! 729 00:45:32,648 --> 00:45:35,885 -Pare com essa bobagem agora! Vamos! -Socorro! S�o ped�filos! 730 00:45:36,006 --> 00:45:38,285 N�o, tudo bem. Eu solto. 731 00:45:38,367 --> 00:45:40,645 -Ele est� brincando. -Algum problema? 732 00:45:40,727 --> 00:45:42,165 N�o, sem problema. 733 00:45:43,126 --> 00:45:45,125 -Vamos. -Vamos comer um waffle. 734 00:45:47,126 --> 00:45:49,364 Come logo seu waffle. Vamos ficar no m�ximo uma hora. 735 00:45:49,445 --> 00:45:51,085 Vamos, aqui � legal. 736 00:45:51,166 --> 00:45:54,284 -Come um waffle, vai te ajudar a reLaxar. -N�o quero seu waffle. 737 00:45:54,485 --> 00:45:57,245 -Come um pouco. A� vai me perdoar. -J� disse que n�o quero. 738 00:45:57,406 --> 00:45:58,966 Por favor, e depois me perdoa. 739 00:46:02,566 --> 00:46:06,004 Muito engra�ado. Eu ri. 740 00:46:06,726 --> 00:46:09,165 Em vez de rir, escolha um brinquedo. N�o vamos demorar. 741 00:46:09,246 --> 00:46:10,205 Aquele! 742 00:46:13,565 --> 00:46:15,444 Aquele � letal. Voc� � pequeno demais. Esquece. 743 00:46:15,525 --> 00:46:17,485 Ele pode ir se algu�m for com ele. 744 00:46:18,565 --> 00:46:20,205 Foi o que quis dizer. Voc� n�o pode ir. 745 00:46:20,804 --> 00:46:23,364 Vamos, eu quero ir. N�o seja covarde. 746 00:46:24,085 --> 00:46:26,964 -Voc�s n�o s�o muito corajosos. -O Franck n�o �. 747 00:46:27,446 --> 00:46:28,884 Eu vou com voc�, R�mi. 748 00:46:28,966 --> 00:46:32,884 Tudo bem. Eu vou. N�o queria que o R�mi passasse mal. 749 00:46:32,965 --> 00:46:35,923 -Onde compro o ingresso? -Aqui. 750 00:46:39,164 --> 00:46:40,282 -R�mi? -O qu�? 751 00:46:40,365 --> 00:46:43,283 Estou dizendo isso por voc�. Ainda d� tempo de desistir. 752 00:46:43,365 --> 00:46:44,324 Sim. 753 00:46:45,244 --> 00:46:46,603 -Voc� quer sair? -N�o. Estou bem. 754 00:46:48,205 --> 00:46:49,285 Tinha que perguntar. 755 00:46:55,725 --> 00:46:57,682 Vamos, Franck. Relaxe. Vai ficar tudo bem. 756 00:46:58,044 --> 00:46:59,124 Estou relaxado, sem problema. 757 00:47:13,884 --> 00:47:15,722 Que coisa mais poderosa. 758 00:47:15,803 --> 00:47:18,364 Tem muitos v�deos de garotas tendo orgasmos nesse brinquedo. 759 00:47:18,444 --> 00:47:21,322 -Est� falando s�rio? -Juro! Podemos fazer juntos, se quiser. 760 00:47:21,603 --> 00:47:24,524 Precisa de um brinquedo de 40 m para levar uma mulher ao orgasmo? 761 00:47:24,603 --> 00:47:26,443 Que bobagem. Eu... 762 00:47:27,202 --> 00:47:29,523 Ele precisa do brinquedo para levar uma mulher ao orgasmo. 763 00:47:29,604 --> 00:47:30,601 Que bobagem. 764 00:47:30,684 --> 00:47:31,803 Ot�rio! 765 00:47:32,283 --> 00:47:33,802 Fez xixi nas cal�as? 766 00:47:34,723 --> 00:47:36,722 Franck, estou falando com voc�. 767 00:47:37,603 --> 00:47:39,364 -Fez xixi nas cal�as? -N�o, n�o. 768 00:47:39,444 --> 00:47:41,242 -Tem certeza de que est� bem? -Sim, �timo. 769 00:47:41,363 --> 00:47:42,921 Vem olhar o v�deo! 770 00:47:51,684 --> 00:47:52,762 PROIBIDO FILMAR A TELA 771 00:47:53,843 --> 00:47:54,922 Olha s�. 772 00:47:59,603 --> 00:48:01,121 Rapaz, a sua cara! 773 00:48:03,802 --> 00:48:05,242 Boca aberta. 774 00:48:06,082 --> 00:48:07,921 Est� mais assustado que eu. Pare de fingir. 775 00:48:08,002 --> 00:48:10,962 -Olha! D� para ver que est� assustado. -Que legal! 776 00:48:11,043 --> 00:48:14,882 D� para ver que est� mais assustado que eu. Olha s�. 777 00:48:16,523 --> 00:48:20,082 Esse neg�cio � letal. Sinceramente. N�o vou de novo. Juro! 778 00:48:20,163 --> 00:48:21,721 Em que brinquedo vamos agora? 779 00:48:21,922 --> 00:48:23,802 N�o sei. Vamos. Vamos escolher. 780 00:49:07,841 --> 00:49:09,121 Maldito! 781 00:49:09,442 --> 00:49:12,481 Que droga. Acabou? 782 00:49:38,560 --> 00:49:39,838 N�o me sinto muito bem. 783 00:49:45,959 --> 00:49:48,718 -D� para mim? -O que eu ganho em troca? 784 00:49:48,800 --> 00:49:49,760 Um beijo aqui. 785 00:49:52,959 --> 00:49:54,878 -Viu um fantasma? -Aqui est�. 786 00:49:55,881 --> 00:49:57,480 Posso trocar tamb�m? 787 00:49:57,561 --> 00:49:59,957 -Vamos. Tem brinquedos muito legais aqui. -Vamos. 788 00:50:02,880 --> 00:50:04,518 Viu? 789 00:50:04,600 --> 00:50:07,238 -O que � a saLa escura? -Deve ser um lugar escuro. 790 00:50:11,040 --> 00:50:15,518 O qu�? Ei, o que foi? Certo. 791 00:50:20,800 --> 00:50:21,799 Para que lado? 792 00:50:24,479 --> 00:50:27,238 -O que diabos foi isso? -Quase ca�. Cuidado. 793 00:50:27,319 --> 00:50:30,157 -Cad� voc�, Alex? -Estou bem atr�s de voc�. 794 00:50:30,240 --> 00:50:31,598 -Quem �? -Sou eu. 795 00:50:31,679 --> 00:50:32,638 � a Sonia. 796 00:50:56,197 --> 00:50:57,678 Merda, n�o estou vendo nada. 797 00:50:58,759 --> 00:51:00,957 Franck, sua rea��o a esse brinquedo? 798 00:51:01,759 --> 00:51:05,356 -Nunca senti uma emo��o assim antes! -� mesmo? 799 00:51:05,918 --> 00:51:07,758 -Sim. -Voc� gostou? 800 00:51:07,837 --> 00:51:09,476 Irado! Podemos ir de novo a qualquer hora. 801 00:51:13,639 --> 00:51:15,676 Por que est�o rindo? 802 00:51:16,318 --> 00:51:18,318 Estou filmando um document�rio incr�vel! 803 00:51:18,919 --> 00:51:20,476 Muita loucura! 804 00:51:21,238 --> 00:51:25,917 -Por que est�o rindo? -Vamos mostrar, mas n�o fiquem chateados. 805 00:51:26,878 --> 00:51:29,957 -Sem problema. -Sem problema. O que foi? 806 00:51:31,597 --> 00:51:35,196 -Voc�s s�o um saco. Foi s� uma piada. -N�o temos o mesmo senso de humor. 807 00:51:35,357 --> 00:51:40,516 J� chega! Eu que devia estar chateada. Voc�s se beijaram sem perceber. 808 00:51:44,757 --> 00:51:47,356 �timo clima. Brilhante. 809 00:51:47,438 --> 00:51:50,116 Certo, R�mi, o que gostaria de fazer quando crescer? 810 00:51:50,197 --> 00:51:52,197 Namorar voc�, se ainda estiver sexy. 811 00:51:54,277 --> 00:51:56,956 -� bom sonhar. -Ele tem raz�o. � bom sonhar. 812 00:51:57,437 --> 00:51:59,036 Qual � o seu sonho, Alex? 813 00:52:01,797 --> 00:52:03,997 Certo, obrigada, Alex. Sam? 814 00:52:04,397 --> 00:52:06,156 Esquecer a �ltima meia-hora da minha vida. 815 00:52:06,238 --> 00:52:07,755 J� chega! 816 00:52:09,437 --> 00:52:10,396 Franck? 817 00:52:11,517 --> 00:52:14,516 -Ele quer publicar a HQ dele! -Acho que estraguei a chance. 818 00:52:16,756 --> 00:52:19,756 S�rio, R�mi, al�m de me namorar? Um sonho de verdade... 819 00:52:22,557 --> 00:52:24,156 O que foi, R�mi? 820 00:52:24,236 --> 00:52:26,235 Quero que meu pai me veja jogar futebol. 821 00:52:33,477 --> 00:52:34,915 Eu tamb�m n�o gosto de futebol. 822 00:52:38,157 --> 00:52:40,515 -Qual o seu sonho, Sonia? -Tenho um monte... 823 00:52:41,676 --> 00:52:44,595 Queria ter um p�nis por uma hora, s� para ver como �. 824 00:52:46,756 --> 00:52:49,595 Queria lan�ar uma cadeia internacional de lojas de cupcake. 825 00:52:50,955 --> 00:52:54,475 Queria viver uma linda hist�ria de amor com um cara legal. Pelo menos uma vez. 826 00:52:55,355 --> 00:52:58,515 -E que Sam e Franck parassem com isso. -Seria �timo. 827 00:53:00,477 --> 00:53:02,794 Certo. Bom clima. Incr�vel. 828 00:53:08,916 --> 00:53:10,235 Aonde voc� vai? 829 00:53:18,956 --> 00:53:21,913 -O que pediu a eles? -Algo que vai te fazer sorrir de novo. 830 00:53:22,155 --> 00:53:23,754 -O que �? -Venha! 831 00:53:23,836 --> 00:53:25,714 -N�o vou de jeito nenhum. -Sim, venha e cante. 832 00:53:26,156 --> 00:53:27,674 -Vamos, relaxe! -Vamos, Franck! 833 00:53:27,754 --> 00:53:31,033 -Vamos, vai ser como nos velhos tempos. -N�o sei cantar. 834 00:54:41,314 --> 00:54:42,552 Vamos! 835 00:54:46,153 --> 00:54:48,551 -Eles foram �timos! -Muito legal! 836 00:54:48,792 --> 00:54:49,752 Foi horr�vel. 837 00:54:50,953 --> 00:54:52,353 -Est� com inveja. -Obrigado! 838 00:54:54,874 --> 00:54:55,832 Merda. 839 00:54:59,552 --> 00:55:02,311 Viu? Foi divertido. � bom quando n�o est� t�o tenso. 840 00:55:02,393 --> 00:55:03,671 N�o sou tenso. 841 00:55:03,752 --> 00:55:06,232 Me fa�a um favor. Abra esse bot�o. 842 00:55:08,832 --> 00:55:10,672 Relaxa. N�o vou te morder. 843 00:55:11,472 --> 00:55:13,191 Voc� lembra da sua festa de despedida. 844 00:55:13,272 --> 00:55:15,312 Por que disse que n�o lembrava? 845 00:55:15,992 --> 00:55:18,032 Porque voc� nunca me ligou de volta. 846 00:55:18,913 --> 00:55:20,431 Voc� tem um namorado, n�o tem? 847 00:55:20,872 --> 00:55:23,510 N�o sei se posso chamar assim. Eu o conheci ontem. 848 00:55:24,312 --> 00:55:26,832 -Estamos longe da casa? -N�o sei. Uns 30 minutos. 849 00:55:27,112 --> 00:55:30,151 Droga. Que saco que n�o temos mais um carro. 850 00:55:31,393 --> 00:55:34,470 O dia que organizar um jantar para chatos, n�o esque�a de se convidar. 851 00:55:36,472 --> 00:55:38,233 -O que est� fazendo? Sai daqui! -Ernest? 852 00:55:38,392 --> 00:55:41,991 -Ernest! Ernest! -Parque de divers�es! 853 00:55:42,112 --> 00:55:45,990 -Pare com isso! -Voc� est� bem. Est� bem. 854 00:55:46,111 --> 00:55:48,351 -Qual � o problema? -� amigo dele? 855 00:55:48,631 --> 00:55:50,390 -Sim, mais ou menos. -Voc� o conhece? 856 00:55:50,471 --> 00:55:52,231 Sim, por qu�? Qual � o problema? 857 00:55:52,311 --> 00:55:54,470 N�o quer pagar. Bebeu cerveja. Comeu batata frita. 858 00:55:54,551 --> 00:55:55,830 Est� de sacanagem? 859 00:55:56,352 --> 00:55:58,632 -O qu�? O que n�o entendeu? -N�o entendi. 860 00:55:58,712 --> 00:56:00,790 Est� de sacanagem? � seu amigo? 861 00:56:01,070 --> 00:56:03,790 Disse que ele bebeu cerveja e comeu batata mas se recusa a pagar. 862 00:56:03,871 --> 00:56:05,828 �. O que n�o entendeu? 863 00:56:05,911 --> 00:56:10,829 Eu juro que n�o estou debochando. S� n�o estamos entendendo. Vamos pagar. 864 00:56:11,590 --> 00:56:14,349 Uma do corno para voc�! 865 00:56:14,789 --> 00:56:16,911 -Que merda, Ernest! Est� maluco? -Cara, que loucura! 866 00:56:16,991 --> 00:56:21,311 R�mi, vamos embora. Anda! Vamos! 867 00:56:23,031 --> 00:56:24,549 Cara, voc� deu um soco e tanto nele! 868 00:56:26,072 --> 00:56:30,069 Aqui, se esconde. Vamos nos esconder. 869 00:56:31,750 --> 00:56:32,950 O que deu em voc�? 870 00:56:33,030 --> 00:56:34,389 Eu n�o, ele. Transou com minha esposa. 871 00:56:34,470 --> 00:56:36,429 Quem se importa? Agora estamos sendo perseguidos! 872 00:56:36,510 --> 00:56:38,069 Esses caras s�o dur�es. 873 00:56:38,150 --> 00:56:40,989 Nem o Chuck Norris encarava funcion�rios de parque de divers�es. 874 00:56:41,070 --> 00:56:42,949 Abaixem-se. Sil�ncio. Eles est�o aqui. 875 00:56:46,231 --> 00:56:48,030 Certo, eles j� foram. Vamos! 876 00:56:48,111 --> 00:56:50,868 -Tem algo errado. -O que foi, R�mi? 877 00:56:51,030 --> 00:56:55,149 -Voc� pegou minha bombinha? -Bombinha? N�o peguei. 878 00:56:56,069 --> 00:56:58,589 -Meu Deus, a asma! -Ele vai ficar bem, querida. 879 00:56:58,830 --> 00:57:02,309 "Vai ficar bem?" Isso � s�rio. Meu cunhado morreu assim. 880 00:57:02,390 --> 00:57:03,988 Cale a boca! N�o quero ouvir outra palavra! 881 00:57:06,110 --> 00:57:08,509 -Meu cunhado continua morto. -Ouviu o que eLa disse? 882 00:57:10,148 --> 00:57:11,429 S� estou dizendo que... 883 00:57:14,149 --> 00:57:15,387 Devemos chamar uma ambul�ncia? 884 00:57:15,469 --> 00:57:17,668 A sirene vai atrair os caras que est�o nos perseguindo. 885 00:57:17,750 --> 00:57:18,948 E v�o querer chamar os pais dele. 886 00:57:19,029 --> 00:57:21,508 � uma caminhada de 30 minutos at� a casa. Sugest�es? 887 00:57:21,588 --> 00:57:23,388 -Trinta minutos n�o s�o ruins. -Cale a boca! 888 00:57:23,629 --> 00:57:25,309 -Tem karts aqui. -�, karts! 889 00:57:25,989 --> 00:57:28,308 Esque�a. Nem pense nisso. 890 00:57:28,389 --> 00:57:30,388 -Tem uma ideia melhor? -Vamos. 891 00:57:30,588 --> 00:57:32,468 Eu dirijo bem. 892 00:57:34,149 --> 00:57:35,588 Ei! N�o encosta em mim! 893 00:57:42,429 --> 00:57:45,628 Que paspalho! Acho que ele n�o est� em condi��es de dirigir. 894 00:57:54,749 --> 00:57:57,627 -Segure a c�mera para mim. -Anda logo! 895 00:57:58,069 --> 00:57:59,388 Anda! 896 00:58:01,668 --> 00:58:03,827 -Sam, cuidado, atr�s de voc�! -Merda! 897 00:58:03,908 --> 00:58:04,867 Sam! 898 00:58:04,948 --> 00:58:07,347 -Vamos andando! -Pegue a c�mera! 899 00:58:09,108 --> 00:58:11,106 O que est� fazendo? Temos que ajudar o Sam! 900 00:58:11,187 --> 00:58:14,147 N�o, n�o. Ele � fera no jud�. N�s s� �amos atrapalhar. 901 00:58:14,669 --> 00:58:17,027 -Admita que est� apavorado. -Estou apavorado! 902 00:58:17,108 --> 00:58:19,108 Mas filme a estrada, isso � incr�vel! 903 00:58:20,508 --> 00:58:22,227 Merda! 904 00:58:22,307 --> 00:58:26,347 Ei, ei! Sai da frente! Sai da frente! 905 00:58:26,427 --> 00:58:27,987 Sai da frente! 906 00:58:29,507 --> 00:58:32,386 Maneiro! Isso � muito louco! Velozes e Furiosos! 907 00:58:32,467 --> 00:58:34,306 Velozes e Furiosos! 908 00:58:34,388 --> 00:58:36,947 Vin Diesel, voc� n�o � de nada! 909 00:58:42,348 --> 00:58:43,987 Cuidado! Cuidado! 910 00:58:51,427 --> 00:58:53,787 -Cad� o Sam? -Ele teve um problema. 911 00:58:54,827 --> 00:58:55,867 Que problema? 912 00:58:57,908 --> 00:58:59,906 Tem um cara nos seguindo! Joga a banana para ele. 913 00:58:59,988 --> 00:59:01,985 -O qu�? -A banana! Joga sua banana para ele! 914 00:59:13,586 --> 00:59:15,705 Muito bem! Isso, muito bem! 915 00:59:16,307 --> 00:59:18,866 Cuidado. Olha para frente! 916 00:59:26,747 --> 00:59:29,746 Que loucura! Sonia, que viagem, hein? 917 00:59:29,827 --> 00:59:32,026 Franck, como est� o R�mi? 918 00:59:33,385 --> 00:59:34,546 N�o h� tempo a perder. 919 00:59:39,146 --> 00:59:40,265 Que loucura! 920 00:59:40,946 --> 00:59:42,305 Ele transou com a minha esposa... 921 00:59:49,426 --> 00:59:50,946 Que irado! 922 00:59:51,026 --> 00:59:55,464 Estamos indo t�o r�pido! Merda! Meu c�rebro vai explodir! 923 00:59:58,665 --> 01:00:01,224 Sonia, me ajude a tirar o capacete dele, r�pido. 924 01:00:04,466 --> 01:00:06,305 -Voc� est� bem? -Sim, por qu�? 925 01:00:06,826 --> 01:00:09,025 Tire o capacete dele. Vamos. 926 01:00:09,464 --> 01:00:11,345 Vamos, cara, chegamos. 927 01:00:11,425 --> 01:00:14,224 Chegamos. For�a. 928 01:00:14,425 --> 01:00:17,504 -Vai ficar tudo bem. Tudo bem... -Sai da frente! 929 01:00:17,625 --> 01:00:22,625 Merda! Desculpe. Foi sem querer. N�o importa, porque chegamos. 930 01:00:22,945 --> 01:00:26,704 -Voc� � forte! �, sim. -O Ernest desmaiou. 931 01:00:32,265 --> 01:00:35,984 Que insanidade! O que est� acontecendo aqui? 932 01:00:37,545 --> 01:00:39,504 N�o fa�o ideia. Mas temos que correr! Abra espa�o. 933 01:00:39,623 --> 01:00:42,303 -Pegue a bombinha, bem aqui. -Sai da frente! 934 01:00:42,384 --> 01:00:46,663 Inspira, R�mi. Mais uma vez. 935 01:00:49,545 --> 01:00:52,462 -Voc� est� bem? -Andar de kart foi legal. 936 01:00:55,744 --> 01:00:59,423 Com licen�a! Tenho 14 pizzas para Franck Amory. 937 01:00:59,503 --> 01:01:01,743 -Sabe quem �? -N�o fa�o ideia. 938 01:01:01,824 --> 01:01:03,103 Merda, ele tem que me pagar! 939 01:01:03,184 --> 01:01:05,583 Sr. Schaudel. Imediatamente! 940 01:01:09,984 --> 01:01:14,703 Incr�vel. Voc� parece o velhinho daquele desenho... Como era o nome? 941 01:01:14,784 --> 01:01:15,742 -Qual? -Up - Altas Aventuras. 942 01:01:15,824 --> 01:01:19,503 -Up! -Sim! Up! Isso mesmo! 943 01:01:22,143 --> 01:01:25,982 Vamos l�, pessoal, a festa acabou! Acabou! Parem de beber! 944 01:01:27,143 --> 01:01:31,662 Devolva! Que diabos � isso? V� embora. Pare de beber! 945 01:01:31,863 --> 01:01:34,461 Sai de cima disso! Sai de cima disso! 946 01:01:34,543 --> 01:01:35,582 O que � isso? 947 01:01:36,423 --> 01:01:38,463 Voc� a�, samurai, desce! 948 01:01:38,543 --> 01:01:41,263 -Desculpe, n�o pode entrar. -Como assim, n�o posso entrar? 949 01:01:41,343 --> 01:01:42,862 -N�o tem pulseira. -N�o, n�o tenho. 950 01:01:42,943 --> 01:01:46,382 -Ent�o n�o pode entrar. De jeito nenhum. -Eu conhe�o o dono! 951 01:01:46,464 --> 01:01:51,062 O peixe vai comer o ecstasy! Olha! Olha! 952 01:01:52,183 --> 01:01:54,541 Olha esse cara! Est� fumando um charuto peLa bunda! 953 01:01:55,582 --> 01:01:57,742 Boa noite, sou o Sr. Schaudel! 954 01:01:57,823 --> 01:02:01,501 Dizem que eu s� falo merda. N�o me admira! 955 01:02:02,263 --> 01:02:04,901 -N�o est� em casa. Onde achou isso? -Foi uma piada. 956 01:02:04,983 --> 01:02:07,382 -Onde achou isso? -Na caixa de charutos. 957 01:02:23,783 --> 01:02:25,860 Pare a m�sica! 958 01:02:25,941 --> 01:02:27,662 Eu te disse para parar de fumar. 959 01:02:27,982 --> 01:02:29,421 Pare a m�sica! 960 01:02:34,703 --> 01:02:37,180 Meninas, esse sof� � de couro. Saiam da�. 961 01:02:37,380 --> 01:02:39,501 Cara, que festa maneira. Que barato! 962 01:02:40,341 --> 01:02:43,260 N�o! N�o tem mais. Voc� n�o vai beber tamb�m. 963 01:02:45,023 --> 01:02:48,301 Ei, cara, quer um pouco ou n�o? 964 01:02:48,462 --> 01:02:51,020 -O qu�? Tira essa merda daqui! -O que foi? 965 01:02:59,981 --> 01:03:01,419 Ei, pessoal, achei um garoto! 966 01:03:03,141 --> 01:03:06,620 Paul! Est� brincando comigo? 967 01:03:06,700 --> 01:03:08,821 Franck, bem na hora. Eu ia te ligar! 968 01:03:08,901 --> 01:03:11,620 Est�o abusando. Ningu�m quer ir embora. 969 01:03:11,700 --> 01:03:14,101 Sabe de uma coisa? Vou mand�-los embora! 970 01:03:14,221 --> 01:03:17,139 -N�o! Vamos tomar banho de Jacuzzi! -Sim! 971 01:03:18,622 --> 01:03:20,020 N�o! Deixem o garoto em paz! 972 01:03:23,901 --> 01:03:27,178 -Podemos botar isso na sangria? -N�o, n�o pode. Onde achou isso? 973 01:03:27,340 --> 01:03:29,899 -Na adega. -N�o vai mais mexer nisso. 974 01:03:30,621 --> 01:03:32,939 Franck! Onde fica a Jacuzzi? 975 01:03:33,021 --> 01:03:35,140 Cuidado! V�o jogar o garoto pela janela! 976 01:03:45,020 --> 01:03:49,340 Est� bem, R�mi? N�o se mova, j� estou chegando! 977 01:03:56,020 --> 01:03:58,579 Ei, palha�o! 978 01:03:58,661 --> 01:04:01,100 Isso � pela mensagem querendo a minha bunda. 979 01:04:01,181 --> 01:04:04,179 Ningu�m mexe na minha bunda. Sai da frente, palha�o! 980 01:04:04,260 --> 01:04:06,857 Se me filmar de novo, vou meter na sua m�e com meu cachorro. 981 01:04:10,019 --> 01:04:11,539 Ajude-me a tir�-lo da �gua! 982 01:04:12,459 --> 01:04:13,818 R�mi! R�mi! 983 01:04:14,619 --> 01:04:16,579 -Vamos, R�mi. -Vem nadar. 984 01:04:17,899 --> 01:04:19,939 -Vem. -Essa c�mera � � prova d'�gua? 985 01:04:27,339 --> 01:04:29,978 -Ei, minha c�mera! -Quem se importa com a sua c�mera? 986 01:04:31,899 --> 01:04:33,977 Temos coisas melhores a fazer. Vem! 987 01:04:34,498 --> 01:04:35,938 Obrigado, mo�a. Vejo voc� em breve. 988 01:04:48,579 --> 01:04:50,218 Vamos nos secar no seu quarto. Com cuidado. 989 01:04:50,299 --> 01:04:51,258 Desculpe. 990 01:04:57,498 --> 01:04:58,656 Que cheiro � esse? 991 01:04:58,738 --> 01:05:00,938 Voc� � t�o irritante! Sei o que est� fazendo. 992 01:05:01,058 --> 01:05:03,096 Pode entrar na fila. 993 01:05:03,178 --> 01:05:04,738 O que est� fazendo? 994 01:05:04,818 --> 01:05:08,376 Ele � meu amigo. Ele ganha uma salsicha. � anivers�rio dele. 995 01:05:09,379 --> 01:05:10,577 Merda, est� queimando! 996 01:05:10,978 --> 01:05:13,698 Isso sai daqui. Voc�, sai daqui! 997 01:05:13,778 --> 01:05:16,856 Todo mundo, saiam daqui. Todo mundo para fora! 998 01:05:16,938 --> 01:05:19,016 Todo mundo para fora! Fora! 999 01:05:22,258 --> 01:05:23,776 Qual � o problema? N�o est� no ponto? 1000 01:05:49,496 --> 01:05:50,856 � um campo de guerra! 1001 01:05:50,937 --> 01:05:52,777 Pessoal, v�o para casa. 1002 01:05:52,857 --> 01:05:55,216 -Podem esquecer seus presentes de Natal. -Sim. 1003 01:05:55,657 --> 01:05:56,617 Vamos. 1004 01:05:57,578 --> 01:06:01,055 Anda! Cai fora! Vai dormir em casa! 1005 01:06:03,816 --> 01:06:06,375 Olha! Olha! 1006 01:06:07,697 --> 01:06:10,376 Olha o que voc� fez. Sem piada. Olha! 1007 01:06:10,936 --> 01:06:12,937 Anda! V�o embora! 1008 01:06:13,457 --> 01:06:15,416 Vou ser morto por isso. Odeio voc�s! 1009 01:06:15,496 --> 01:06:17,215 N�o se preocupe, amigo. � s� limpar. 1010 01:06:17,298 --> 01:06:20,456 Eu tive que vir para casa, mas prometo que ajudo a arrumar de manh�. 1011 01:06:20,536 --> 01:06:21,496 EU ADORO P�NIS 1012 01:06:21,578 --> 01:06:24,295 E as coisas quebradas? O carro? 1013 01:06:24,416 --> 01:06:25,735 O carro n�o foi culpa sua. 1014 01:06:25,816 --> 01:06:27,815 Foi roubado durante a noite. Voc� n�o ouviu nada. 1015 01:06:27,895 --> 01:06:29,494 J� a casa, 1016 01:06:29,575 --> 01:06:32,416 voc� diz que o Greenpeace apareceu, caras armados e encapuzados 1017 01:06:32,496 --> 01:06:36,055 que amea�aram queimar tudo se a Schaudel n�o passasse a usar papel recicLado. 1018 01:06:36,135 --> 01:06:39,374 Voc� protegeu o que p�de, mas infelizmente foi tarde demais para o p�ssaro. 1019 01:06:39,615 --> 01:06:40,575 O que houve com o p�ssaro? 1020 01:06:40,655 --> 01:06:43,896 Eles o mataram, desgra�ados. Mas voc� salvou o R�mi! 1021 01:06:44,057 --> 01:06:46,454 -Pagamos pelas pizzas. -Tem certeza? 1022 01:06:46,536 --> 01:06:47,694 Alex, voc� matou a arara? 1023 01:06:47,775 --> 01:06:50,214 N�o, n�o fomos n�s. Voc� ouviu. Foi o Greenpeace. 1024 01:06:50,294 --> 01:06:51,855 N�o � piada! O que aconteceu com a arara? 1025 01:06:51,934 --> 01:06:53,054 Foi o Greenpeace! 1026 01:06:53,136 --> 01:06:55,814 N�o v� embora, Alex! O que aconteceu com a arara? 1027 01:06:59,055 --> 01:07:00,174 Oi, Franck. 1028 01:07:00,575 --> 01:07:02,254 Um dia vai assistir a esse v�deo. 1029 01:07:03,096 --> 01:07:06,935 Queria te agradecer. Nunca me diverti tanto. 1030 01:07:07,456 --> 01:07:09,454 Mesmo se voc� � um mala de vez em quando. 1031 01:07:10,374 --> 01:07:14,495 Queria que meu pai fosse como voc�. Algu�m que cuida de mim 1032 01:07:14,575 --> 01:07:17,774 e que faz coisas legais para mim �s vezes, mesmo que seja chato para voc�. 1033 01:07:17,895 --> 01:07:20,293 Voc� pensa em mim, n�o s� em voc�. 1034 01:07:20,454 --> 01:07:23,934 Se precisar de um emprego, pode ser meu pai. 1035 01:07:24,295 --> 01:07:27,774 N�o � o trabalho mais f�cil do mundo, eu admito. 1036 01:07:27,855 --> 01:07:31,013 Mas o sal�rio � bom e tem f�rias remuneradas. 1037 01:07:31,095 --> 01:07:33,573 -R�mi, cad� voc�? -J� vai! 1038 01:07:33,655 --> 01:07:37,294 -Isso n�o me diz onde voc� est�! -No banheiro. J� vai! 1039 01:07:38,334 --> 01:07:40,733 Viu s�? Voc� � mala. 1040 01:07:40,814 --> 01:07:44,094 Tenho que ir. E feliz anivers�rio. 1041 01:07:49,896 --> 01:07:51,893 Esse � o fim de Super-bacana. 1042 01:07:51,974 --> 01:07:54,213 Espero que tenham se divertido conosco. 1043 01:07:54,853 --> 01:07:57,573 Franck, diga algo sobre o seu anivers�rio. 1044 01:07:57,734 --> 01:08:00,053 Vai ser o meu �ltimo, amanh� estarei morto. 1045 01:08:00,693 --> 01:08:02,412 N�o sei o que vou dizer. 1046 01:08:02,613 --> 01:08:04,013 -Aqui est�. -Obrigado. 1047 01:08:04,654 --> 01:08:06,333 Beba r�pido. Vamos acordar cedo amanh�. 1048 01:08:06,414 --> 01:08:07,372 Depois direto para cama. 1049 01:08:11,053 --> 01:08:13,214 Estou com tanta fome. 1050 01:08:13,294 --> 01:08:14,413 Quer um cupcake? 1051 01:08:15,774 --> 01:08:17,211 Na verdade, n�o estou com muita fome. 1052 01:08:18,933 --> 01:08:20,293 Que barulho � esse? 1053 01:08:22,334 --> 01:08:23,651 O que � isso? 1054 01:08:23,734 --> 01:08:25,572 -Ainda tem gente a�? -N�o. 1055 01:08:35,333 --> 01:08:39,292 A c�mera! R�pido! � um barato! 1056 01:08:40,854 --> 01:08:43,172 Que legal! 1057 01:08:45,172 --> 01:08:48,371 Franck, olha como ele parece o cara de Up! 1058 01:08:48,453 --> 01:08:51,931 Escuta. Quero falar com o Sr. e a Sra. Schaudel! 1059 01:08:52,013 --> 01:08:55,973 -Soltem-no! Soltem-no! -Quero falar com a Sra. Schaudel. 1060 01:08:56,254 --> 01:08:59,132 Parem com isso! Acabou! Pare de rir! 1061 01:08:59,213 --> 01:09:00,732 Acho que temos um problema, Franck. 1062 01:09:00,813 --> 01:09:04,051 -H� um problema. Voc� � o problema. -Ele parece mesmo o cara de Up. 1063 01:09:04,131 --> 01:09:05,852 -Me deixe descer! -Que diabos! 1064 01:09:05,932 --> 01:09:08,571 Vou reclamar com a prefeitura! 1065 01:09:08,651 --> 01:09:12,171 Estoure os bal�es ao inv�s de rir! Jogue pedras! 1066 01:09:17,851 --> 01:09:19,292 Atire, R�mi! Atire! 1067 01:09:19,533 --> 01:09:22,052 � a coisa mais louca que j� filmei. 1068 01:09:22,371 --> 01:09:24,971 Acho que vai ter um milh�o de acessos no YouTube. 1069 01:09:25,053 --> 01:09:26,850 Por que est� piscando? N�o! Acabou a bateria! 1070 01:09:31,652 --> 01:09:34,611 Estamos de volta � estaca zero. N�o descobrimos nada afinal. 1071 01:09:34,852 --> 01:09:37,730 Discordo. Acho que descobrimos muitas coisas. 1072 01:09:39,052 --> 01:09:40,610 Voc� n�o � o �nico que sente falta do pai. 1073 01:09:42,131 --> 01:09:46,852 -Talvez, mas ainda n�o sei onde ele est�. -Acho que descobri! 1074 01:09:47,610 --> 01:09:51,250 -O qu�? -Gollum. Eu sei quem �. 1075 01:09:51,612 --> 01:09:55,211 � o monstro feio de O Senhor dos An�is. 1076 01:09:55,492 --> 01:09:56,930 -CailLaud. -Sim? 1077 01:09:57,012 --> 01:09:58,330 Pode esperar na delegacia. 1078 01:09:58,411 --> 01:10:00,889 Fa�a o que mandei. Anda. Vai! 1079 01:10:06,212 --> 01:10:09,290 N�o t�m nenhum respeito. At� destru�ram o quadro do garoto. 1080 01:10:09,452 --> 01:10:11,770 N�o � do garoto, droga! 1081 01:10:13,290 --> 01:10:14,689 Bem, eu... 1082 01:10:17,490 --> 01:10:20,850 Escuta, eles disseram que tinham que acordar cedo hoje. 1083 01:10:21,011 --> 01:10:25,250 -Tem ideia do por qu�? N�o foi para limpar. -Espera. 1084 01:10:34,410 --> 01:10:38,009 -O que est� procurando? -Acho que sei onde est�o. 1085 01:10:39,009 --> 01:10:41,410 Franck! Franck! 1086 01:10:45,490 --> 01:10:47,850 Franck, sou eu! 1087 01:10:48,091 --> 01:10:50,689 Foi dif�cil sair da cama. Minha cabe�a d�i. 1088 01:10:50,810 --> 01:10:53,568 Boa not�cia. Trouxe detergente paras paredes. 1089 01:10:58,209 --> 01:11:00,728 Deus seja louvado! Sr. e Sra. Schaudel, voc�s voltaram! 1090 01:11:00,889 --> 01:11:03,288 Aconteceu uma coisa incr�vel ontem. N�o v�o acreditar. 1091 01:11:03,408 --> 01:11:08,129 -O Greenpeace veio, armado e encapuzado... -Eles quebraram tudo. Vimos o v�deo. 1092 01:11:10,490 --> 01:11:13,568 Sr. Schaudel, fugiu do controle. N�o foi nossa culpa. 1093 01:11:13,889 --> 01:11:15,168 Protegemos o que foi poss�vel. 1094 01:11:15,490 --> 01:11:16,768 Seu Parato de porcelana, por exemplo. 1095 01:11:16,849 --> 01:11:18,928 Franck disse que era importante. N�s o salvamos. 1096 01:11:31,209 --> 01:11:32,168 Desculpe. 1097 01:11:34,688 --> 01:11:36,289 Essa foi pelo Golblum! 1098 01:11:39,009 --> 01:11:39,968 Merda. 1099 01:11:41,128 --> 01:11:43,448 Pare! Me solta! N�o vou falar. 1100 01:11:43,528 --> 01:11:47,688 Certo, foi o Franck. Ele � o l�der, eu juro. 1101 01:11:51,849 --> 01:11:54,766 Vai, R�mi! 1102 01:12:08,129 --> 01:12:09,208 �timo! 1103 01:12:22,368 --> 01:12:26,607 Oi. 1104 01:12:29,088 --> 01:12:31,446 J� voltaram? S� os estava esperando �s 1 8h. 1105 01:12:32,447 --> 01:12:34,766 A cerim�nia de premia��o foi boa? 1106 01:12:36,727 --> 01:12:37,925 Que bom. 1107 01:12:40,446 --> 01:12:43,847 Acabaram de chegar ou passaram em casa primeiro? 1108 01:12:47,247 --> 01:12:49,247 Sr. Schaudel, n�o � o que est� pensando. 1109 01:12:49,407 --> 01:12:52,164 Apareceram uns caras do Greenpeace... 1110 01:12:54,406 --> 01:12:57,006 -Talvez voc� ache que... -Fique quieto. 1111 01:12:58,047 --> 01:13:00,885 Prometi � minha mulher que n�o ia te bater, ent�o n�o me provoque. 1112 01:13:03,447 --> 01:13:05,445 Agora � um jogo de verdade. 1113 01:13:07,327 --> 01:13:08,606 Esqueci o cachorro quente. 1114 01:13:11,327 --> 01:13:13,247 -Marc... -Sr. Schaudel! 1115 01:13:14,325 --> 01:13:17,084 N�o estou aqui para te pegar, ao contr�rio deles. 1116 01:13:18,487 --> 01:13:20,085 Convenci-os a n�o te prender no est�dio. 1117 01:13:20,206 --> 01:13:21,844 N�o quero estragar a final do meu filho. 1118 01:13:22,406 --> 01:13:23,645 Est�o esperando por voc�. 1119 01:13:33,726 --> 01:13:35,845 Uma Range Rover: 85 mil euros. 1120 01:13:35,966 --> 01:13:37,804 Um piano Steinway: 24 mil. 1121 01:13:37,885 --> 01:13:40,884 22 garrafas de vinho grand cru, uma camisa, 1122 01:13:40,966 --> 01:13:43,604 mais os danos morais pelo rato e pela arara. 1123 01:13:43,686 --> 01:13:44,645 Est� na merda! 1124 01:13:44,846 --> 01:13:47,965 -Ent�o escute aqui, seu babaca... -N�o, escute voc�! 1125 01:13:49,166 --> 01:13:52,084 Podemos ter bagun�ado a sua casa, 1126 01:13:52,245 --> 01:13:54,325 mas gra�as a n�s, R�mi se divertiu para caramba. 1127 01:13:54,407 --> 01:13:57,044 Sem isso, voc� nem estaria aqui hoje. 1128 01:13:58,246 --> 01:14:00,444 De qualquer forma, n�o tenho um tost�o para te pagar. 1129 01:14:07,485 --> 01:14:10,565 Mais uma coisa, n�o precisa aparecer no trabalho na segunda. 1130 01:14:32,604 --> 01:14:36,683 -O que ele disse? -Para n�o aparecer no trabalho. 1131 01:14:37,083 --> 01:14:40,605 Ele te deu uma folga. Que bom. Estou exausto. 1132 01:14:53,084 --> 01:14:56,563 -Pode me dar um aut�grafo, rapaz? -Pai! 1133 01:14:58,804 --> 01:15:01,483 -Viu o gol que eu fiz? -Claro que vi. 1134 01:15:01,564 --> 01:15:03,763 O advers�rio foi duro. 1135 01:15:04,044 --> 01:15:06,323 -M�e, voc� viu? -CLaro que vi, meu amor. 1136 01:15:12,204 --> 01:15:13,482 Vamos? 1137 01:15:14,684 --> 01:15:15,922 Temos que ir agora. 1138 01:15:22,724 --> 01:15:25,402 Prazer em conhec�-lo, Sr. Amory. Temos coisas a discutir. 1139 01:15:25,885 --> 01:15:27,323 S� um momento, por favor, senhor. 1140 01:15:30,443 --> 01:15:32,283 Dessa vez, n�o vou esquecer esta noite. 1141 01:15:42,522 --> 01:15:44,002 N�o se mova. Volte aqui! 1142 01:16:09,842 --> 01:16:12,082 CONTINUA 1143 01:16:12,282 --> 01:16:15,602 Esse sou eu, Franck Amory. 1144 01:16:16,401 --> 01:16:19,520 Estou bonito no desenho, mas sou ainda melhor na vida real. 1145 01:16:20,041 --> 01:16:25,161 Hoje, realizei meu sonho, gra�as a um editor muito motivado. 1146 01:16:25,281 --> 01:16:27,481 -Foi um prazer. Tchau. -Oi. 1147 01:16:27,562 --> 01:16:28,521 Oi. 1148 01:16:29,082 --> 01:16:31,521 -Quanta gente! -Sim. Assine! 1149 01:16:33,042 --> 01:16:34,480 Qual � o seu nome? 1150 01:16:34,921 --> 01:16:36,801 R�mi, temos que ir ou vamos nos atrasar. 1151 01:16:39,001 --> 01:16:41,840 -Tchau, Franck! -Tchau! Bom jogo. 1152 01:16:51,521 --> 01:16:54,841 BAB� FORA DE CONTROLE 1153 01:16:56,242 --> 01:17:01,242 Legenda: Regina Montenegro Resync: Marinhojmc 92732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.