Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,089 --> 00:02:02,661
--------------Translated & Edited By Wild_Hunter--------------
"The inspiration for the stories and characters in the series is our history."
2
00:02:03,809 --> 00:02:06,361
“No life was harmed during the filming of this series.”
3
00:02:20,074 --> 00:02:23,578
Episode 42.
4
00:02:56,296 --> 00:02:57,269
Back!
5
00:02:58,852 --> 00:02:59,985
thank God!
6
00:03:00,118 --> 00:03:02,364
thank God! Back!
7
00:03:54,141 --> 00:03:55,552
Look, my girl.
8
00:03:56,331 --> 00:04:00,533
Praise be to God, by whose grace your son is now safe in your lap.
9
00:04:08,864 --> 00:04:10,714
Hello my son.
10
00:04:20,169 --> 00:04:22,518
Hello, Malik Shah.
11
00:05:53,730 --> 00:05:55,104
Mr. Yenal.
12
00:05:58,870 --> 00:06:00,046
Mr. Yenal!
13
00:06:06,412 --> 00:06:07,573
Don't kill him.
14
00:06:08,722 --> 00:06:10,722
Don't kill him, give him to me.
15
00:06:12,556 --> 00:06:14,058
I talk to you!
16
00:06:19,644 --> 00:06:20,722
Mr. Yenal.
17
00:06:26,147 --> 00:06:27,227
Mr. Yenal!
18
00:06:42,038 --> 00:06:43,273
Mr. Yenal!
19
00:06:45,146 --> 00:06:47,146
Whether dead or alive.
20
00:06:48,434 --> 00:06:50,200
Give me my soldier.
21
00:06:51,238 --> 00:06:54,473
Give me my soldier, I'm talking to you! Open this door!
22
00:06:58,104 --> 00:06:59,744
Mr. Yenal!
23
00:07:01,708 --> 00:07:03,572
Give me my soldier!
24
00:07:03,619 --> 00:07:05,254
Stop it, Mrs. Oak.
25
00:07:05,405 --> 00:07:06,405
Leave me!
26
00:07:06,979 --> 00:07:08,279
Mr. Yenal!
27
00:07:09,321 --> 00:07:11,077
Mr. Yenal!
28
00:07:11,575 --> 00:07:13,356
Don't you have any mercy?!
29
00:07:14,468 --> 00:07:16,668
I am talking to you, Sultan Tughrul!
30
00:07:17,046 --> 00:07:18,556
Open this door!
31
00:07:19,906 --> 00:07:21,722
Whether dead or alive.
32
00:07:22,173 --> 00:07:23,722
Give me my soldier!
33
00:09:24,221 --> 00:09:25,354
my lord.
34
00:09:29,744 --> 00:09:31,202
Mr. Yenal.
35
00:09:38,873 --> 00:09:40,856
Sir... Mr. Yenal.
36
00:09:42,244 --> 00:09:43,722
Mr. Yenal.
37
00:09:55,397 --> 00:09:56,977
Mr. Yenal.
38
00:10:00,800 --> 00:10:03,425
Wake up, Mr. Yenal! Arise!
39
00:10:06,175 --> 00:10:07,722
Hold your weapon, sir!
40
00:10:09,722 --> 00:10:11,746
Mr. Yenal!
41
00:10:21,070 --> 00:10:22,887
Mr. Yenal!
42
00:10:23,230 --> 00:10:25,922
Mr. Yenal!
43
00:10:36,277 --> 00:10:38,375
Here who ignored your existence and took your right...
44
00:10:39,237 --> 00:10:41,722
And your opponents whom you said were brothers.
45
00:10:42,283 --> 00:10:43,992
Wake up and get up, Mr. Yenal!
46
00:10:44,333 --> 00:10:46,950
Get up and grab your weapon, Mr. Yenal.
47
00:10:47,255 --> 00:10:48,971
Here they are, look!
48
00:10:49,637 --> 00:10:51,683
Get up, Mr. Yenal!
49
00:10:53,672 --> 00:10:56,914
O brave members of the Supreme Seljuk state!
50
00:10:58,331 --> 00:10:59,675
Look!
51
00:11:01,827 --> 00:11:03,789
The throne has fallen.
52
00:11:04,623 --> 00:11:06,998
They turned against the state and my authority!
53
00:11:07,598 --> 00:11:10,476
I will punish you for crossing your limits, Mrs. Oke.
54
00:11:10,833 --> 00:11:12,005
Don't go too far.
55
00:11:20,668 --> 00:11:23,896
There must be a proper burial ceremony for Mr. Yanal and Jalal...
56
00:11:23,969 --> 00:11:26,297
He turned back on his oath with allegiance.
57
00:11:27,298 --> 00:11:29,482
And he disobeyed his authority!
58
00:11:30,088 --> 00:11:35,356
Just as there is no place on the throne for a disobedient eye on the ruling...
59
00:11:36,181 --> 00:11:38,787
There is no place for him under the Throne City's grounds either!
60
00:11:42,610 --> 00:11:45,410
He raised the flag of disobedience and went to Hamedan.
61
00:11:50,028 --> 00:11:52,198
Who gave you the city of the throne "Ray".
62
00:11:53,779 --> 00:11:56,484
He is your brother whom you did not have mercy on, Sultan Tughrul.
63
00:11:56,914 --> 00:11:57,589
do not forget this.
64
00:11:59,319 --> 00:12:01,818
You have narrowed down who is above the ground...
65
00:12:03,819 --> 00:12:05,325
Stigmat on who is under the ground too?!
66
00:12:05,350 --> 00:12:09,225
Mrs. Oakeh is going to finish her final work for her soldier...
67
00:12:10,056 --> 00:12:13,722
Then you will be sent to Ganja.
68
00:12:17,211 --> 00:12:20,535
You will not get out of there without my knowledge or order.
69
00:12:26,552 --> 00:12:29,623
May you never rest in your sultanate, Mr. Toghrul.
70
00:12:52,349 --> 00:12:54,461
Where are the Yabgo lords that you caught?
71
00:12:54,980 --> 00:12:57,909
In the dungeon, my Sultan, they await your judgment.
72
00:12:59,388 --> 00:13:01,209
To wait a little longer.
73
00:13:02,229 --> 00:13:04,088
We also have an account with them.
74
00:13:15,825 --> 00:13:16,439
my lord.
75
00:13:20,336 --> 00:13:21,986
Where's the Basasiri, Avar?
76
00:13:22,726 --> 00:13:24,028
Run, sir.
77
00:13:24,894 --> 00:13:26,012
Pardon me.
78
00:13:26,515 --> 00:13:27,869
But he's hurt.
79
00:13:28,707 --> 00:13:30,293
The bastard was hit by the Alpagot.
80
00:13:30,514 --> 00:13:32,537
Artuk and Atsiz pursue him.
81
00:13:34,447 --> 00:13:35,504
my lord.
82
00:13:35,926 --> 00:13:37,499
There is another topic.
83
00:13:37,973 --> 00:13:41,759
Infidel soldiers joined Mr. Yanal's army in secret.
84
00:13:42,757 --> 00:13:45,070
We saw them while we were taking the Yapgo soldiers.
85
00:13:45,933 --> 00:13:47,722
We killed most of them.
86
00:13:49,568 --> 00:13:52,435
If Mr. Yanal agreed with the infidels, this would not be in secret.
87
00:13:52,684 --> 00:13:54,469
He would have them beside him in public.
88
00:13:54,950 --> 00:13:56,931
I don't think it has anything to do with it.
89
00:14:02,887 --> 00:14:04,195
Prepare my horse quickly.
90
00:14:04,919 --> 00:14:07,025
And they knew the Sultan that I would come quickly.
91
00:14:07,370 --> 00:14:10,556
We will take out the Yabgo lords at that time.
92
00:14:51,844 --> 00:14:52,820
Oh my.
93
00:14:53,543 --> 00:14:55,573
King Shah has a lot of appetite.
94
00:14:57,682 --> 00:15:01,428
He said, "I will do my best to be a son worthy of Alp Arslan."
95
00:15:03,895 --> 00:15:07,852
I wish my father saw him too, I want to see Malak Shah with his grandfather.
96
00:15:08,378 --> 00:15:12,504
We will receive good news as soon as possible from "Arbazakan" and you, "Gevhar", God willing.
97
00:15:13,088 --> 00:15:14,883
God willing, my mother, God willing.
98
00:15:15,177 --> 00:15:18,865
We couldn't rejoice in the misfortunes and pains...
99
00:15:18,932 --> 00:15:20,661
that we lived
100
00:15:21,287 --> 00:15:24,698
God will honor our marriage with a child, God willing.
101
00:15:25,306 --> 00:15:26,351
hopefully.
102
00:15:28,158 --> 00:15:30,190
Won't you send word to my father, sister?
103
00:15:30,427 --> 00:15:32,611
He can come to see his grandson.
104
00:15:34,493 --> 00:15:35,722
He won't come, Golge.
105
00:15:36,000 --> 00:15:38,532
It became clear, your father will never come back to you.
106
00:15:39,054 --> 00:15:41,974
Don't ask again so you don't make yourself sad and me sad.
107
00:15:52,861 --> 00:15:56,332
Don't be sad Saferiye, I'll talk to her.
108
00:16:16,167 --> 00:16:18,009
I can not live without him.
109
00:16:19,827 --> 00:16:21,112
Not possible.
110
00:16:23,721 --> 00:16:26,772
God, I can't stand this pain.
111
00:16:35,467 --> 00:16:38,807
Extinguish the fire you lit in my heart.
112
00:16:40,561 --> 00:16:42,774
Or take me next to you.
113
00:16:47,348 --> 00:16:49,021
I beg you take me.
114
00:16:51,495 --> 00:16:53,822
Save me from this torment.
115
00:17:00,364 --> 00:17:02,151
I Cant Handle This.
116
00:17:22,886 --> 00:17:25,221
Let him know the defeat he experienced here...
117
00:17:25,568 --> 00:17:27,581
And Governor Gregor will know, too.
118
00:17:27,874 --> 00:17:30,821
The field of war is the place where the soldiers said "I am here".
119
00:17:32,950 --> 00:17:37,283
There is no place for someone who hid the cross with his clothes.
120
00:17:37,443 --> 00:17:41,733
Turkish clothes are a shroud for these cowards, sir.
121
00:17:41,877 --> 00:17:45,599
Let's see if there are any of them left alive.
122
00:17:46,127 --> 00:17:47,429
Let's go.
123
00:17:53,205 --> 00:17:54,426
Yasin".
124
00:17:55,999 --> 00:17:57,727
I have run out of patience.
125
00:17:58,291 --> 00:18:03,279
Why doesn't Flora come out of her room for months, unless something is wrong?
126
00:18:03,903 --> 00:18:06,778
Is it there by force? Or is she sick? What's wrong with her?
127
00:18:10,394 --> 00:18:12,197
Tell Annie again.
128
00:18:12,639 --> 00:18:15,162
Perhaps someone has heard of her condition or seen her.
129
00:18:16,495 --> 00:18:18,858
Vitalis knows you're waiting for news of her, sir.
130
00:18:18,970 --> 00:18:20,341
And he is alert to send you as soon as he knows.
131
00:18:20,639 --> 00:18:22,373
Wait a little longer.
132
00:18:45,258 --> 00:18:47,610
Oh right!
133
00:18:53,582 --> 00:18:56,616
Make sure they are all dead.
134
00:18:56,652 --> 00:18:58,039
Your command, sir.
135
00:19:05,447 --> 00:19:07,953
They thought they would return safely as they came!
136
00:19:31,967 --> 00:19:33,834
Part of them managed to escape, sir.
137
00:19:34,458 --> 00:19:36,479
But our soldiers are after them.
138
00:19:58,463 --> 00:19:59,893
dishonorable!
139
00:20:00,821 --> 00:20:03,589
Let's see if he can get past Vasburgan!
140
00:20:04,762 --> 00:20:06,682
I will destroy him with his plan.
141
00:20:06,991 --> 00:20:08,271
He won't run away.
142
00:20:08,453 --> 00:20:10,559
On the contrary, he will come of his own free will.
143
00:20:11,455 --> 00:20:13,050
And every step they take.
144
00:20:13,583 --> 00:20:15,493
He will get closer to him!
145
00:20:18,170 --> 00:20:19,637
and then..
146
00:20:20,331 --> 00:20:25,237
It will be time to remove Annie from the rule of Gregor, who helped him.
147
00:20:27,261 --> 00:20:32,005
Every breath I take without killing Arslan al-Basasiri is forbidden to me!
148
00:20:48,677 --> 00:20:50,927
We cannot go on like this.
149
00:20:51,258 --> 00:20:53,130
We should stop and rest a bit.
150
00:20:53,626 --> 00:20:55,909
Alp Arslan must be after us.
151
00:20:56,410 --> 00:21:00,325
We will not stop before we get out of the Seljuk king.
152
00:21:38,730 --> 00:21:40,314
They have crossed over from here.
153
00:21:40,938 --> 00:21:43,578
The blood is dry, it's been a while since they crossed here.
154
00:21:52,799 --> 00:21:55,673
"Vassporagan"
155
00:21:59,135 --> 00:22:00,293
"Golge".
156
00:22:06,954 --> 00:22:08,170
"Golge".
157
00:22:13,173 --> 00:22:15,498
Golga, look at me.
158
00:22:17,935 --> 00:22:19,327
Were you crying?!
159
00:22:21,669 --> 00:22:23,061
"Golga"
160
00:22:23,823 --> 00:22:25,685
Listen, your sister just gave birth.
161
00:22:26,463 --> 00:22:27,717
And she's a little tired.
162
00:22:28,810 --> 00:22:30,602
And she must take care of her child.
163
00:22:31,429 --> 00:22:35,151
Yeah, she's got a boy and she's only going to take care of him.
164
00:22:35,290 --> 00:22:36,970
He will tell him stories and tales.
165
00:22:37,562 --> 00:22:39,215
I miss my dad, Zaran.
166
00:22:39,531 --> 00:22:42,426
If he can't come, can't we go to him too?
167
00:23:16,158 --> 00:23:20,358
Why did you come out in front of me now again after you had fled and saved yourselves from the field of war?!
168
00:23:20,730 --> 00:23:24,159
To whom shall we flee? Rather, we disperse in obedience to the last order of Mr. Yenal.
169
00:23:25,077 --> 00:23:29,775
I have arrested Mr. Goktas and the rest of the Yapgo masters with him and taken them away.
170
00:23:30,517 --> 00:23:31,771
And now..
171
00:23:32,181 --> 00:23:34,346
If they don't release them...
172
00:23:34,437 --> 00:23:36,341
We will meet again just as we parted.
173
00:23:36,613 --> 00:23:37,861
now..
174
00:23:38,319 --> 00:23:41,151
If you surrender yourselves of your own free will...
175
00:23:41,333 --> 00:23:43,333
You will appear alive before the Sultan.
176
00:23:43,781 --> 00:23:47,093
And if you do not do that, who will appear before the Sultan?
177
00:23:47,487 --> 00:23:48,778
It won't be you..
178
00:23:48,885 --> 00:23:51,109
Rather, your heads that I will separate from your bodies!
179
00:23:51,402 --> 00:23:53,471
If the sultan was really a sultan...
180
00:23:53,599 --> 00:23:57,541
We would have been allied, and we would not now be against each other, Mr. Alp Arslan!
181
00:23:57,791 --> 00:24:03,669
We will not extinguish the fire that Mr. "Yanal" kindled for the sake of justice only because he was ordered not to avenge him!
182
00:24:05,157 --> 00:24:07,317
That fire that you say you will not put out.
183
00:24:08,170 --> 00:24:09,786
You will catch fire with it!
184
00:25:01,031 --> 00:25:03,317
Those who found that you have the right to be your end..
185
00:25:04,853 --> 00:25:07,290
They will be buried one by one, Mr. Yanal!
186
00:25:10,191 --> 00:25:11,631
I swear to you..
187
00:25:11,770 --> 00:25:13,103
Alp Arslan...
188
00:25:13,647 --> 00:25:15,055
And "Tugrul"...
189
00:25:16,218 --> 00:25:17,578
And Qatalmash.
190
00:25:18,242 --> 00:25:20,189
All of them I will take revenge on them!
191
00:25:22,328 --> 00:25:25,027
You've got the wrong people to take revenge on, Mrs. Oh!
192
00:25:30,714 --> 00:25:32,522
I was not a party to that war.
193
00:25:34,042 --> 00:25:35,445
stop!
194
00:25:38,133 --> 00:25:42,074
The one standing before you is Mr. "Qutalmish" son of "Arslan Yabgo"!
195
00:25:50,981 --> 00:25:52,581
Traitor!
196
00:25:53,877 --> 00:25:56,719
I have found that his right is that handful of turpentine under which he sleeps now.
197
00:25:57,039 --> 00:25:58,517
And the situation is that Mr. gets..
198
00:25:58,981 --> 00:26:01,893
He was more of a brother to you than Rasul Taghin who is standing behind you now.
199
00:26:02,511 --> 00:26:06,063
He has saved you from many battles and death countless times.
200
00:26:07,727 --> 00:26:09,157
I know that, Mrs. Oke.
201
00:26:09,621 --> 00:26:10,821
I know that.
202
00:26:11,621 --> 00:26:14,746
But I didn't come here for the ruckus.
203
00:26:16,810 --> 00:26:19,509
Rather, I came to perform my last job for my brother Ibrahim.
204
00:26:19,701 --> 00:26:23,295
Do you have a face to open your hand to pray for him?
205
00:26:24,281 --> 00:26:26,682
Or do you have words that you are not ashamed to say to pray for him?!
206
00:26:27,402 --> 00:26:28,549
You..
207
00:26:28,938 --> 00:26:30,085
I did..
208
00:26:31,274 --> 00:26:32,682
By betraying him!
209
00:26:33,503 --> 00:26:34,949
Your pain is great.
210
00:26:35,978 --> 00:26:38,159
And I share your pain, Mrs. Oke.
211
00:26:39,615 --> 00:26:41,034
but..
212
00:26:41,311 --> 00:26:43,221
They say that the more a person suffers...
213
00:26:43,834 --> 00:26:45,450
The less he sees and notices!
214
00:26:47,695 --> 00:26:52,533
There will come a day when whoever you call a traitor will become your closest ally.
215
00:26:52,549 --> 00:26:53,765
Know this.
216
00:27:52,138 --> 00:27:53,269
Oh lady...
217
00:27:53,391 --> 00:27:55,935
If the job is done, let's go on the road to Ganja.
218
00:27:56,186 --> 00:27:57,791
The Sultan's order is definitive.
219
00:29:11,535 --> 00:29:13,359
It will not end like this, sir.
220
00:29:13,898 --> 00:29:15,727
The bloodshed will not stop.
221
00:29:16,170 --> 00:29:19,786
If the rebels within the "Yabgo family" are not eliminated...
222
00:29:20,234 --> 00:29:23,167
God forbid; The blood will continue to flow.
223
00:29:27,650 --> 00:29:30,650
[City "Ray"]
224
00:29:32,026 --> 00:29:33,290
Lord.
225
00:29:33,722 --> 00:29:38,143
Gentlemen who carried the wood to hell, where they will be thrown into the fire of rebellion.
226
00:29:38,949 --> 00:29:42,079
Here they are now before you, kneeling without soldiers.
227
00:29:44,789 --> 00:29:46,117
Get up.
228
00:30:26,970 --> 00:30:29,775
You have become dependent on me.
229
00:30:31,119 --> 00:30:33,055
And you finished what I forbade you to do.
230
00:30:33,605 --> 00:30:35,605
And I'm sorry, we'll tell you
231
00:30:36,357 --> 00:30:38,810
I was faithful to the covenant..
232
00:30:39,173 --> 00:30:43,125
And you never betrayed your oath.
233
00:30:48,959 --> 00:30:50,362
And you..
234
00:30:51,258 --> 00:30:53,247
I said we wouldn't give in.
235
00:30:53,594 --> 00:30:59,391
And you started migrating from one place to another according to your desires.
236
00:31:00,101 --> 00:31:04,383
Instead of invading with us and making conquests..
237
00:31:05,103 --> 00:31:06,991
You preferred to subsist on looting and robbery.
238
00:31:08,074 --> 00:31:13,797
And you kindled the fire of rebellion for my brother, who fell in love with power, knowing that his outcome would not be benign.
239
00:31:14,602 --> 00:31:16,453
Now look at your condition!
240
00:31:18,399 --> 00:31:20,517
And look what you won...
241
00:31:21,642 --> 00:31:23,263
And what have you lost!
242
00:31:24,410 --> 00:31:26,021
If your offspring is one...
243
00:31:26,938 --> 00:31:28,559
And your origin is one.
244
00:31:30,281 --> 00:31:35,690
And you are related to each other either through the father or through the mother.
245
00:31:36,709 --> 00:31:37,951
I…
246
00:31:40,085 --> 00:31:42,426
I offer you one last chance.
247
00:31:51,898 --> 00:31:53,205
Lord.
248
00:31:54,042 --> 00:31:56,101
How many times did you extend your hand to them?
249
00:31:57,167 --> 00:31:58,927
How many times have you trusted them with his life?!
250
00:31:59,855 --> 00:32:01,359
every time..
251
00:32:01,656 --> 00:32:03,368
Wasn't the consequence always the same?
252
00:32:04,165 --> 00:32:05,754
Will what happened before be repeated?
253
00:32:06,611 --> 00:32:11,119
They will now say they submitted to have their lives pardoned but..
254
00:32:12,277 --> 00:32:14,218
At the first opportunity, they fall into their hands.
255
00:32:14,666 --> 00:32:17,343
-Won't they rebel again?! It is enough!
256
00:32:18,485 --> 00:32:20,090
Mr. Alp Arslan!
257
00:32:24,367 --> 00:32:26,111
Let's say we obeyed..
258
00:32:26,485 --> 00:32:27,871
And we accept what you say.
259
00:32:28,586 --> 00:32:30,954
That you will house us in your possession?
260
00:32:31,262 --> 00:32:33,203
And under whose command will you place us?!
261
00:32:34,661 --> 00:32:36,122
You will live in Vasburgan.
262
00:32:37,074 --> 00:32:39,292
And you will be under the command of Mr. Alp Arslan!
263
00:33:02,494 --> 00:33:06,760
The lack of news about Mr. "Yanal" yet, is not promising at all.
264
00:33:30,485 --> 00:33:33,399
if? Mr. Yanal has passed away, Mr. Governor.
265
00:33:40,694 --> 00:33:41,734
He died?
266
00:33:44,306 --> 00:33:45,286
the curse!
267
00:33:47,716 --> 00:33:48,736
Foolish.
268
00:33:51,701 --> 00:33:56,114
-What about our soldiers? Unfortunately, they were all killed.
269
00:33:56,980 --> 00:33:57,879
all of them?
270
00:33:57,963 --> 00:34:00,746
If any of them survived, the Seljuks would certainly pursue him.
271
00:34:01,805 --> 00:34:03,472
the curse!
272
00:34:05,795 --> 00:34:07,621
the curse!
273
00:34:08,174 --> 00:34:10,271
We do not know anything yet about Arslan Al-Basasiri.
274
00:34:10,423 --> 00:34:12,083
Let him go to hell.
275
00:34:12,667 --> 00:34:16,500
If he's still alive, I don't think he'll be around long because Alp Arslan is after him.
276
00:34:16,661 --> 00:34:18,461
It no longer works for us.
277
00:34:19,029 --> 00:34:20,376
Its end is known.
278
00:34:24,243 --> 00:34:25,576
But maybe...
279
00:34:27,295 --> 00:34:29,455
...the secrets he left behind for us...
280
00:34:32,089 --> 00:34:37,256
Useful for us, the guard he left at Rey's mansion...
281
00:34:37,937 --> 00:34:40,737
What was his adopted son's name?
282
00:34:42,340 --> 00:34:44,307
-"Jalal". -"Jalal".
283
00:34:46,134 --> 00:34:47,625
This guard is important.
284
00:34:48,841 --> 00:34:50,247
very important.
285
00:34:52,091 --> 00:34:53,504
Prepare my horse.
286
00:34:58,774 --> 00:34:59,807
Lord.
287
00:35:00,266 --> 00:35:03,775
Aren't you the ones who said that one who betrayed a thousand times cannot be trusted?
288
00:35:04,453 --> 00:35:11,711
I don't know what's the point of giving land to those disobedient ones and even taking charge of them...
289
00:35:12,320 --> 00:35:14,345
But aside from being useful as you can see,
290
00:35:14,728 --> 00:35:18,029
They will only cause many problems.
291
00:35:19,499 --> 00:35:22,092
Blood cannot be washed with blood, Alp Arslan.
292
00:35:23,314 --> 00:35:31,145
But you have come to oppose every step I take and every word I say.
293
00:35:32,907 --> 00:35:36,947
I know my patience has limits.
294
00:35:37,691 --> 00:35:42,357
If I do not say the truth as I see it, then what is the use of being a prince with a principality?
295
00:35:44,020 --> 00:35:48,178
I learned from you and my father, Mr. Chagri, that...
296
00:35:48,906 --> 00:35:57,004
I say what rages in my chest before its flames rise, as I see it, without fear or submissiveness.
297
00:35:57,657 --> 00:36:00,844
There is still a lot to learn.
298
00:36:02,661 --> 00:36:05,161
I told you earlier,
299
00:36:06,299 --> 00:36:09,479
"Al Yabgo" is like a pus wound to us.
300
00:36:10,158 --> 00:36:13,958
While the wound is open and pus is dripping from it...
301
00:36:14,216 --> 00:36:16,103
It must be dried at its roots.
302
00:36:16,440 --> 00:36:20,007
Otherwise, the wound will rot.
303
00:36:20,930 --> 00:36:25,597
And when it rots, there is no solution but to uproot it and get rid of it.
304
00:36:25,879 --> 00:36:28,281
I tell you it has rotted a long time ago, sir.
305
00:36:28,714 --> 00:36:30,334
If we don't get rid of it,
306
00:36:30,716 --> 00:36:34,877
That wound will invade the whole body, and once that happens, what will you get rid of?
307
00:36:36,012 --> 00:36:41,445
Those who incite the Yabgu to do these impossible things are their masters.
308
00:36:42,473 --> 00:36:44,306
If we get rid of them,
309
00:36:45,085 --> 00:36:48,845
The Turkmen under their protection... will become our followers of their own accord.
310
00:36:49,610 --> 00:36:50,890
Don't do this.
311
00:36:51,390 --> 00:36:54,816
-Listen to the words-- -I told you my patience has limits.
312
00:36:55,206 --> 00:36:56,813
I have made my judgment.
313
00:36:57,397 --> 00:36:58,397
And now...
314
00:36:58,923 --> 00:37:01,390
Head gentlemen.
315
00:37:02,111 --> 00:37:05,323
Then go open Annie.
316
00:37:08,705 --> 00:37:10,311
Lord's command.
317
00:37:41,361 --> 00:37:43,875
Go this way, come on, come on!
318
00:37:44,088 --> 00:37:45,314
Come on don't stop!
319
00:37:45,920 --> 00:37:48,167
Go check it out.
320
00:37:58,430 --> 00:38:00,263
You will not kill me, Alp Arslan.
321
00:38:00,858 --> 00:38:02,478
You won't be able to.
322
00:38:56,591 --> 00:38:58,271
There are no new effects here.
323
00:39:03,957 --> 00:39:05,244
Let's go from this side.
324
00:39:12,614 --> 00:39:14,514
Your wound is still bleeding.
325
00:39:15,840 --> 00:39:18,960
If we don't stop, this wound will cause us problems.
326
00:39:19,899 --> 00:39:23,580
We won't stop until we get to Annie.
327
00:39:27,497 --> 00:39:29,037
There is a group of Seljuk soldiers nearby.
328
00:39:29,418 --> 00:39:31,825
They're all over the place, and they're headed here.
329
00:39:32,866 --> 00:39:35,726
I'm trapped in Vasburagan Hell.
330
00:39:36,310 --> 00:39:37,697
the curse!
331
00:39:38,272 --> 00:39:41,052
Obviously, Alp Arslan will not give up.
332
00:39:41,777 --> 00:39:43,817
But I also will not give up.
333
00:39:45,985 --> 00:39:48,021
The tracks are new, they point in this direction!
334
00:39:48,160 --> 00:39:49,355
-Move! -Your command.
335
00:39:49,440 --> 00:39:51,043
We have to find a place to hide, sir.
336
00:39:51,548 --> 00:39:52,634
You stay here.
337
00:39:52,801 --> 00:39:54,014
Erase our traces.
338
00:40:06,939 --> 00:40:11,605
I do not understand what the Sultan did, O Atabeg.
339
00:40:12,303 --> 00:40:16,669
The Sultan certainly did not calculate the consequences of his order.
340
00:40:17,224 --> 00:40:23,667
But he will surely understand why you were so rebuffed and that he made a mistake.
341
00:40:24,602 --> 00:40:29,849
I fear that he will reach a point where he will not be able to return after seeing the consequences of what he decided.
342
00:40:40,620 --> 00:40:43,634
May you build an army with your son! May you build an army with your son!
343
00:40:43,719 --> 00:40:47,481
‫
344
00:40:47,566 --> 00:40:49,131
God bless the newborn!
345
00:40:49,222 --> 00:40:59,464
‫
346
00:40:59,549 --> 00:41:01,897
God bless you, Mr. Alp Arslan.
347
00:41:05,848 --> 00:41:07,094
Did he arrive?
348
00:41:07,534 --> 00:41:08,727
My brother has arrived.
349
00:41:08,884 --> 00:41:10,404
Came, thank God.
350
00:41:10,602 --> 00:41:13,815
God gave you a beautiful son.
351
00:41:18,191 --> 00:41:20,318
Thank God. my brother!
352
00:41:21,564 --> 00:41:23,038
Congratulations!
353
00:41:23,734 --> 00:41:25,340
Let it be yours!
354
00:41:34,258 --> 00:41:36,025
May God make him happy.
355
00:41:36,929 --> 00:41:38,115
Ameen. Ameen.
356
00:41:39,759 --> 00:41:41,212
"Saferiye"? How is she?
357
00:41:42,187 --> 00:41:44,887
Both are fine, and they are waiting for you.
358
00:42:25,418 --> 00:42:27,509
Thank God for your safety, Mr. Alp Arslan.
359
00:42:27,838 --> 00:42:29,451
May God bless you, Saferiye Hatun.
360
00:42:39,696 --> 00:42:41,356
give it to me In the name of God.
361
00:42:46,205 --> 00:42:47,812
Welcome, son.
362
00:42:50,946 --> 00:42:52,626
Son, recent.
363
00:42:54,952 --> 00:42:56,299
Welcome, Malik Shah.
364
00:43:02,454 --> 00:43:04,221
Allah is the greatest.
365
00:43:04,816 --> 00:43:06,716
God is great God is great.
366
00:43:10,098 --> 00:43:12,065
Long live King Shah...
367
00:43:12,553 --> 00:43:13,980
Who will teach his parents...
368
00:43:14,248 --> 00:43:17,395
...riding horses and the traditions of the "Oghuz"...
369
00:43:17,525 --> 00:43:20,678
And the orders of the Islamic religion.
370
00:43:20,950 --> 00:43:28,791
Long live the King of Shah.. Long live the King of Shah.
371
00:43:29,260 --> 00:43:30,346
King Shah.
372
00:43:31,120 --> 00:43:32,453
King Shah.
373
00:43:33,498 --> 00:43:34,678
King Shah.
374
00:43:48,018 --> 00:43:51,692
God has given us the most beautiful blessing.
375
00:43:52,808 --> 00:43:54,155
God blessed me with a son.
376
00:43:55,763 --> 00:43:57,030
I pray...
377
00:43:57,827 --> 00:44:02,405
...surrounded by armies while raising the flag...
378
00:44:03,283 --> 00:44:04,606
...and spread justice...
379
00:44:04,853 --> 00:44:10,359
And to be like a sharp sword against darkness and a shield for the oppressed as long as he lives.
380
00:44:11,538 --> 00:44:14,395
...and not deviate from the path of He who was sent as a mercy to the worlds...
381
00:44:15,308 --> 00:44:18,734
And that his love for his family will last.
382
00:44:19,664 --> 00:44:23,902
And to always be reassuring, pure of heart.
383
00:44:24,688 --> 00:44:28,704
And to be safe for his loved ones and conquer his enemies.
384
00:44:30,455 --> 00:44:34,035
Until the black soil turns red copper...
385
00:44:35,122 --> 00:44:37,602
And to the flames bloom green flowers...
386
00:44:38,805 --> 00:44:40,405
to live happily.
387
00:44:42,015 --> 00:44:46,748
And may God help him to climb the highest and most difficult mountains.
388
00:44:48,589 --> 00:44:52,418
And to pave the way for him to cross the waves of mighty rivers.
389
00:44:56,098 --> 00:44:57,417
I named him.
390
00:44:59,803 --> 00:45:02,723
-..May God extend his life. Amen.
391
00:45:03,587 --> 00:45:04,380
Amen.
392
00:45:13,200 --> 00:45:15,246
The first word your ear heard was your name, son.
393
00:45:16,745 --> 00:45:21,999
And the first opening you see with your eyes will be Annie's opening.
394
00:45:39,003 --> 00:45:43,410
When shall we, my brother, go to Ray to console Mr. Tughrul?
395
00:45:45,327 --> 00:45:52,061
Think first what He will give us in return for our consolation to Him, and only then will we go.
396
00:45:52,700 --> 00:45:55,166
May I come in, sir? Enter.
397
00:45:58,159 --> 00:46:01,751
Mr. Qutalamish, Gregor has come to mourn Annie and would like to meet you.
398
00:46:17,588 --> 00:46:18,668
Sayed "Qutalmish".
399
00:46:19,900 --> 00:46:21,587
And you are his brother? is not it?
400
00:46:21,952 --> 00:46:23,380
Mr. Rasul Taghin.
401
00:46:25,099 --> 00:46:27,239
Did you come to tell us our names, O Governor?
402
00:46:27,704 --> 00:46:28,694
to talk.
403
00:46:29,282 --> 00:46:30,869
What brought you here?
404
00:46:31,384 --> 00:46:33,524
First of all, I want to console you.
405
00:46:34,105 --> 00:46:37,732
Sayyid Yanal was an important leader in the Seljuk state.
406
00:46:38,890 --> 00:46:42,997
was so. I heard you two were alike in many ways.
407
00:46:43,651 --> 00:46:49,468
Perhaps you also desire the throne of Sultan "Tugrul" just as Mr. "Yanal" desired him.
408
00:46:49,998 --> 00:46:51,118
O heedless!
409
00:46:51,705 --> 00:46:54,325
Suppose I want to claim the throne of the Seljuk state.
410
00:46:55,212 --> 00:46:57,740
Do you think I will cooperate with the infidels to reach him?
411
00:46:59,662 --> 00:47:00,935
Sayed "Qutalmish".
412
00:47:02,401 --> 00:47:04,321
I will not deny why I came here.
413
00:47:05,385 --> 00:47:10,527
I intend to open a new front within your ruling family against Sultan Tughrul.
414
00:47:10,612 --> 00:47:16,326
And Alp Arslan by cooperating with you, just as you did with Mr. Yenal.
415
00:47:18,656 --> 00:47:22,127
First, your strength alone is sufficient to confront Alp Arslan.
416
00:47:22,218 --> 00:47:25,689
So you knock on doors looking for an ally, Governor?
417
00:47:26,705 --> 00:47:31,945
What makes Rome sovereign is not only her victory on the battlefield,
418
00:47:32,892 --> 00:47:36,319
but also the strong alliances you create.
419
00:47:37,316 --> 00:47:43,609
Thanks to these powerful alliances, we know important secrets that are enough to bring down our enemies.
420
00:47:44,635 --> 00:47:49,175
Today I have come to share with you one of those secrets, Mr. Qutalmish.
421
00:47:50,722 --> 00:47:54,482
Of course, whether or not to use this information is up to you.
422
00:47:56,396 --> 00:48:01,893
We were not only close to Mr. Yanal and also to Arslan Al-Basasiri so much...
423
00:48:02,657 --> 00:48:05,783
We know some of his secrets.
424
00:48:05,992 --> 00:48:07,472
Don't talk too long, Governor.
425
00:48:08,277 --> 00:48:09,490
Say what you want to say.
426
00:48:10,254 --> 00:48:15,017
"Arslan Al-Basasiri" has an adopted son named "Jalal"...
427
00:48:15,102 --> 00:48:16,211
Is that what I came to say?
428
00:48:16,453 --> 00:48:22,028
Arslan al-Basasiri has trained fifty men and sent them to be spies on men in the state.
429
00:48:22,634 --> 00:48:24,052
He calls them all his children.
430
00:48:25,550 --> 00:48:26,550
Okay.
431
00:48:28,372 --> 00:48:31,052
One of them is called Jalal.
432
00:48:32,528 --> 00:48:35,697
He is the son of Mrs. Elton Jean.
433
00:48:38,990 --> 00:48:40,652
He's in Ray now.
434
00:48:42,092 --> 00:48:44,898
Very close to Sultan Tughrul.
435
00:48:58,930 --> 00:49:00,332
Sayed "Qutalmish".
436
00:49:00,795 --> 00:49:04,092
An important piece of information like this that friends don't even give out to each other.
437
00:49:05,348 --> 00:49:09,652
In my opinion, you think again who your friend is...
438
00:49:09,879 --> 00:49:10,879
And who is your enemy.
439
00:49:39,911 --> 00:49:43,812
Is it true what this infidel said, my brother?
440
00:49:44,591 --> 00:49:45,591
What is your opinion?
441
00:49:46,544 --> 00:49:50,052
When I was in Mosul, a brave commander said...
442
00:49:51,102 --> 00:49:55,732
Mrs. Eltun Can has a son from her ex-husband, Sultan Al-Khwarizmi.
443
00:49:56,805 --> 00:49:59,172
But he died when he was an infant.
444
00:50:00,102 --> 00:50:04,172
And I heard from one of them that he was kidnapped under a rumor that he was dead.
445
00:50:06,296 --> 00:50:11,942
Now if this matter has even reached Gregor's ears, Annie will be sorry.
446
00:50:11,966 --> 00:50:17,612
By "Arslan Al-Basasiri" clearly, there must be a truth behind it.
447
00:50:19,412 --> 00:50:22,172
It is time to offer our condolences to the Sultan, Rasul Teghin.
448
00:50:23,903 --> 00:50:24,903
Get ready.
449
00:50:31,612 --> 00:50:34,932
I think we've made another ally, Alexander.
450
00:50:36,212 --> 00:50:40,972
Let's see if they can get inside Annie while they face Mr. Qatalmash.
451
00:50:55,836 --> 00:50:56,836
my lord.
452
00:50:57,131 --> 00:50:59,132
Word has come that they are out on the road.
453
00:51:02,644 --> 00:51:04,017
Honorable Governor
454
00:51:04,129 --> 00:51:05,932
Word has come that they are out on the road.
455
00:51:06,171 --> 00:51:07,171
truly?
456
00:51:08,252 --> 00:51:10,332
So let's take care of that now.
457
00:51:27,332 --> 00:51:32,812
To collapse mountain ranges.
458
00:51:34,172 --> 00:51:38,532
Where is my brave sir now?
459
00:51:41,551 --> 00:51:45,772
Who will bandage this wound?
460
00:51:47,652 --> 00:51:52,113
Where is my brave sir now?
461
00:51:54,989 --> 00:51:59,152
Who will bandage this wound?
462
00:52:01,847 --> 00:52:05,732
Where is my brave sir now?
463
00:52:11,948 --> 00:52:16,461
Roads that don't get you...
464
00:52:19,385 --> 00:52:23,692
Made hearts mad.
465
00:52:28,295 --> 00:52:32,452
Poor servants who pass and go.
466
00:52:36,845 --> 00:52:41,290
Where is my brave sir now?
467
00:52:43,492 --> 00:52:48,372
Poor servants who pass and go.
468
00:52:50,019 --> 00:52:55,092
Where is my brave sir now?
469
00:53:06,451 --> 00:53:07,901
There is a trap, a trap!
470
00:53:07,946 --> 00:53:10,492
Protect the cart, protect the cart!
471
00:53:23,988 --> 00:53:25,212
What is going on here?!
472
00:54:14,656 --> 00:54:16,136
Is your wound deep?
473
00:54:16,860 --> 00:54:17,860
I'm fine.
474
00:54:19,014 --> 00:54:23,174
We are deeply saddened by the death of such a brave warrior as Mr. Yenal, Mrs. Oke.
475
00:54:23,199 --> 00:54:24,683
Condolences to you.
476
00:54:27,020 --> 00:54:28,140
Surrender, Governor.
477
00:54:29,230 --> 00:54:33,612
I thought it was not appropriate to be captured by the wife of such a heroic warrior.
478
00:54:37,061 --> 00:54:40,197
You will bury all the corpses, leaving no small trace behind!
479
00:54:40,421 --> 00:54:41,421
your command.
480
00:54:45,778 --> 00:54:48,372
Let's make them think Mrs. Oke is in Ganja.
481
00:54:56,195 --> 00:54:58,554
"Vassporagan".
482
00:55:00,742 --> 00:55:04,452
The Sultan's mercy overcame his wrath again.
483
00:55:06,149 --> 00:55:09,742
And what can we say, there must be good in what happened.
484
00:55:11,327 --> 00:55:16,092
Where do you think of making the Yabgu tribes settle, Mr. Alp Arslan?
485
00:55:17,068 --> 00:55:22,572
They will settle around Surmarie, near the borders of Ani, Mr. Batur.
486
00:55:23,753 --> 00:55:26,732
And Khan "Surmari" will not remain for trading anymore.
487
00:55:27,508 --> 00:55:30,212
It will become the main military headquarters for Fatah Ani.
488
00:55:30,800 --> 00:55:34,427
Trade from Vasburgan will continue just as it was.
489
00:55:34,986 --> 00:55:38,172
Unlocking "Annie" is more important now.
490
00:55:44,209 --> 00:55:45,942
Isn't it, Mr. Suleiman?
491
00:55:47,723 --> 00:55:49,363
You are right, Mr. Alp Arslan.
492
00:55:50,050 --> 00:55:55,027
Basically, we have moved a large part of the trade in Surmari to Vasburgan.
493
00:55:55,924 --> 00:56:02,332
We will transfer the rest of the merchants to Vasburgan, and turn Surmare into a fortified fortress, God willing.
494
00:56:03,027 --> 00:56:05,095
No matter how fortified the castle is...
495
00:56:05,836 --> 00:56:09,972
It is useless as long as the tribal masters do not see conquest as a priority.
496
00:56:12,012 --> 00:56:14,172
But I have a plan for this, too.
497
00:56:18,356 --> 00:56:19,125
my lord.
498
00:56:19,150 --> 00:56:20,375
Say, "Alpagot".
499
00:56:20,420 --> 00:56:22,842
We are continuing to pursue the Basasiri bastard.
500
00:56:23,003 --> 00:56:24,998
And if we haven't been able to locate him now...
501
00:56:25,023 --> 00:56:28,412
The traces he left indicate that he was besieged in the vicinity of Vasburagan.
502
00:56:28,878 --> 00:56:31,092
He will come to you with his feet, God willing.
503
00:56:31,461 --> 00:56:33,172
Let the others continue to track him down.
504
00:56:33,726 --> 00:56:36,628
You now have another task.
505
00:56:43,746 --> 00:56:46,812
"Ray City".
506
00:57:25,192 --> 00:57:26,192
welcome.
507
00:57:26,633 --> 00:57:27,633
Thanks.
508
00:57:28,989 --> 00:57:30,652
Your Majesty, the Sultan is waiting for you.
509
00:57:31,164 --> 00:57:32,164
"Jalal".
510
00:57:34,044 --> 00:57:39,347
Arslan Al-Basasiri has a moral son named Jalal.
511
00:57:39,372 --> 00:57:40,793
Is that what you were going to say?
512
00:57:40,835 --> 00:57:46,349
Arslan al-Basasiri has trained fifty men and sent them to be spies on men in the state.
513
00:57:46,974 --> 00:57:48,654
He calls them all his children.
514
00:57:51,662 --> 00:57:53,452
Host food for the warriors of Mr. "Qutalmish".
515
00:57:53,742 --> 00:57:54,742
And let them rest.
516
00:58:04,446 --> 00:58:05,532
Go ahead, Mr. Qatalmish.
517
00:58:18,527 --> 00:58:20,394
They gave food to our guest warriors.
518
00:58:21,173 --> 00:58:22,173
Immediately.
519
00:58:39,146 --> 00:58:40,186
Honorable Sultan.
520
00:59:24,215 --> 00:59:30,247
I know how much you love your brother, Ibrahim Yenal, even though he disobeyed you and made you sad.
521
00:59:31,151 --> 00:59:32,151
Condolences to you.
522
00:59:36,908 --> 00:59:39,732
You didn't tire me like my brother did.
523
00:59:41,301 --> 00:59:44,772
I have heard the words of the elders, and great victories have been won.
524
00:59:46,500 --> 00:59:47,500
Delivered.
525
00:59:47,810 --> 00:59:50,972
I did everything right, Sultan.
526
00:59:52,699 --> 00:59:53,848
And you...
527
00:59:55,545 --> 00:59:58,372
What will you do to prevent this from happening again?
528
01:00:00,292 --> 01:00:02,226
What do you want to say, "Qutalmish"?
529
01:00:03,696 --> 01:00:06,812
Did Mr. "Yanal" hand over the banner of his rebellion?
530
01:00:07,819 --> 01:00:12,532
Who is so thirsty for his own death that would do something like this, are you?!
531
01:00:14,594 --> 01:00:16,532
May God bless your life.
532
01:00:17,511 --> 01:00:21,972
We will not back down from your allegiance as long as you are alive.
533
01:00:23,419 --> 01:00:24,419
But...
534
01:00:25,600 --> 01:00:29,678
If God wills now and I departed to the afterlife...
535
01:00:30,946 --> 01:00:36,252
There is no one after you whom I would accept as sultan and obey.
536
01:00:36,943 --> 01:00:38,692
I want you to know this.
537
01:00:40,548 --> 01:00:47,941
If you want the Yabgo family and all the Turkmens to unite under one banner...
538
01:00:49,124 --> 01:00:54,692
You have to indicate who you want to pledge allegiance to after you, O Sultan.
539
01:00:55,591 --> 01:00:58,812
You say that you will not be satisfied with the rule of anyone after me...
540
01:00:59,631 --> 01:01:02,031
And also tell me to announce the crown prince!
541
01:01:02,972 --> 01:01:07,452
I have never deprived this country of what I have.
542
01:01:08,140 --> 01:01:15,934
But our state and our great authority must always see a deficiency in us...
543
01:01:17,212 --> 01:01:25,932
So much so that even today we have not been given a land, a majestic castle, or a city administration!
544
01:01:26,703 --> 01:01:34,612
On the other hand, despite the promises of your brother "Yanal Ibrahim" to give us everything that you did not give us...
545
01:01:35,703 --> 01:01:38,972
We wanted you on the throne, not him.
546
01:01:39,612 --> 01:01:44,170
And we were hoping that the person you would give your place to after you...
547
01:01:44,985 --> 01:01:51,719
The son of "Arslan Yabgo", the head of the Seljuk family, who took his place after him...
548
01:01:51,753 --> 01:01:52,753
..."Qutalmish".
549
01:02:15,023 --> 01:02:16,042
impolite!
550
01:02:18,972 --> 01:02:21,172
Was there a state when your father was alive?
551
01:02:22,754 --> 01:02:29,858
We who established the state and the throne, did we take its place?!
552
01:02:30,918 --> 01:02:39,080
When he sent word to you, his nephews, to save him...
553
01:02:40,040 --> 01:02:47,852
...you couldn't come to his rescue because you were preoccupied with the state and the throne you were creating, right?
554
01:02:59,058 --> 01:03:06,732
The throne of the great Seljuk state, which you did not leave to us, who is of your blood...
555
01:03:07,477 --> 01:03:12,526
You'll let your stepson, who was brought up by Arslan al-Basasiri, take care of him, won't you, my cousin?
556
01:03:25,351 --> 01:03:27,892
What are you trying to say, "Qutalmish"?
557
01:03:31,251 --> 01:03:33,358
Which stepson and which son?!
558
01:03:34,038 --> 01:03:36,044
did you lose your mind?
559
01:03:36,951 --> 01:03:38,650
That's enough for now.
560
01:03:40,691 --> 01:03:42,051
When the time comes,
561
01:03:42,565 --> 01:03:44,891
The truth will definitely come out.
562
01:03:45,618 --> 01:03:47,378
And you will teach her too.
563
01:03:52,923 --> 01:03:53,923
Sultani.
564
01:04:17,558 --> 01:04:18,758
O eyebrow!
565
01:04:32,232 --> 01:04:33,672
Your command is my authority.
566
01:04:42,555 --> 01:04:44,242
Do you think it's true, brother?
567
01:04:45,656 --> 01:04:47,762
Even if he didn't believe it, doubt still crept into him.
568
01:04:48,449 --> 01:04:50,916
Now to account for Mrs. Elton Jean.
569
01:04:51,809 --> 01:04:53,275
Then to make a decision.
570
01:04:53,996 --> 01:04:58,569
Will his adopted stepson sit on the throne after his death?
571
01:04:59,489 --> 01:05:02,555
Or will he make his sultanate continue with his blood?
572
01:05:11,253 --> 01:05:15,493
If we don't watch every step they take and every breath they take,
573
01:05:15,939 --> 01:05:18,792
Surely Mr. Goktas will cause us trouble.
574
01:05:20,287 --> 01:05:22,566
It is, sir.
575
01:05:24,007 --> 01:05:25,599
But probably...
576
01:05:26,280 --> 01:05:31,053
They will do as they are told, without causing any trouble for a while...
577
01:05:31,078 --> 01:05:32,758
In gratitude for the pardon of their lives.
578
01:05:34,052 --> 01:05:35,052
my brother,
579
01:05:40,850 --> 01:05:43,930
There's something special I want to talk to you about.
580
01:05:45,190 --> 01:05:47,496
With your permission, sir.
581
01:05:52,597 --> 01:05:54,397
Tell me, Gevhar, I'm listening to you.
582
01:05:58,531 --> 01:05:59,857
Mr. Arbazakan.
583
01:06:00,204 --> 01:06:01,551
What happened to Mr. Erbazakan?
584
01:06:02,404 --> 01:06:03,751
Something wrong?
585
01:06:04,431 --> 01:06:06,171
Or did he do something to make you sad?
586
01:06:06,291 --> 01:06:07,597
No brother, no.
587
01:06:08,957 --> 01:06:11,363
I don't have any complaints from him.
588
01:06:13,444 --> 01:06:15,143
He respects me a lot, but...
589
01:06:15,824 --> 01:06:19,491
He is always marginalized by everyone.
590
01:06:21,190 --> 01:06:22,603
What do you say, "Gevhar"?
591
01:06:23,244 --> 01:06:24,531
When was he marginalized?
592
01:06:25,311 --> 01:06:30,837
You, my father, our sultan, and even his brother, Mr. Yenal.
593
01:06:31,217 --> 01:06:32,217
You all.
594
01:06:32,290 --> 01:06:33,290
Gevhar!
595
01:06:33,315 --> 01:06:34,835
Don't be angry, my brother.
596
01:06:35,177 --> 01:06:36,630
I am telling the truth.
597
01:06:36,764 --> 01:06:40,444
Just as I gave my brother Suleiman the management of the Surmari commercial inn,
598
01:06:40,444 --> 01:06:42,824
Couldn't you have given him the running of a place too?
599
01:06:43,264 --> 01:06:44,817
His brother, Mr. Yenal, has died.
600
01:06:45,184 --> 01:06:47,804
Of all the possessions that remain of him,
601
01:06:47,837 --> 01:06:52,783
Wasn't there an inch of this place that you could point to if asked?
602
01:06:52,808 --> 01:06:54,974
Do you hear what you're saying?
603
01:06:54,999 --> 01:06:56,785
Yes brother, hear what I say.
604
01:06:57,499 --> 01:07:01,725
Stop making my husband, Erbazakan, hover around you like he's your soldier.
605
01:07:02,146 --> 01:07:04,372
Do not forget that he is a king like you,
606
01:07:04,397 --> 01:07:08,625
And that he has the right to the property of the Seljuk state!
607
01:07:09,084 --> 01:07:10,084
Enough!
608
01:07:15,941 --> 01:07:16,941
my lord.
609
01:07:20,388 --> 01:07:23,728
Mr. "Qutalmish" has come. he wants to see you.
610
01:07:37,844 --> 01:07:38,844
brought
611
01:07:49,752 --> 01:07:52,011
You'll be living in this house for a while, Mrs. Oh.
612
01:07:52,211 --> 01:07:54,571
Of course all your needs will be met.
613
01:07:56,172 --> 01:07:59,452
Sooner or later they'll realize you didn't go to Ganja, but...
614
01:07:59,505 --> 01:08:02,144
They shouldn't understand that you're in Annie.
615
01:08:03,131 --> 01:08:06,837
I do not want to mess with Sultan Tughrul and Alp Arslan at that time.
616
01:08:08,172 --> 01:08:10,698
How long will I hide like a coward?
617
01:08:11,898 --> 01:08:14,332
If you want to avenge Mr. Yenal,
618
01:08:15,158 --> 01:08:17,791
You have to be patient, not angry.
619
01:08:20,877 --> 01:08:22,817
And what when the time comes for revenge?
620
01:08:24,778 --> 01:08:26,398
What do you want from me?
621
01:08:39,266 --> 01:08:43,412
When my sons Mansour and Sultan Suleiman were born,
622
01:08:44,846 --> 01:08:49,619
I was overwhelmed with happiness that I cannot describe, and I could not go anywhere!
623
01:08:51,235 --> 01:08:58,322
May your son, Melik Shah, be a gift and good for you, the people and the nation.
624
01:09:00,622 --> 01:09:03,915
May God bless you with sons and daughters.
625
01:09:04,702 --> 01:09:07,082
Amen, Mr. "Qutalmish", I greeted.
626
01:09:08,416 --> 01:09:13,295
Did you come all this way just to bless me on the birth of my son?
627
01:09:16,127 --> 01:09:18,553
No, I didn't come for this.
628
01:09:19,280 --> 01:09:20,674
I learned in "Ray"...
629
01:09:21,574 --> 01:09:27,220
That our sultan sent the Turkmen masters of "Al Yabgo" to "Vaspuragan" and issued his order.
630
01:09:28,301 --> 01:09:29,861
What would happen if he did this?
631
01:09:30,681 --> 01:09:31,681
Know their worth.
632
01:09:32,928 --> 01:09:34,787
If you know the value of the Turkmen,
633
01:09:35,448 --> 01:09:37,781
You will expand your possessions and lands with the Turkmen,
634
01:09:38,221 --> 01:09:41,121
Just like your baby let go of your chest.
635
01:09:41,968 --> 01:09:45,872
But if the Turkmen's chest is fed up,
636
01:09:46,207 --> 01:09:49,067
They make the world narrow for those who cause this.
637
01:09:49,274 --> 01:09:50,274
May you know.
638
01:09:53,474 --> 01:09:57,698
After all the rebellion done by Mr. Goktas and the others,
639
01:09:58,988 --> 01:10:01,734
I am not the one who gave them a home, Mr. Qatalmish.
640
01:10:02,388 --> 01:10:04,428
Had the Sultan not ordered this,
641
01:10:05,000 --> 01:10:09,034
I would not let any of those who understand nothing of sovereignty and government...
642
01:10:09,708 --> 01:10:11,949
To be next to me or close to me.
643
01:10:12,608 --> 01:10:18,661
I know very well who to trust and who to value.
644
01:10:19,401 --> 01:10:24,140
Now, is there anything more to say than this?
645
01:10:26,596 --> 01:10:27,596
both.
646
01:10:48,162 --> 01:10:52,021
There is not a single trace of this "Basasiri" without origin even here.
647
01:10:55,034 --> 01:10:56,901
What is now Byzantine land.
648
01:11:05,797 --> 01:11:07,057
You can't enter any more!
649
01:11:08,270 --> 01:11:10,197
Here is completely Byzantine land.
650
01:11:13,083 --> 01:11:15,017
Now you will get out of here.
651
01:11:17,623 --> 01:11:18,623
We won't go.
652
01:11:20,583 --> 01:11:22,550
We will milk the milk and cook the meat.
653
01:11:29,434 --> 01:11:34,960
Do you and six of your men want to die without cause, Mateus?
654
01:12:16,271 --> 01:12:18,511
We didn't come here to fight.
655
01:12:18,778 --> 01:12:21,304
This is your last chance now.
656
01:12:23,231 --> 01:12:26,211
Take your soldiers and go, and do not tire us.
657
01:12:31,551 --> 01:12:33,083
We will withdraw.
658
01:12:43,288 --> 01:12:46,099
"Vassporagan"
659
01:12:47,154 --> 01:12:50,154
The birth was very difficult. Akin Aye told me this mother.
660
01:12:50,914 --> 01:12:52,854
What was easy for us, sir?
661
01:12:53,901 --> 01:12:54,901
thank God.
662
01:12:55,087 --> 01:12:59,633
It all passed when I met such a miracle after hardship.
663
01:13:13,450 --> 01:13:20,461
I don't know if there is an ailment or pain that this smell can't cure.
664
01:13:20,951 --> 01:13:23,697
I pray almighty God to be like you.
665
01:13:24,191 --> 01:13:27,157
May he be loyal to you as you are loyal to your father.
666
01:13:27,664 --> 01:13:29,537
And to be associated with his religion and traditions.
667
01:13:30,478 --> 01:13:35,030
And may he always glorify the name of his forefathers and elders, just like you.
668
01:13:35,055 --> 01:13:38,850
After you become the mother who forms his instinct,
669
01:13:42,504 --> 01:13:44,564
And after he grows up on those hands,
670
01:13:45,484 --> 01:13:48,050
I have no doubt what state he will be in.
671
01:13:54,915 --> 01:13:56,374
can I enter?
672
01:13:58,616 --> 01:13:59,782
You're welcome, Mama Seljan.
673
01:14:16,348 --> 01:14:19,560
Mr. Chagri had made it with his own hands, but...
674
01:14:20,881 --> 01:14:23,914
He was not destined to give it to you himself.
675
01:14:23,939 --> 01:14:26,512
To make the share of the lion of "Khorasan" Mr. "Chagri"...
676
01:14:27,374 --> 01:14:29,151
to meet with the prophets in heaven,
677
01:14:30,154 --> 01:14:35,174
And to drink from the hands of the Lion of God, Hazrat Ali.
678
01:14:35,385 --> 01:14:36,385
Amen.
679
01:14:41,325 --> 01:14:44,712
You were preparing to invade Ani, Alp Arslan, weren't you?
680
01:14:45,452 --> 01:14:46,452
Yes mom.
681
01:14:46,712 --> 01:14:52,098
As you pleased your father's heart when I took Vaspuragan and the merchant inn of Surmari,
682
01:14:53,085 --> 01:14:56,832
Now you will make his soul rest in peace by taking Annie.
683
01:14:57,978 --> 01:15:03,138
Abi al-Sayyid Chagri was the first of the Seljuk state to ride his horse towards Anatolia.
684
01:15:04,372 --> 01:15:07,731
Now it falls to us to continue what he started.
685
01:15:08,585 --> 01:15:10,531
Although he cannot witness this as you said,
686
01:15:10,556 --> 01:15:12,939
The sounds of the horses' steps that will go to "Anatolia"...
687
01:15:12,939 --> 01:15:15,118
May his soul rest in peace, God willing.
688
01:15:30,128 --> 01:15:32,528
Boracay explained everything that happened.
689
01:15:32,701 --> 01:15:35,355
Saferiye, who had her father's blood on her hands,
690
01:15:35,355 --> 01:15:39,295
And the blood of the enemies of the Seljuks was replaced by the blood of the "Qarakhanids"...
691
01:15:39,315 --> 01:15:41,781
You will pay for this betrayal.
692
01:15:43,767 --> 01:15:47,119
You will pay, dear aunt, you will pay!
693
01:15:49,641 --> 01:15:52,150
You have a big job to do in this matter, Zaran.
694
01:15:52,150 --> 01:15:55,583
You're going to send me a present in the car loaded with presents...
695
01:15:55,583 --> 01:15:57,823
You sent to "travel" for the baby.
696
01:15:57,848 --> 01:15:59,183
"Golga".
697
01:16:50,709 --> 01:16:52,610
come up. In the name of God.
698
01:16:58,868 --> 01:17:00,455
Are you hungry again?
699
01:17:01,935 --> 01:17:04,601
Didn't your mother just breastfeed you?
700
01:17:04,626 --> 01:17:06,306
What is this howling and crying?
701
01:17:09,959 --> 01:17:12,626
Can't she sleep and rest for a while?
702
01:17:13,966 --> 01:17:15,546
She will lose her powers if she does not rest.
703
01:17:16,639 --> 01:17:18,606
Who will take care of you if she loses her powers?
704
01:17:19,506 --> 01:17:20,506
Tell me.
705
01:17:23,233 --> 01:17:25,293
Well Well.
706
01:17:25,318 --> 01:17:29,431
Hold on, then let me teach you a way to sleep better.
707
01:17:31,185 --> 01:17:33,319
Every time you go to sleep you will say this:
708
01:17:34,033 --> 01:17:35,346
You will sleep on your right side.
709
01:17:36,052 --> 01:17:37,726
And turn to God Almighty.
710
01:17:38,866 --> 01:17:42,479
And let the angels be witnesses to your faith and religion.
711
01:17:43,873 --> 01:17:45,046
Did you listen to me well?
712
01:17:48,473 --> 01:17:50,812
Well, look, I'm going to repeat it again and listen to me carefully.
713
01:18:01,806 --> 01:18:05,626
You were like a mountain behind the rebel Prince Ibrahim Yanal.
714
01:18:06,253 --> 01:18:08,486
And you gave him strength in the wrong path he was on.
715
01:18:09,666 --> 01:18:11,419
Now, you are the masters of the Yabgou;
716
01:18:12,259 --> 01:18:14,246
You will be a wall in front of your country,
717
01:18:15,299 --> 01:18:18,126
And you will fend off all kinds of threats that come from the West,
718
01:18:18,433 --> 01:18:23,599
And you will raid "Anatolia" and you will plant your sharp swords in the infidels!
719
01:18:24,612 --> 01:18:25,852
hopefully.
720
01:18:26,373 --> 01:18:27,373
hopefully.
721
01:18:28,186 --> 01:18:29,186
hopefully.
722
01:18:29,646 --> 01:18:34,426
The smallest of our tribes, it has a hundred tents and a thousand riders.
723
01:18:35,349 --> 01:18:38,216
What place do you want us to make home, Mr. Alp Arslan?
724
01:18:38,883 --> 01:18:40,923
Are you the one who will show us where we are?
725
01:18:41,437 --> 01:18:45,723
Or should we sit wherever we want and start hit and run?
726
01:18:47,230 --> 01:18:50,583
You will take up residence between the lands of the trading khan Surmari and Ani.
727
01:18:51,096 --> 01:18:54,104
Mr. Alpagot will show you your positions one by one.
728
01:18:54,577 --> 01:18:56,310
He knows this place best among us.
729
01:18:57,637 --> 01:19:00,297
If you encounter any difficulties, you will consult him,
730
01:19:00,864 --> 01:19:03,218
You will get his permission for that.
731
01:19:06,359 --> 01:19:11,399
While you will be stationed in the points that you have been given and you will gain from your first forays...
732
01:19:12,426 --> 01:19:17,959
In the meantime, Mr. Suleiman is going to turn the trading caravanserai of Surmari into an impregnable fortress.
733
01:19:19,291 --> 01:19:22,459
From now on, it will be our headquarters in...
734
01:19:22,483 --> 01:19:26,357
The front rows of planning our forays into Anatolia.
735
01:19:58,459 --> 01:20:01,759
Isn't that Boracay? Arslan Yusuf's assistant?
736
01:20:09,399 --> 01:20:12,006
Sir Alp Arslan. -Okay, Boracay?
737
01:20:12,755 --> 01:20:14,208
The carriage is full of presents, sir...
738
01:20:14,448 --> 01:20:16,980
It was prepared by the mother of Saferiye Hatun;
739
01:20:17,004 --> 01:20:19,868
Mrs. Maryam, when he reached Bukhara, news came that you would have a son.
740
01:20:32,725 --> 01:20:36,988
To get out of this position and recover completely, and to return to...
741
01:20:37,012 --> 01:20:41,275
Baghdad is forbidden to me before I take your soul, O Alp Arslan!
742
01:20:45,136 --> 01:20:48,216
Your Highness, Alp Arslan's men are everywhere.
743
01:20:48,736 --> 01:20:52,136
They search every hole and burrow without considering that it might be for predators.
744
01:20:52,176 --> 01:20:53,426
They are coming in this direction.
745
01:20:54,056 --> 01:20:56,236
-Either we go now, or... -Come on!
746
01:20:58,996 --> 01:21:01,016
From this direction, move!
747
01:21:24,296 --> 01:21:28,796
Whoever moves will go to hell!
748
01:21:29,816 --> 01:21:34,356
Now, take out your swords and throw them down.
749
01:21:41,136 --> 01:21:42,836
Lower your sword, Prince Basasiri.
750
01:21:43,136 --> 01:21:46,476
We are not Seljuks, but the soldiers of Rome you left on the battlefield.
751
01:21:50,716 --> 01:21:51,716
It's Rummy!
752
01:21:55,556 --> 01:21:57,276
So what are you doing here?
753
01:21:58,516 --> 01:22:00,416
Why didn't you go to Annie's?
754
01:22:00,576 --> 01:22:02,376
Do you think they are just looking for you?
755
01:22:03,437 --> 01:22:07,117
They realize that we have slipped among them, few of us managed to escape.
756
01:22:10,976 --> 01:22:11,976
Good.
757
01:22:18,836 --> 01:22:21,986
If you want to go to Annie, lower your sword, Prince Basasiri.
758
01:22:32,468 --> 01:22:36,308
Not only you, every warrior will have a part in that plan.
759
01:22:37,078 --> 01:22:41,278
So explain what I'm going to say well to every warrior.
760
01:22:42,938 --> 01:22:44,808
Al-Basasiri's destination is known.
761
01:22:45,488 --> 01:22:46,488
that I".
762
01:22:47,178 --> 01:22:49,258
He is injured and does not have a horse.
763
01:22:49,838 --> 01:22:51,608
This will leave a lot of traces behind.
764
01:22:52,928 --> 01:22:57,708
All our warriors will split into teams and disperse in the woods.
765
01:22:57,948 --> 01:22:59,328
And they will search everywhere.
766
01:23:00,088 --> 01:23:03,558
Whoever finds this bastard, he won't fight him!
767
01:23:04,668 --> 01:23:05,858
I will kill him.
768
01:23:07,048 --> 01:23:09,668
He will look into my eyes as he dies.
769
01:23:10,538 --> 01:23:11,658
You will bring it to me.
770
01:23:12,258 --> 01:23:15,548
Sir, what if he resists and draws his sword?
771
01:23:16,848 --> 01:23:18,468
Of course he will fight.
772
01:23:19,328 --> 01:23:22,478
Al-Basasiri would rather die than surrender.
773
01:23:23,398 --> 01:23:27,388
You will bring him alive with his consent.
774
01:23:28,228 --> 01:23:29,388
How will we succeed in this, sir?!
775
01:23:30,738 --> 01:23:34,088
You will convince him that you are Rome's deserters...
776
01:23:34,108 --> 01:23:37,468
And that you are disguised as Seljuk soldiers!
777
01:23:38,518 --> 01:23:41,738
Like I said, his target is known, he wants to get to Annie.
778
01:23:42,508 --> 01:23:44,628
But he will be trapped in Vasburgan.
779
01:23:45,698 --> 01:23:46,698
For this...
780
01:23:47,228 --> 01:23:49,918
He will be satisfied with your help without any second thought.
781
01:23:50,918 --> 01:23:55,738
You will offer to take him to Ani's castle by a secret path unknown to the Turks.
782
01:23:57,088 --> 01:23:58,758
That bastard will think he's going to Annie's.
783
01:23:59,438 --> 01:24:03,388
But he will approach me with every step they take.
784
01:24:06,463 --> 01:24:09,279
Al-Basasiri is strong like a tiger, even if he is injured.
785
01:24:09,391 --> 01:24:10,639
And he is cunning, like a fox.
786
01:24:10,714 --> 01:24:11,999
Don't let anyone forget this.
787
01:24:12,053 --> 01:24:13,995
You should not suspect anything.
788
01:24:14,047 --> 01:24:15,365
as long..
789
01:24:18,789 --> 01:24:22,127
You know the path that leads to "Annie", so what are we waiting for?!
790
01:24:22,197 --> 01:24:23,349
Let's go.
791
01:24:31,674 --> 01:24:34,511
Someone get out and make sure the surroundings are safe.
792
01:24:47,301 --> 01:24:50,938
I know, sir, that you have not accepted yet.
793
01:24:51,007 --> 01:24:53,514
The sultan pardoned the masters of the Yabgo family.
794
01:24:54,714 --> 01:25:00,511
But they will serve us in a larger plan; They will help us in our rule of "Anatolia".
795
01:25:02,026 --> 01:25:04,906
Nevertheless, we shall watch them closely, Atabeg.
796
01:25:06,090 --> 01:25:10,053
I don't trust them, especially Mr. Goktas.
797
01:25:11,349 --> 01:25:13,749
Mr. "Afshin" and the Turkmen who are with him..
798
01:25:14,511 --> 01:25:17,226
They cleared the western side of Ani's castle, thank God.
799
01:25:17,498 --> 01:25:18,821
Thank God.
800
01:25:18,858 --> 01:25:20,911
And now Mr. Goktas and those with him..
801
01:25:21,845 --> 01:25:25,439
If they don't riot and go out obedient to our orders...
802
01:25:25,861 --> 01:25:29,039
And they raided the long side of "Ani" hit and run..
803
01:25:36,394 --> 01:25:39,167
Then she has Annie, that precious jewel that is in the hands of the infidels.
804
01:25:40,495 --> 01:25:42,863
It too will come under the rule of the Turk.
805
01:25:43,482 --> 01:25:47,669
The most valuable and best jewels are made by the most skilled goldsmiths, sir.
806
01:25:48,367 --> 01:25:50,010
And when the time comes...
807
01:25:50,407 --> 01:25:53,280
Annie will be resurrected in your hands.
808
01:25:53,694 --> 01:25:55,260
You will find its worth.
809
01:25:55,894 --> 01:25:58,293
Peace be upon you, O Atabek, God willing.
810
01:26:02,324 --> 01:26:03,891
Albanian bridge...
811
01:26:04,464 --> 01:26:06,897
It's the most important location on Annie's opening path.
812
01:26:07,751 --> 01:26:09,304
While the gentlemen continue to raid...
813
01:26:09,518 --> 01:26:15,418
And while they weaken Annie, we will first gather our army and deploy to the Surmarie trading house.
814
01:26:15,945 --> 01:26:21,652
Then we will look for a way to capture the Albanian bridge.
815
01:26:22,691 --> 01:26:23,691
hopefully.
816
01:26:25,358 --> 01:26:27,451
"flora"; who had not left her room for months,
817
01:26:27,698 --> 01:26:29,531
I went to church yesterday to pray.
818
01:26:29,985 --> 01:26:32,431
If she hopes for God's help to reunite her with Suleiman,
819
01:26:32,431 --> 01:26:34,605
Not even the Lord will be able to help her this time, Dad.
820
01:26:35,291 --> 01:26:38,317
What would happen if I showed some understanding?
821
01:26:38,945 --> 01:26:42,438
Your sister is suffering for whatever reason.
822
01:26:44,305 --> 01:26:47,297
I wish you had a little faith like her.
823
01:26:54,769 --> 01:26:55,769
Say.
824
01:26:55,889 --> 01:26:57,589
News came from the scouts, Honorable Governor.
825
01:26:58,422 --> 01:26:59,422
Gentlemen of "Al Yabgo"...
826
01:26:59,655 --> 01:27:04,249
They are coming towards the border of "Ani" with their knights and the tribes under their command.
827
01:27:05,255 --> 01:27:06,255
What?
828
01:27:08,702 --> 01:27:10,561
Sultan Tughrul!
829
01:27:11,415 --> 01:27:15,401
They showed gratitude to him for pardoning the life of the Yabgo Turkmen.
830
01:27:15,521 --> 01:27:17,561
Obviously, he took them for his class.
831
01:27:18,062 --> 01:27:20,901
The Turkmen whom he could not send to raid our lands under the leadership of Mr. "Yenal"...
832
01:27:20,926 --> 01:27:25,181
They are now being sent under the command of Alp Arslan, right?
833
01:27:25,554 --> 01:27:28,135
Are we going to let them get that close to us, Dad?
834
01:27:28,642 --> 01:27:31,242
This is a huge threat to Annie and even to Rome.
835
01:27:31,455 --> 01:27:32,907
We will not allow them!
836
01:27:35,328 --> 01:27:38,605
We will treat them as they deserve.
837
01:28:20,349 --> 01:28:21,866
We have found Arslan Albasasiri.
838
01:28:21,911 --> 01:28:24,178
You can inform Mr. Alp Arslan.
839
01:28:25,988 --> 01:28:27,607
You told him what we told you, right?
840
01:28:27,686 --> 01:28:29,552
I hope he didn't suspect anything and believed?
841
01:28:29,829 --> 01:28:32,250
It was true sir, there is no problem now, thank God.
842
01:28:32,518 --> 01:28:33,518
beautiful.
843
01:28:34,114 --> 01:28:36,885
So let's withdraw the warriors to the south.
844
01:28:39,945 --> 01:28:40,945
Get back to them now.
845
01:28:41,852 --> 01:28:44,092
Tell them that it is safe for them to pass there.
846
01:29:06,805 --> 01:29:09,685
God willing, there is no bad news about Lady Flora, sir?
847
01:29:15,277 --> 01:29:17,051
Not feeling well.
848
01:29:19,087 --> 01:29:20,901
I have to go to Annie's right away.
849
01:29:21,353 --> 01:29:23,713
Have you lost your mind, sir?
850
01:29:24,350 --> 01:29:28,026
I can enter the city, but how do you get into Annie's castle?
851
01:29:29,211 --> 01:29:30,678
Let's say you entered the castle.
852
01:29:31,441 --> 01:29:34,661
You said the lady hasn't come out of her room for months.
853
01:29:34,903 --> 01:29:36,776
How will you get in there?
854
01:29:38,651 --> 01:29:40,151
How do we get into Ani, Yassin?
855
01:29:41,170 --> 01:29:42,463
Is there a way?
856
01:29:54,899 --> 01:29:56,739
This chest is from the commander of Bukhara.
857
01:29:57,743 --> 01:29:59,530
And this is from your honor, Saferiye Hatun.
858
01:30:01,539 --> 01:30:03,308
The governor also sent this sack.
859
01:30:04,601 --> 01:30:05,974
Thank you.
860
01:30:18,026 --> 01:30:20,773
and this is? Your Aunt Belle sent it.
861
01:30:22,405 --> 01:30:23,551
Dear aunt.
862
01:30:23,991 --> 01:30:26,937
What about my dad? Didn't my father send something, Borkai?
863
01:30:30,749 --> 01:30:33,022
We've talked about this before, Golga.
864
01:30:35,208 --> 01:30:36,880
Your father sent his greetings.
865
01:30:37,167 --> 01:30:39,301
I also sent you a gift, Golga.
866
01:30:41,686 --> 01:30:42,872
I don't want any gifts.
867
01:30:50,332 --> 01:30:56,913
In my opinion, you'd better tell Golga the truth, my daughter.
868
01:31:04,992 --> 01:31:05,992
Golga?
869
01:31:06,172 --> 01:31:08,718
And it was not the great sin of my father that they would not allow his name to be said.
870
01:31:08,892 --> 01:31:11,425
My big sister didn't want to look or even listen to me anymore.
871
01:31:11,652 --> 01:31:12,652
"Golge".
872
01:31:13,365 --> 01:31:14,365
Calm down.
873
01:31:15,038 --> 01:31:16,558
Listen to what I'm going to tell you.
874
01:31:16,885 --> 01:31:20,185
Write a letter to your father, if you like, and give it to Boracay at once.
875
01:31:20,885 --> 01:31:24,911
And Burkay will go to your father's side in the carriage he brought after his work here was originally done.
876
01:31:25,252 --> 01:31:26,532
He will take you there.
877
01:31:29,192 --> 01:31:31,765
I wish we, too, could come back with that wagon.
878
01:31:32,605 --> 01:31:35,111
But we can't leave your big sister alone.
879
01:31:36,478 --> 01:31:38,378
When will the cart return?
880
01:31:38,505 --> 01:31:42,018
They won't be here long, you start writing the letter at once.
881
01:31:42,328 --> 01:31:43,928
come on sit down
882
01:32:00,162 --> 01:32:04,401
We're still looking for them, we need to get to Annie ASAP.
883
01:32:16,712 --> 01:32:17,712
my lord.
884
01:32:18,865 --> 01:32:21,405
Preach, we have found Albasasiri.
885
01:32:21,872 --> 01:32:26,345
The plan I laid out was carried out without a hitch, they didn't suspect anything.
886
01:32:27,165 --> 01:32:30,818
They charged coming towards Vasburgan behind our soldiers from the steep road.
887
01:32:31,152 --> 01:32:32,638
Then let's go right away.
888
01:32:33,378 --> 01:32:36,091
That despicable one does not deserve any breath he has yet to take.
889
01:33:03,777 --> 01:33:05,257
algae.
890
01:33:10,644 --> 01:33:11,880
algae?
891
01:33:13,107 --> 01:33:17,427
Algae live north of the trees.
892
01:33:19,081 --> 01:33:24,001
These take us to Vasburgan, south.
893
01:33:25,015 --> 01:33:28,503
But we are going to Ani, these Roman soldiers.
894
01:33:28,876 --> 01:33:32,903
These are not Rom, they are the soldiers of Alp Arslan.
895
01:33:33,548 --> 01:33:37,215
They take us to Alp Arslan, not to Ani.
896
01:33:41,873 --> 01:33:45,311
Don't delay, the Seljuk soldiers are looking for us everywhere.
897
01:33:46,006 --> 01:33:48,162
right right.
898
01:33:48,306 --> 01:33:51,333
The place is full of foxes, let's walk.
899
01:33:54,109 --> 01:33:56,131
Let them not understand that we understood.
900
01:34:33,400 --> 01:34:35,930
Did you open the gift your aunt sent you?
901
01:34:36,140 --> 01:34:37,190
I did not.
902
01:34:37,220 --> 01:34:38,730
Let them give it to Melik Shah too!
903
01:34:50,870 --> 01:34:52,590
Why are you looking at the cart that way?
904
01:34:53,540 --> 01:34:54,580
nothing.
905
01:35:08,760 --> 01:35:09,760
Mr. Goktas.
906
01:35:10,420 --> 01:35:11,420
Gentlemen.
907
01:35:12,020 --> 01:35:15,520
You all know now where you will station your men.
908
01:35:16,360 --> 01:35:17,360
do not forget.
909
01:35:17,620 --> 01:35:19,770
You should start by acquiring territories...
910
01:35:20,550 --> 01:35:22,950
They near Annie's castle and start a hit-and-run war with them.
911
01:35:27,640 --> 01:35:31,820
Low-ranking people give us orders.
912
01:35:34,360 --> 01:35:36,280
How did we get to that situation?
913
01:35:42,020 --> 01:35:48,610
The only thing that keeps your heads above your bodies is your allegiance to the Sultan!
914
01:35:51,230 --> 01:35:52,840
You have a long tongue...
915
01:35:54,490 --> 01:35:55,590
I know that.
916
01:35:56,530 --> 01:36:01,140
If anyone follows him, his end is known!
917
01:36:03,030 --> 01:36:04,320
Know that!
918
01:36:12,040 --> 01:36:13,640
What happened to him!
919
01:36:14,240 --> 01:36:15,930
This warrior is from my clan.
920
01:36:17,160 --> 01:36:18,360
Who did this to you?
921
01:36:22,510 --> 01:36:23,980
What happened? - The infidels!
922
01:36:24,520 --> 01:36:26,650
The infidels attacked the convoy, sir.
923
01:36:27,680 --> 01:36:29,170
Let's go check them out quickly, come on.
924
01:36:31,970 --> 01:36:32,970
They attacked quickly.
925
01:37:21,320 --> 01:37:22,440
They withdrew!
926
01:37:23,770 --> 01:37:24,900
they withdrew.
927
01:37:26,080 --> 01:37:27,160
-They pulled out. Let's go.
928
01:37:34,010 --> 01:37:37,580
I hope they have learned not to push their limits again.
929
01:37:57,880 --> 01:37:59,360
when I give you the signal.
930
01:38:13,880 --> 01:38:18,600
Alp Arslan's men, put down your weapons, now!
931
01:38:23,860 --> 01:38:26,280
Did you think you could trick me?
932
01:38:27,050 --> 01:38:28,300
I know who you are.
933
01:38:29,460 --> 01:38:31,280
Drop your weapons or else...
934
01:38:36,540 --> 01:38:37,540
as you wish.
935
01:38:43,040 --> 01:38:48,080
Now...if you don't do what I tell you, I will end their lives!
936
01:38:54,700 --> 01:38:56,560
Throw your swords, come on!
937
01:39:07,280 --> 01:39:09,870
If you try any trick...
938
01:39:10,790 --> 01:39:12,470
I will not have mercy on you.
939
01:39:26,260 --> 01:39:27,640
Throw your swords!
940
01:39:34,170 --> 01:39:35,180
Do as I say!
941
01:39:47,080 --> 01:39:51,100
Did you think that you would deceive us and that you could sneak behind us, "Arslan Al-Basasiri"?!
942
01:39:53,410 --> 01:39:56,530
Mr. Alp Arslan will kill you!
943
01:40:02,520 --> 01:40:03,520
Golga!
944
01:40:06,760 --> 01:40:07,830
Golga!
945
01:41:05,970 --> 01:41:08,730
Enter the church at once, sir, when I give you the signal.
946
01:41:46,280 --> 01:41:47,390
you idiot!
947
01:41:48,120 --> 01:41:49,860
Remove this cart from the front of the church.
948
01:41:50,830 --> 01:41:53,200
Now sir, quickly!
949
01:42:02,960 --> 01:42:05,740
Prince Suleiman! Princely!
950
01:42:06,190 --> 01:42:07,300
what are you doing here?
951
01:42:14,330 --> 01:42:16,460
Didn't you hear me, idiot?
952
01:42:16,740 --> 01:42:17,860
Remove this cart.
953
01:42:18,390 --> 01:42:21,270
The Lord's house was filthy with this stench! -Your command.
954
01:42:32,250 --> 01:42:33,250
I am waiting!
955
01:42:41,510 --> 01:42:42,850
I haven't seen you here before!
956
01:42:44,480 --> 01:42:45,480
are you new?
957
01:43:19,750 --> 01:43:24,250
I collect trash, I have no money. I want your cart, not your money.
958
01:43:25,050 --> 01:43:26,250
Give it to me.
959
01:43:33,720 --> 01:43:34,720
Yes sir.
960
01:43:35,280 --> 01:43:37,220
They appointed me to take the place of the previous worker.
961
01:43:40,990 --> 01:43:41,990
faster.
962
01:44:17,730 --> 01:44:18,730
Oh lady.
963
01:44:20,040 --> 01:44:21,160
Do you need something?
964
01:44:23,010 --> 01:44:24,650
My wound was opened and bleeding.
965
01:44:25,150 --> 01:44:26,600
I came to the castle doctor.
966
01:44:40,680 --> 01:44:42,490
They should have been here by now!
967
01:44:43,820 --> 01:44:45,170
I hope everything is fine.
968
01:44:51,830 --> 01:44:52,830
We can't wait.
969
01:44:53,640 --> 01:44:55,260
Let's go right away, come on.
970
01:45:03,640 --> 01:45:04,640
"Zaran".
971
01:45:06,870 --> 01:45:08,190
Have you seen Golga?
972
01:45:08,190 --> 01:45:09,660
I was looking for her too, Saferiye.
973
01:45:09,660 --> 01:45:11,720
But I couldn't find her anywhere, not even in the castle yard.
974
01:45:19,140 --> 01:45:21,880
Golja hid in the carriage to go see her father, Borkai.
975
01:45:22,800 --> 01:45:24,910
You will pretend you don't know anything.
976
01:45:25,710 --> 01:45:29,410
She will take Golja safely to her Aunt Baylem.
977
01:45:30,220 --> 01:45:34,010
She is the one who will tell her who killed her father and why.
978
01:45:35,250 --> 01:45:40,010
And the biggest enemy of Saferiye, who betrayed us, will be her sister!
979
01:45:49,950 --> 01:45:51,480
where did you go?!
980
01:45:54,500 --> 01:45:55,500
Stay up!
981
01:45:59,210 --> 01:46:00,350
Have you seen "Golga"?!
982
01:46:00,370 --> 01:46:02,650
I last saw her in the castle grounds, Saferiye Hatun.
983
01:46:02,680 --> 01:46:05,190
"Golja" and "Sardar" were next to the guest carriage...
984
01:46:05,210 --> 01:46:07,560
Those who came from Bukhara yesterday as we were saying goodbye.
985
01:46:10,040 --> 01:46:12,210
She thinks she will find my father in Bukhara.
986
01:46:12,970 --> 01:46:14,670
Get me a cart right away!
987
01:46:46,520 --> 01:46:48,710
What are you doing here, warrior Sardar?
988
01:46:49,050 --> 01:46:51,510
I didn't want to leave you alone, Mrs. Golga.
989
01:46:52,840 --> 01:46:55,550
I'm going to my father in Bukhara, Sardar.
990
01:46:55,550 --> 01:46:57,840
I'm coming too, I won't leave you alone.
991
01:47:12,300 --> 01:47:13,660
you are wrong.
992
01:47:14,010 --> 01:47:15,780
I agree with everything you say but...
993
01:47:16,360 --> 01:47:18,920
Mr. Alp Arslan will not unite with the infidels and spread discord among you.
994
01:47:19,410 --> 01:47:20,410
Let's assume he didn't.
995
01:47:21,750 --> 01:47:25,680
Isn't his mission to keep the peace until the tribes are settled?
996
01:47:26,500 --> 01:47:30,780
Who sent the warriors without planning to the near enemies?
997
01:47:31,680 --> 01:47:35,390
Should he plan to move his warriors into his own land?
998
01:47:37,130 --> 01:47:45,130
Forget about the day! Wasn't it always us who ordered the first attack so that they would become a great country?!
999
01:47:45,960 --> 01:47:51,280
Weren't we the first wall the enemy collided with or even demolished?
1000
01:47:52,160 --> 01:47:56,030
Weren't we the first to be affected? Haven't you had enough of sitting still, sir?
1001
01:47:56,900 --> 01:48:02,680
How long will you continue to watch the children of "Mikael" kill the Turkish gentlemen, your father's comrades?!
1002
01:48:05,550 --> 01:48:06,550
little left.
1003
01:48:08,480 --> 01:48:09,700
little left.
1004
01:48:18,090 --> 01:48:19,090
Silence again.
1005
01:48:23,430 --> 01:48:27,800
If we weren't at the end of the road, I'd kill you with my own hands, but...
1006
01:48:50,860 --> 01:48:52,000
Good, Mr. Aaron?
1007
01:48:52,330 --> 01:48:53,460
Where are you going?
1008
01:48:54,900 --> 01:48:56,720
I was looking for Arslan al-Basasiri.
1009
01:48:58,650 --> 01:49:00,640
But you caught him before we did.
1010
01:49:02,530 --> 01:49:07,510
Well done Jalal, it turns out that you are not only a good keeper but also a good tracker.
1011
01:49:08,590 --> 01:49:10,060
Even if we can't catch him...
1012
01:49:12,190 --> 01:49:15,380
We smelled that damned thing and found it.
1013
01:49:16,370 --> 01:49:18,080
We take him to my master, Alp Arslan.
1014
01:49:18,810 --> 01:49:20,110
He is the one who will kill him.
1015
01:49:21,800 --> 01:49:26,600
He will be killed when the Sultan decides, Mr. Atsiz!
1016
01:49:30,310 --> 01:49:32,400
We'll take Arslan Albasasiri to Ray.
1017
01:49:38,130 --> 01:49:39,830
This is the order of Mr. Alp Arslan.
1018
01:49:40,870 --> 01:49:42,850
We can't hand him over, Mr. Aaron.
1019
01:49:51,494 --> 01:49:52,634
Pass me, my lord.
1020
01:49:53,054 --> 01:49:55,094
Hurry up with "Al-Basasiri" immediately!
1021
01:49:55,834 --> 01:50:00,274
If you find Alp Arslan caught, don't let him kill him.
1022
01:50:00,994 --> 01:50:03,154
Bring it to me first.
1023
01:50:07,794 --> 01:50:08,954
Lord!
1024
01:50:10,574 --> 01:50:12,014
Let me go too.
1025
01:50:12,494 --> 01:50:16,494
As I said earlier, there is an account between Arslan al-Basasiri and me that has not yet been closed.
1026
01:50:16,954 --> 01:50:18,874
I would like to have a share in his capture.
1027
01:50:29,814 --> 01:50:33,654
Do you not know that the authority of the Sultan is above that of the Prince, Mr. Atsiz?
1028
01:50:34,114 --> 01:50:35,134
Back off immediately!
1029
01:50:38,394 --> 01:50:41,674
Are you going to cause our death, Warden Aaron?
1030
01:50:42,534 --> 01:50:44,784
We told you we have orders from Mr. Alp Arslan!
1031
01:50:49,414 --> 01:50:53,994
The Sultan ordered me to go and take the detainee and bring him to him.
1032
01:50:57,514 --> 01:51:03,014
If you oppose me, I will cut off your heads before Mr. Alp Arslan does.
1033
01:51:13,774 --> 01:51:17,514
"Vassporagan"
1034
01:51:19,754 --> 01:51:21,114
Don't do that, my daughter.
1035
01:51:21,354 --> 01:51:25,074
You can't go out like this, besides, you're leaving your son and where are you going?
1036
01:51:25,174 --> 01:51:27,834
Only me can convince Golga.
1037
01:51:28,274 --> 01:51:30,534
-I'll take Malak Shah as well. Not possible!
1038
01:51:30,874 --> 01:51:33,424
What will we say to Mr. "Alp Arslan" when he comes back and asks about him?
1039
01:51:33,654 --> 01:51:35,334
Don't you understand, Mom, Akin Aye?
1040
01:51:35,334 --> 01:51:37,334
I have to stop Golga.
1041
01:51:37,334 --> 01:51:40,514
If I find out the truth like this, I will lose it forever.
1042
01:51:41,034 --> 01:51:43,914
Then I too will come with you.
1043
01:51:58,914 --> 01:52:01,294
Where is Al-Basasiri? I don't see him among them!
1044
01:52:10,974 --> 01:52:12,334
Where is Al-Basasiri?
1045
01:52:16,054 --> 01:52:17,174
I asked you a question!
1046
01:52:19,274 --> 01:52:22,254
The bailiff, Mr. "Haroun", took the bastard "Al-Basasiri" from us.
1047
01:52:22,654 --> 01:52:23,974
He said it was the Sultan's order.
1048
01:52:26,454 --> 01:52:28,734
Didn't I order you to bring me the Basasiri?
1049
01:53:15,074 --> 01:53:16,634
Let's take a break, guys.
1050
01:53:16,634 --> 01:53:18,634
Let's pray before the time runs out.
1051
01:53:28,274 --> 01:53:33,954
Mr. Aaron, I will watch the detainees while you pray with the men in group.
1052
01:53:34,074 --> 01:53:36,554
We will pray the prayer of fear, Jalal. Divide into two groups.
1053
01:53:41,494 --> 01:53:44,694
Stay alert, you'll be coming after us.
1054
01:53:48,914 --> 01:53:52,774
You pray fearful prayers even with our hands tied.
1055
01:53:53,374 --> 01:53:56,574
Obviously, we scared you a lot.
1056
01:53:58,854 --> 01:54:02,074
If you open your mouth again, I will rip out your tongue!
1057
01:54:11,014 --> 01:54:13,394
Disperse and stay alert!
1058
01:54:14,074 --> 01:54:15,074
Let's go!
1059
01:54:16,854 --> 01:54:18,914
Since you came so far my son…
1060
01:54:19,934 --> 01:54:24,254
You must have a plan to free me anonymously.
1061
01:54:25,674 --> 01:54:28,494
Mr. "Qutalmish" will indeed disclose my affairs, my father "Al-Basasiri".
1062
01:54:29,294 --> 01:54:31,594
how? I do not know how.
1063
01:54:32,474 --> 01:54:34,014
But he knows the whole secret.
1064
01:54:35,074 --> 01:54:37,854
It's only a matter of time until everyone in the palace knows the truth.
1065
01:54:38,874 --> 01:54:44,514
What I prefer more than the death of Sultan Tughrul and that woman who is supposed to be his wife...
1066
01:54:45,474 --> 01:54:47,214
is your life!
1067
01:54:48,494 --> 01:54:52,094
We'll kill the bailiff Aaron and run out of here.
1068
01:54:54,434 --> 01:54:58,554
It's time to untie my hands then.
1069
01:55:05,014 --> 01:55:07,994
They are praying fearfully, be careful!
1070
01:56:41,274 --> 01:56:43,574
Take the bailiff, Aaron, to Vasburagan immediately.
1071
01:56:56,214 --> 01:57:01,934
Coming to Annie's at the risk of your life is not very smart, Mr. Suleiman.
1072
01:57:02,734 --> 01:57:04,954
I had no other way to see Flora.
1073
01:57:07,532 --> 01:57:10,700
And I don't want you to be exposed because of me.
1074
01:57:12,123 --> 01:57:15,483
Then the consequences of my actions will be spent on me.
1075
01:57:21,714 --> 01:57:22,714
Here you come, my sheikh.
1076
01:57:23,402 --> 01:57:25,522
-Put these on! Thank you.
1077
01:57:40,134 --> 01:57:42,674
-And the food? Ready, old man.
1078
01:57:48,474 --> 01:57:49,474
be cerfull!
1079
01:58:18,834 --> 01:58:19,834
faster!
1080
01:58:22,674 --> 01:58:24,034
faster!
1081
01:58:33,594 --> 01:58:34,954
We've come a long way.
1082
01:58:36,014 --> 01:58:38,454
And we made a lot of sacrifices, men.
1083
01:58:40,514 --> 01:58:42,734
Don't give up on our cause...
1084
01:58:43,934 --> 01:58:48,274
We do not kneel before our opponents.
1085
01:58:49,874 --> 01:58:53,574
Villain in the name of lions, but in the form of hyenas! ["Arslan": a lion]
1086
01:58:54,914 --> 01:58:59,214
You no longer have a path to follow and no head to raise...
1087
01:59:00,494 --> 01:59:02,814
And no breath you take.
1088
01:59:07,473 --> 01:59:08,761
Arslan al-Basasiri!
1089
01:59:08,786 --> 01:59:09,794
leave it!
1090
01:59:23,714 --> 01:59:26,274
The lion's claw has been broken!
1091
01:59:44,874 --> 01:59:46,474
Stop it, Alp Arslan, don't do it!
1092
01:59:50,654 --> 01:59:53,794
It's time for you to be punished for what you did to my father, to all the wrongdoers...
1093
01:59:54,814 --> 02:00:00,334
The Turkish identity and the Islamic religion shown.
1094
02:00:20,454 --> 02:00:23,654
My father, Basasiri!
1095
02:00:44,494 --> 02:00:46,474
who will hold you accountable...
1096
02:00:47,214 --> 02:00:49,974
He is the Sultan "Tugrul" who infiltrated his men and deceived him.
1097
02:00:54,854 --> 02:00:55,874
Mr. Alp Arslan!
1098
02:00:57,834 --> 02:00:59,374
The migration convoy of the "Yabgo" family!
1099
02:01:00,234 --> 02:01:03,774
Kufra had been raided before reaching the area where they were going to settle.
1100
02:01:05,834 --> 02:01:07,384
There are many victims, sir.
1101
02:01:07,974 --> 02:01:11,434
Mr. Albagot and the masters of Yabgo took refuge in Khan Surmari, wounded.
1102
02:01:27,254 --> 02:01:28,254
Soldier!
1103
02:01:30,374 --> 02:01:32,774
What are you doing in Miss Flora's room?
1104
02:01:34,254 --> 02:01:35,514
I brought it to Lady Flora.
1105
02:01:38,374 --> 02:01:40,134
Her nanny asked me to bring her.
1106
02:01:44,434 --> 02:01:45,794
I'll give it to her and get out right away.
1107
02:01:47,034 --> 02:01:48,154
Suleiman"!
1108
02:01:55,874 --> 02:01:56,874
Good.
1109
02:02:42,414 --> 02:02:44,134
Flora! Flora!
1110
02:02:44,994 --> 02:02:46,134
Flora!
1111
02:02:59,754 --> 02:03:01,014
Am I in a dream?
1112
02:03:02,714 --> 02:03:03,854
No, Flora.
1113
02:03:04,994 --> 02:03:07,934
I'm not dreaming, it's real.
1114
02:03:09,334 --> 02:03:11,394
I am here, by your side.
1115
02:03:13,734 --> 02:03:15,034
I came to see you.
1116
02:03:25,874 --> 02:03:30,894
Mrs. Okeh, didn't we talk to you about why you shouldn't be walking around like that?
1117
02:03:33,414 --> 02:03:36,954
Prince Suleiman is in your daughter Flora's room, Governor.
1118
02:04:24,194 --> 02:04:25,194
my lord!
1119
02:04:27,094 --> 02:04:28,774
How did that happen, Alpagot?
1120
02:04:29,514 --> 02:04:32,374
How could he dare to do such a thing?
1121
02:04:33,394 --> 02:04:34,994
Obviously, he got the news quickly.
1122
02:04:37,714 --> 02:04:39,064
Do we have many martyrs?
1123
02:04:53,594 --> 02:04:54,754
Where are the gentlemen?
1124
02:04:55,714 --> 02:04:58,074
Master Praetor grabs his helmet and flees as we fight.
1125
02:04:58,874 --> 02:05:01,714
And I kept Mr. Goktas here with difficulty until your arrival.
1126
02:05:02,474 --> 02:05:04,354
He keeps saying we set the trap.
1127
02:05:04,654 --> 02:05:07,254
He wants to take his living men and leave.
1128
02:05:12,654 --> 02:05:13,954
Mr. Alp Arslan!
1129
02:05:18,514 --> 02:05:20,094
You fooled us again.
1130
02:05:20,934 --> 02:05:25,034
You deliberately dragged us to our death after you said that you had pardoned us.
1131
02:05:25,554 --> 02:05:27,874
This is treachery in every sense of the word!
1132
02:05:45,094 --> 02:05:48,254
You will pay the price of those who were killed from the "Yabgo family"...
1133
02:05:48,481 --> 02:05:52,561
You and your uncle who betrayed us will pay their account as well!
1134
02:06:06,772 --> 02:06:11,577
If there is someone who finds it difficult to keep his tongue and who feels...
1135
02:06:11,601 --> 02:06:16,406
That his head is heavy to be on his body like this, let him come to me!
1136
02:06:25,474 --> 02:06:28,661
If I had known that your father was in Siirt, I would have come to you long ago.
1137
02:06:29,583 --> 02:06:31,003
forgive me.
1138
02:06:31,930 --> 02:06:36,097
I left you there so you wouldn't get in trouble with the Sultan.
1139
02:06:38,649 --> 02:06:41,276
But I couldn't live without seeing you.
1140
02:06:42,003 --> 02:06:44,943
Not seeing you is torture for me too, Flora.
1141
02:06:47,363 --> 02:06:50,597
Take me out of here right away.
1142
02:06:51,344 --> 02:06:58,857
let us leave everything and go; Let's go to a place where I won't be the daughter of the Governor and you won't be a prince.
1143
02:07:01,582 --> 02:07:03,102
We'll go.
1144
02:07:04,089 --> 02:07:05,795
We're going, Flora...
1145
02:07:06,356 --> 02:07:07,776
We'll go.
1146
02:07:10,898 --> 02:07:14,545
No one will be able to stand in our way anymore.
1147
02:07:39,806 --> 02:07:43,060
Ray City
1148
02:08:12,141 --> 02:08:13,501
walk!
1149
02:08:57,208 --> 02:08:59,228
Drive this cart faster, come on!
1150
02:09:04,420 --> 02:09:05,733
Lady Golga.
1151
02:09:06,139 --> 02:09:07,412
Sardar Warrior!
1152
02:09:15,956 --> 02:09:17,929
Another vehicle is coming from behind.
1153
02:09:23,880 --> 02:09:26,074
Hurry up, come on!
1154
02:09:37,495 --> 02:09:38,929
Jalal!
1155
02:09:46,244 --> 02:09:47,717
what's going on?!
1156
02:09:48,330 --> 02:09:51,303
It is a snake and "Basasiri" intrigue, O Sultani.
1157
02:09:59,765 --> 02:10:01,431
Basasiri!
1158
02:10:19,290 --> 02:10:20,390
Come Quickly..
1159
02:10:20,470 --> 02:10:21,857
quickly!
1160
02:10:24,535 --> 02:10:25,961
faster!
1161
02:10:27,776 --> 02:10:29,283
faster!
1162
02:10:35,355 --> 02:10:36,975
What are they doing?!
1163
02:10:37,076 --> 02:10:38,643
Why do men shoot arrows?
1164
02:10:38,676 --> 02:10:41,063
There is something else wrong with this matter, my daughter.
1165
02:10:41,088 --> 02:10:42,866
protect yourself.
1166
02:10:55,889 --> 02:10:58,962
Borkai has kidnapped Golja, mother!
1167
02:10:58,988 --> 02:11:01,504
What do you say, my daughter?!
1168
02:11:04,328 --> 02:11:06,348
Boracay, stop!
1169
02:11:06,394 --> 02:11:08,101
I told you stop!
1170
02:11:09,638 --> 02:11:10,905
Boracay!
1171
02:11:10,931 --> 02:11:13,298
Borkai, I'm telling you to stop, Borkai.
1172
02:11:13,389 --> 02:11:14,709
Stop it, Boracay!
1173
02:11:14,769 --> 02:11:17,256
my sister! my sister!
1174
02:11:17,303 --> 02:11:18,516
Fear not, Mrs. Golga.
1175
02:11:18,580 --> 02:11:21,860
-I'm on your side. -My sister...my sister!
1176
02:11:23,793 --> 02:11:24,833
Boracay!
1177
02:11:28,555 --> 02:11:32,811
I do not understand, my sultan, why you ordered me not to kill "Al-Basasiri"...
1178
02:11:32,835 --> 02:11:37,748
And bring it to you instead..and this is to the extent that you send the bailiff "Aaron" for that.
1179
02:11:40,472 --> 02:11:43,847
Even if it's not Basasiri, I brought you this...
1180
02:11:43,871 --> 02:11:47,785
The traitor who snuck close to you with his lies for you to hold him accountable.
1181
02:11:50,771 --> 02:11:52,178
shame on you!
1182
02:11:53,061 --> 02:11:57,921
So... it was all a ploy from the start, part of a plan.
1183
02:11:58,228 --> 02:11:59,701
shame on you!
1184
02:12:39,322 --> 02:12:41,962
Will you let him kill me, mom?
1185
02:13:02,736 --> 02:13:04,096
I..
1186
02:13:07,836 --> 02:13:09,429
your son..
1187
02:13:10,458 --> 02:13:11,918
Anushirwan?!
1188
02:13:31,897 --> 02:13:34,010
So.. you have found your son!
1189
02:13:39,322 --> 02:13:40,815
That's not even possible!
1190
02:13:42,010 --> 02:13:43,510
My son has died.
1191
02:13:44,772 --> 02:13:45,992
He died.
1192
02:13:47,812 --> 02:13:51,039
This traitor lies to save himself.
1193
02:13:53,766 --> 02:13:55,246
My son has died.
1194
02:13:56,939 --> 02:14:00,222
Anushirwan is dead.
1195
02:14:03,840 --> 02:14:04,986
I did not die.
1196
02:14:07,280 --> 02:14:08,413
I did not die.
1197
02:14:11,845 --> 02:14:13,685
I have searched for you for many years, Mama.
1198
02:14:16,639 --> 02:14:19,326
I always wondered why you left me, abandoned me, and gone.
1199
02:14:21,915 --> 02:14:23,915
You obviously wanted me dead very much.
1200
02:14:26,206 --> 02:14:29,506
But look, here I am in front of you.
1201
02:14:32,181 --> 02:14:34,001
Look into my eyes well mom...
1202
02:14:37,413 --> 02:14:38,693
I'm not dead!
1203
02:14:47,326 --> 02:14:49,360
Take this and put him in jail.
1204
02:14:52,305 --> 02:14:54,585
how? how!
1205
02:14:55,584 --> 02:14:57,711
You will leave me again, won't you?
1206
02:14:57,891 --> 02:15:02,145
In order not to lose this sultanate.. You will consider as if your son does not exist again, mother, right?!
1207
02:15:02,338 --> 02:15:03,965
My mom!
1208
02:15:20,405 --> 02:15:24,085
all of this; Everything that happened, happened because of you.
1209
02:15:25,514 --> 02:15:29,314
Unless what you say is a lie...
1210
02:15:30,380 --> 02:15:34,880
You will pay for the harm you have done to Mrs. Elton Jean and...
1211
02:15:34,907 --> 02:15:36,090
You do it first...
1212
02:15:36,115 --> 02:15:39,979
By paying the price for the mischief and the entrapment so despicably set by the masters...
1213
02:15:40,003 --> 02:15:44,288
"Al Yabgo" whom I have forgiven and entrusted "Alp Arslan" with them!
1214
02:15:53,739 --> 02:15:55,212
my sister!
1215
02:15:55,539 --> 02:15:57,739
my sister! I will save you, Golga.
1216
02:15:57,996 --> 02:16:01,269
I will save you, sister. - Oh God, protect us and protect us, O Lord.
1217
02:16:09,216 --> 02:16:10,783
my sister!
1218
02:16:50,207 --> 02:16:52,860
No trace or witness will remain behind us.
1219
02:16:56,357 --> 02:16:58,003
Okay!
1220
02:17:09,724 --> 02:17:12,711
This is the reward for those whose hands are stained with the blood of their father, O Saferiye!
1221
02:17:46,037 --> 02:17:48,970
How can you kill the master whose soul you gave safety...
1222
02:17:49,638 --> 02:17:53,725
And you gave the order to preserve his soul and not touch him, O Alp Arslan?!
1223
02:17:53,923 --> 02:17:57,882
It happened as I told you, my lord.
1224
02:17:58,149 --> 02:18:01,842
Were it not for my muteness, the one who does not understand what he is saying...
1225
02:18:03,845 --> 02:18:07,372
He would have found another opportunity to ignite the fire of sedition again.
1226
02:18:07,642 --> 02:18:11,342
Didn't I tell you that I don't want more words than I do?!
1227
02:18:12,067 --> 02:18:15,153
Did I not tell you to comply with whatever I command you to do?!
1228
02:18:15,180 --> 02:18:16,600
you said..
1229
02:18:17,330 --> 02:18:19,750
You said, but I tell you that he has transgressed against you.
1230
02:18:21,140 --> 02:18:27,627
If you are guilty of something in this; It is because I did not cut off his tongue before cutting off his head.
1231
02:18:28,313 --> 02:18:35,873
And I swear that had it not been for the rest of the masters of "Al Yabgo" to have retreated and restrained them, I would have done to them what you did to him!
1232
02:18:36,286 --> 02:18:40,764
If someone else from the Yabgo family were to die at your hands,
1233
02:18:40,788 --> 02:18:44,973
I swear I will cut off your hands, Mr. Alp Arslan.
1234
02:18:45,586 --> 02:18:57,030
I swear that I will pluck out the tongue and head of all those who do not guard their tongue and intend to disobey and rebel!
1235
02:18:59,735 --> 02:19:02,248
You all have the same concern, right?
1236
02:19:03,495 --> 02:19:05,542
It is the concern of all of you;
1237
02:19:06,315 --> 02:19:10,702
To be rulers, to be proud...
1238
02:19:11,303 --> 02:19:13,209
To show your worth...
1239
02:19:14,057 --> 02:19:17,811
Not to be of those who submit their necks, but to be of those to whom their necks submit!
1240
02:19:17,947 --> 02:19:22,447
Rather, what is your concern in the first place, my lord?
1241
02:19:23,086 --> 02:19:30,133
The young man you imprisoned a while ago...if Anushirwan is the son of Elton Jean...
1242
02:19:30,866 --> 02:19:36,060
You will have a son, even if he is not of your blood.
1243
02:19:37,426 --> 02:19:42,706
As I told you before; You must make a decision, my lord.
1244
02:19:43,531 --> 02:19:47,864
It has become necessary for you to announce who will inherit the throne of the Attic Seljuk state.
1245
02:19:49,678 --> 02:19:54,814
Will you wait for an heir who is not of your blood to seize the line of...
1246
02:19:54,838 --> 02:19:59,973
"Jalal al-Din Mankbarti" on the throne after your departure?!
1247
02:20:02,005 --> 02:20:07,255
Will you choose who will liquidate the masters of "Al Yabgo" or make them enemies of the sons of...
1248
02:20:07,279 --> 02:20:13,208
"Michael"; Will you make the way easier for "Alp Arslan" and let him make the brothers fight?!
1249
02:20:13,542 --> 02:20:20,364
Or will you choose who can bring together the sons of "Mikael" and "Al Yabgo" and the sons of...
1250
02:20:20,388 --> 02:20:26,802
"Yanal" and all the Turkmens are under one banner, and it is one person, namely me?
1251
02:20:27,974 --> 02:20:30,701
Not any of them.
1252
02:20:33,297 --> 02:20:35,130
Who will ascend the throne of the Attic Seljuk state?
1253
02:20:36,140 --> 02:20:40,133
Who will inherit it from me...
1254
02:20:48,465 --> 02:20:50,225
He is the son of Mr Chagri...
1255
02:20:54,648 --> 02:20:58,255
Prince Suleiman!
94781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.