All language subtitles for Alice.in.borderland.S01E05.NF.WEBRip.x264-iKA+GalaxyTV+ION10+PSA+RARBG.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO ๏ปฟ1 00:00:14,431 --> 00:00:17,016 Please wait until the game commences. 2 00:00:17,100 --> 00:00:20,395 Five minutes until game registration closes. 3 00:00:22,564 --> 00:00:24,649 This time it's a Ferris wheel. 4 00:00:26,568 --> 00:00:28,611 Wonder what kind of game it is, huh? 5 00:00:30,864 --> 00:00:33,074 Tonight, our visas will expire. 6 00:00:35,827 --> 00:00:37,328 We have to play it. 7 00:00:39,372 --> 00:00:41,374 Um, can I bother you for a sec? 8 00:00:43,668 --> 00:00:47,172 Have you... Have you ever heard of the Beach? 9 00:00:47,756 --> 00:00:48,756 What? 10 00:00:49,257 --> 00:00:51,426 - Leave him alone, let's go. - Wait! 11 00:01:06,566 --> 00:01:08,485 Where the hell is this Beach? 12 00:01:08,568 --> 00:01:11,071 Registration is now closed. 13 00:01:11,154 --> 00:01:12,989 The game will now commence. 14 00:02:26,354 --> 00:02:28,481 We still don't know where the Beach is. 15 00:02:30,024 --> 00:02:32,318 And now, we're back here again. 16 00:02:39,576 --> 00:02:43,163 If we don't join up in a game soon, our visas will expire. 17 00:02:53,423 --> 00:02:55,425 My visa expires in three days. 18 00:03:02,223 --> 00:03:03,391 Three days to go. 19 00:03:04,976 --> 00:03:06,853 But I'll find that Beach and... 20 00:03:08,229 --> 00:03:10,273 I'll put an end to this damn game. 21 00:03:18,907 --> 00:03:21,451 Tomorrow, I'll do a day hunt. Wanna come with me? 22 00:03:22,702 --> 00:03:24,203 Is that okay? 23 00:03:24,287 --> 00:03:26,956 Can't promise I'll stay out of your way, but I'll do my best. 24 00:03:28,583 --> 00:03:31,878 All the knowledge that you've discovered about nature... 25 00:03:32,837 --> 00:03:35,214 I need to learn, and learn right away. 26 00:03:38,051 --> 00:03:40,011 Life comes with consequence. 27 00:03:41,721 --> 00:03:44,182 Without thinking about that, somehow I've lived till now. 28 00:03:46,059 --> 00:03:48,436 Those guys trusted me. 29 00:03:49,437 --> 00:03:51,105 They died believing in me. 30 00:03:53,608 --> 00:03:56,027 I may also die soon, and for what? 31 00:03:57,612 --> 00:03:58,821 For now... 32 00:04:00,073 --> 00:04:02,450 I don't want to waste even a single minute, not a second. 33 00:04:08,539 --> 00:04:09,749 Have a good night. 34 00:04:38,903 --> 00:04:40,780 Without the city lights hiding them... 35 00:04:42,323 --> 00:04:44,200 the stars look beautiful. 36 00:04:58,256 --> 00:04:59,799 Damn! 37 00:05:03,469 --> 00:05:04,554 Damn it! 38 00:05:08,391 --> 00:05:10,935 I told you not to stay out there. 39 00:05:12,270 --> 00:05:14,397 It's okay, you can sleep in the tent. 40 00:05:15,189 --> 00:05:17,692 But... but, uh... 41 00:05:20,903 --> 00:05:23,156 Your worst enemy's lack of sleep. 42 00:05:23,239 --> 00:05:27,160 Being alert and totally rested can make the difference between life and death. 43 00:05:59,400 --> 00:06:00,920 Clearly, wild boars live here. 44 00:06:00,985 --> 00:06:04,280 This is a mud puddle. It's where the boars bathe themselves. 45 00:06:04,906 --> 00:06:06,157 I also noticed... 46 00:06:07,241 --> 00:06:10,119 that dug up soil where they forage for leaf buds. 47 00:06:10,620 --> 00:06:12,497 Sharpen their claws on the tree stump. 48 00:06:13,831 --> 00:06:15,541 There are wild boars in Odaiba? 49 00:06:16,626 --> 00:06:20,088 The humans are gone, so the animals came back to the city. 50 00:06:23,382 --> 00:06:25,760 Rule one of hunting is to look for footprints. 51 00:06:27,386 --> 00:06:29,555 The boundary lines of an animal's territory 52 00:06:29,639 --> 00:06:31,224 spreads out in a mesh pattern. 53 00:06:33,434 --> 00:06:36,479 To hunt, all you need to do is connect those lines. 54 00:06:37,063 --> 00:06:39,941 Then you'll know the comings and goings of your prey. 55 00:06:41,025 --> 00:06:45,780 In other words, know their playing field, connect the lines. 56 00:06:46,697 --> 00:06:47,949 You learn quickly. 57 00:06:48,533 --> 00:06:50,535 The video game Battleland follows the same idea. 58 00:06:51,369 --> 00:06:52,369 Battleland? 59 00:06:52,870 --> 00:06:54,413 Yeah, it's an online game. 60 00:06:55,206 --> 00:06:56,206 Online game? 61 00:06:56,874 --> 00:06:58,084 You can play it online. 62 00:06:59,085 --> 00:07:00,086 Huh. 63 00:07:16,269 --> 00:07:17,979 What do you see? 64 00:07:18,855 --> 00:07:21,023 There are about ten participants in the game. 65 00:07:21,107 --> 00:07:24,735 Don't know what's going on. They seem to be forming a team. 66 00:07:24,819 --> 00:07:25,862 What about you? 67 00:07:25,945 --> 00:07:29,365 I see four people. I'll pretend I'm joining the game and talk to them. 68 00:07:30,450 --> 00:07:31,530 Hey, wait a second. 69 00:07:32,869 --> 00:07:35,288 - What? - Look at the participants' wrists. 70 00:07:35,371 --> 00:07:36,747 Their wrists? 71 00:07:36,831 --> 00:07:38,207 Any of yours wearing a locker key? 72 00:07:38,791 --> 00:07:40,918 Like the ones you get in a fitness club. 73 00:07:43,087 --> 00:07:45,047 I saw them when we were playing tag. 74 00:07:45,965 --> 00:07:47,008 Here it is. 75 00:07:51,637 --> 00:07:53,347 They must've been on a team. 76 00:07:54,098 --> 00:07:55,475 Wait, I see... 77 00:07:56,559 --> 00:07:58,436 I see two wearing them. 78 00:07:58,519 --> 00:08:00,271 Keep your eye on them. 79 00:08:01,063 --> 00:08:02,148 Got it. 80 00:08:12,408 --> 00:08:14,285 The ones who cleared the game came out. 81 00:08:14,368 --> 00:08:16,162 I was right. They have locker keys. 82 00:08:16,245 --> 00:08:19,165 Over here, three people came out. They split up and walked off. 83 00:08:19,248 --> 00:08:21,667 Two of them had locker keys, they seem like they're together. 84 00:08:21,751 --> 00:08:24,295 They're headed in the same direction. I'll follow them. 85 00:08:27,548 --> 00:08:28,674 - It's over! - Yeah! 86 00:08:28,758 --> 00:08:30,611 - Let's go back. - Let's get out of here! 87 00:08:30,635 --> 00:08:32,428 Yeah, let's go! 88 00:08:39,101 --> 00:08:40,186 Usagi. 89 00:08:40,978 --> 00:08:42,605 Did you see that too? 90 00:08:42,688 --> 00:08:44,398 It's definitely these guys. 91 00:08:45,233 --> 00:08:48,027 I knew we were gonna win! Come on, let's go! 92 00:08:49,737 --> 00:08:51,614 They're getting into a car. 93 00:08:51,697 --> 00:08:53,467 They might be collecting all these old cars 94 00:08:53,491 --> 00:08:54,951 as an organization. 95 00:08:57,078 --> 00:08:58,329 They're rolling! 96 00:08:58,412 --> 00:08:59,956 Mine are too! 97 00:09:05,545 --> 00:09:07,505 The car's headed for Maihama! 98 00:09:07,588 --> 00:09:08,714 Mine too! 99 00:09:44,917 --> 00:09:45,918 Is that it? 100 00:09:52,508 --> 00:09:53,509 BEACH 101 00:09:53,593 --> 00:09:54,594 "Beach." 102 00:09:56,137 --> 00:09:57,137 That's it. 103 00:09:57,972 --> 00:09:59,515 How does it have electricity? 104 00:10:01,392 --> 00:10:03,853 Will we find the answers to our questions there? 105 00:10:19,160 --> 00:10:20,369 Good morning. 106 00:10:21,412 --> 00:10:23,706 I apologize for this rude introduction. 107 00:10:24,540 --> 00:10:27,960 Our sentries report that there were people spying on us. 108 00:10:28,753 --> 00:10:30,296 Why are you here? 109 00:10:34,800 --> 00:10:36,010 I was told that... 110 00:10:36,594 --> 00:10:38,429 I could find answers here. 111 00:10:39,847 --> 00:10:41,432 What is this game? 112 00:10:42,933 --> 00:10:44,769 And where is everybody? 113 00:10:49,815 --> 00:10:51,150 Where indeed. 114 00:10:52,443 --> 00:10:55,863 We have the answers that you are looking for. 115 00:11:02,244 --> 00:11:03,496 Welcome... 116 00:11:04,955 --> 00:11:07,750 to the oasis known as the Beach. 117 00:11:15,007 --> 00:11:17,885 Here is the first answer. 118 00:11:51,377 --> 00:11:53,462 Allow me to enlighten you. 119 00:11:54,505 --> 00:11:56,132 These cards... 120 00:11:56,215 --> 00:11:59,844 These cards are the only way to end your nightmare. 121 00:12:00,719 --> 00:12:05,641 To clear the game, you must collect all the cards. 122 00:12:07,435 --> 00:12:09,270 Collect all of the cards? 123 00:12:10,896 --> 00:12:12,690 If we collect all of the cards, 124 00:12:13,524 --> 00:12:15,776 will the world we once knew return? 125 00:12:19,822 --> 00:12:21,907 It's not the world that will return. 126 00:12:22,867 --> 00:12:24,535 Only one person... 127 00:12:25,119 --> 00:12:27,413 can return to the normal world. 128 00:12:28,622 --> 00:12:29,790 Huh? 129 00:12:30,791 --> 00:12:31,791 Only one? 130 00:12:34,587 --> 00:12:37,882 It's impossible for one person to clear all the games 131 00:12:37,965 --> 00:12:40,134 and collect all 52 cards. 132 00:12:40,885 --> 00:12:42,636 They could not do this alone. 133 00:12:43,345 --> 00:12:44,638 That's suicide. 134 00:12:45,306 --> 00:12:47,850 That's why we've united as one 135 00:12:48,559 --> 00:12:50,978 in order to allow one person to leave. 136 00:12:51,645 --> 00:12:54,315 That is the Beach's objective. 137 00:12:55,483 --> 00:13:00,279 You have been given good cards, I've been told. 138 00:13:01,155 --> 00:13:05,284 From now on, let's play together. United, as one, 139 00:13:05,367 --> 00:13:08,037 and collect the remaining cards together. 140 00:13:10,164 --> 00:13:11,290 If we say no? 141 00:13:11,874 --> 00:13:14,168 You can't say no. 142 00:13:16,128 --> 00:13:17,671 Your visa... 143 00:13:18,214 --> 00:13:19,840 expires today. 144 00:13:21,842 --> 00:13:24,595 Seems like you have to join us, yeah? 145 00:13:27,056 --> 00:13:29,433 If we help you, you're saying we can end the game? 146 00:13:30,976 --> 00:13:32,186 Will this be over? 147 00:13:33,562 --> 00:13:35,564 Can't answer that for certain. 148 00:13:35,648 --> 00:13:38,442 But there are indications that it's possible. 149 00:13:40,236 --> 00:13:44,698 Everyone in this room, long before you entered the game, 150 00:13:45,324 --> 00:13:47,785 has been searching this country. 151 00:13:48,577 --> 00:13:51,497 What do you mean... this "country"? 152 00:13:52,456 --> 00:13:56,168 Visas have been issued, therefore, 153 00:13:57,044 --> 00:13:58,671 this is a country. 154 00:14:00,965 --> 00:14:04,760 It seems that the people of Tokyo haven't all disappeared like we have. 155 00:14:05,594 --> 00:14:06,679 We wonder, 156 00:14:07,304 --> 00:14:10,724 have we been transported somehow to another country? 157 00:14:11,392 --> 00:14:12,685 If we have, 158 00:14:13,394 --> 00:14:15,604 there must be a way to return. 159 00:14:16,605 --> 00:14:21,735 So together, all of us built this small organization. 160 00:14:21,819 --> 00:14:25,114 Electricity is produced from a fuel-powered generator. 161 00:14:25,656 --> 00:14:27,908 We use rainwater for our water supply. 162 00:14:28,617 --> 00:14:31,328 We got our firearms from the living and the dead. 163 00:14:32,329 --> 00:14:36,417 However, only a select few of us are allowed to use them. 164 00:14:38,168 --> 00:14:42,047 Our aim here is to unite and collect all the cards together. 165 00:14:43,257 --> 00:14:44,550 And in this... 166 00:14:45,175 --> 00:14:47,303 paradise, this Beach, 167 00:14:47,386 --> 00:14:50,055 we only have three rules. 168 00:14:50,681 --> 00:14:51,932 Rule one. 169 00:14:52,558 --> 00:14:55,060 Always wear a swimsuit wherever you go. 170 00:14:56,353 --> 00:14:57,229 Why? 171 00:14:58,939 --> 00:15:03,068 You can't conceal a weapon in a swimsuit, so it's safe. 172 00:15:03,861 --> 00:15:05,321 Also, here, 173 00:15:05,404 --> 00:15:08,866 you are free to drown in alcohol, get high on drugs, 174 00:15:08,949 --> 00:15:10,576 and have sex as much as you want. 175 00:15:12,077 --> 00:15:15,164 Enjoy your life while you still can. 176 00:15:16,123 --> 00:15:20,169 All keys and locks have been destroyed and thrown away. 177 00:15:20,252 --> 00:15:22,212 There are no secrets. 178 00:15:23,172 --> 00:15:24,381 Rule two. 179 00:15:25,090 --> 00:15:28,260 All cards are the Beach's property. 180 00:15:28,969 --> 00:15:32,348 That means that all the cards you've collected, 181 00:15:32,431 --> 00:15:34,934 we'll hang onto for safekeeping. 182 00:15:37,478 --> 00:15:41,649 Those who have contributed their cards will be promoted in numerical order. 183 00:15:42,566 --> 00:15:46,987 You see, after our collective effort sends out the first person, 184 00:15:48,030 --> 00:15:52,493 it won't be long before we can gather enough duplicate cards 185 00:15:52,576 --> 00:15:55,579 to send out a second person, then a third, and so on. 186 00:15:57,206 --> 00:16:00,709 The day when the Beach's brothers and sisters can leave this country 187 00:16:00,793 --> 00:16:02,419 is fast approaching. 188 00:16:05,839 --> 00:16:07,841 And when exactly will that be? 189 00:16:11,929 --> 00:16:13,055 What if... 190 00:16:14,139 --> 00:16:15,891 I refuse to join? 191 00:16:26,360 --> 00:16:28,570 Well, there's rule three. 192 00:16:30,739 --> 00:16:32,658 The last one. 193 00:16:35,953 --> 00:16:38,831 Death to all traitors. 194 00:16:46,755 --> 00:16:49,675 People in this room have sacrificed everything 195 00:16:49,758 --> 00:16:54,430 to ensure a first departure from the Beach one glorious day. 196 00:16:54,513 --> 00:16:57,683 Soldiers in a great cause! 197 00:17:00,769 --> 00:17:03,230 To those who plot against us... 198 00:17:04,189 --> 00:17:06,483 Beach shows no mercy. 199 00:17:28,380 --> 00:17:29,465 Usagi. 200 00:17:30,758 --> 00:17:31,758 I'm sorry... 201 00:17:33,510 --> 00:17:35,345 that I got you involved. 202 00:17:38,015 --> 00:17:39,224 Don't apologize. 203 00:17:40,893 --> 00:17:42,478 I wanted to be involved. 204 00:17:45,064 --> 00:17:46,815 I knew what I was doing. 205 00:18:14,968 --> 00:18:16,762 The Seven of Hearts! 206 00:18:17,596 --> 00:18:19,723 The cards are with us! 207 00:18:21,016 --> 00:18:24,353 One of us is closer to leaving this country. 208 00:18:24,436 --> 00:18:25,604 We thank you. 209 00:18:26,980 --> 00:18:31,568 Rest assured that we will consider promoting the two of you. 210 00:18:32,486 --> 00:18:33,695 And now! 211 00:18:34,321 --> 00:18:37,449 Enjoy the Beach and whatever you desire. 212 00:19:09,189 --> 00:19:10,691 What the hell? 213 00:19:41,513 --> 00:19:42,598 I feel like... 214 00:19:43,390 --> 00:19:45,017 we're being watched. 215 00:19:46,143 --> 00:19:48,353 Newcomers are always a spectacle to others. 216 00:20:00,741 --> 00:20:04,036 Yeah, let's get it going! 217 00:20:04,119 --> 00:20:07,456 Beach party! Get this blowout started! 218 00:20:08,916 --> 00:20:10,751 Come on! 219 00:20:10,834 --> 00:20:12,461 This is messed up. 220 00:20:12,544 --> 00:20:16,089 Do you believe what we're seeing? 221 00:20:16,173 --> 00:20:18,592 Hey, it's game time! 222 00:20:24,139 --> 00:20:27,893 A new game arena has been confirmed in Shinagawa! 223 00:20:27,976 --> 00:20:30,896 - The cars are in the second parking lot! - Adachi and Koto wards, 224 00:20:30,979 --> 00:20:32,481 form two groups! Let's go! 225 00:20:33,815 --> 00:20:38,278 Hatter! Hatter! Hatter! Hatter! Hatter! Hatter! 226 00:20:39,780 --> 00:20:43,617 Hatter! Hatter! Hatter! Hatter! Hatter! Hatter! 227 00:20:49,248 --> 00:20:50,582 Comrades! 228 00:20:51,250 --> 00:20:53,252 Tonight brings us a new challenge. 229 00:20:54,753 --> 00:20:57,005 And my soldiers never back down from one. 230 00:20:57,839 --> 00:21:01,093 This challenge is a war against your own fear. 231 00:21:01,176 --> 00:21:04,513 Individually, each of you has the courage within to play. 232 00:21:04,596 --> 00:21:06,098 To battle and to win. 233 00:21:06,181 --> 00:21:08,350 And when you stand united as one, 234 00:21:08,976 --> 00:21:11,103 nothing can stand in your way. 235 00:21:12,396 --> 00:21:15,315 Together, we will get the cards we need 236 00:21:16,066 --> 00:21:18,110 to return us to our old world. 237 00:21:19,278 --> 00:21:20,278 I know 238 00:21:20,779 --> 00:21:22,322 that you will get there! 239 00:21:24,825 --> 00:21:25,993 Let's do it! 240 00:21:29,621 --> 00:21:32,332 Go to the car that has your number! 241 00:21:33,792 --> 00:21:37,170 Is this what we are now? One of them? Collecting cards? 242 00:21:37,963 --> 00:21:39,798 We've been divided into two separate games. 243 00:21:41,091 --> 00:21:42,384 Promise me you'll be careful? 244 00:21:48,181 --> 00:21:49,266 What's wrong? 245 00:21:50,767 --> 00:21:52,894 We were together in the last game. 246 00:21:54,354 --> 00:21:56,732 - Who? Those two? - Yeah. 247 00:21:57,733 --> 00:21:59,109 Maybe we can use them. 248 00:21:59,609 --> 00:22:01,111 They could fit into the plan. 249 00:22:07,617 --> 00:22:10,388 Team 1 to Team 9, proceed to the game arena in Shinagawa. 250 00:22:10,412 --> 00:22:13,081 Team 10 to Team 17, head to the game arena in Koto. 251 00:22:13,165 --> 00:22:15,292 Team 18 to 24, please proceed... 252 00:22:15,375 --> 00:22:18,211 Game, "Jungle Beast Hunter". 253 00:22:18,295 --> 00:22:21,631 Work together to defeat the jungle beasts. 254 00:22:21,715 --> 00:22:24,926 Refer to the scoreboard for point value. 255 00:22:36,980 --> 00:22:39,316 Game, "Borrowed Time". 256 00:22:39,900 --> 00:22:41,276 Hang on! 257 00:22:45,113 --> 00:22:47,157 Game, "Human Elevator". 258 00:22:52,245 --> 00:22:55,457 Game, "Bingo Night at the Match Factory". 259 00:22:56,958 --> 00:22:59,086 Use the eight matches provided 260 00:22:59,586 --> 00:23:03,256 to collect the numbers hidden in the 24 rooms. 261 00:23:03,340 --> 00:23:05,967 To clear the game, make a bingo. 262 00:23:07,677 --> 00:23:09,805 Out of the way! Out of the way! 263 00:23:12,057 --> 00:23:13,517 WILD BOAR 50 POINTS RECEIVED 264 00:23:13,600 --> 00:23:14,643 EAGLE 30 POINTS RECEIVED 265 00:23:52,097 --> 00:23:53,598 Where is it? 266 00:24:08,780 --> 00:24:09,948 CROW 1 POINT RECEIVED 267 00:24:10,031 --> 00:24:11,741 Too easy! 268 00:24:14,286 --> 00:24:15,537 That's it. 269 00:24:16,163 --> 00:24:17,539 Room 4D is 9. 270 00:25:10,884 --> 00:25:14,846 1 PER PERSON 271 00:25:19,893 --> 00:25:22,020 This test will tell us if you're a good candidate 272 00:25:22,103 --> 00:25:23,939 for a Beach executive post. 273 00:25:24,564 --> 00:25:26,399 So, do your best. 274 00:25:32,656 --> 00:25:34,241 A waterproof cover? 275 00:25:36,326 --> 00:25:39,704 I'm Kuina. Good to meet ya. 276 00:25:40,997 --> 00:25:42,249 Me too. 277 00:25:43,041 --> 00:25:44,292 Ms. Ann! 278 00:25:44,876 --> 00:25:47,087 The water's coming out pretty fast, it's getting deeper. 279 00:25:47,170 --> 00:25:50,590 Hey, you! 280 00:25:52,384 --> 00:25:56,096 Wow, you played tag. You made it, huh? 281 00:25:56,179 --> 00:25:58,223 Yeah, now at the Beach, I'm a mechanic... 282 00:25:58,306 --> 00:26:00,308 You can talk when the game's over. 283 00:26:23,540 --> 00:26:24,916 What is this game? 284 00:26:28,670 --> 00:26:31,006 Game entry is now closed. 285 00:26:31,089 --> 00:26:33,842 There are seven participants. 286 00:26:33,925 --> 00:26:35,510 The game is about to commence. 287 00:26:37,554 --> 00:26:40,056 Difficulty, Four of Diamonds. 288 00:26:40,140 --> 00:26:40,974 GAME DIFFICULTY 289 00:26:41,057 --> 00:26:43,435 This is the last Diamond we need. 290 00:26:44,811 --> 00:26:47,731 Game, "Light Bulb". 291 00:26:48,857 --> 00:26:49,857 "Light bulb"? 292 00:26:50,567 --> 00:26:52,402 OPEN AND CLOSE FREELY 293 00:26:55,697 --> 00:26:58,033 Game play challenge. 294 00:26:58,116 --> 00:27:00,827 Which switch turns the light bulb on? 295 00:27:03,705 --> 00:27:05,582 WHICH SWITCH TURNS ON THE LIGHT BULB? 296 00:27:05,665 --> 00:27:07,000 Rule one. 297 00:27:08,418 --> 00:27:14,049 Only one of the switches, A, B, or C, will turn the light bulb on. 298 00:27:15,842 --> 00:27:17,010 Rule two. 299 00:27:17,761 --> 00:27:22,349 You only have one chance to leave the door open 300 00:27:22,432 --> 00:27:24,351 while flipping a switch. 301 00:27:27,437 --> 00:27:29,522 When the door is closed, 302 00:27:29,606 --> 00:27:33,276 you may flip any switch or as many as you like. 303 00:27:34,903 --> 00:27:36,112 Rule three. 304 00:27:37,113 --> 00:27:41,076 If a player is in the room and the switch is flipped on, 305 00:27:41,785 --> 00:27:46,289 the door to the room will be locked and cannot be reopened. 306 00:27:47,957 --> 00:27:51,878 Participants have only one chance to answer as a group. 307 00:27:51,961 --> 00:27:57,300 The game is cleared when you determine which switch turns the light bulb on. 308 00:27:57,384 --> 00:27:59,386 As the water level rises, 309 00:27:59,469 --> 00:28:02,180 should water touch the hanging electrical wires, 310 00:28:02,263 --> 00:28:04,307 it is game over. 311 00:28:05,058 --> 00:28:06,267 Electrical wires? 312 00:28:12,190 --> 00:28:14,234 And those would be the electrical wires. 313 00:28:15,693 --> 00:28:17,237 Remember, don't touch. 314 00:28:19,030 --> 00:28:20,490 The water level is rising! 315 00:28:21,157 --> 00:28:23,535 If it gets high enough, we'll all die. 316 00:28:23,618 --> 00:28:26,955 Okay, listen! We just need to know which switch turns on the light. 317 00:28:27,038 --> 00:28:30,083 I'll go into the room first, we'll take turns! 318 00:28:30,166 --> 00:28:32,210 If you go in, the door won't close! 319 00:28:32,293 --> 00:28:33,837 Let's see... 320 00:28:33,920 --> 00:28:36,631 And you can only try once with the door open. 321 00:28:36,714 --> 00:28:39,594 But if we close the door, it doesn't make sense to flip a switch. 322 00:28:39,676 --> 00:28:40,956 We won't know if the light's on! 323 00:28:41,010 --> 00:28:44,681 Yes, but suppose we flip the A switch with the door open, 324 00:28:44,764 --> 00:28:46,474 but the light bulb doesn't light. 325 00:28:46,558 --> 00:28:49,269 Then we'll only know that it's not the A switch. 326 00:28:49,352 --> 00:28:51,020 Well, have you got a better idea? 327 00:28:53,148 --> 00:28:56,317 I say that you... you flip the A switch with the door open. 328 00:28:56,401 --> 00:28:58,121 And if the light bulb doesn't go on? 329 00:28:58,153 --> 00:29:01,197 If the light bulb turns on, then it's switch A. If not, it's B or C. 330 00:29:01,281 --> 00:29:03,450 That way we've got a 50 percent chance! 331 00:29:03,533 --> 00:29:05,243 66 percent. 332 00:29:06,703 --> 00:29:08,246 You sure? It should be 50 percent. 333 00:29:08,830 --> 00:29:11,040 Gotta tell you, I'm not following any of this. 334 00:29:11,624 --> 00:29:13,501 What will you do, Arisu? 335 00:29:16,087 --> 00:29:17,464 There's no other choice. 336 00:29:18,214 --> 00:29:20,550 All right, with the door open, I'll flip the switch! 337 00:29:20,633 --> 00:29:21,968 If the light bulb doesn't light, 338 00:29:22,051 --> 00:29:24,363 we'll be left with choosing between the other two switches. 339 00:29:24,387 --> 00:29:25,722 So it's a shot in the dark? 340 00:29:26,723 --> 00:29:29,392 - It's all I've got. - With seven people's lives. 341 00:29:33,354 --> 00:29:34,647 Sorry, six. 342 00:29:35,440 --> 00:29:38,485 Ann, if you know how to solve this, then tell us! 343 00:29:38,568 --> 00:29:41,780 I told you, Arisu. We are testing you. 344 00:29:43,323 --> 00:29:45,992 Give me a break! Don't drag me into some rookie test. 345 00:29:46,075 --> 00:29:47,202 Gonna give up? 346 00:29:47,285 --> 00:29:50,288 Well, I give up. Just tell me the answer! 347 00:29:52,248 --> 00:29:54,250 We'll die! Tell him! 348 00:29:54,334 --> 00:29:56,461 The answer! 349 00:29:57,420 --> 00:30:00,131 Arisu, just do it before it's too late! 350 00:30:01,132 --> 00:30:02,759 I don't know how! 351 00:30:03,635 --> 00:30:06,346 Think it through, Arisu. 352 00:30:11,142 --> 00:30:13,645 - Go on, go on! - What are you waiting for? 353 00:30:22,237 --> 00:30:24,239 You only have one chance 354 00:30:24,322 --> 00:30:27,075 - to leave the door open while... - What would happen 355 00:30:27,158 --> 00:30:29,536 if you flip the A switch with the door open, 356 00:30:29,619 --> 00:30:31,329 but the light bulb doesn't light? 357 00:30:31,412 --> 00:30:34,412 If the light bulb turns on, then it's switch A. If not, it's B or C! 358 00:30:34,457 --> 00:30:38,336 If the door is closed, you may flip any switch. 359 00:30:39,671 --> 00:30:41,005 Close the door. 360 00:30:41,089 --> 00:30:42,131 Huh? 361 00:30:42,966 --> 00:30:45,343 Close the door! Hurry! 362 00:30:45,844 --> 00:30:48,680 I'd do what he says. Otherwise, we're dead. 363 00:31:00,984 --> 00:31:01,984 Don't move! 364 00:31:02,819 --> 00:31:04,612 But why not? 365 00:31:04,696 --> 00:31:06,114 What are you doing? 366 00:31:21,004 --> 00:31:22,171 Hurry up! 367 00:31:24,257 --> 00:31:25,300 Open it! 368 00:31:35,810 --> 00:31:37,186 Hurry up! 369 00:31:43,109 --> 00:31:44,527 It didn't light! 370 00:31:44,611 --> 00:31:46,821 Kuina! Go in and touch it! 371 00:31:46,905 --> 00:31:47,989 Huh? 372 00:31:48,072 --> 00:31:50,533 Go touch the bulb! Our time's running out. 373 00:31:53,745 --> 00:31:55,830 Get us out! Get us out! 374 00:31:57,832 --> 00:31:59,042 It's hot! 375 00:31:59,626 --> 00:32:01,502 - The answer is switch A... - Switch A! 376 00:32:21,356 --> 00:32:25,109 Game cleared. Congratulations. 377 00:32:33,159 --> 00:32:34,702 The light bulb is incandescent. 378 00:32:34,786 --> 00:32:37,205 It stayed hot because it was on. 379 00:32:37,288 --> 00:32:39,415 If it was cold, it wasn't on. 380 00:32:39,499 --> 00:32:41,918 I threw the switch to confirm it. 381 00:32:42,502 --> 00:32:46,422 That raised the odds from 66 percent to 100 percent. 382 00:32:50,176 --> 00:32:53,304 It should've been 50 percent. 383 00:32:53,888 --> 00:32:55,431 I don't care anymore. 384 00:32:59,227 --> 00:33:03,147 โ™ช Hey, whatcha say? We got to move โ™ช 385 00:33:03,231 --> 00:33:06,359 โ™ช What's taking so long โ™ช 386 00:33:06,442 --> 00:33:10,697 โ™ช Hey, I'll get my ride That shiny shoes โ™ช 387 00:33:10,780 --> 00:33:13,241 โ™ช The heat's turning on โ™ช 388 00:33:13,908 --> 00:33:16,703 โ™ช So amazing โ™ช 389 00:33:17,203 --> 00:33:19,956 โ™ช I got a flow of good things โ™ช 390 00:33:21,165 --> 00:33:23,668 โ™ช Babe, make a wish โ™ช 391 00:33:27,296 --> 00:33:28,423 You made it. 392 00:33:29,132 --> 00:33:30,132 Mm-hm. 393 00:33:35,930 --> 00:33:38,224 Ann knew the answer the whole time. 394 00:33:41,352 --> 00:33:43,813 They were... testing me. 395 00:33:45,148 --> 00:33:47,483 When in Rome, do as the Romans do, right? 396 00:33:52,822 --> 00:33:53,906 Is she your girlfriend? 397 00:33:53,990 --> 00:33:56,826 What? No, I'm not. 398 00:33:57,410 --> 00:33:59,704 If you two like each other, why not hook up? 399 00:34:00,455 --> 00:34:02,874 You guys could die tomorrow. 400 00:34:02,957 --> 00:34:04,208 What's it to you? 401 00:34:04,292 --> 00:34:06,127 You should live while you're alive. 402 00:34:10,381 --> 00:34:12,383 My mother is stuck in a hospital. 403 00:34:13,384 --> 00:34:16,137 She can't even go to the toilet by herself. 404 00:34:16,679 --> 00:34:18,139 And I wound up here. 405 00:34:19,515 --> 00:34:21,434 That's why I need to survive and go home. 406 00:34:22,060 --> 00:34:24,854 And that's the reason I quit smoking. 407 00:34:25,897 --> 00:34:28,316 Back in the day, I couldn't stop smoking. 408 00:34:29,442 --> 00:34:31,778 But to survive the game, you need to stay healthy. 409 00:34:33,946 --> 00:34:36,866 I absolutely need to survive and go back to my other world. 410 00:34:36,949 --> 00:34:40,411 Hey! Stop that crap music. 411 00:34:52,256 --> 00:34:54,759 They're the militant corps at the Beach. 412 00:34:55,426 --> 00:34:57,887 If you want to live in peace here, 413 00:34:57,970 --> 00:34:59,889 then do not mess with them. 414 00:35:03,392 --> 00:35:06,312 General Aguni is an ex-Special Forces officer. 415 00:35:06,395 --> 00:35:08,689 He controls all of the weapons at the beach. 416 00:35:10,483 --> 00:35:12,944 The person who commands the beach right now 417 00:35:13,027 --> 00:35:15,363 is the number one Hatter and his lackeys. 418 00:35:16,906 --> 00:35:19,659 As well as the militants led by Aguni. 419 00:35:20,910 --> 00:35:24,163 Right now, law and order at the Beach is very fragile. 420 00:35:24,247 --> 00:35:27,166 Both of these groups could clash at any time. 421 00:35:37,969 --> 00:35:39,262 Where's your friend? 422 00:35:46,394 --> 00:35:48,146 Oh, yeah? He's dead? 423 00:35:49,272 --> 00:35:50,523 Too bad. 424 00:35:51,399 --> 00:35:53,359 Yet someone like you still lives. 425 00:35:54,569 --> 00:35:56,112 You know each other? 426 00:36:01,159 --> 00:36:02,159 Hey. 427 00:36:03,119 --> 00:36:04,537 Bring the woman. 428 00:36:05,371 --> 00:36:06,664 You got it. 429 00:36:07,790 --> 00:36:10,001 - Whoa! - You crazy? Don't get involved. 430 00:36:11,085 --> 00:36:13,546 My boss says to bring you to him. 431 00:36:15,590 --> 00:36:16,799 Get up. 432 00:36:17,425 --> 00:36:18,467 Leave her. 433 00:36:20,178 --> 00:36:22,972 Are you a tough guy? What should I do with him? 434 00:36:23,556 --> 00:36:26,267 Break both his legs so he dies in the next game. 435 00:36:26,934 --> 00:36:28,519 Good one. Hey! 436 00:36:28,603 --> 00:36:30,229 Take the woman. 437 00:36:31,105 --> 00:36:32,732 And you, come with me. 438 00:36:34,108 --> 00:36:35,359 Come on, let's go. 439 00:36:38,404 --> 00:36:39,405 Huh? 440 00:36:42,241 --> 00:36:43,784 Aw. 441 00:36:45,244 --> 00:36:46,537 Is there a problem? 442 00:36:52,376 --> 00:36:55,421 Back off, Hatter. This is none of your business. 443 00:36:57,048 --> 00:36:59,008 But this business is mine. 444 00:36:59,926 --> 00:37:04,013 I am the Beach's leader. What I say is the law here. 445 00:37:06,474 --> 00:37:08,434 And I'm saying... 446 00:37:09,101 --> 00:37:13,397 that you will keep your hands off the newcomers, Aguni. 447 00:37:21,197 --> 00:37:22,448 Niragi? 448 00:37:24,909 --> 00:37:27,912 The only boss I have is the general. 449 00:37:36,963 --> 00:37:39,423 Then I will ask the general. 450 00:37:43,427 --> 00:37:45,930 Who do you think is your boss, then, 451 00:37:46,514 --> 00:37:47,765 Aguni? 452 00:38:03,614 --> 00:38:05,199 I know it is you. 453 00:38:13,416 --> 00:38:15,251 Shower once in a while. 454 00:38:16,002 --> 00:38:18,796 Executive members! Meeting in the conference room. 455 00:38:25,428 --> 00:38:27,638 Arisu, you too. 456 00:38:29,807 --> 00:38:32,393 Ann told me you have potential. 457 00:38:33,728 --> 00:38:34,770 Come with us. 458 00:38:42,945 --> 00:38:43,988 I better go. 459 00:38:58,169 --> 00:38:59,169 So? 460 00:38:59,670 --> 00:39:01,797 How was he? Is he good? 461 00:39:03,883 --> 00:39:05,134 He was great. 462 00:39:07,678 --> 00:39:09,398 All right, let's start the meeting. 463 00:39:09,430 --> 00:39:12,099 If you're not an executive member, leave the room. 464 00:39:33,287 --> 00:39:34,413 Hi. 465 00:39:34,497 --> 00:39:37,041 We took the Two of Spades. 466 00:39:38,209 --> 00:39:41,212 Six of Spades. Four of Diamonds. 467 00:39:41,712 --> 00:39:43,798 And the Two of Clubs. 468 00:39:45,216 --> 00:39:49,595 So far, the existence of any face cards has not been confirmed. 469 00:39:50,429 --> 00:39:51,847 If there are no face cards, 470 00:39:51,931 --> 00:39:53,891 then only the Ten of Hearts remains. 471 00:39:55,267 --> 00:39:56,936 The Ten of Hearts. 472 00:39:57,645 --> 00:40:00,398 It hasn't appeared in any game yet. 473 00:40:05,486 --> 00:40:07,488 If the Ten of Hearts hasn't appeared yet, 474 00:40:08,072 --> 00:40:10,366 then maybe there's a reason for it. 475 00:40:11,700 --> 00:40:12,993 Perhaps it's not in Tokyo. 476 00:40:13,828 --> 00:40:16,539 No game arena has been found outside the 23 districts. 477 00:40:16,622 --> 00:40:19,125 That only means we haven't searched far enough. 478 00:40:19,208 --> 00:40:20,668 We're not changing the plan. 479 00:40:22,670 --> 00:40:26,048 The search for the other game arenas in Tokyo will continue. 480 00:40:26,132 --> 00:40:27,591 Keep an eye on visa expirations. 481 00:40:27,675 --> 00:40:29,760 Let's wait for the Ten of Hearts to show up. 482 00:40:31,595 --> 00:40:34,306 My visa needs to be reissued soon. 483 00:40:41,897 --> 00:40:43,399 Respectfully, 484 00:40:44,024 --> 00:40:46,360 there is a way to earn a visa. 485 00:40:47,361 --> 00:40:48,361 Oh? 486 00:40:50,489 --> 00:40:51,615 A Hearts game... 487 00:40:52,491 --> 00:40:55,995 is a game that plays with people's minds and emotions. 488 00:40:57,204 --> 00:40:59,540 We use a decoy we know will die 489 00:41:00,291 --> 00:41:02,751 and fix the game so that you survive. 490 00:41:05,254 --> 00:41:08,299 Arisu cleared the Seven of Hearts game. 491 00:41:09,133 --> 00:41:10,718 I guess that means... 492 00:41:11,594 --> 00:41:14,930 If he can do it, then anyone can! 493 00:41:16,599 --> 00:41:19,351 Arisu, you cleared the Seven of Hearts? 494 00:41:19,435 --> 00:41:21,228 Can you give us any advice? 495 00:41:26,484 --> 00:41:29,695 There's no way to predict when a Hearts game may appear. 496 00:41:30,196 --> 00:41:33,324 Don't forget, we only find out what the game is 497 00:41:33,407 --> 00:41:35,159 after registration closes. 498 00:41:35,242 --> 00:41:38,746 True, but the theory of probability should help us determine the arena. 499 00:41:40,372 --> 00:41:43,083 I don't need pretentious theories. 500 00:41:44,752 --> 00:41:46,879 I will participate in the next game. 501 00:41:47,421 --> 00:41:49,882 I don't care if it's a Heart or a Spade. 502 00:41:49,965 --> 00:41:52,593 I can clear them all! 503 00:41:53,594 --> 00:41:56,305 And I'll be there when the Ten of Hearts appears. 504 00:41:57,139 --> 00:42:00,684 The cards are on the table. Our day of departure is near! 505 00:42:02,811 --> 00:42:06,649 Executives, you're in charge while I'm away. 506 00:42:09,860 --> 00:42:10,945 Meeting adjourned! 507 00:42:55,197 --> 00:42:56,240 Mwah. 508 00:42:58,033 --> 00:43:00,202 Arisu, have a drink. 509 00:43:05,374 --> 00:43:09,628 I always like to have a little fun before a game. 510 00:43:18,387 --> 00:43:20,681 What do you think? That I'd poison you? 511 00:43:26,103 --> 00:43:27,103 Hmm? 512 00:43:27,813 --> 00:43:28,856 Mm. 513 00:43:30,065 --> 00:43:31,358 Is that proof enough? 514 00:43:31,859 --> 00:43:34,278 You really don't trust me, do you? 515 00:43:39,074 --> 00:43:42,745 You're a cautious young man. I like that. 516 00:43:44,246 --> 00:43:46,415 What did you use to do in the normal world? 517 00:43:49,043 --> 00:43:52,588 - Nothing. - Mmm. Nerd, yeah? 518 00:43:55,007 --> 00:43:59,720 Me? I used to run a men's club in Kabukicho. 519 00:44:00,846 --> 00:44:03,932 "Beach" was its name. 520 00:44:04,016 --> 00:44:05,434 Ever hear of it? 521 00:44:07,353 --> 00:44:09,563 It was the place to go! 522 00:44:09,647 --> 00:44:13,484 โ™ช Beach, Beach, come and bring a friend It's utopia, Beach! โ™ช 523 00:44:18,614 --> 00:44:21,367 That radio commercial was playing all the time. 524 00:44:22,493 --> 00:44:24,036 I was gaming all the time. 525 00:44:24,119 --> 00:44:25,120 Ah. 526 00:44:34,421 --> 00:44:35,547 What I wanted... 527 00:44:38,550 --> 00:44:41,095 was to be the best in Kabukicho. 528 00:44:43,263 --> 00:44:45,349 So desperate. 529 00:44:54,400 --> 00:44:56,819 My men and I were always saying, 530 00:44:57,528 --> 00:45:00,989 "We're gonna take over this city!" 531 00:45:08,372 --> 00:45:10,124 As a host, it's all over. 532 00:45:11,959 --> 00:45:14,503 If you're looked down on by your customers, 533 00:45:16,463 --> 00:45:18,632 then you go back home alone. 534 00:45:20,843 --> 00:45:25,556 "You can never, ever, stop being proud of yourself." 535 00:45:27,724 --> 00:45:30,936 That's what I always said to my men. 536 00:45:35,315 --> 00:45:37,484 Even so... 537 00:45:41,155 --> 00:45:43,782 ...one of my men lost his pride one night. 538 00:45:48,287 --> 00:45:49,413 He went home... 539 00:45:53,459 --> 00:45:54,918 and hanged himself. 540 00:46:04,553 --> 00:46:06,805 They all left me. 541 00:46:11,727 --> 00:46:12,936 I wanted... 542 00:46:16,773 --> 00:46:19,526 I wanted to rule the place with them. 543 00:46:26,909 --> 00:46:28,619 Now that I think about it, 544 00:46:31,246 --> 00:46:34,082 his death was a necessary evil. 545 00:46:37,252 --> 00:46:39,630 You see, it made me that much stronger. 546 00:46:42,007 --> 00:46:43,383 Stronger? 547 00:46:47,387 --> 00:46:49,598 At this new Beach, 548 00:46:50,516 --> 00:46:53,977 all the players are devoted to me. 549 00:46:54,061 --> 00:46:56,021 They would die for me! 550 00:46:58,815 --> 00:47:01,735 They have made me their number one. 551 00:47:04,738 --> 00:47:07,783 When I finally escape from this country, 552 00:47:07,866 --> 00:47:09,993 I will be their hero! 553 00:47:14,248 --> 00:47:16,250 The hero, Hatter. 554 00:47:32,558 --> 00:47:34,434 But to have a hero, 555 00:47:35,769 --> 00:47:37,688 you need to have a tragedy. 556 00:47:46,822 --> 00:47:48,824 To the new Beach. 39939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.