All language subtitles for A.Complete.Unknown.2024.720p.HDCAM-C1NEM4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,320 --> 00:00:14,760 Ho cantato questa canzone, 2 00:00:14,760 --> 00:00:19,350 ma la canterò di nuovo del luogo che ho vissuto sul selvaggio e ventoso 3 00:00:19,350 --> 00:00:23,520 fiamme nel mese chiamato La contea di aprile si chiama Grigio. 4 00:00:23,520 --> 00:00:28,110 Ed ecco cosa dicono tutte le persone lì dicono da tempo, 5 00:00:28,650 --> 00:00:30,960 È stato bello conoscerti da così tanto tempo. 6 00:00:31,890 --> 00:00:36,510 È stato bello conoscerti così a lungo. È stato bello conoscerti. 7 00:00:36,510 --> 00:00:39,840 Questa polvere, la vecchia polvere è per ottenere il mio vecchio 8 00:00:41,880 --> 00:00:44,030 e devo partecipare. 9 00:00:44,100 --> 00:00:44,933 Il. 10 00:00:56,640 --> 00:01:00,160 Conferenza NNFC di Houston. New York Giants, saranno sulla loro strada. Uniforme 11 00:01:05,020 --> 00:01:05,853 I giganti sono. 12 00:02:16,140 --> 00:02:17,340 Ha cantato una canzone country. 13 00:02:17,340 --> 00:02:22,000 Questo non significa che non sia cattolico o comunista. comunista. State facendo un pugilato tra uomini. 14 00:02:22,000 --> 00:02:25,070 C'è una differenza tra le due cose cose nel paese. Esattamente quello che hai fatto tu. 15 00:02:26,010 --> 00:02:28,680 Non hai chiesto agli uomini della boxe. Nessuno ha risposto alla boxe. Amico, lo capisci? 16 00:02:28,760 --> 00:02:31,230 Le ho posto una domanda. Lei ha risposto alla domanda. Ecco fatto. 17 00:02:33,510 --> 00:02:34,440 Ho detto che per me è sufficiente. 18 00:02:39,180 --> 00:02:42,440 Ehi, signor, lei sa che questo si chiama Graystone. 19 00:02:44,240 --> 00:02:45,240 C'è qualcuno di Guthrie lì dentro. 20 00:02:46,510 --> 00:02:50,280 Io dico Hospital Pal a Morris Plains. 21 00:02:50,520 --> 00:02:50,880 Dove si trova? 22 00:02:50,880 --> 00:02:54,720 Uptown Woody's. 23 00:02:54,720 --> 00:02:58,770 Dall'altra parte del fiume, nel New Jersey. Cristo. Viene dal New Jersey. 24 00:02:58,930 --> 00:03:00,670 Quindi tornate indietro. Tutti. 25 00:03:00,670 --> 00:03:01,503 Alzarsi. 26 00:03:06,460 --> 00:03:09,940 Signor Seager, ha qualcosa da dire prima che io pronunci la sua sentenza? 27 00:03:10,450 --> 00:03:15,070 In tutta la mia vita, non ho mai detto o fatto nulla di sovversivo nei confronti del mio Paese. 28 00:03:15,070 --> 00:03:17,470 Vostro Onore. Non è per questo che sono qui. 29 00:03:18,220 --> 00:03:22,300 Sono qui perché un politico di secondo piano politico della Louisiana ha deciso di 30 00:03:22,300 --> 00:03:23,530 non mi piace una canzone che sto dicendo 31 00:03:25,450 --> 00:03:28,450 o forse non gli piacevano alcune delle persone persone a cui potrebbe averla cantata. 32 00:03:28,450 --> 00:03:32,890 Lei. Signor Seeger, una giuria l'ha giudicata colpevole di oltraggio al Congresso. 33 00:03:32,920 --> 00:03:37,270 Mi rifiuto di fare nomi e Io in America sotto un'autorità federale 34 00:03:37,270 --> 00:03:41,380 mandato di comparizione. Vostro Onore, forse conosce un mio amico, Woody Guthrie, 35 00:03:42,310 --> 00:03:44,920 grande cantautore e grande americano e Woody non sta bene, 36 00:03:45,730 --> 00:03:49,180 ma ho pensato molto a lui mentre affrontavo questo perché Woody una volta 37 00:03:49,180 --> 00:03:54,070 ha detto che una buona canzone può fare solo del bene e la canzone che sto 38 00:03:54,070 --> 00:03:57,790 in acqua calda per questo. È una bella canzone. È una canzone patriottica, in effetti, 39 00:03:58,480 --> 00:04:01,970 e ho pensato che forse ti sarebbe piaciuto ascoltare sentire le parole e io posso suonarle per 40 00:04:01,970 --> 00:04:02,970 e saprai che 41 00:04:07,730 --> 00:04:11,890 Sono sicuro che è gratis. Ora guardate un po'. 42 00:04:11,950 --> 00:04:15,770 I ragazzi stanno sgomberando. Vedi, deluso. 43 00:04:15,950 --> 00:04:17,890 Se pensi che abbia ottenuto uno stato equo stato, dovremmo testimoniare. 44 00:04:18,170 --> 00:04:19,080 Non mi sono sentito giudicato, 45 00:04:19,300 --> 00:04:21,250 non abbiamo ottenuto il risultato che pensavamo fosse giusto, 46 00:04:21,310 --> 00:04:23,020 ma siamo liberi di combattere un altro giorno. 47 00:04:24,650 --> 00:04:27,370 Spesso volevo suonare una canzone per il giudice ma lui non voleva sentirla. 48 00:04:28,720 --> 00:04:30,670 Ho voglia di cantare e quindi cantare per voi. 49 00:04:31,110 --> 00:04:34,010 Le parole sono le vostre. 50 00:04:34,150 --> 00:04:34,983 Terreno. 51 00:04:35,600 --> 00:04:39,450 La terra è la mia terra dalla California 52 00:04:40,790 --> 00:04:44,960 all'isola di New York dalla foresta di Redwood 53 00:04:46,230 --> 00:04:50,130 a questo. 54 00:05:14,270 --> 00:05:15,980 È tutto quello che vuoi. Si'. 55 00:05:58,280 --> 00:06:02,090 Buono a sapersi. Lungo. 56 00:06:03,320 --> 00:06:04,070 È buono. 57 00:06:04,070 --> 00:06:04,903 Da sapere. 58 00:06:07,320 --> 00:06:10,050 Lungo. È stato bello conoscere 59 00:06:12,410 --> 00:06:14,450 questa polvere, trattare la polvere. 60 00:06:15,120 --> 00:06:17,450 Mi ha portato a casa. 61 00:06:19,920 --> 00:06:20,753 Devo farlo. 62 00:06:20,990 --> 00:06:23,010 Andare alla deriva. 63 00:06:30,340 --> 00:06:31,173 Pronto? 64 00:06:32,550 --> 00:06:34,100 Mi scusi, signor Guthrie. Tre. 65 00:06:35,600 --> 00:06:40,580 Nessuno lo chiama così, tranne il governo. Io non sono il governo. 66 00:06:42,110 --> 00:06:44,120 Allora vieni da noi. 67 00:06:56,730 --> 00:06:58,040 A proposito, io sono Pete. 68 00:06:59,600 --> 00:07:01,430 Sì, signore. Non c'è dubbio. 69 00:07:02,660 --> 00:07:07,640 E tu Bobby? Dopo di che è arrivato qualcosa. 70 00:07:09,140 --> 00:07:09,973 Dylan 71 00:07:13,940 --> 00:07:16,450 Woody vorrebbe saperne di più più di questo. Bobby sì. 72 00:07:16,630 --> 00:07:21,050 Ho cantato in uno spettacolo teatrale e ne scrivo alcuni, 73 00:07:21,050 --> 00:07:23,930 in realtà una coppia di miei amici, Paul e John di Minneapolis. 74 00:07:23,930 --> 00:07:24,890 Un ragazzo del Midwest. 75 00:07:25,640 --> 00:07:26,990 Sì, e me lo hanno mostrato. 76 00:07:26,990 --> 00:07:31,850 Alcuni dei dischi di Woody. Folk Boy anni e Lead Belly e. 77 00:07:33,650 --> 00:07:36,020 Li ho ascoltati mentre mi mi colpivano a terra. 78 00:07:38,810 --> 00:07:39,110 Mi piace. 79 00:07:39,110 --> 00:07:40,010 Anche le orecchie, Pete. 80 00:07:40,280 --> 00:07:41,113 Oh, è divertente. 81 00:07:41,330 --> 00:07:45,350 Comunque, Paul, il mio amico, ha ha detto che era in ospedale, 82 00:07:45,350 --> 00:07:47,450 così mi sono chiesto qui. 83 00:07:48,020 --> 00:07:48,853 Perché? 84 00:07:49,640 --> 00:07:49,880 Beh, io. 85 00:07:49,880 --> 00:07:54,530 Voleva incontrare Woody quando avrebbe fatto scoccare la scintilla. 86 00:08:19,230 --> 00:08:23,770 È certo che avevamo stampati per i visitatori. 87 00:08:25,600 --> 00:08:27,490 Ora è soprattutto una famiglia. 88 00:08:29,860 --> 00:08:31,050 Woody vuole sentire qualcosa 89 00:08:35,790 --> 00:08:38,450 sei timido. Di solito no. 90 00:09:18,330 --> 00:09:20,370 Ebbene, questo è uno di quelli che ho scritto per lui. 91 00:09:24,890 --> 00:09:25,010 I. 92 00:09:25,010 --> 00:09:25,843 Scritto per voi. 93 00:09:35,160 --> 00:09:38,190 Sono qui fuori a migliaia di chilometri da casa mia. 94 00:09:41,790 --> 00:09:45,570 Sto percorrendo la strada che gli uomini hanno percorso. 95 00:09:48,120 --> 00:09:51,810 Vedrò qualsiasi mondo di persone e cose. 96 00:09:54,480 --> 00:09:56,610 Il vostro pepe 97 00:09:58,180 --> 00:10:00,540 e contadini, principesse e re. 98 00:10:03,450 --> 00:10:06,240 Ehi. Ehi. Che cosa hai? Tre canzoni di Roku. 99 00:10:09,480 --> 00:10:13,350 Lotto. Un vecchio mondo divertente. È un impegno lungo. 100 00:10:15,660 --> 00:10:19,320 Sembra malato e ha fame. È stanco, è il suo turno. 101 00:10:22,170 --> 00:10:23,003 Sembra 102 00:10:25,510 --> 00:10:28,260 come sta morendo ed è una noia dura. 103 00:10:31,180 --> 00:10:34,450 Ehi. Ehi, cosa? Ne hai tre? Ma so che tu sai 104 00:10:37,410 --> 00:10:41,100 tutte le cose che sto dicendo in un minuto e più. 105 00:10:43,740 --> 00:10:47,340 Ti sto cantando questa canzone, ma non riesco a cantare abbastanza 106 00:10:49,950 --> 00:10:50,783 perché non c'è 107 00:10:53,850 --> 00:10:56,520 molti uomini che hanno fatto cose che avete fatto voi. 108 00:10:59,160 --> 00:11:02,340 Ecco il Cisco e Sunny e Leadbelly due 109 00:11:05,750 --> 00:11:09,300 e tutte quelle brave persone che viaggiano con voi. 110 00:11:12,180 --> 00:11:14,910 Ai cuori e alle mani degli uomini mani degli uomini. 111 00:11:18,300 --> 00:11:19,133 Viene 112 00:11:28,950 --> 00:11:31,610 la polvere. Via col vento. 113 00:12:05,750 --> 00:12:06,583 Già. 114 00:12:22,590 --> 00:12:26,290 Oh no. Sospettato di collaborazione con il Vietnam. 115 00:12:34,590 --> 00:12:35,423 È il piccolo Richard. 116 00:12:37,840 --> 00:12:39,640 Questo è il rovescio della medaglia di One Tall Sally. 117 00:12:42,310 --> 00:12:43,570 Mi piace. Musica rock and roll, eh? 118 00:12:43,960 --> 00:12:44,250 Bene. 119 00:12:44,250 --> 00:12:45,083 Mi piace tutto. 120 00:12:46,140 --> 00:12:49,900 Forse la pagina di Teddy e il cagnolino in vetrina 121 00:12:51,470 --> 00:12:55,410 Monroe. Ma mi piace Johnny Cash. Lo sentite? Sono sicuro. 122 00:13:01,300 --> 00:13:03,090 Se si parla di rock and roll in particolare, 123 00:13:03,100 --> 00:13:04,300 devi parlare di Buddy Holly. 124 00:13:05,390 --> 00:13:07,480 Ti consideri un musicista musicista folk ora, eh? 125 00:13:09,040 --> 00:13:12,910 Beh, non penso a me stesso come a un un cantante folk, di musica folk. 126 00:13:12,910 --> 00:13:15,890 Voglio dire che canto musica folk quando lo faccio. È una sorta di versione modificata, 127 00:13:16,070 --> 00:13:18,010 quindi non modificato. 128 00:13:18,010 --> 00:13:20,800 Versione. Beh, una buona canzone, davvero buona. 129 00:13:21,460 --> 00:13:23,620 È in grado di svolgere il lavoro senza fronzoli, 130 00:13:24,670 --> 00:13:27,730 senza tamburi o strumenti elettrificati strumenti elettrificati o qualsiasi altro pensiero. 131 00:13:30,610 --> 00:13:31,660 A volte suonano bene. 132 00:13:54,610 --> 00:13:57,160 Qui Bobby, compagno di viaggio. 133 00:13:57,160 --> 00:14:00,640 Ha fatto visita a Woody e non aveva un posto dove dormire. 134 00:14:01,600 --> 00:14:03,850 Tutto a posto. Ciao Bob. 135 00:14:04,390 --> 00:14:07,840 Toshi. Ciao. Finalmente abbiamo un trapano. 136 00:14:07,990 --> 00:14:11,620 Già è stato difficile attraversare tutta questa roccia e ora abbiamo l'acqua come un 137 00:14:11,620 --> 00:14:14,560 hotel. Vi sistemeremo qui. 138 00:14:16,180 --> 00:14:19,300 Io russare. Toshi mi butta fuori qui tutto il tempo, quindi posso garantire. 139 00:14:19,300 --> 00:14:23,800 È comodo. Il bagno è fuori dal corridoio. È una nuova compostiera. 140 00:14:23,800 --> 00:14:25,250 È incredibile. Non ha solo un odore. 141 00:14:25,430 --> 00:14:26,263 Sì, è così. 142 00:14:26,390 --> 00:14:30,670 È così. Ha un odore terribile. Vai a letto. Andate a letto. Traditori, tutti voi. 143 00:14:30,670 --> 00:14:31,990 Si può uscire a fumare? 144 00:14:32,350 --> 00:14:35,920 Oh, scusate, avete freddo. Basta gettare la coperta indiana su di te. 145 00:14:37,670 --> 00:14:38,800 Sta andando a letto? 146 00:14:40,150 --> 00:14:44,650 Si calmerà. È solo emozionato. Stasera ha incontrato uno dei suoi eroi. 147 00:14:45,730 --> 00:14:46,570 Non io, Woody. 148 00:14:54,110 --> 00:14:55,490 Ci ha fatto ascoltare una canzone eccezionale. 149 00:15:05,990 --> 00:15:08,610 Se viaggiate in questo paese, 150 00:15:13,190 --> 00:15:15,770 i venti hanno colpito pesantemente. 151 00:15:21,290 --> 00:15:24,650 Ricordatemi a colui che è. 152 00:15:27,230 --> 00:15:28,650 Prima di tutto vuole una volta. 153 00:15:29,270 --> 00:15:31,850 Era un vero uomo d'amore. 154 00:15:36,610 --> 00:15:40,770 Mi chiedo se si ricordi di me. 155 00:15:45,800 --> 00:15:50,450 Molte volte ho pregato 156 00:15:54,110 --> 00:15:57,890 nell'oscurità della mia notte. 157 00:16:00,270 --> 00:16:03,730 Nella luminosità del mio, 158 00:16:10,510 --> 00:16:11,930 Ecco come sono arrivato fin qui. 159 00:16:13,700 --> 00:16:14,533 Buon inizio. 160 00:16:16,550 --> 00:16:20,960 Ora, quelli di voi che non possono cantare così basso, vi faremo diventare dei Soprano. 161 00:16:21,230 --> 00:16:22,063 Si canta. 162 00:16:29,260 --> 00:16:30,093 Giusto? 163 00:16:33,880 --> 00:16:36,970 Molto delicato, molto bello aggiungere. 164 00:17:24,570 --> 00:17:26,890 Ti ci porto io. Sono 165 00:17:37,190 --> 00:17:38,720 la mia testa. La mia testa. 166 00:17:51,060 --> 00:17:55,380 Baez manda a cercare i superlativi nel al thesaurus in cerca di superlativi. 167 00:17:56,130 --> 00:17:59,280 È il New York Times. Joan, Bob Sheldon è un suo fan. 168 00:17:59,460 --> 00:18:00,330 Cinque minuti Joan, Bob. 169 00:18:01,110 --> 00:18:05,040 Sheldon è tornato. È al bar. Anche John Hammond. 170 00:18:06,000 --> 00:18:08,100 Joni, Columbia Records. I. 171 00:18:08,720 --> 00:18:10,560 Avere un'etichetta e un manager. 172 00:18:10,560 --> 00:18:14,610 La Columbia non è un'etichetta. La Columbia è il Monte Rushmore. 173 00:18:14,970 --> 00:18:19,020 Tony Bennett, Johnny Mathis, Doris Day, Miles Davis. 174 00:18:19,260 --> 00:18:21,720 Hanno tutti, tranne la loro messa a fuoco. 175 00:18:23,160 --> 00:18:25,410 Albert, per favore, vattene. 176 00:18:28,530 --> 00:18:32,070 Di un'altra ragazza. Strimpella il suo sorriso. Nacho. 177 00:18:33,030 --> 00:18:36,450 Si comporta in modo depresso, guarda le sue scarpe. Mi fa impazzire. 178 00:18:47,550 --> 00:18:51,610 Se avessi ascoltato 179 00:19:23,740 --> 00:19:28,450 andare dalla mia sorellina, 180 00:20:01,370 --> 00:20:03,930 Io ci torno. 181 00:20:57,980 --> 00:20:59,860 Grazie Pete. Questo è il mio amico capo. 182 00:21:02,140 --> 00:21:03,820 Signora Rick. Grazie. 183 00:21:06,580 --> 00:21:10,990 E ora un ospite speciale presenterà il microfono aperto di stasera. 184 00:21:11,230 --> 00:21:13,240 Non disegnare. Non passerò passare il canestro stasera. 185 00:21:15,130 --> 00:21:19,900 Una voce che già conosciamo e amiamo il signor Pete Seeger. 186 00:21:30,850 --> 00:21:34,450 Circa un mese fa, Woody e io abbiamo incontrato un giovane uomo. 187 00:21:35,440 --> 00:21:39,160 È arrivato da noi e ha e ha cantato la canzone. 188 00:21:40,600 --> 00:21:45,370 Beh, ci ha colpito in pieno e a terra e Woody ed io abbiamo sentito che 189 00:21:45,370 --> 00:21:49,810 forse stavamo intravedendo di una nuova strada. Questo giovane uomo, 190 00:21:49,810 --> 00:21:53,110 ha giocato un po' in città, ma ma ho pensato che fosse giunto il momento. 191 00:21:53,110 --> 00:21:54,670 È salito sul palco di Folk City. 192 00:21:55,180 --> 00:21:57,370 Quindi voglio che diate un un caloroso benvenuto a Bob Devil. 193 00:22:01,540 --> 00:22:02,230 Grazie. 194 00:22:02,230 --> 00:22:07,010 Gente. Grazie Pete. Ragazzo, 195 00:22:07,010 --> 00:22:10,170 è un'impresa da non sottovalutare. Bene. 196 00:22:14,920 --> 00:22:17,380 Spero che vada meglio di come è andata a East Orange, New Jersey. 197 00:22:21,910 --> 00:22:22,000 Come. 198 00:22:22,000 --> 00:22:22,990 A proposito di Joan Bass. 199 00:22:22,990 --> 00:22:23,823 Gente. 200 00:22:28,990 --> 00:22:29,200 Bello. 201 00:22:29,200 --> 00:22:32,850 È brava e bella. 202 00:22:36,490 --> 00:22:39,520 Bella. Forse un po' troppo bella. 203 00:22:42,760 --> 00:22:46,540 Ad ogni modo, ecco una piccola sintesi di questa regola. Spero che la riteniate buona. 204 00:22:47,980 --> 00:22:49,120 Deve essere un bene per qualcuno. 205 00:22:51,310 --> 00:22:53,260 Ero giovane quando ho lasciato casa. 206 00:22:55,300 --> 00:22:56,920 Non ho smesso di divagare 207 00:22:58,950 --> 00:23:02,290 e non ho mai scritto una lettera a casa mia, 208 00:23:03,910 --> 00:23:05,230 a casa mia. 209 00:23:08,110 --> 00:23:09,170 Log a casa mia. 210 00:23:11,200 --> 00:23:13,530 Non ho mai scritto una lettera a casa mia. 211 00:23:18,470 --> 00:23:19,930 È il giorno di Jesse. 212 00:23:22,240 --> 00:23:23,770 Portavo a casa la mia paga 213 00:23:25,790 --> 00:23:28,930 e amico. Conoscevo 214 00:23:30,550 --> 00:23:35,050 dicono il mio papà e la mia sorella Dio, 215 00:23:35,050 --> 00:23:39,970 Le sorelle sono armate e tuo padre ha bisogno di te a casa. 216 00:23:39,970 --> 00:23:40,803 In modo negativo. 217 00:23:48,110 --> 00:23:49,770 Non ho una camicia sulla schiena, 218 00:23:51,980 --> 00:23:54,050 non un centesimo sul mio nome 219 00:23:55,580 --> 00:23:58,760 e non posso tornare a casa in questo modo. 220 00:24:00,200 --> 00:24:04,460 Da questa parte per sempre. Sì. Ecco il mio cliente 221 00:24:07,950 --> 00:24:09,480 e non può tornare a casa. 222 00:24:50,450 --> 00:24:52,160 Che significato ha per voi questo orario delle due? 223 00:24:52,790 --> 00:24:54,380 Perché ti dirò cosa significa significa per Sean avere me. 224 00:24:54,770 --> 00:24:58,010 Significa le due del cazzo e in questo momento sono le due. 225 00:24:58,010 --> 00:25:01,920 Cinque minuti indietro. Ottimo. Stai in valigia? Albert? Esci di qui. 226 00:25:02,030 --> 00:25:02,600 E' come un. 227 00:25:02,600 --> 00:25:05,180 Sn naso incrociato tra un un ragazzo del coro e un beatnik. 228 00:25:06,110 --> 00:25:10,280 Il signor Dylan ha un aspetto ter e una zazzera di capelli scompigliati. 229 00:25:11,030 --> 00:25:14,630 capelli che tiene sotto il cappello di Huck Thin. 230 00:25:15,170 --> 00:25:19,940 I suoi abiti sono sartoriali, ma quando lavora con la chitarra, 231 00:25:20,060 --> 00:25:24,650 non c'è dubbio che sia pieno di talento. di talento. La sua voce. Ehi, 232 00:25:25,760 --> 00:25:28,970 lontano dai tempi. È sul pavimento? 233 00:25:34,350 --> 00:25:35,183 Ok, Bob. 234 00:25:35,900 --> 00:25:36,920 Mettiamone uno a terra. Si'. 235 00:25:37,230 --> 00:25:38,063 Ok. 236 00:25:38,180 --> 00:25:42,440 CO. 7, 6 6, 7. Un fissaggio per morire. 237 00:25:43,030 --> 00:25:43,863 Prendetene uno. 238 00:26:06,410 --> 00:26:10,730 Mi dispiace. Possiamo ricominciare? Continua a girarsi dal microfono. 239 00:26:11,480 --> 00:26:12,313 Oh sì. Tutti. 240 00:26:14,270 --> 00:26:16,340 In procinto di morire. Prendi la seconda. 241 00:26:27,460 --> 00:26:30,470 Riparare il dado. Anche i suoi originali. 242 00:26:31,550 --> 00:26:35,160 E il repertorio tradizionale per ora il repertorio tradizionale. Albert, 243 00:26:35,930 --> 00:26:37,370 stiamo dando un volto più giovane. 244 00:26:37,370 --> 00:26:42,160 Folk. Tutti hanno qualcosa che 245 00:26:43,830 --> 00:26:46,350 a che non vedo l'ora. 246 00:26:46,950 --> 00:26:50,770 Posso fare tutto di nuovo perché tesoro, lo farò tutto su di te. 247 00:26:51,940 --> 00:26:56,190 Lascia che ti dica che l'amante lascia è meglio che tu corra al riparo, piccola. 248 00:26:56,190 --> 00:26:57,450 Rifarei tutto da capo. Tu. 249 00:27:06,230 --> 00:27:08,730 Grazie a tutti. 250 00:27:09,060 --> 00:27:13,050 Grazie. Grazie a voi. Grazie Soprattutto per il marrone e il sole. 251 00:27:13,290 --> 00:27:14,530 Spero. Ci rivediamo. Ciao. 252 00:27:18,190 --> 00:27:20,460 Signore e signori. Bobby Dylan. 253 00:27:25,640 --> 00:27:28,690 Quali sono le interpretazioni di alcuni personaggi sexy? 254 00:27:29,150 --> 00:27:32,430 Se volete andare da qualche parte e non avete l'aereo, 255 00:27:32,430 --> 00:27:35,790 Fiera dell'altalena Fiera dell'autobus Cab Fa. Non c'è nessun tipo di fa. 256 00:27:36,420 --> 00:27:40,050 C'è un modo per ottenere è quello di andare a piedi. Basta andare avanti. 257 00:27:49,200 --> 00:27:53,850 Camminare 258 00:27:56,070 --> 00:27:56,903 su 259 00:28:11,880 --> 00:28:15,530 Hold You 20. 260 00:28:17,020 --> 00:28:19,290 Quelle canzoni. Sì, quelle due. 261 00:28:24,670 --> 00:28:25,503 La mia età. 262 00:28:41,460 --> 00:28:42,293 Chi è quel tizio? 263 00:28:44,510 --> 00:28:49,370 È Alan Axe. Ecco cosa fa. Gestisce l'Archivio del folk americano. 264 00:28:49,680 --> 00:28:51,120 Registrano musica folk. Lui. 265 00:28:53,670 --> 00:28:54,503 Mia sorella lavora. 266 00:29:09,200 --> 00:29:11,530 Fondamentalmente su queste cose. Sposato con il criminale, 267 00:29:14,190 --> 00:29:14,750 che venerate. 268 00:29:14,750 --> 00:29:14,970 Il. 269 00:29:14,970 --> 00:29:15,803 Carnevale. 270 00:29:16,350 --> 00:29:21,150 Uomo forte. Mangiafuoco l'unica donna, la sua pelle è tutta bruciata. 271 00:29:21,150 --> 00:29:22,860 Guarda un bambino cresciuto e rugoso, 272 00:29:25,050 --> 00:29:29,400 mi hai fatto pensare alle persone sul ma chiunque sale sul palco. 273 00:29:30,360 --> 00:29:34,080 Chiunque riuscirà a tenere alta l'attenzione sul sul palcoscenico. Devi essere un po' un fenomeno da baraccone. 274 00:29:35,430 --> 00:29:36,263 Non. 275 00:29:36,620 --> 00:29:37,530 Sono tutti bravi. 276 00:29:38,310 --> 00:29:39,143 Sei un fenomeno da baraccone? 277 00:29:39,690 --> 00:29:40,523 Sì, lo spero. 278 00:29:41,140 --> 00:29:42,430 Frank Sinatra non ha paura. 279 00:29:43,270 --> 00:29:47,050 Che spreca umorismo, potresti essere bella o brutta, 280 00:29:47,070 --> 00:29:48,070 ma non si può essere puliti. 281 00:29:49,150 --> 00:29:51,850 Alcune persone non riescono a smettere di guardarlo come un disastro ferroviario o un incidente d'auto. 282 00:29:52,570 --> 00:29:54,910 Oh, hai visto questo? No. Non è un'idea, 283 00:29:55,600 --> 00:29:57,580 Pensavo che saremmo andati a Guernica al museo. 284 00:29:58,030 --> 00:30:01,570 I castelli sono stati rimproverati. Hai ricevuto un dollaro. 285 00:30:04,750 --> 00:30:05,583 Due per la matinée, 286 00:30:24,790 --> 00:30:25,730 sii felice Charlotte 287 00:30:27,500 --> 00:30:30,730 Jerry non lasciare che il noi. 288 00:30:44,270 --> 00:30:45,103 Quindi. 289 00:30:45,700 --> 00:30:50,090 Betty Davis era una ragazza montata ragazza che era fuggita dal suo 290 00:30:50,200 --> 00:30:55,120 madre autoritaria per trovare se stessa. Scappa, diventa bellissima, 291 00:30:55,480 --> 00:30:59,680 torna a casa, distrugge la madre e adotta un bambino. 292 00:30:59,680 --> 00:31:01,300 L'uomo che non avrebbe mai potuto avere. Non l'ha fatto. 293 00:31:01,300 --> 00:31:04,750 Ritrovarsi come se fosse una scarpa mancante o qualcosa del genere. 294 00:31:04,750 --> 00:31:07,060 Si è solo trasformata in qualcosa di diverso. 295 00:31:08,200 --> 00:31:09,070 Qualcosa di meglio. 296 00:31:10,450 --> 00:31:11,283 Diverso. 297 00:31:13,000 --> 00:31:13,833 Ok. 298 00:31:13,900 --> 00:31:17,020 Sapete cosa? Lei voleva essere in quel momento. 299 00:31:21,910 --> 00:31:24,050 Cosa vuoi fare. 300 00:31:24,050 --> 00:31:24,883 Musicista. 301 00:31:26,440 --> 00:31:27,273 Bestia. 302 00:31:32,320 --> 00:31:34,030 Beh, mi piacciono le sue canzoni. 303 00:31:35,230 --> 00:31:36,760 Il mio disco esce tra un paio di settimane. 304 00:31:37,180 --> 00:31:39,010 Alcune delle canzoni che avete oggi sul vostro disco. 305 00:31:39,640 --> 00:31:42,670 Si tratta per lo più di cover solo roba tradizionale. 306 00:31:44,230 --> 00:31:46,600 Le canzoni popolari dovrebbero resistere alla prova del tempo come 307 00:31:48,190 --> 00:31:49,420 Shakespeare o qualcosa del genere. 308 00:31:51,160 --> 00:31:54,820 Nessuno vuole sapere cosa ha scritto un bambino ha scritto il mese scorso. Chi sono? 309 00:31:55,390 --> 00:32:00,190 Manager della casa discografica. Mi dispiace, ma. 310 00:32:01,090 --> 00:32:04,120 Dove sono finiti tutti i fiori non è Shakespeare. 311 00:32:06,550 --> 00:32:10,450 Voglio dire, c'è stato un tempo in cui le vecchie canzoni erano nuove, giusto? 312 00:32:11,170 --> 00:32:13,720 Qualcuno, a un certo punto, doveva dare una possibilità alle canzoni. 313 00:32:13,930 --> 00:32:16,750 C'è una guerra civile guerra civile in corso nel sud. 314 00:32:16,990 --> 00:32:20,860 Il più grande rafforzamento militare della storia, bombe nucleari sospese su di noi. 315 00:32:21,130 --> 00:32:24,730 Non si tratta più solo del Dust Bowl e del seme di Johnny Apple. 316 00:32:26,110 --> 00:32:27,880 Dal lunedì al giovedì sono a scuola. 317 00:32:28,390 --> 00:32:33,190 Poi faccio volontariato al Core il venerdì e il sabato e sabato e seguo un corso di pittura 318 00:32:33,190 --> 00:32:34,480 Domenica mattina nel Queens. 319 00:32:35,680 --> 00:32:36,513 Cosa c'è nel cuore. 320 00:32:37,210 --> 00:32:41,330 Congresso di uguaglianza razziale? Noi organizzato i diritti di libertà. Va bene, 321 00:32:45,920 --> 00:32:46,753 questo sono io. 322 00:32:49,400 --> 00:32:53,630 Dwight McDonald ha scritto un meraviglioso qui. Penso che vi piacerà. 323 00:32:54,080 --> 00:32:56,270 È un contrarian come te. 324 00:32:58,670 --> 00:33:02,300 Bene, date un'occhiata. Cosa ne pensi di domani? 325 00:33:05,270 --> 00:33:06,440 Ti ho detto il mio programma. 326 00:33:06,620 --> 00:33:08,750 Oh sì. Regine della pittura. 327 00:33:17,210 --> 00:33:21,210 Ho incontrato mia madre nel pomeriggio. Chiamami lì. 328 00:33:30,980 --> 00:33:34,410 Non cantare la mia anima. Tu 329 00:33:38,250 --> 00:33:39,083 dormire 330 00:33:44,910 --> 00:33:45,743 in. 331 00:33:57,640 --> 00:34:01,810 In mezzo alla resistenza della comunità negra il commissario Connor ha trovato da difendere 332 00:34:01,810 --> 00:34:04,290 L'azienda Birmingham ospita 700 chiese. 333 00:34:32,800 --> 00:34:34,250 Pacchetto per Zoom. 334 00:34:35,910 --> 00:34:36,743 Oh, sì. 335 00:34:51,510 --> 00:34:52,800 Devi dormire di nuovo. 336 00:35:04,510 --> 00:35:08,610 E fa finta di non vedere 337 00:35:11,340 --> 00:35:15,610 la risposta. Il mio amico sta soffiando e 338 00:35:17,550 --> 00:35:19,450 la risposta è soffiare 339 00:35:23,500 --> 00:35:27,410 non è quante volte deve l'uomo, è sufficiente. 340 00:35:28,670 --> 00:35:30,620 È sufficiente. Ora finisci la strofa. 341 00:35:30,620 --> 00:35:31,970 Il signor Guthrie ha bisogno di silenzio. 342 00:35:32,810 --> 00:35:35,390 Ora. Wow, abbiamo una bella faccia tosta a togliere una sigaretta dalla bocca di un uomo. 343 00:35:35,450 --> 00:35:38,250 C'è un altro signore in questa questa stanza che sta cercando di riposare. 344 00:35:38,250 --> 00:35:40,530 Sono sei mesi che ti riposi. Non credo che stia funzionando. 345 00:35:41,100 --> 00:35:42,030 Sto cercando di guardare fuori. 346 00:35:42,030 --> 00:35:42,330 Per il tuo. 347 00:35:42,330 --> 00:35:43,560 Salute. Signor Guthrie. 348 00:35:44,520 --> 00:35:48,420 Sai che l'ultimo ci ha fatto cantare. E' vero? Assomiglio all'ultimo arrivato? No. Guarda. 349 00:35:48,690 --> 00:35:49,380 Lotta con le ossa. 350 00:35:49,380 --> 00:35:53,040 Stronzo. Oh, facile. Bob. Ciao George. Il signor Guthrie è qui per essere curato. 351 00:35:53,310 --> 00:35:57,600 Il signor See è vero che ha una grave malattia e divide la stanza con l'ospite. 352 00:35:57,600 --> 00:35:57,750 Già. 353 00:35:57,750 --> 00:35:59,250 Ospite in coma. 354 00:35:59,310 --> 00:36:02,840 Giorgio. Le persone ragionevoli possono lavorare. Questo è un ospedale, non un nightclub. 355 00:36:04,880 --> 00:36:07,620 Beh, credo che ogni mazzo siano dotati di due jolly. Non farlo. 356 00:36:11,070 --> 00:36:13,470 È la mia nuova preferita. La chiamo Jane. 357 00:36:14,640 --> 00:36:18,410 Mi sto allontanando un po' dall'astratto e cerco di entrare nelle cose. 358 00:36:18,410 --> 00:36:21,930 Che dire di Hank Williams e della sua Mable? È country o folk? 359 00:36:22,040 --> 00:36:25,290 È un paese. È ancora dietro di lui. 360 00:36:27,630 --> 00:36:28,463 Dovete sentire questo. 361 00:36:29,460 --> 00:36:32,850 Si può chiamare country o blues o rock and roll, 362 00:36:33,150 --> 00:36:35,100 ma continuiamo a riscrivere la stessa canzone. 363 00:36:36,880 --> 00:36:38,410 È una domanda filosofica. 364 00:36:42,400 --> 00:36:43,770 Cantante country non necessariamente 365 00:36:47,630 --> 00:36:50,130 cosa è un paese che non ha i pensieri. 366 00:36:54,750 --> 00:36:58,890 Questi suoi amici del del circo Stop 367 00:37:00,430 --> 00:37:02,250 è il vero nome di Zimmerman, no. 368 00:37:11,840 --> 00:37:12,673 Fischio. 369 00:37:19,790 --> 00:37:20,623 In arrivo. 370 00:37:21,360 --> 00:37:24,990 La tua musica e ha fatto una transizione in I'm no transition. 371 00:37:24,990 --> 00:37:26,880 Amico. Devo etichettarlo con quella sdolcinatezza. 372 00:37:29,370 --> 00:37:33,150 Ricordate che la spazzatura il Martedì, tranne il lunedì che è festivo, 373 00:37:33,240 --> 00:37:34,290 che sarà la prossima settimana. 374 00:37:35,100 --> 00:37:35,933 Capito? 375 00:37:36,690 --> 00:37:39,330 Devo farlo. È una gita scolastica. È obbligatorio. 376 00:37:39,630 --> 00:37:41,280 L'ho già detto qui tre volte. 377 00:37:41,370 --> 00:37:42,510 Sono solo 12 settimane. 378 00:37:42,840 --> 00:37:43,830 Dio ha fatto il mondo. 379 00:37:43,830 --> 00:37:47,430 Sei giorni. Quindi 12 settimane sono molto più lunghe. 380 00:37:47,910 --> 00:37:50,040 Cosa dovrei fare con i 65 giorni in più? 381 00:37:50,190 --> 00:37:51,150 Sei tu Dio, Bob? 382 00:37:51,630 --> 00:37:54,770 Quante volte devo dirlo? Si. 383 00:38:04,560 --> 00:38:09,360 Penso a quanto mi mancherai mi mancherai e mi rendo conto 384 00:38:11,190 --> 00:38:12,023 Non ti conosco. 385 00:38:15,900 --> 00:38:20,430 C'è un volto sulla vostra patente di guida. È diverso, ha un nome diverso. 386 00:38:20,970 --> 00:38:23,340 Quando torno vorrei conoscere quel ragazzo. 387 00:38:23,420 --> 00:38:24,253 Non fatelo. 388 00:38:24,550 --> 00:38:28,890 Hai scritto una canzone di cinque minuti su una ragazza di Minneapolis. Chi era? 389 00:38:28,890 --> 00:38:31,470 Che cosa è successo? Mi hai detto che hai lasciato l'università. 390 00:38:31,470 --> 00:38:32,490 Non ho abbandonato l'università. Lei. 391 00:38:32,490 --> 00:38:35,500 Sono venuto qui con nient'altro che una chitarra. Non parli mai della tua famiglia, 392 00:38:35,500 --> 00:38:37,120 il vostro passato, a parte i carnevali. Se. 393 00:38:37,120 --> 00:38:39,880 Le persone inventano il loro passato in modo sciocco, ricordano ciò che vogliono. 394 00:38:39,880 --> 00:38:41,500 Il resto lo dimenticano. Ve lo dico io. 395 00:38:41,500 --> 00:38:45,490 Tutto ciò che i miei genitori, mia sorella, la strada in cui sono cresciuto. Sì, io. 396 00:38:45,490 --> 00:38:48,400 Non ti ho mai chiesto nulla di tutto ciò. Cosa pensi che queste cose ti definiscano. 397 00:38:48,400 --> 00:38:52,900 Da cosa vengo, cosa voglio e cosa non voglio. Cosa rifiuto? 398 00:38:53,200 --> 00:38:54,040 Sì. 399 00:38:55,000 --> 00:38:56,080 Meno male che stai sbagliando. 400 00:38:58,030 --> 00:39:01,630 E poi? Torno e vivere con un misterioso menestrello. 401 00:39:03,820 --> 00:39:06,640 Nessun menestrello misterioso. Quindi più di mille dischi. 402 00:39:08,110 --> 00:39:09,190 Allora non torniamo affatto. 403 00:39:24,590 --> 00:39:26,080 Chris, andiamo Sylvie. 404 00:39:29,800 --> 00:39:34,120 Smettetela di nascondervi. Sapete entrambi che non vedete l'ora aspettare di avere una casa tutta per te. 405 00:39:34,630 --> 00:39:35,463 Gesù. 406 00:39:35,470 --> 00:39:39,250 Mi perdoni? Non tutto di me. Che cosa? 407 00:39:39,250 --> 00:39:41,890 Ha senso solo nel cento per cento delle volte. C'è. 408 00:39:42,130 --> 00:39:45,700 Molto voglio, e anche tu lo vuoi anche tu. Sei ambizioso. 409 00:39:46,270 --> 00:39:47,290 Credo che questo ti spaventi. 410 00:39:49,720 --> 00:39:53,440 La linea è stata tracciata, la maledizione è stata lanciata. 411 00:39:53,740 --> 00:39:55,690 Il lento ora sarà più tardi 412 00:39:59,560 --> 00:40:01,300 il tuo disco era tutta musica di altri. 413 00:40:10,700 --> 00:40:15,030 Buonasera. Concittadini questo governo ha fatto una promessa, 414 00:40:15,490 --> 00:40:20,070 ha mantenuto la più stretta sorveglianza dell'accumulo militare sovietico 415 00:40:20,570 --> 00:40:23,630 sull'isola di Cuba. Nell'ultima settimana, 416 00:40:24,710 --> 00:40:29,390 prove inequivocabili hanno stabilito il fatto che una serie di offese 417 00:40:29,860 --> 00:40:34,510 siti missilistici è ora in preparazione su quell'isola imprigionata. 418 00:40:35,610 --> 00:40:40,340 Lo scopo di questi casi non può non può essere altro che quello di fornire un 419 00:40:40,340 --> 00:40:45,110 capacità di attacco nucleare contro dell'emisfero occidentale, ricevendo 420 00:40:45,270 --> 00:40:50,230 le prime informazioni preliminari a caldo entro martedì mattina alle 9:00 421 00:40:51,550 --> 00:40:53,710 Ho diretto su 422 00:40:57,260 --> 00:40:58,590 per quanto riguarda le condizioni. 423 00:41:08,930 --> 00:41:12,100 Rispondere in caso di invasione. 424 00:41:12,100 --> 00:41:16,900 I russi hanno dichiarato che di voler reagire con i razzi 425 00:41:16,900 --> 00:41:20,830 fuoco. Abbiamo detto che ci sono razzi da Cuba. Ci vendicheremo. 426 00:41:20,830 --> 00:41:24,950 E allora ecco che l'intero gioco gioco. Quindi come ci relazioniamo? 427 00:41:25,670 --> 00:41:26,503 Potrei. 428 00:41:26,910 --> 00:41:31,390 Domanda di ottimismo qui che il è quello di. 429 00:41:53,070 --> 00:41:53,903 Il. 430 00:42:47,510 --> 00:42:49,320 Avevi nella tua villa 431 00:42:51,860 --> 00:42:53,450 sangue di giovani 432 00:42:56,050 --> 00:42:59,320 sgorga da tutti ed è una sepoltura nel 433 00:43:02,150 --> 00:43:03,770 Mi permetta di farle una domanda. 434 00:43:05,990 --> 00:43:08,010 I vostri soldi sono così buoni? 435 00:43:10,590 --> 00:43:12,320 Vi farà guadagnare il perdono? 436 00:43:14,860 --> 00:43:16,410 Crede che possa essere così? 437 00:43:19,210 --> 00:43:20,610 Penso che troverete 438 00:43:22,800 --> 00:43:24,290 quando la tua morte pensa di essere 439 00:43:27,590 --> 00:43:31,290 i nostri soldi fatti su back your soul 440 00:43:33,820 --> 00:43:38,450 e guardo il Signore fino a 441 00:43:41,910 --> 00:43:46,570 e mi fermo finché non sono che tu sia morto. 442 00:43:57,410 --> 00:43:58,290 Vai a cercare qualcuno da amare. 443 00:44:57,300 --> 00:45:00,840 Quasi vince in una vera guerra. Forse nessuno saprà mai come. 444 00:45:00,840 --> 00:45:04,770 Votate la catena, tranne lo sconfitto Cruz che a quanto pare non si è fatto illusioni. 445 00:45:05,310 --> 00:45:07,930 La sensazione nella Washington ufficiale Washington dopo uno degli eventi più 446 00:45:10,110 --> 00:45:13,610 troppo presto, non troppo presto. Mi chiedo cosa sia successo 447 00:45:16,030 --> 00:45:17,290 nelle ultime 48 ore. 448 00:45:17,990 --> 00:45:22,690 Ha l'essere contraddittorio con l'avere il 449 00:45:23,070 --> 00:45:27,250 non sono attraversati. Gesù il 450 00:45:31,550 --> 00:45:35,810 di rimuovere. Se lo fa, annulleremo l'intervento. 451 00:45:35,810 --> 00:45:39,770 Non ci sarà nessun presidente oggi. Prima decisione 452 00:45:41,430 --> 00:45:46,330 Stati Uniti il no che poi è in questo. 453 00:45:47,460 --> 00:45:50,650 Non ci sarà nessuna esibizione di armi. Non ci sarà alcun muro nucleare. 454 00:45:51,070 --> 00:45:54,650 Il problema cubano sarà ancora sarà ancora presente per noi. Questo è 455 00:45:56,380 --> 00:45:57,213 sacrificabile. 456 00:46:12,270 --> 00:46:13,210 Chi le ha insegnato a suonare? 457 00:46:14,080 --> 00:46:14,360 Bene. 458 00:46:14,360 --> 00:46:15,450 Ho imparato da solo Davvero. 459 00:46:16,830 --> 00:46:18,530 Ho preso qualche spigola al luna park. 460 00:46:21,990 --> 00:46:22,410 Al. 461 00:46:22,410 --> 00:46:23,243 Carnevale. 462 00:46:23,830 --> 00:46:25,920 Oh sì. Cantavano i cowboy che passavano di lì, 463 00:46:25,920 --> 00:46:30,510 insegnarmi ogni sorta di accordi divertenti e e sono passati e lo spettacolo era in 464 00:46:30,630 --> 00:46:34,440 Kansas o Dakotas. Sì, 465 00:46:34,440 --> 00:46:36,540 Questi accordi li ho imparati da un cowboy di nome Wiggle Foot. 466 00:46:38,110 --> 00:46:39,180 Eri in un luna park. 467 00:46:44,100 --> 00:46:45,870 Sei completamente pieno di merda. 468 00:46:48,240 --> 00:46:52,740 Ho preso lezioni da bambino. Sai lezioni normali che scrivo anch'io. 469 00:46:52,800 --> 00:46:53,970 Non sono sicuro che ci sia un modo per impararlo. 470 00:46:58,050 --> 00:46:58,883 Troppo difficile. 471 00:46:59,430 --> 00:47:00,263 Mi scusi. 472 00:47:03,240 --> 00:47:06,330 Ti sei sforzato troppo, Toray. 473 00:47:07,620 --> 00:47:08,430 Davvero? Si'. 474 00:47:08,430 --> 00:47:09,263 Se ve lo state chiedendo. 475 00:47:11,730 --> 00:47:12,563 Non lo ero. 476 00:47:13,890 --> 00:47:17,220 Tramonti e gabbiani profumano di ranuncoli. 477 00:47:17,910 --> 00:47:20,610 I segni sono come un dipinto a olio dipinto ad olio nello studio del dentista. 478 00:47:23,040 --> 00:47:27,210 Sei un po' uno stronzo anche se. Sì, credo. 479 00:47:34,300 --> 00:47:35,133 Gioca con questo. 480 00:48:01,590 --> 00:48:05,290 Quante strade sono state percorse 481 00:48:06,460 --> 00:48:09,010 prima di chiamarlo? 482 00:48:12,910 --> 00:48:14,860 Quanti mari devono 483 00:48:17,770 --> 00:48:20,500 prima di dormire nel 484 00:48:23,050 --> 00:48:27,730 sì e molte volte molte palle 485 00:48:27,730 --> 00:48:29,170 volo prima 486 00:48:34,390 --> 00:48:38,440 il vento è luminoso, 487 00:48:39,470 --> 00:48:42,570 il soffio del vento. 488 00:48:45,820 --> 00:48:50,590 Quanti anni devono passare prima che 489 00:48:52,780 --> 00:48:53,830 al mare? 490 00:48:56,770 --> 00:48:58,690 Quante possono essere le 491 00:49:01,340 --> 00:49:04,690 prima del libero 492 00:49:08,040 --> 00:49:11,450 molti possono il suo 493 00:49:12,720 --> 00:49:17,020 fingere di non vedere 494 00:49:18,390 --> 00:49:22,900 il vento che soffia? 495 00:49:24,150 --> 00:49:27,360 La risposta è che soffia nel vento. 496 00:49:29,860 --> 00:49:34,090 Quante volte deve guardare in alto 497 00:49:34,950 --> 00:49:38,110 prima di poter vedere il cielo? 498 00:49:41,500 --> 00:49:45,450 Quanti ne deve avere un uomo 499 00:49:46,340 --> 00:49:49,650 prima di sentire le persone piangere? 500 00:49:51,310 --> 00:49:53,530 Ascoltate. Quanti morti 501 00:49:55,910 --> 00:49:56,743 lo sa? 502 00:50:36,070 --> 00:50:36,903 Già. 503 00:50:53,090 --> 00:50:55,850 Questo è ciò che 504 00:51:00,650 --> 00:51:01,483 Non lo so. 505 00:51:09,880 --> 00:51:11,450 Avete registrato questa canzone? 506 00:51:13,700 --> 00:51:14,533 Non ancora. 507 00:51:17,270 --> 00:51:18,260 Dovresti farmi provare. 508 00:51:24,950 --> 00:51:29,300 Ok. Merda Albert, devo andare. andare. Sì, devo andare, signore. 509 00:51:45,170 --> 00:51:46,003 Ehi. 510 00:51:47,800 --> 00:51:51,830 Bellissimo. Come va? Grazie a te. Si', si', si'. 511 00:51:52,430 --> 00:51:54,090 Stai bene? Faccio il tuo passo. Va bene. 512 00:51:59,160 --> 00:52:01,490 Benvenuti a casa. L'ha fatto. 513 00:52:01,490 --> 00:52:02,840 Hai imparato a fare il caffè da solo? 514 00:52:03,990 --> 00:52:04,823 Oh, sì. 515 00:52:13,940 --> 00:52:17,300 Non serve a nulla sedersi su do I be 516 00:52:19,220 --> 00:52:21,080 e poi non lo sai più 517 00:52:22,760 --> 00:52:26,060 e non si usa per seduto alla finestra. Sono stato 518 00:52:28,640 --> 00:52:29,690 fare in qualche modo 519 00:52:31,280 --> 00:52:35,050 quando galli al ponte chi ha scritto questo? 520 00:52:40,710 --> 00:52:42,500 Tu sei il motivo per cui lo sono. 521 00:52:58,110 --> 00:53:01,520 Bene e non è una svolta nella tua vita. 522 00:53:03,750 --> 00:53:06,500 La luce. Non so mai 523 00:53:08,150 --> 00:53:10,280 e non si accende. 524 00:53:13,280 --> 00:53:15,530 Sono sul lato oscuro della strada. 525 00:53:18,710 --> 00:53:19,930 Così si fa 526 00:53:28,110 --> 00:53:33,090 molto parlare. È tutto 527 00:53:36,320 --> 00:53:37,153 Guarda il. 528 00:53:37,270 --> 00:53:40,250 Il maestro al lavoro qui. L'intero laboratorio. Albert? Sì, signore. 529 00:53:40,550 --> 00:53:44,530 Sto solo sparando alla mia scrivania uomo. Al, cosa ho detto? 530 00:53:45,190 --> 00:53:45,860 Nessuna scrivania. 531 00:53:45,860 --> 00:53:49,450 Può inserirlo qui, per favore. Sylvia. Non portarli qui. 532 00:53:49,710 --> 00:53:54,570 Non li ho portati io, Bob. Sei stato tu. Sono qui per te. È per Woody? 533 00:53:55,040 --> 00:53:56,490 Si', la lascio al... 534 00:53:56,840 --> 00:53:58,230 Metta il dito qui. 535 00:54:03,000 --> 00:54:07,440 È Joan? Sì, è Joan. Quindi... sta facendo una cover della tua canzone? 536 00:54:08,430 --> 00:54:09,263 Già. 537 00:54:10,320 --> 00:54:11,490 Dove esce la vostra versione. 538 00:54:12,570 --> 00:54:15,360 Albert pensa che aiuti, che la aiuti. 539 00:54:16,050 --> 00:54:17,430 Lo aiuta a firmare. 540 00:54:18,240 --> 00:54:18,900 Se è famosa. 541 00:54:18,900 --> 00:54:22,590 Sciocco è stato sulla copertina della rivista Time. 542 00:54:23,940 --> 00:54:26,010 L'hanno registrato dal vivo. Lei sa che lo trasmetteranno alla radio. 543 00:54:27,830 --> 00:54:28,663 Certo che no. 544 00:54:34,830 --> 00:54:36,610 Quindi le hai dato la canzone. Non l'ho data. 545 00:54:36,610 --> 00:54:39,900 La sua canzone. Bobby, siamo pronti qui, amico. 546 00:54:40,200 --> 00:54:41,610 Andrai a trovarla in California? 547 00:54:42,360 --> 00:54:42,630 Andiamo. 548 00:54:42,630 --> 00:54:43,463 Il suo festival. 549 00:54:50,190 --> 00:54:51,720 Sto solo cercando di salire salire su un aereo e fare uno spettacolo. 550 00:54:55,080 --> 00:54:55,913 Siete i colpi con. 551 00:55:11,340 --> 00:55:12,173 Ciao a tutti. 552 00:55:20,110 --> 00:55:21,360 È un posto fantastico. Giovanna. 553 00:55:23,520 --> 00:55:24,490 Vuoi che ti mostri il resto. 554 00:55:38,070 --> 00:55:42,090 Mr. You playing in questi giorni Touch non ha un po' di rumore. 555 00:55:44,390 --> 00:55:45,330 Non quando ci gioco. 556 00:55:53,190 --> 00:55:54,530 Il nuovo disco è bellissimo. 557 00:55:56,910 --> 00:55:57,743 Pensate. 558 00:56:10,690 --> 00:56:14,790 Se si viaggia in una fiera di paese 559 00:56:17,520 --> 00:56:21,750 dove i venti colpiscono forte sulla linea di confine. 560 00:56:24,670 --> 00:56:28,690 Ricordami a colui che c'è 561 00:56:31,840 --> 00:56:32,673 Capisco. 562 00:57:00,460 --> 00:57:01,293 Oggi. 563 00:57:31,600 --> 00:57:33,930 John Human dice che avevi qualcosa per me. Il mio nome è. 564 00:57:34,130 --> 00:57:36,450 So chi sei. Un momento. Ok... 565 00:57:43,110 --> 00:57:43,570 Oh, cavolo. 566 00:57:43,570 --> 00:57:44,403 Lettere dei fan. 567 00:57:44,710 --> 00:57:45,460 Va bene. 568 00:57:45,460 --> 00:57:48,190 Oh, e l'ufficio del signor Hammond hanno questi da parte per voi. 569 00:58:06,940 --> 00:58:07,780 Caro Bob. 570 00:58:08,770 --> 00:58:13,240 Beh, non cercherò le parole per dire per dirle quanto sia bello il suo scritto. 571 00:58:14,890 --> 00:58:19,390 Dirò solo che il tuo libero volontà e l'album è il mio più 572 00:58:19,390 --> 00:58:20,440 un bene prezioso. 573 00:58:22,300 --> 00:58:24,610 Grazie Johnny Cash. 574 00:58:29,870 --> 00:58:30,703 Il mio 575 00:58:35,650 --> 00:58:38,920 Sei stato il mio caro giovane? 576 00:58:41,770 --> 00:58:45,610 Sono inciampato sul fianco di 12 Montagne Nebbiose. 577 00:58:48,450 --> 00:58:53,230 Ho camminato, ho strisciato su sei autostrade storte. 578 00:58:55,870 --> 00:58:57,610 In mezzo a sette. 579 00:59:06,520 --> 00:59:10,050 Oltre centomila marciatori sono scesi Washington oggi. La richiesta, 580 00:59:10,050 --> 00:59:13,330 la fine della segregazione da New York. Bob Dylan. 581 00:59:38,930 --> 00:59:41,150 Caro John, grazie per la lettera. 582 00:59:43,100 --> 00:59:44,150 Ora sono famoso. 583 00:59:45,890 --> 00:59:49,310 Famoso per le regole del pubblico. Fios. 584 00:59:55,730 --> 01:00:00,170 Mi ha sorpreso e mi ha polverizzato di Mr. Floyd. 585 01:00:01,310 --> 01:00:02,180 Divento piuttosto paranoico. 586 01:00:04,280 --> 01:00:08,210 Bob ha ricevuto la tua lettera stasera. 587 01:00:08,210 --> 01:00:10,490 Mi siedo sulla scia di un altro anello duro. 588 01:00:12,200 --> 01:00:15,140 Sono stato a New York la scorsa settimana, 589 01:00:15,800 --> 01:00:19,580 ha visto un gruppo di cantanti folk che non riuscivano a tenere un chi sul culo. 590 01:00:21,770 --> 01:00:25,610 Vedo a Newport, la primavera fino ad allora, 591 01:00:26,750 --> 01:00:28,210 fango sulla macchina di qualcuno. 592 01:00:30,070 --> 01:00:33,810 E lo penso, lo parlo e lo respiro 593 01:00:36,590 --> 01:00:37,423 e riflettere 594 01:00:45,700 --> 01:00:46,890 musica. Tutti 595 01:00:49,570 --> 01:00:54,130 So che prima di cantare e 596 01:00:54,370 --> 01:00:58,130 è difficile. È difficile. È 597 01:00:59,720 --> 01:01:02,250 è difficile. 598 01:01:05,560 --> 01:01:06,393 Autunno. 599 01:01:21,780 --> 01:01:25,510 Newcomb, portatile, eh? Mi stai prendendo per i fondelli. 600 01:01:36,920 --> 01:01:37,850 Toshi e io, 601 01:01:39,410 --> 01:01:42,800 pensiamo che sia un buon momento dopo Newport per fare un tour, 602 01:01:44,420 --> 01:01:47,240 ma stiamo pensando di di fare un tour mondiale. 603 01:01:47,900 --> 01:01:52,640 Portare la musica a più persone pensando di vedere la famiglia Tohis in 604 01:01:52,640 --> 01:01:57,080 Giappone e vogliamo portare i bambini. Ma 605 01:02:00,740 --> 01:02:04,070 devi resistere. Devi fare quello che ti dicono di fare. 606 01:02:04,130 --> 01:02:05,630 Devi prendere la tua medicina e 607 01:02:14,210 --> 01:02:18,710 che vuoi giocare. No, giusto. 608 01:02:18,710 --> 01:02:21,250 So che devo sistemare quella uno. Devo leggere. 609 01:02:28,560 --> 01:02:31,680 Sì, no, lo vedrò. Ha capito. 610 01:02:34,410 --> 01:02:36,420 Da Dallas, Texas. Il flash, 611 01:02:36,570 --> 01:02:41,310 apparentemente ufficiale il Presidente Kennedy è morto alle 13:00 612 01:02:41,490 --> 01:02:43,890 Ora solare centrale, ore due. 613 01:02:45,680 --> 01:02:46,513 Whisky. 614 01:02:53,600 --> 01:02:54,720 Mostrami il 615 01:02:56,640 --> 01:02:59,760 mentre esce incespicando dalla porta 616 01:03:01,560 --> 01:03:06,270 e vi mostrerò un giovane uomo con 617 01:03:06,270 --> 01:03:08,100 tanti motivi per cui 618 01:03:13,230 --> 01:03:15,810 fortuna andare. Voi 619 01:03:26,880 --> 01:03:31,140 mostrami il paese in cui il 620 01:03:32,940 --> 01:03:34,470 si è dovuto formare. 621 01:03:36,690 --> 01:03:40,980 Mostrami le rovine dell'edificio 622 01:03:41,880 --> 01:03:42,900 uno così alto 623 01:03:44,640 --> 01:03:47,400 e vi mostrerò un giovane 624 01:03:49,020 --> 01:03:50,880 con tanti motivi. 625 01:04:16,070 --> 01:04:17,930 Grazie mille. 626 01:04:21,700 --> 01:04:24,810 Giusto John? Grazie. 627 01:04:32,360 --> 01:04:33,193 Va bene. 628 01:04:34,240 --> 01:04:38,940 Sta arrivando. Arriva. Va bene. Bobby sta arrivando. Paura ora. 629 01:04:38,940 --> 01:04:42,240 Non temete. Ma ora ascoltate, abbiamo un'apparizione a sorpresa. 630 01:04:42,660 --> 01:04:44,040 Se guardate i vostri programmi, 631 01:04:44,040 --> 01:04:48,090 vedrete qualcuno che avrebbe dovuto essere essere qui ieri sera e che non era 632 01:04:48,370 --> 01:04:52,090 ufficiale, come si suol dire, Ehi Johnny, noi non ci siamo, io... 633 01:04:52,090 --> 01:04:55,650 Sii Dylan, vieni qui. Tu, lo sai Ho letto l'ultima lettera sei volte. 634 01:04:55,650 --> 01:04:59,700 Quella cosa era di dimensioni acquatiche. Gia'. Che ne dici che ne dici di andare a bere qualcosa dopo lo spettacolo? 635 01:04:59,910 --> 01:05:01,590 Sì, credo che sia tornato a te. 636 01:05:01,600 --> 01:05:02,433 Va bene Bobby, 637 01:05:03,190 --> 01:05:07,830 ma è qui e tutto è più più dolce per l'attesa, mentre 638 01:05:07,830 --> 01:05:11,730 dire. E quindi vi prego di dare un caloroso benvenuto a Johnny Cash nel Tennessee. 639 01:05:31,900 --> 01:05:34,330 Togliamo questi picnic fuori dal posto in fretta. 640 01:05:35,150 --> 01:05:35,983 Uno su 641 01:05:43,270 --> 01:05:45,340 Ora parlo del salice piangente. 642 01:05:45,890 --> 01:05:50,730 Piango e ho mostrato la nuvola alla copertura di un chiaro 643 01:05:50,960 --> 01:05:54,130 cielo blu, mentre qui c'è un grido per la piccola donna. 644 01:05:54,130 --> 01:05:59,110 Una donna ti inonderà di ricordi Io resterò qui fino a quando 645 01:05:59,430 --> 01:06:00,263 morire. 646 01:06:04,750 --> 01:06:05,610 È lì che io, 647 01:06:10,530 --> 01:06:14,230 Ho lasciato che qualche fischietto soffiasse il mio. 648 01:06:20,480 --> 01:06:21,313 Va bene. 649 01:06:21,970 --> 01:06:26,450 Va bene. Grazie. Grazie molto. Grazie a voi. 650 01:06:28,030 --> 01:06:32,770 Quindi il prossimo è la mia penna Ora e a volte quando leggo il suo 651 01:06:32,770 --> 01:06:36,790 lettere credo di poter il suo cervello. Comunque, 652 01:06:37,420 --> 01:06:41,200 Tutto quello che so è che è meglio cantare su quel il canto del gallo fino a rompere una cupola. 653 01:06:41,230 --> 01:06:45,330 Perché devo imparare quelle parole. Signore e signori, 654 01:06:46,030 --> 01:06:47,530 Signor Bob, il conto. 655 01:07:00,180 --> 01:07:01,013 Grazie Johnny. 656 01:07:01,790 --> 01:07:03,570 E ringraziare il nuovo festival dei poveri. 657 01:07:05,180 --> 01:07:07,330 Forse sentiremo parlare di quel gallo un po' più tardi. 658 01:07:10,030 --> 01:07:10,890 Eccone uno nuovo. 659 01:07:15,360 --> 01:07:19,050 Venite a riunirvi intorno alle persone. Ovunque vi sbagliate. 660 01:07:20,620 --> 01:07:25,290 Ammettere e accettare che 661 01:07:27,070 --> 01:07:31,490 al se il vostro valore, 662 01:07:33,230 --> 01:07:34,063 voi 663 01:07:48,550 --> 01:07:53,200 e critici che con il tuo sguardo e tieni gli occhi 664 01:07:54,130 --> 01:07:57,890 per caso non verrà di nuovo a parlare al peccato 665 01:08:00,830 --> 01:08:02,170 e non si può dire nulla. 666 01:08:23,790 --> 01:08:26,290 E padri in tutta la terra. 667 01:08:27,670 --> 01:08:31,050 E non criticare. Ciò che non si può capire 668 01:08:59,770 --> 01:09:04,040 è disegnato. Questo 669 01:09:09,470 --> 01:09:10,303 volontà. 670 01:10:39,760 --> 01:10:42,460 Avete figli? Si'. 671 01:10:46,220 --> 01:10:47,053 Migliaia di. 672 01:11:17,160 --> 01:11:21,560 Bobby, andiamo. Grazie mille per essere essere venuto qui. Lascia che ti prenda la giacca. Certo. 673 01:11:21,720 --> 01:11:24,780 Prendete questo, per favore. È una causa causa. Apprezziamo molto la vostra presenza. 674 01:11:24,780 --> 01:11:27,480 Stai bene? Sei felice di avere sete? È. 675 01:11:27,480 --> 01:11:27,960 Ci sono bar? 676 01:11:27,960 --> 01:11:31,010 Sì, questo. Ehi, Bob. Ora amo il tamburello. 677 01:11:31,100 --> 01:11:31,680 Grazie. 678 01:11:31,680 --> 01:11:32,730 Una volta un nuovo album. Album. 679 01:11:33,600 --> 01:11:37,250 Presto. Le canzoni possono davvero cambiare le cose con i tasti dei teens? 680 01:11:38,810 --> 01:11:41,770 Bobby, ci manchi all'archivio. 681 01:11:42,630 --> 01:11:45,480 Come fai a lavorare in strada, visto che che fai un bel po' di rumore laggiù in 682 01:11:45,480 --> 01:11:47,730 Studio A, eh? Questa è Victor Valley. 683 01:11:48,120 --> 01:11:48,953 Piacere di conoscerla. 684 01:11:49,260 --> 01:11:51,960 Questo. Vedi Bob, non devi competere competere con i Beatles. Ok? 685 01:11:52,410 --> 01:11:55,680 Tu sei meglio di quella merda. Sono ossessionato dai Beatles. Per favore. Harold. 686 01:11:56,610 --> 01:11:57,970 Due bicchieri di linea rossa. Keith. 687 01:11:58,290 --> 01:12:00,030 Non hai portato con te la chitarra con te. Bobby, cosa stai risparmiando? 688 01:12:00,030 --> 01:12:01,260 Sei pronto per il tuo piccolo tour con Julie? 689 01:12:01,530 --> 01:12:02,880 Il piccolo Harold ha fatto il tutto esaurito. 690 01:12:03,420 --> 01:12:05,040 Ehi, ascolta, è meraviglioso e onestamente, l'ultima cosa. 691 01:12:05,040 --> 01:12:08,220 Voglio fare pressione su di te, Bob. su di te, Bob. Lo sporco. Vedi questo, 692 01:12:08,220 --> 01:12:11,250 La maggior parte dei presenti è qui perché mi aiutano a suonare quelle canzoni in cui 693 01:12:11,250 --> 01:12:14,730 si fanno questa idea. Harold, cosa? Mi hai messo mi hai messo in un concerto del cazzo o qualcosa del genere. 694 01:12:14,730 --> 01:12:19,010 Prodigale. Tutto quello che volete. È tornato. Ehi, Pete. Ciao. Come va? Bene, bene. Bene. 695 01:12:19,010 --> 01:12:23,010 Per vederti. Io in giro per il mondo. 80 giorni, eh? È una magia. 696 01:12:23,010 --> 01:12:26,810 Tappeto. È pieno di meraviglia. Pieno di meraviglia. A proposito, questo è il ritorno. 697 01:12:27,600 --> 01:12:30,090 Piacere di conoscervi. Questa è mia moglie, Toshi. Piacere di conoscerla. 698 01:12:30,330 --> 01:12:33,690 Ti amo assolutamente Lisa. Sono una tua grande fan. Signor Cercatore 699 01:12:37,040 --> 01:12:40,480 che si appoggia su di te. Giusto? Beh.., 700 01:12:40,480 --> 01:12:44,670 non rinfacciarglielo per una buona causa. Volete usare questa bellezza. 701 01:12:46,920 --> 01:12:48,410 Lo tengono sempre a portata di mano, non è vero? 702 01:12:49,120 --> 01:12:52,140 È come un pistolero segnale. Tienilo vicino. 703 01:12:54,270 --> 01:12:58,810 Arriverà il momento in cui i venti si fermeranno e la brezza 704 01:12:59,160 --> 01:13:00,560 cesserà di essere un detrito. 705 01:13:00,560 --> 01:13:04,970 Poi, come la quiete nel vento per il 706 01:13:05,000 --> 01:13:06,370 inizia l'uragano, 707 01:13:07,950 --> 01:13:12,650 la nave arriva e i mari si dividono 708 01:13:12,750 --> 01:13:17,370 e la nave colpirà e la sabbia sul litorale. 709 01:13:18,880 --> 01:13:20,210 Allora la marea lo farà. 710 01:13:21,060 --> 01:13:23,560 E il vento soffierà. E 711 01:13:34,350 --> 01:13:38,930 è stato fantastico. Non vedo l'ora. Grazie comunque. Vero. Ascoltate, 712 01:13:39,090 --> 01:13:42,650 non dimenticate di cantarlo ora. Parlami di questo. Fatti una scopata. 713 01:13:43,720 --> 01:13:46,800 Buona notte. Sei stato incredibile. 200 persone in quella stanza. 714 01:13:46,920 --> 01:13:48,660 Ognuno di loro vuole che io sia qualcun altro. 715 01:13:50,700 --> 01:13:52,650 E dovrebbero andare a farsi fottere e lasciarmi in pace. 716 01:13:55,020 --> 01:13:57,050 Tu. Cosa? 717 01:13:59,820 --> 01:14:03,130 scusatemi. Dovrebbero andare a farsi fottere e lasciarti fare cosa? 718 01:14:06,520 --> 01:14:10,290 Non lo so. Qualunque cosa è che non vogliono che io sia. 719 01:14:14,650 --> 01:14:18,520 Non sono un cavallo, quindi non mi piace portare il peso degli altri. 720 01:14:22,870 --> 01:14:25,720 Ho un centinaio di chili addosso però. Dimostrando questa abilità. 721 01:14:28,270 --> 01:14:29,140 Come si canta? 722 01:14:33,220 --> 01:14:34,720 Mi sono messo in un altro. 723 01:14:34,720 --> 01:14:39,190 Il posto, ma io sono un estraneo. 724 01:14:51,160 --> 01:14:55,750 Ehi, come ti chiami? Bobby come te, 725 01:14:55,750 --> 01:14:57,820 uomo. Bobby Newark. 726 01:14:58,510 --> 01:14:59,343 Dove stai andando? 727 01:14:59,920 --> 01:15:03,100 Ho ottenuto un ingaggio con dei ragazzi nell'East Village. East Village. Li chiamo. 728 01:15:11,110 --> 01:15:15,820 Ehi, ehi, hai un tour con Joan Buyers? 729 01:15:15,820 --> 01:15:20,350 Cosa mi dirà a questo proposito? Sono il tuo piccolo? Giusto? 730 01:15:21,250 --> 01:15:23,620 Vogliono possedere me per questo. È questo che vuoi? 731 01:15:25,720 --> 01:15:26,080 Mi piace. 732 01:15:26,080 --> 01:15:30,520 Tu. Ti fa paura? 733 01:15:32,560 --> 01:15:37,000 Ti ho appena conosciuto. Quindi si'. 734 01:16:11,980 --> 01:16:15,040 1 Milione di borse delle migliori bandiere LIGO. 735 01:16:15,040 --> 01:16:17,400 Aveva 2 milioni di barili di pietre, 736 01:16:19,020 --> 01:16:21,840 milioni di lati. Oh, il mio massimo. 737 01:16:27,580 --> 01:16:28,000 Questo è. 738 01:16:28,000 --> 01:16:31,120 Lui. Quello è Bob. Il fottuto Dylan. 739 01:16:31,120 --> 01:16:32,880 Lì. È lui. 740 01:16:37,630 --> 01:16:38,463 Prendete il vostro. 741 01:16:58,350 --> 01:17:01,800 Sono le 4 del mattino, Bob. 742 01:17:06,380 --> 01:17:09,620 Ci siamo lasciati. Ricorda, non si può dire per. 743 01:17:09,850 --> 01:17:10,683 Questo. 744 01:17:29,750 --> 01:17:30,583 Grazie. 745 01:17:42,530 --> 01:17:44,780 Tutti si chiedono da dove da dove vengono questi segni, quindi 746 01:17:47,480 --> 01:17:50,630 quando guardi i loro volti e senza chiedere da dove vengono le canzoni, 747 01:17:53,300 --> 01:17:54,890 chiedono dove le canzoni non sono arrivate a loro. 748 01:18:53,960 --> 01:18:55,650 Si sbagliano. Si può. 749 01:19:10,080 --> 01:19:12,650 Mike Bloomfield fuori? Mike Bloomfield, 750 01:19:12,720 --> 01:19:15,850 è un chitarrista blues di Chicago Chicago blues. Ok, non posso. 751 01:19:15,850 --> 01:19:18,520 Domani lo convincerà a prendere un'altra chitarra. 752 01:19:18,670 --> 01:19:21,200 No, non voglio nessuno dei tuoi vecchi musicisti di sessione, amico. 753 01:19:21,200 --> 01:19:23,000 Voglio ragazzi giovani con capelli in testa. 754 01:19:23,000 --> 01:19:25,760 Un chitarrista e un bassista e un organista e un batterista. 755 01:19:26,090 --> 01:19:26,300 Lo farò. 756 01:19:26,300 --> 01:19:27,110 Faccio del mio meglio. 757 01:19:27,110 --> 01:19:29,370 Ma non posso garantire che otterremo. 758 01:19:29,560 --> 01:19:30,010 Non voglio sentire. 759 01:19:30,010 --> 01:19:30,843 È. Portatelo a termine. 760 01:19:52,630 --> 01:19:55,410 L'elenco farà arrabbiare alcuni in giro. 761 01:19:58,630 --> 01:20:02,120 George Victor ha detto di essere passato dal negozio e che si è fatto fare l'abito di sua figlia 762 01:20:02,130 --> 01:20:04,930 matrimonio. È stato un piacere vederti. Lì è lui. Benvenuti al centro. 763 01:20:04,930 --> 01:20:08,460 dell'universo. Ellen, parliamo con te Paul. Ciao Harold. Peter. Va bene, 764 01:20:08,460 --> 01:20:08,880 darmi. 765 01:20:08,880 --> 01:20:10,470 Di nuovo sabato sera, per favore. 766 01:20:10,560 --> 01:20:14,730 Sì, abbiamo Ian e Sylvia, Odetta. 767 01:20:15,270 --> 01:20:20,070 Donovan, Johnny Cash e Kin e Theodore Kel. 768 01:20:20,070 --> 01:20:21,510 Sì, stavo per diventarlo. 769 01:20:22,050 --> 01:20:24,630 Ho anche questa proposta sul per la Butterfield Blues Band. 770 01:20:25,050 --> 01:20:28,520 Ricordatemi chi sono. Chicago Gruppo blues. Band di blues elettrico. 771 01:20:28,730 --> 01:20:30,210 Una band bianca di blues elettrico. 772 01:20:30,570 --> 01:20:32,730 Sono sexy. Alan, il chitarrista. Mike Bloomfield è un. 773 01:20:34,020 --> 01:20:38,220 Oh sì, ne sono certo. Viene da dalla scuderia di Albert Grossman come te. 774 01:20:38,220 --> 01:20:39,030 Peter. 775 01:20:39,030 --> 01:20:42,900 Smettetela. Ho sentito che Bob sta suonando in elettrico ora. 776 01:20:44,100 --> 01:20:46,200 Io sono sul palco. Lui non lo è. Non c'è rock e. 777 01:20:46,200 --> 01:20:49,140 Rotolare a Newport. Non c'è bisogno di bisogno di essere dogmatici. 778 01:20:49,680 --> 01:20:50,790 Ok, allora qual è il. 779 01:20:50,790 --> 01:20:51,690 Il verdetto sulle Butterfield? 780 01:20:51,840 --> 01:20:54,900 Abbiamo già dei giocatori di blues e abbiamo quelli veri. Non li ho mai sentiti. 781 01:20:54,900 --> 01:20:57,270 Allen Newport Folk Festival è stato creato per combattere. 782 01:20:57,270 --> 01:20:59,280 Ha strappato via la merda inautentica. 783 01:20:59,700 --> 01:21:00,270 Capisco. 784 01:21:00,270 --> 01:21:02,790 Quello. No, non capisci capire Peter. Mi dispiace, 785 01:21:02,790 --> 01:21:07,140 ma Peter Paul and Mary è un dolce. Paul si chiama Anita Paul. Ok. 786 01:21:07,140 --> 01:21:11,100 Alan Albert Grossman ha cambiato il suo nome perché pensava che suonasse meglio. 787 01:21:11,130 --> 01:21:14,130 Grazie mille. È come un fottuto Ritz cracker. Ora smettila. Smettila. 788 01:21:15,340 --> 01:21:16,173 Non andare. 789 01:21:16,440 --> 01:21:21,000 Lavorare. Non lavorate. Siamo qui per celebrare la musica popolare dalla gente. 790 01:21:21,120 --> 01:21:25,890 Per le persone. Pete, il suono di una chitarra nella voce di un uomo. OR. 791 01:21:25,890 --> 01:21:27,770 Alan, per favore, lascia perdere le chiacchiere. Non parlarmi della vendita dei biglietti. 792 01:21:32,500 --> 01:21:33,850 Dammi il secondo. Voglio provarne un po'. 793 01:21:47,390 --> 01:21:52,370 Nei guai, amico. Autostrada 61, prendi la 7. No.., 794 01:21:52,370 --> 01:21:53,370 non puoi guardarmi così. 795 01:21:55,970 --> 01:22:00,090 Devo... Ok, non guardarmi così... perché devo superare il nastro. 796 01:22:00,670 --> 01:22:05,010 Se ti metti quella cosa in faccia, mi viene da dire: "Esplodi". Facciamolo e basta. 797 01:22:05,010 --> 01:22:06,850 Prima che tutto questo si schianti al suolo. 798 01:22:18,350 --> 01:22:22,560 Dio disse ad Abramo, uccidimi il figlio. Di', uomo, 799 01:22:22,590 --> 01:22:25,930 devi avermi rimandato. Dio ha detto: "No". 800 01:22:26,550 --> 01:22:29,810 Abe ha detto Quello che dice Dio. Tu può fare quello che vuole. 801 01:22:31,320 --> 01:22:33,770 La prossima volta che mi vedrai arrivare, sarà meglio per te. 802 01:22:46,920 --> 01:22:48,840 Grazie per esservi sintonizzati questa sera, 803 01:22:49,950 --> 01:22:54,060 anche se non posso vederti fuori attraverso questa piccola scatola magica 804 01:22:54,450 --> 01:22:55,283 stasera, 805 01:22:55,680 --> 01:23:00,030 continueremo la nostra ricerca dell'arcobaleno insieme per cercare tutte le canzoni e 806 01:23:00,330 --> 01:23:05,040 colori e tipi di esseri umani che vivono in questa nostra terra. Ora, 807 01:23:05,080 --> 01:23:08,710 se vi siete sintonizzati stasera, sperando di di sentire il nostro amico Bob Dylan. Bene, 808 01:23:08,710 --> 01:23:09,760 Non voglio deluderti, 809 01:23:09,760 --> 01:23:14,080 ma Bob è stato appeso in studio a New York. Verrà un'altra volta. 810 01:23:14,080 --> 01:23:16,330 Ma stasera abbiamo un ospite molto speciale, 811 01:23:16,960 --> 01:23:21,550 un mio buon amico del profondo Delta del Mississippi di nome Jesse Mfe. 812 01:23:22,060 --> 01:23:23,260 E quando ha saputo che avevamo un vuoto, 813 01:23:23,260 --> 01:23:26,530 è saltato su un taxi ed è venuto subito ed è in diretta con noi alla NJU. 814 01:23:26,680 --> 01:23:29,680 Grazie per essere qui. Grazie per avermi ospitato. È un piacere essere con voi. 815 01:23:30,000 --> 01:23:34,990 Bevete qualcosa con me. Oh, no, no. Non mentre lavoro. Non mentre lavoro. 816 01:23:35,620 --> 01:23:35,920 Cosa. 817 01:23:35,920 --> 01:23:37,000 Che tipo di stazione è questa? 818 01:23:37,060 --> 01:23:40,660 Questo è educativo, Jesse. Questo è un'attività educativa locale, pubblica. 819 01:23:40,660 --> 01:23:43,390 Cose educative. Io mi occupo di didattica. 820 01:23:43,510 --> 01:23:46,480 Offro lezioni di blues nella profezia di casa vostra. 821 01:23:46,570 --> 01:23:48,130 Vuoi imparare il blues? Certo. 822 01:23:48,970 --> 01:23:52,570 Chiamatemi a Ride land otto quattro sei oh due. 823 01:23:53,200 --> 01:23:57,370 E fammi un favore, portami una bottiglia o altro. Va bene. 824 01:23:57,370 --> 01:23:58,203 Non è il pastore Jesse. 825 01:23:58,690 --> 01:24:01,180 Suoniamo qualcosa. Quale musica hai prima? Lasciate che io 826 01:24:02,680 --> 01:24:03,513 darci qualcosa di profondo. 827 01:24:18,550 --> 01:24:23,450 Nel mio cuore. Il dolore nella mia anima. 828 01:24:25,840 --> 01:24:30,410 Dimmi, piccola. Oh Signore. 829 01:24:35,720 --> 01:24:38,970 Signore, Signore. Ragazza, 830 01:24:39,120 --> 01:24:41,480 Ti amo da sempre. 831 01:24:58,390 --> 01:25:02,200 Aspettate un attimo, gente. Abbiamo una sorpresa davvero, davvero speciale. 832 01:25:02,920 --> 01:25:07,300 Bob ce l'ha fatta. Bob è qui. Bob, vieni. Mi dispiace, amico. No, vieni fuori. 833 01:25:07,300 --> 01:25:08,620 Esci. Mi dispiace. 834 01:25:10,840 --> 01:25:13,930 Sono felice che tu sia venuto e sono felice che tu sia venuto. Sì, Jesse, 835 01:25:13,930 --> 01:25:17,650 salutare un mio caro amico. mio. Questo è Bobby Doman. Bob, 836 01:25:17,880 --> 01:25:21,520 che tipo di musica suona? Oh, suono tutti i tipi di musica. 837 01:25:22,120 --> 01:25:23,890 Bob suona un sacco di tipi e suona. 838 01:25:23,890 --> 01:25:26,500 Tutti. Beh, stai cercando di rubarmi il posto. No, non è vero, 839 01:25:26,510 --> 01:25:29,290 Non sto cercando di rubare il tuo posto, Jesse. Davvero? E' un'ottima idea. 840 01:25:29,290 --> 01:25:31,240 Stavo cercando di capire che tipo di sintonia stai usando. 841 01:25:31,250 --> 01:25:32,530 Non credo di averla mai sentita prima. 842 01:25:32,560 --> 01:25:35,890 Nessuno può farlo. Solo io. Guarda qui. Quanto mi stavi guardando da vicino? 843 01:25:37,450 --> 01:25:38,283 Ero 844 01:25:41,170 --> 01:25:44,530 guardare da vicino per vedere che ho questo binocolo speciale. Giusto? 845 01:25:44,830 --> 01:25:46,510 E mi permettono di apparire alla tua anima. 846 01:25:47,380 --> 01:25:47,830 Davvero? Questo è. 847 01:25:47,830 --> 01:25:49,090 Esattamente quello che stavate giocando. 848 01:25:50,290 --> 01:25:51,040 Un microscopio. 849 01:25:51,040 --> 01:25:52,060 Giusto? È così? Si'. 850 01:25:52,210 --> 01:25:55,970 Fammi un favore, prenditi il mio tempo. Mostrami quanto sei vicino, 851 01:25:56,370 --> 01:26:00,130 Non potevo farlo. Come toccare il tuo. Non c'è problema. Ma non stringere. 852 01:26:00,130 --> 01:26:03,380 E' troppo stretto. E' tutto Pete. Oh, sì. 853 01:26:04,130 --> 01:26:05,600 È una stazione familiare. Finché. 854 01:26:05,690 --> 01:26:06,850 Per non stringere troppo. 855 01:26:08,200 --> 01:26:09,033 Non c'è problema. 856 01:26:36,630 --> 01:26:37,463 Ehi, 857 01:26:47,290 --> 01:26:48,123 Non lo so. 858 01:28:18,440 --> 01:28:19,560 Era la mia seconda ipotesi. 859 01:28:23,430 --> 01:28:24,263 Ciao, 860 01:28:30,080 --> 01:28:33,690 Cosa vuoi che faccia? che ti raggiunga o qualcosa del genere? 861 01:28:37,640 --> 01:28:38,473 Sì. 862 01:28:52,840 --> 01:28:55,730 Osservazioni e il 863 01:29:01,290 --> 01:29:02,123 primo di 864 01:29:13,710 --> 01:29:17,210 Bud. Non importa. 865 01:29:57,930 --> 01:30:02,820 Perché sei venuto qui? Che cosa? 866 01:30:04,020 --> 01:30:05,130 Per costringermi a guardarti scrivere. 867 01:30:07,400 --> 01:30:09,850 Cosa stai facendo John? Glielo chiedo. 868 01:30:13,560 --> 01:30:14,670 Perché sei venuto qui? Qui? 869 01:30:19,440 --> 01:30:23,880 Non riesco a vederti. Ti stai comportandoti come un idiota. 870 01:30:26,160 --> 01:30:27,420 Perché? Devi alzarti dal letto. 871 01:30:30,150 --> 01:30:30,983 Esci. 872 01:30:32,160 --> 01:30:32,993 Cosa? 873 01:30:33,630 --> 01:30:34,463 Esci. 874 01:30:36,120 --> 01:30:36,953 Stai scherzando? 875 01:30:38,940 --> 01:30:41,130 No Bob, non sto scherzando. Esci 876 01:30:46,510 --> 01:30:47,343 ora. 877 01:30:48,960 --> 01:30:53,490 Ok. Si'. 878 01:30:53,490 --> 01:30:54,990 Albert ha prenotato anche questo durante un tour. 879 01:30:58,080 --> 01:31:00,360 Le persone in tournée cantano insieme le canzoni. 880 01:31:01,710 --> 01:31:03,300 Qualcuno deve scrivere quelle canzoni. 881 01:31:04,920 --> 01:31:05,010 E'. 882 01:31:05,010 --> 01:31:06,060 La mia chitarra. 883 01:31:09,750 --> 01:31:10,770 Vedere in tour dove. 884 01:31:27,090 --> 01:31:27,923 I 885 01:31:30,800 --> 01:31:33,810 scuoterti. 886 01:31:35,010 --> 01:31:37,290 Sto cercando di farvi piacere 887 01:31:39,310 --> 01:31:43,050 me o come se io 888 01:31:45,750 --> 01:31:46,583 fare. 889 01:32:03,850 --> 01:32:04,890 Dove cazzo sei? 890 01:32:09,670 --> 01:32:11,970 Sono qui, Joe. Voi ragazzi. 891 01:32:15,870 --> 01:32:16,703 Ascoltate. 892 01:32:24,310 --> 01:32:26,770 Hanno già quel sole sul disco. Quel sole, 893 01:32:29,530 --> 01:32:31,330 che voi ragazzi volete sentire che soffia nel vento, giusto? 894 01:32:34,960 --> 01:32:36,370 Ecco perché sono venuti qui. Bob. 895 01:32:36,670 --> 01:32:39,730 No, non credo che siano venuti qui. Qui. Canzoni. Non credo alla scaletta. 896 01:32:41,370 --> 01:32:45,460 Non credo che la scaletta sia stata pubblicizzata. No. Nessuna scaletta. 897 01:32:45,670 --> 01:32:49,210 A meno che non si tratti di quella figura draconiana di Chicago, 898 01:32:49,210 --> 01:32:54,050 Stati Uniti delle canzoni promesse che non sarebbero state suonate. Cosa? 899 01:32:55,310 --> 01:32:58,900 Amico, questo non è un tipo di richiesta concerto. Se vuoi farlo, 900 01:32:59,770 --> 01:33:03,910 andare a trovare Donovan. Ma qui suoneremo nuove canzoni. Scegliete qualcun altro. Joan, 901 01:33:05,720 --> 01:33:06,553 scegliere qualcun altro. 902 01:33:10,550 --> 01:33:14,130 Ragazzo. Wow. Ok.., 903 01:33:14,280 --> 01:33:17,320 Beh, credo che la mia chitarra si sia rotta. 904 01:33:18,070 --> 01:33:20,020 Sì, ascoltami bene, io... 905 01:33:20,020 --> 01:33:21,820 Non arrabbiatevi. Ehi, il. 906 01:33:21,820 --> 01:33:24,160 La verità è che si è rotto mentre venivamo qui. 907 01:33:26,890 --> 01:33:29,620 L'autobus su cui sono venuto ha preso ha preso fuoco mentre venivo qui. 908 01:33:29,830 --> 01:33:31,210 Il nome della mia chitarra mi sta addosso anche in questo momento. 909 01:33:31,210 --> 01:33:33,940 Quindi andrò a vedere il dottore della chitarra medico della chitarra nel backstage o qualcosa del genere. 910 01:33:39,280 --> 01:33:43,450 Beh, cavolo, spero che il dottore riesca a salvare la sua chitarra. La suonerò per te. 911 01:34:18,430 --> 01:34:22,750 Bentornato, nuova Terra che. 912 01:34:22,750 --> 01:34:26,440 Il vostro. Bob's Bar a Londra. 913 01:35:43,890 --> 01:35:44,723 Chi sei? 914 01:35:47,210 --> 01:35:47,510 Io sono Al. 915 01:35:47,510 --> 01:35:48,343 Cooper. 916 01:35:49,160 --> 01:35:50,000 Tu sei Al Cooper. 917 01:35:50,420 --> 01:35:50,540 Non. 918 01:35:50,540 --> 01:35:53,480 Come una lettera scura. Si', Tom mi ha detto di passare. 919 01:35:55,600 --> 01:35:59,510 Abbiamo già un chitarrista, amico, Mike Bloomfield. È davvero bravo. 920 01:36:03,050 --> 01:36:05,430 Per essere migliore di lui. Dovresti bisognerebbe essere ciechi per capirlo. 921 01:36:08,630 --> 01:36:12,290 Non mi interessa il denaro. Voglio suonare. Non c'è nessuno all'organo. 922 01:36:13,190 --> 01:36:14,750 Non suonate le tastiere. 923 01:36:21,600 --> 01:36:22,433 Non ci sono nemmeno. 924 01:36:28,200 --> 01:36:30,830 Penso che sia una chitarra. Gratta la cosa. 925 01:36:31,040 --> 01:36:33,100 Torniamo a quello che stavamo prima. Due, quattro. Si', 926 01:36:33,100 --> 01:36:36,150 Credo che il suono sarà migliore. A un po' più lento. Sì, un po' più lento. 927 01:36:37,170 --> 01:36:40,350 Non con quel ritmo folle. Si', no, si'. Va bene. 928 01:36:41,720 --> 01:36:45,990 Come una pietra che rotola. Prendi l'otto. Wow. 929 01:36:45,990 --> 01:36:47,150 È un posto a sedere. Due. 930 01:37:00,460 --> 01:37:04,160 Una volta sei così bene attraverso le pompe un centesimo. Uomini, 931 01:37:04,160 --> 01:37:07,230 stai piangendo. Poi 932 01:37:08,960 --> 01:37:13,550 Newport. Non ho mai visto discussioni come queste uomo. Ehi Bobby, dammi quella bussola, 933 01:37:13,550 --> 01:37:17,470 uomo. Oh si', si', proprio lì. Grazie... 934 01:37:22,700 --> 01:37:25,250 Cosa fai in centro? Peter saresti già a Newport. 935 01:37:25,400 --> 01:37:27,560 Sto cercando di incontrarmi con Grossman. Parlate del vostro set, 936 01:37:27,560 --> 01:37:30,800 ma a parte questo, parlate con l'intermediario. Volete una tazza di caffè? 937 01:37:31,040 --> 01:37:33,350 Stiamo ancora chiudendo, vero? Oh, sì. 938 01:37:35,660 --> 01:37:37,550 Parliamo di gente di Newport perché io non lo faccio, 939 01:37:38,810 --> 01:37:41,990 non ha ancora pianificato nulla. Non è ancora pronto. Si'. Ok, ma... 940 01:37:43,560 --> 01:37:47,900 Vivere alla giornata in questi giorni. Certo. Sì, va bene. 941 01:37:51,170 --> 01:37:52,130 Fate attenzione a quella cosa. 942 01:38:02,190 --> 01:38:05,410 Ciao Sylvie. Ciao Sylvie. 943 01:38:07,430 --> 01:38:11,050 Ciao Sylvie. Sylvie, 944 01:38:14,820 --> 01:38:19,650 cosa ci fai qui? Sto andando a Newport. Vuoi venire? Che cosa? 945 01:38:20,340 --> 01:38:21,420 Vado a Newport. Andiamo. 946 01:38:38,020 --> 01:38:38,853 Eccola. 947 01:38:55,060 --> 01:38:55,970 Ciao Mr. 948 01:39:28,100 --> 01:39:28,933 Wow. 949 01:39:35,290 --> 01:39:36,210 Voglio che tu conosca qualcuno. 950 01:39:39,420 --> 01:39:44,340 Bobby d ti guarda come te stesso. Chi stai correndo? Sono andato. Wow. Jesse, 951 01:39:44,790 --> 01:39:46,920 Anche lei è selvaggia? Solo quando la luna è piena. 952 01:39:55,440 --> 01:39:56,520 Ha un odore strano. 953 01:40:01,560 --> 01:40:02,393 Non è male. 954 01:40:16,680 --> 01:40:20,760 Questo fa di me Betty Davis? È finita da sola in quel film. 955 01:40:21,390 --> 01:40:25,350 No, non l'ha fatto. Si sono messi insieme ed erano più grandi. 956 01:40:27,870 --> 01:40:30,930 Scusate l'arma. Generale. Hai questa ospite con Joan tra mezz'ora. 957 01:40:31,920 --> 01:40:33,570 Nessuno. Sì, signore. 958 01:40:38,120 --> 01:40:39,330 Ci vediamo qui più tardi. 959 01:40:40,140 --> 01:40:40,973 Perché? 960 01:40:41,310 --> 01:40:41,820 Vorrei prendere. 961 01:40:41,820 --> 01:40:46,320 Che stai usando in questo momento. Andiamo. Stai correndo. 962 01:40:52,920 --> 01:40:53,753 Corsa. 963 01:40:56,470 --> 01:41:00,460 Ciao Sylvie. Oh, bene. Come va? Oh.., 964 01:41:00,460 --> 01:41:04,690 è solo un'esultanza in piena regola. attraverso. Non potrebbe essere migliore. Pronto? 965 01:41:09,620 --> 01:41:14,130 Mentre gli occhi dell'uomo fanno 966 01:41:22,730 --> 01:41:24,810 cambiare e devo 967 01:41:34,590 --> 01:41:38,330 le mitragliatrici sono in mare 968 01:41:40,390 --> 01:41:43,890 e il tempo di avanzamento fino alla fine del 969 01:41:46,200 --> 01:41:47,033 chiamata. Io, 970 01:41:53,810 --> 01:41:57,690 Angelina, il problema è che. Devo andare. 971 01:42:06,260 --> 01:42:07,093 Grazie. 972 01:42:08,230 --> 01:42:12,170 Che ne dite di dire all'uomo che che ha scritto quel coming out. Vai a mangiare. 973 01:42:20,710 --> 01:42:24,120 Scegliete qualcosa di appropriato, appropriato. Ma vaffanculo. 974 01:42:34,150 --> 01:42:36,600 Lontano dalla mia finestra. 975 01:42:38,600 --> 01:42:40,310 Lasciate il posto a vostra scelta. 976 01:42:45,540 --> 01:42:47,350 Non quello che hai tu. 977 01:42:49,540 --> 01:42:52,310 Non sono io quello di cui hai bisogno. 978 01:42:56,020 --> 01:42:56,853 Lei dice 979 01:42:58,620 --> 01:43:03,600 per qualcuno che non è mai debole ma sempre forte 980 01:43:04,900 --> 01:43:09,680 per proteggervi e difendervi se 981 01:43:10,380 --> 01:43:11,213 sei 982 01:43:44,740 --> 01:43:45,573 su 983 01:43:50,220 --> 01:43:52,650 non uno di quelli desiderati, 984 01:43:53,080 --> 01:43:57,010 bambino ti ho deluso. 985 01:44:00,710 --> 01:44:02,530 Dite che state cercando. 986 01:44:03,350 --> 01:44:06,330 Per qualcuno che promette di non 987 01:44:09,560 --> 01:44:13,050 qualcuno che chiuda gli occhi per voi. 988 01:44:13,880 --> 01:44:16,890 Qualcuno che gli chiudesse il cuore. 989 01:44:18,240 --> 01:44:19,073 Qualcuno. 990 01:44:45,740 --> 01:44:49,850 Chiederò dove sei. Digli che sono andata a casa. Non posso farlo. 991 01:44:50,510 --> 01:44:53,270 Ho una buona, ma resta a parlare con lui. Giusto? 992 01:44:53,330 --> 01:44:56,810 Ha molte persone con cui parlare. con cui parlare. Tipo centomila. 993 01:44:56,900 --> 01:45:00,380 Non si può prendere un taxi del villaggio da qui. È traghetto per Provvidenza. 994 01:45:00,380 --> 01:45:03,320 Parte ogni due ore. È possibile prendere un treno da lì. Basta un attimo. 995 01:45:05,450 --> 01:45:08,060 Non posso dimenticarti. Non cammino per il 996 01:45:10,230 --> 01:45:11,063 eppure. 997 01:45:20,030 --> 01:45:24,690 Gioca a basket con quei pois. Mi tolgo quella maglietta. Maledetto clown. 998 01:45:25,600 --> 01:45:29,730 C'è qualcuno qui? Avete visto dove è andata Sylvia? Ehi, amore. 999 01:45:30,990 --> 01:45:33,970 Ehi, sai dove si trova Sylvia si è separata. 1000 01:45:33,970 --> 01:45:36,230 Stavi giocando con Joan? Cosa vuol dire che se n'è andata? 1001 01:45:37,220 --> 01:45:39,530 Non volevo affondarlo. C'è qualcuno in casa? So dove si trova Albert, 1002 01:45:41,230 --> 01:45:44,030 Oh Dio. Era diretta al traghetto. 1003 01:45:44,030 --> 01:45:47,270 Probabilmente hai ancora tempo per prenderla Se vai adesso, hai ancora tempo per prenderla. Lode. 1004 01:45:47,270 --> 01:45:49,970 Figlio. Bobby, posso parlarti? Puoi abbassare il volume, per favore? 1005 01:45:50,180 --> 01:45:51,980 C'è P che non è coinvolto in questo e. 1006 01:45:51,980 --> 01:45:53,630 Su cosa esattamente? L'opossum lo è. 1007 01:45:53,630 --> 01:45:54,463 Carità. 1008 01:45:55,010 --> 01:45:57,170 Siamo soli. Vai. 1009 01:45:57,180 --> 01:46:01,190 Bobby. Vogliamo solo sapere cosa che hai intenzione di fare domani. Bobby, 1010 01:46:01,640 --> 01:46:05,240 se avete intenzione di suonare le nuove canzoni, è l'unica cosa che vuoi fare suonando quelle vecchie. 1011 01:46:05,420 --> 01:46:07,640 Va bene, basta con le le stronzate. Bob, andiamo. 1012 01:46:08,420 --> 01:46:10,850 Hai intenzione di fare rumore come questo? Questo è l'effetto. 1013 01:46:10,910 --> 01:46:12,980 Dovrei presentarti e se lo sei, fammelo sapere. 1014 01:46:13,130 --> 01:46:14,090 Faremo entrare Dick Clark. 1015 01:46:15,080 --> 01:46:17,690 Sentire che si vuole ottenere Dick Clark Newport Folk Festival. 1016 01:46:17,720 --> 01:46:20,510 Non so se hai notato che c'è molta di gente che scopa. Come potrei non farlo? 1017 01:46:21,140 --> 01:46:24,110 Preferirei avere 10 fedi che 10.000 groupie. 1018 01:46:24,140 --> 01:46:28,610 Allora era il Newport Folk Festival Bob e lo è tuttora il Newport Folk 1019 01:46:28,790 --> 01:46:32,690 Il festival, non la squadra Sogno. Costruzione della Bri. 1020 01:46:32,750 --> 01:46:37,250 Top 40 British Invasion Festival. Un festival festival. Vi ricordate la musica folk? 1021 01:46:37,250 --> 01:46:39,850 Bob? No. Cos'è quello? Forse. 1022 01:46:39,850 --> 01:46:40,850 Puoi inviarmi qualcosa. 1023 01:46:57,500 --> 01:47:00,280 Ehi. Ehi due, 1024 01:47:02,750 --> 01:47:03,583 venire qui. 1025 01:47:16,940 --> 01:47:19,590 Stai facendo? Cosa stai facendo? 1026 01:47:21,180 --> 01:47:23,220 Vado a casa. Perché? 1027 01:47:25,170 --> 01:47:28,320 È stato divertente essere il treno con te, Bobby, 1028 01:47:30,490 --> 01:47:31,830 ma credo di dover scendere. 1029 01:47:34,740 --> 01:47:37,320 Mi sento come uno di quei piatti 1030 01:47:39,180 --> 01:47:41,850 che il ragazzo francese spende per quei bastoni nel programma di Sullivan. 1031 01:47:43,600 --> 01:47:44,990 Oh, mi piace quel tipo. 1032 01:47:48,420 --> 01:47:50,670 Sono sicuro che è divertente essere il tipo, Bob. 1033 01:47:52,680 --> 01:47:53,530 Ma io ero un piatto. 1034 01:48:31,780 --> 01:48:34,410 Non chiedete la luna. Abbiamo le stelle. 1035 01:48:45,790 --> 01:48:46,623 Vie 1036 01:48:50,890 --> 01:48:51,723 Sylvie. 1037 01:49:28,240 --> 01:49:31,890 Buongiorno. Potremmo fare due chiacchiere. 1038 01:49:31,890 --> 01:49:35,880 Così ti ho portato una tazza di nero caldo e una con latte per Sylvie. Davvero? E' un'ottima idea. 1039 01:49:36,960 --> 01:49:37,793 Ma che cazzo? 1040 01:49:40,650 --> 01:49:41,483 Buongiorno Albert. 1041 01:49:41,910 --> 01:49:45,960 Alle sette del mattino, qualunque cosa sia, Pete, 1042 01:49:45,960 --> 01:49:47,550 forse potresti aspettare ancora un po', dannazione. 1043 01:49:47,550 --> 01:49:51,220 Ore l'ultimo giorno del del nostro festival, Albert. 1044 01:49:52,890 --> 01:49:54,430 Credo che le persone vogliano sapere cosa sta per succedere. 1045 01:49:54,550 --> 01:49:58,210 Sono qui per parlare con il mio vecchio amico Bobby. 1046 01:49:58,210 --> 01:50:01,630 Vi ho mai raccontato la mia parabola della brigata del cucchiaino? 1047 01:50:02,350 --> 01:50:05,170 È una parabola del cazzo di quello che è. Il. 1048 01:50:05,170 --> 01:50:06,190 Crack del cazzo. 1049 01:50:06,190 --> 01:50:06,880 Qui Dawn. 1050 01:50:06,880 --> 01:50:11,620 È una bella storia. E' una bella storia. Bob ha bisogno di riposare, giusto? 1051 01:50:12,220 --> 01:50:13,810 Abbiamo tutti bisogno di riposare. Va bene. 1052 01:50:13,810 --> 01:50:14,643 Lemme. 1053 01:50:14,740 --> 01:50:18,190 Racconta subito una storia. Dai Dai, dammela. Bene... 1054 01:50:18,190 --> 01:50:22,870 Pete. Va bene, Immaginate di avere un'altalena. Un'altalena. 1055 01:50:23,320 --> 01:50:26,490 Si'. Ok. Un'estremità. 1056 01:50:26,800 --> 01:50:30,490 È ancorata saldamente al terreno. Ha un cesto pieno di rocce. 1057 01:50:31,330 --> 01:50:32,163 L'altra estremità, 1058 01:50:32,380 --> 01:50:36,160 fluttua quassù, in alto, nell'aria. e desidera scendere. 1059 01:50:36,160 --> 01:50:39,610 Ma tutto ciò che ha è un cestino mezzo pieno di sabbia pieno di sabbia e la sabbia perde 1060 01:50:39,610 --> 01:50:44,410 sempre fuori. Ok, ora una sigaretta. Se vediamo questa situazione, diciamo: "Bene", 1061 01:50:44,410 --> 01:50:46,060 forse dovremmo fare qualcosa al riguardo. 1062 01:50:46,810 --> 01:50:49,300 E tutto ciò che abbiamo con noi è qualche cucchiaino, 1063 01:50:49,300 --> 01:50:52,450 ma li tiriamo fuori e iniziamo a mettere sabbia in quel cestino ed è 1064 01:50:52,450 --> 01:50:56,470 si esaurisce con la stessa velocità con cui di inserirli. Ci sono persone di tutti i tipi, 1065 01:50:56,860 --> 01:50:59,800 ci guardano e ridono. ridono. Dicono: "Accidenti", 1066 01:50:59,800 --> 01:51:00,850 state sprecando il vostro tempo. 1067 01:51:01,750 --> 01:51:06,460 Ma ogni giorno si presentano poche persone nuove e portano i loro cucchiai e 1068 01:51:06,460 --> 01:51:08,290 iniziare a dare il proprio contributo. Perché? 1069 01:51:09,580 --> 01:51:13,240 Perché uno di questi giorni un numero sufficiente di persone metteranno la sabbia in quel cestino 1070 01:51:13,240 --> 01:51:16,300 allo stesso tempo che l'intera dannata cosa diventa uno zoo. 1071 01:51:18,010 --> 01:51:19,000 E livelliamo le cose. 1072 01:51:20,770 --> 01:51:23,380 Ok, grazie Pete. Abbiamo la storia. 1073 01:51:23,830 --> 01:51:25,990 Non credo che tu lo sappia. Beh.., Albert, Bobby Newport, 1074 01:51:26,170 --> 01:51:30,940 l'abbiamo costruito con lo scopo di condividere la tradizione popolare 1075 01:51:30,940 --> 01:51:35,440 musica. Abbiamo iniziato sei anni sei anni fa e da allora ogni anno, 1076 01:51:36,130 --> 01:51:39,820 sempre più persone si sono presentate e si portano dietro i loro cucchiaini. 1077 01:51:40,630 --> 01:51:45,340 cucchiaini per la giustizia, cucchiaini per la pace e cucchiaini per l'amore. per la pace e cucchiaini per l'amore. 1078 01:51:45,340 --> 01:51:48,100 Ed è quello che facciamo. E 1079 01:51:50,380 --> 01:51:54,100 Accidenti, sei arrivato Bobby e dannazione, se non hai portato una pala, 1080 01:51:56,170 --> 01:51:56,770 davvero. 1081 01:51:56,770 --> 01:52:00,190 Voglio dire che siamo tutti qui a lavorare con i nostri con i nostri piccoli cucchiaini e voi venite e 1082 01:52:00,190 --> 01:52:04,840 portare una pala e grazie a voi siamo quasi arrivati. 1083 01:52:06,310 --> 01:52:10,870 Siamo sul punto di ribaltare la situazione. Bob, e tu sei il nostro atto conclusivo. 1084 01:52:12,340 --> 01:52:13,173 E stasera, 1085 01:52:13,360 --> 01:52:17,560 se potessi salire ancora una volta e usare quella pala nel modo giusto. 1086 01:52:17,560 --> 01:52:18,393 modo. 1087 01:52:19,090 --> 01:52:19,990 Il modo giusto. 1088 01:52:20,290 --> 01:52:22,480 Potresti livellare le cose. Bob. 1089 01:52:26,860 --> 01:52:28,780 Vi ho inviato in anticipo il mio nuovo disco. 1090 01:52:31,060 --> 01:52:32,250 Certo, sì, ho capito. 1091 01:52:35,590 --> 01:52:38,320 Hai mai ascoltato la musica? Mi stai dicendo di non suonare. 1092 01:52:39,640 --> 01:52:44,050 Capisco la direzione che state prendendo in cui ti stai muovendo. Lo vedo nell'ultimo disco. 1093 01:52:50,600 --> 01:52:55,400 Non è così, non prenderla così, Bobby. 1094 01:52:55,400 --> 01:53:00,130 Scrivete grandi canzoni che portano al cambiamento e noi un festival folk. 1095 01:53:00,350 --> 01:53:01,490 Perché questo è controverso? 1096 01:53:01,490 --> 01:53:04,160 Hai scritto canzoni che in realtà non sono affatto morti di Kennedy. 1097 01:53:04,160 --> 01:53:06,740 Hanno appena sparato a Malcolm X. Non è un motivo in più? 1098 01:53:06,800 --> 01:53:09,530 Sapete una cosa? C'è molto di più da cantare oltre a Justice Pete. 1099 01:53:09,860 --> 01:53:11,540 C'è più di un modo per suonare una canzone. 1100 01:53:11,780 --> 01:53:14,510 Prendetevi un secondo per pensarlo. Forse è più divertente essere in una cazzo di band. 1101 01:53:14,540 --> 01:53:15,020 Uomo, in piedi. 1102 01:53:15,020 --> 01:53:16,190 Bobby. Vogliono solo che io canti. 1103 01:53:16,190 --> 01:53:19,340 Soffiare nel vento tutto solo per il resto della mia dannata vita. 1104 01:53:19,400 --> 01:53:21,560 Stiamo parlando solo di stasera. Ha paura del. 1105 01:53:21,560 --> 01:53:23,090 Musica di nessuno paura della musica di nessuno. 1106 01:53:23,090 --> 01:53:26,150 Tu sei. Hai paura che ai bambini su quel prato possano apprezzarlo. 1107 01:53:26,150 --> 01:53:27,380 E perché dovrei averne paura? 1108 01:53:27,380 --> 01:53:29,480 Perché tu stai spingendo le candele e lui vende lampadine bianche. 1109 01:53:29,480 --> 01:53:29,780 Albert, 1110 01:53:29,780 --> 01:53:33,170 c'è solo uno di noi che si concentra su quanto stiamo vendendo e non sono io. 1111 01:53:33,260 --> 01:53:34,520 Ciao Bobby. Bobby. 1112 01:53:41,190 --> 01:53:43,370 Oh Cristo, amico. Merda. 1113 01:53:50,290 --> 01:53:51,250 Bloccandovi in potenza. 1114 01:53:52,190 --> 01:53:53,023 Ciao JR. 1115 01:53:53,510 --> 01:53:57,410 Johnny. Sono io. Sono Bobby. Ehi, merda, amore. Si', si', si', 1116 01:54:00,350 --> 01:54:04,130 ha lasciato la città. Beh, abbiamo abbiamo caricato ieri sera. 1117 01:54:05,600 --> 01:54:07,910 June è partita per New York con la mamma. 1118 01:54:10,130 --> 01:54:14,480 Pete mi ha chiesto di restare per la finale di oggi. Non riuscivo a dormire. 1119 01:54:15,830 --> 01:54:19,250 Ho fatto un giro in macchina. Ho visto l'oceano. 1120 01:54:21,120 --> 01:54:25,880 Ok, questo è tuo. Si'. amico, hai una sigaretta? 1121 01:54:26,240 --> 01:54:27,073 Sì. 1122 01:54:30,980 --> 01:54:31,850 Toglietevi di mezzo. 1123 01:54:34,350 --> 01:54:36,500 Il ragazzo che conoscevo in Air Force aveva un treno. 1124 01:54:41,910 --> 01:54:42,743 Su. 1125 01:54:59,840 --> 01:55:03,450 Vuoi un veicolo? No, giochi stasera? 1126 01:55:04,240 --> 01:55:05,970 Sì, è quello che dice il programma, ma 1127 01:55:08,550 --> 01:55:10,880 Non sono sicuro che vogliano sentire, ma voglio suonare Johnny. 1128 01:55:11,810 --> 01:55:12,643 Chi sono? 1129 01:55:13,430 --> 01:55:17,540 Sai chi è l'uomo che decide cosa sia la musica folk. 1130 01:55:18,920 --> 01:55:21,080 Beh, li amo. 1131 01:55:23,600 --> 01:55:24,450 Voglio sentirlo. 1132 01:55:28,680 --> 01:55:33,260 Fate un po' di rumore. Dd traccia del fango sul tappeto. 1133 01:55:46,410 --> 01:55:47,430 Si sta dando alla pazza gioia là fuori. 1134 01:55:52,950 --> 01:55:56,340 Tre segnali. Uscite. Grazie. Buonanotte. Acustico elettrico. 1135 01:56:00,230 --> 01:56:03,850 Quanto sarà folle sarà? Venite a vedere. 1136 01:56:04,710 --> 01:56:05,570 Non riusciamo a sentirlo. 1137 01:56:20,610 --> 01:56:21,443 Credo che capisca. 1138 01:56:54,310 --> 01:56:55,250 Pensa che andremo bene. 1139 01:57:09,510 --> 01:57:10,343 Tutti. 1140 01:57:27,350 --> 01:57:28,183 Per dire il suo nome, 1141 01:57:32,550 --> 01:57:33,810 tu Bob. 1142 01:58:51,730 --> 01:58:52,563 A, 1143 01:59:18,670 --> 01:59:22,570 non caga un lavoro in nessun cazzo di jukebox. 1144 01:59:22,750 --> 01:59:26,210 Quand'è stata l'ultima volta che hai visto un jukebox per aiutarlo a girare la cazzo di vela? 1145 01:59:27,310 --> 01:59:28,650 Mi sembra perfetto. 1146 01:59:55,340 --> 01:59:56,370 Non essere il consiglio di amministrazione. 1147 02:00:04,160 --> 02:00:05,210 Cosa diavolo sta succedendo? 1148 02:00:12,880 --> 02:00:13,713 Continuate a giocare. 1149 02:00:43,390 --> 02:00:44,250 Abbastanza. Basta 1150 02:00:56,670 --> 02:00:58,850 per andare via. Non sembra un granché. 1151 02:01:00,240 --> 02:01:01,930 È un ordine del consiglio di amministrazione. 1152 02:01:14,120 --> 02:01:17,810 Questo è il caos. Abbassare il volume. Non posso farlo. 1153 02:01:29,680 --> 02:01:31,370 Apri le tue cazzo di orecchie, amico. 1154 02:01:55,190 --> 02:01:56,023 Tutti. 1155 02:02:30,200 --> 02:02:34,490 C'era una volta, tu così bene. Attraverso l'urto di dieci centesimi di dollaro stai piangendo. 1156 02:02:50,750 --> 02:02:51,650 Tu a. 1157 02:04:08,860 --> 02:04:13,790 Bobby. L'hai spiegato e l'hai fatto impazzire. la mente. Stai bene? Sei stato colpito? 1158 02:04:14,000 --> 02:04:14,833 Stai bene? 1159 02:04:18,520 --> 02:04:22,730 Ok, ascoltate i tre figli e forse anche voi. 1160 02:04:22,880 --> 02:04:26,570 Voglio tornare là fuori e sfogarsi un po'. Steve, 1161 02:04:26,750 --> 02:04:29,090 che parli di non voler farlo. Albert chiude lo spettacolo. 1162 02:04:29,450 --> 02:04:31,790 Abbiamo appena concluso lo spettacolo, amico. È finito. Andiamo a fare i bagagli. 1163 02:04:32,300 --> 02:04:35,150 La folla non ha intenzione di di smettere. Ok? Ci serve una cassa finale. 1164 02:04:36,020 --> 02:04:36,950 Sapete cosa vogliono. 1165 02:04:37,200 --> 02:04:38,033 Per favore. 1166 02:04:55,470 --> 02:04:56,303 Sapete una cosa? 1167 02:05:19,860 --> 02:05:23,610 Dovete andarvene subito. Prendete quello che vi serve. 1168 02:05:23,610 --> 02:05:25,010 Pensate che durerà. 1169 02:05:28,430 --> 02:05:33,390 Ma qualsiasi cosa desideriate tenere è meglio che la prendiate 1170 02:05:33,480 --> 02:05:34,313 veloce. 1171 02:05:36,330 --> 02:05:40,590 Capisce il tuo orfano con la sua pistola. 1172 02:05:42,030 --> 02:05:44,400 Provate a piangere come un fuoco. 1173 02:05:46,350 --> 02:05:49,260 Ci rimetteremo in sesto. L'unione fa la forza. Bang. Sei bellissima, 1174 02:05:49,260 --> 02:05:54,170 abbattuto. Guardate il passaggio che sta per arrivare 1175 02:05:58,310 --> 02:05:59,143 tutti 1176 02:06:04,790 --> 02:06:07,410 la velocità con cui veniamo qui non è mai stata la tua 1177 02:06:10,670 --> 02:06:11,503 per voi 1178 02:06:20,430 --> 02:06:24,290 essere chi si presenta alla vostra porta, 1179 02:06:27,660 --> 02:06:31,530 in piedi con i vestiti che un tempo indossavate. 1180 02:06:34,910 --> 02:06:38,730 Partita d'assalto. Nuovo 1181 02:06:43,150 --> 02:06:47,290 e ora è tutto finito. Blu bambino. 1182 02:07:04,830 --> 02:07:09,090 Grazie Johnny. Jonathan una fermata. 1183 02:07:10,440 --> 02:07:11,450 Stop. I concerti sono finiti. 1184 02:09:08,200 --> 02:09:09,730 Lascia perdere. Bobby, hai vinto. 1185 02:09:12,160 --> 02:09:13,030 Cosa ho vinto? Jim? 1186 02:09:15,940 --> 02:09:19,120 Libertà da tutti noi nella nostra merda. 1187 02:09:21,250 --> 02:09:22,120 Non è quello che volevi? 1188 02:09:29,510 --> 02:09:30,410 A presto John. 1189 02:10:06,410 --> 02:10:07,810 Io canto. 1190 02:10:27,470 --> 02:10:28,303 Quindi 1191 02:10:33,270 --> 02:10:36,010 proprio, bussare, battere lungo la strada. 1192 02:10:38,090 --> 02:10:41,010 Una tempesta di polvere si è abbattuta come un tuono. 1193 02:10:41,590 --> 02:10:44,250 Ci ha spolverato e ha coperto di tuoni. 1194 02:10:44,810 --> 02:10:48,570 Bloccato il traffico e bloccando il sole in modo diretto 1195 02:10:51,520 --> 02:10:56,300 anima. Da tanto tempo è stato bello conoscerti. Da tanto tempo. 1196 02:10:56,300 --> 02:11:01,010 È stato bello conoscerti. Così a lungo. È stato bello conoscerti. 1197 02:11:01,010 --> 02:11:02,510 Questa vecchia polvere, 1198 02:11:02,960 --> 02:11:07,670 ottenere la mia casa e io Dio di essere fino a lungo. 1199 02:11:09,230 --> 02:11:14,090 Parliamo della fine del del mondo e poi cantiamo una canzone 1200 02:11:14,090 --> 02:11:15,650 e poi cantarla di nuovo. 1201 02:11:16,070 --> 02:11:21,020 Ci sediamo per un'ora senza dire una parola e poi queste parole sarebbero 1202 02:11:21,350 --> 02:11:24,140 ascoltato. Canta a lungo. 1203 02:11:24,140 --> 02:11:28,850 È stato bello conoscerti così a lungo. È stato bello conoscerti. 1204 02:11:29,090 --> 02:11:33,200 Addio. È stato bello conoscerti. Questo vecchio e polveroso, 1205 02:11:33,200 --> 02:11:37,760 polveroso che mi porta a casa e Devo andare alla deriva 1206 02:11:38,780 --> 02:11:43,640 così a lungo. È stato bello conoscerti così a lungo. 1207 02:11:43,640 --> 02:11:47,890 È stato bello conoscerti così a lungo. È stato bello conoscerti. 93083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.