Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,320 --> 00:00:14,760
Ho cantato questa canzone,
2
00:00:14,760 --> 00:00:19,350
ma la canterò di nuovo del luogo
che ho vissuto sul selvaggio e ventoso
3
00:00:19,350 --> 00:00:23,520
fiamme nel mese chiamato
La contea di aprile si chiama Grigio.
4
00:00:23,520 --> 00:00:28,110
Ed ecco cosa dicono tutte le
persone lì dicono da tempo,
5
00:00:28,650 --> 00:00:30,960
È stato bello conoscerti da così tanto tempo.
6
00:00:31,890 --> 00:00:36,510
È stato bello conoscerti così
a lungo. È stato bello conoscerti.
7
00:00:36,510 --> 00:00:39,840
Questa polvere, la vecchia polvere è per ottenere il mio vecchio
8
00:00:41,880 --> 00:00:44,030
e devo partecipare.
9
00:00:44,100 --> 00:00:44,933
Il.
10
00:00:56,640 --> 00:01:00,160
Conferenza NNFC di Houston. New York
Giants, saranno sulla loro strada. Uniforme
11
00:01:05,020 --> 00:01:05,853
I giganti sono.
12
00:02:16,140 --> 00:02:17,340
Ha cantato una canzone country.
13
00:02:17,340 --> 00:02:22,000
Questo non significa che non sia
cattolico o comunista.
comunista. State facendo un pugilato tra uomini.
14
00:02:22,000 --> 00:02:25,070
C'è una differenza tra le due cose
cose nel paese. Esattamente quello che hai fatto tu.
15
00:02:26,010 --> 00:02:28,680
Non hai chiesto agli uomini della boxe. Nessuno
ha risposto alla boxe. Amico, lo capisci?
16
00:02:28,760 --> 00:02:31,230
Le ho posto una domanda. Lei ha risposto
alla domanda. Ecco fatto.
17
00:02:33,510 --> 00:02:34,440
Ho detto che per me è sufficiente.
18
00:02:39,180 --> 00:02:42,440
Ehi, signor, lei sa che questo
si chiama Graystone.
19
00:02:44,240 --> 00:02:45,240
C'è qualcuno di Guthrie lì dentro.
20
00:02:46,510 --> 00:02:50,280
Io dico Hospital Pal a Morris Plains.
21
00:02:50,520 --> 00:02:50,880
Dove si trova?
22
00:02:50,880 --> 00:02:54,720
Uptown Woody's.
23
00:02:54,720 --> 00:02:58,770
Dall'altra parte del fiume, nel New Jersey.
Cristo. Viene dal New Jersey.
24
00:02:58,930 --> 00:03:00,670
Quindi tornate indietro. Tutti.
25
00:03:00,670 --> 00:03:01,503
Alzarsi.
26
00:03:06,460 --> 00:03:09,940
Signor Seager, ha qualcosa da dire
prima che io pronunci la sua sentenza?
27
00:03:10,450 --> 00:03:15,070
In tutta la mia vita, non ho mai detto o
fatto nulla di sovversivo nei confronti del mio Paese.
28
00:03:15,070 --> 00:03:17,470
Vostro Onore. Non è per questo che sono qui.
29
00:03:18,220 --> 00:03:22,300
Sono qui perché un politico di secondo piano
politico della Louisiana ha deciso di
30
00:03:22,300 --> 00:03:23,530
non mi piace una canzone che sto dicendo
31
00:03:25,450 --> 00:03:28,450
o forse non gli piacevano alcune delle persone
persone a cui potrebbe averla cantata.
32
00:03:28,450 --> 00:03:32,890
Lei. Signor Seeger, una giuria l'ha giudicata
colpevole di oltraggio al Congresso.
33
00:03:32,920 --> 00:03:37,270
Mi rifiuto di fare nomi e
Io in America sotto un'autorità federale
34
00:03:37,270 --> 00:03:41,380
mandato di comparizione. Vostro Onore, forse conosce
un mio amico, Woody Guthrie,
35
00:03:42,310 --> 00:03:44,920
grande cantautore e grande
americano e Woody non sta bene,
36
00:03:45,730 --> 00:03:49,180
ma ho pensato molto a lui mentre affrontavo questo
perché Woody una volta
37
00:03:49,180 --> 00:03:54,070
ha detto che una buona canzone può
fare solo del bene e la canzone che sto
38
00:03:54,070 --> 00:03:57,790
in acqua calda per questo. È una bella
canzone. È una canzone patriottica, in effetti,
39
00:03:58,480 --> 00:04:01,970
e ho pensato che forse ti sarebbe piaciuto ascoltare
sentire le parole e io posso suonarle per
40
00:04:01,970 --> 00:04:02,970
e saprai che
41
00:04:07,730 --> 00:04:11,890
Sono sicuro che è gratis. Ora guardate un po'.
42
00:04:11,950 --> 00:04:15,770
I ragazzi stanno sgomberando. Vedi, deluso.
43
00:04:15,950 --> 00:04:17,890
Se pensi che abbia ottenuto uno stato equo
stato, dovremmo testimoniare.
44
00:04:18,170 --> 00:04:19,080
Non mi sono sentito giudicato,
45
00:04:19,300 --> 00:04:21,250
non abbiamo ottenuto il risultato
che pensavamo fosse giusto,
46
00:04:21,310 --> 00:04:23,020
ma siamo liberi di combattere un altro giorno.
47
00:04:24,650 --> 00:04:27,370
Spesso volevo suonare una canzone per il giudice
ma lui non voleva sentirla.
48
00:04:28,720 --> 00:04:30,670
Ho voglia di cantare e quindi
cantare per voi.
49
00:04:31,110 --> 00:04:34,010
Le parole sono le vostre.
50
00:04:34,150 --> 00:04:34,983
Terreno.
51
00:04:35,600 --> 00:04:39,450
La terra è la mia terra dalla California
52
00:04:40,790 --> 00:04:44,960
all'isola di New York
dalla foresta di Redwood
53
00:04:46,230 --> 00:04:50,130
a questo.
54
00:05:14,270 --> 00:05:15,980
È tutto quello che vuoi. Si'.
55
00:05:58,280 --> 00:06:02,090
Buono a sapersi. Lungo.
56
00:06:03,320 --> 00:06:04,070
È buono.
57
00:06:04,070 --> 00:06:04,903
Da sapere.
58
00:06:07,320 --> 00:06:10,050
Lungo. È stato bello conoscere
59
00:06:12,410 --> 00:06:14,450
questa polvere, trattare la polvere.
60
00:06:15,120 --> 00:06:17,450
Mi ha portato a casa.
61
00:06:19,920 --> 00:06:20,753
Devo farlo.
62
00:06:20,990 --> 00:06:23,010
Andare alla deriva.
63
00:06:30,340 --> 00:06:31,173
Pronto?
64
00:06:32,550 --> 00:06:34,100
Mi scusi, signor Guthrie. Tre.
65
00:06:35,600 --> 00:06:40,580
Nessuno lo chiama così, tranne il
governo. Io non sono il governo.
66
00:06:42,110 --> 00:06:44,120
Allora vieni da noi.
67
00:06:56,730 --> 00:06:58,040
A proposito, io sono Pete.
68
00:06:59,600 --> 00:07:01,430
Sì, signore. Non c'è dubbio.
69
00:07:02,660 --> 00:07:07,640
E tu Bobby?
Dopo di che è arrivato qualcosa.
70
00:07:09,140 --> 00:07:09,973
Dylan
71
00:07:13,940 --> 00:07:16,450
Woody vorrebbe saperne di più
più di questo. Bobby sì.
72
00:07:16,630 --> 00:07:21,050
Ho cantato in uno spettacolo teatrale e ne scrivo alcuni,
73
00:07:21,050 --> 00:07:23,930
in realtà una coppia di miei amici,
Paul e John di Minneapolis.
74
00:07:23,930 --> 00:07:24,890
Un ragazzo del Midwest.
75
00:07:25,640 --> 00:07:26,990
Sì, e me lo hanno mostrato.
76
00:07:26,990 --> 00:07:31,850
Alcuni dei dischi di Woody. Folk Boy
anni e Lead Belly e.
77
00:07:33,650 --> 00:07:36,020
Li ho ascoltati mentre mi
mi colpivano a terra.
78
00:07:38,810 --> 00:07:39,110
Mi piace.
79
00:07:39,110 --> 00:07:40,010
Anche le orecchie, Pete.
80
00:07:40,280 --> 00:07:41,113
Oh, è divertente.
81
00:07:41,330 --> 00:07:45,350
Comunque, Paul, il mio amico, ha
ha detto che era in ospedale,
82
00:07:45,350 --> 00:07:47,450
così mi sono chiesto qui.
83
00:07:48,020 --> 00:07:48,853
Perché?
84
00:07:49,640 --> 00:07:49,880
Beh, io.
85
00:07:49,880 --> 00:07:54,530
Voleva incontrare Woody
quando avrebbe fatto scoccare la scintilla.
86
00:08:19,230 --> 00:08:23,770
È certo che avevamo
stampati per i visitatori.
87
00:08:25,600 --> 00:08:27,490
Ora è soprattutto una famiglia.
88
00:08:29,860 --> 00:08:31,050
Woody vuole sentire qualcosa
89
00:08:35,790 --> 00:08:38,450
sei timido. Di solito no.
90
00:09:18,330 --> 00:09:20,370
Ebbene, questo è uno di quelli che ho scritto per lui.
91
00:09:24,890 --> 00:09:25,010
I.
92
00:09:25,010 --> 00:09:25,843
Scritto per voi.
93
00:09:35,160 --> 00:09:38,190
Sono qui fuori a migliaia di chilometri da casa mia.
94
00:09:41,790 --> 00:09:45,570
Sto percorrendo la strada che
gli uomini hanno percorso.
95
00:09:48,120 --> 00:09:51,810
Vedrò qualsiasi mondo
di persone e cose.
96
00:09:54,480 --> 00:09:56,610
Il vostro pepe
97
00:09:58,180 --> 00:10:00,540
e contadini, principesse e re.
98
00:10:03,450 --> 00:10:06,240
Ehi. Ehi. Che cosa
hai? Tre canzoni di Roku.
99
00:10:09,480 --> 00:10:13,350
Lotto. Un vecchio mondo divertente.
È un impegno lungo.
100
00:10:15,660 --> 00:10:19,320
Sembra malato e ha fame.
È stanco, è il suo turno.
101
00:10:22,170 --> 00:10:23,003
Sembra
102
00:10:25,510 --> 00:10:28,260
come sta morendo ed è una noia dura.
103
00:10:31,180 --> 00:10:34,450
Ehi. Ehi, cosa? Ne hai tre?
Ma so che tu sai
104
00:10:37,410 --> 00:10:41,100
tutte le cose che sto dicendo
in un minuto e più.
105
00:10:43,740 --> 00:10:47,340
Ti sto cantando questa canzone,
ma non riesco a cantare abbastanza
106
00:10:49,950 --> 00:10:50,783
perché non c'è
107
00:10:53,850 --> 00:10:56,520
molti uomini che hanno fatto
cose che avete fatto voi.
108
00:10:59,160 --> 00:11:02,340
Ecco il Cisco e
Sunny e Leadbelly due
109
00:11:05,750 --> 00:11:09,300
e tutte quelle brave persone
che viaggiano con voi.
110
00:11:12,180 --> 00:11:14,910
Ai cuori e alle mani degli uomini
mani degli uomini.
111
00:11:18,300 --> 00:11:19,133
Viene
112
00:11:28,950 --> 00:11:31,610
la polvere. Via col vento.
113
00:12:05,750 --> 00:12:06,583
Già.
114
00:12:22,590 --> 00:12:26,290
Oh no. Sospettato di
collaborazione con il Vietnam.
115
00:12:34,590 --> 00:12:35,423
È il piccolo Richard.
116
00:12:37,840 --> 00:12:39,640
Questo è il rovescio della medaglia di One Tall Sally.
117
00:12:42,310 --> 00:12:43,570
Mi piace. Musica rock and roll, eh?
118
00:12:43,960 --> 00:12:44,250
Bene.
119
00:12:44,250 --> 00:12:45,083
Mi piace tutto.
120
00:12:46,140 --> 00:12:49,900
Forse la pagina di Teddy e
il cagnolino in vetrina
121
00:12:51,470 --> 00:12:55,410
Monroe. Ma mi piace Johnny
Cash. Lo sentite? Sono sicuro.
122
00:13:01,300 --> 00:13:03,090
Se si parla di rock
and roll in particolare,
123
00:13:03,100 --> 00:13:04,300
devi parlare di Buddy Holly.
124
00:13:05,390 --> 00:13:07,480
Ti consideri un musicista
musicista folk ora, eh?
125
00:13:09,040 --> 00:13:12,910
Beh, non penso a me stesso come a un
un cantante folk, di musica folk.
126
00:13:12,910 --> 00:13:15,890
Voglio dire che canto musica folk quando
lo faccio. È una sorta di versione modificata,
127
00:13:16,070 --> 00:13:18,010
quindi non modificato.
128
00:13:18,010 --> 00:13:20,800
Versione. Beh, una buona
canzone, davvero buona.
129
00:13:21,460 --> 00:13:23,620
È in grado di svolgere il lavoro
senza fronzoli,
130
00:13:24,670 --> 00:13:27,730
senza tamburi o strumenti elettrificati
strumenti elettrificati o qualsiasi altro pensiero.
131
00:13:30,610 --> 00:13:31,660
A volte suonano bene.
132
00:13:54,610 --> 00:13:57,160
Qui Bobby, compagno di viaggio.
133
00:13:57,160 --> 00:14:00,640
Ha fatto visita a Woody
e non aveva un posto dove dormire.
134
00:14:01,600 --> 00:14:03,850
Tutto a posto. Ciao Bob.
135
00:14:04,390 --> 00:14:07,840
Toshi. Ciao. Finalmente abbiamo un trapano.
136
00:14:07,990 --> 00:14:11,620
Già è stato difficile attraversare tutta questa
roccia e ora abbiamo l'acqua come un
137
00:14:11,620 --> 00:14:14,560
hotel. Vi sistemeremo qui.
138
00:14:16,180 --> 00:14:19,300
Io russare. Toshi mi butta fuori
qui tutto il tempo, quindi posso garantire.
139
00:14:19,300 --> 00:14:23,800
È comodo. Il bagno è fuori
dal corridoio. È una nuova compostiera.
140
00:14:23,800 --> 00:14:25,250
È incredibile. Non ha solo un odore.
141
00:14:25,430 --> 00:14:26,263
Sì, è così.
142
00:14:26,390 --> 00:14:30,670
È così. Ha un odore terribile. Vai a letto.
Andate a letto. Traditori, tutti voi.
143
00:14:30,670 --> 00:14:31,990
Si può uscire a fumare?
144
00:14:32,350 --> 00:14:35,920
Oh, scusate, avete freddo. Basta
gettare la coperta indiana su di te.
145
00:14:37,670 --> 00:14:38,800
Sta andando a letto?
146
00:14:40,150 --> 00:14:44,650
Si calmerà. È solo emozionato.
Stasera ha incontrato uno dei suoi eroi.
147
00:14:45,730 --> 00:14:46,570
Non io, Woody.
148
00:14:54,110 --> 00:14:55,490
Ci ha fatto ascoltare una canzone eccezionale.
149
00:15:05,990 --> 00:15:08,610
Se viaggiate in questo paese,
150
00:15:13,190 --> 00:15:15,770
i venti hanno colpito pesantemente.
151
00:15:21,290 --> 00:15:24,650
Ricordatemi a colui che è.
152
00:15:27,230 --> 00:15:28,650
Prima di tutto vuole una volta.
153
00:15:29,270 --> 00:15:31,850
Era un vero uomo d'amore.
154
00:15:36,610 --> 00:15:40,770
Mi chiedo se si ricordi di me.
155
00:15:45,800 --> 00:15:50,450
Molte volte ho pregato
156
00:15:54,110 --> 00:15:57,890
nell'oscurità della mia notte.
157
00:16:00,270 --> 00:16:03,730
Nella luminosità del mio,
158
00:16:10,510 --> 00:16:11,930
Ecco come sono arrivato fin qui.
159
00:16:13,700 --> 00:16:14,533
Buon inizio.
160
00:16:16,550 --> 00:16:20,960
Ora, quelli di voi che non possono cantare così
basso, vi faremo diventare dei Soprano.
161
00:16:21,230 --> 00:16:22,063
Si canta.
162
00:16:29,260 --> 00:16:30,093
Giusto?
163
00:16:33,880 --> 00:16:36,970
Molto delicato, molto bello aggiungere.
164
00:17:24,570 --> 00:17:26,890
Ti ci porto io. Sono
165
00:17:37,190 --> 00:17:38,720
la mia testa. La mia testa.
166
00:17:51,060 --> 00:17:55,380
Baez manda a cercare i superlativi nel
al thesaurus in cerca di superlativi.
167
00:17:56,130 --> 00:17:59,280
È il New York Times.
Joan, Bob Sheldon è un suo fan.
168
00:17:59,460 --> 00:18:00,330
Cinque minuti Joan, Bob.
169
00:18:01,110 --> 00:18:05,040
Sheldon è tornato. È al
bar. Anche John Hammond.
170
00:18:06,000 --> 00:18:08,100
Joni, Columbia Records. I.
171
00:18:08,720 --> 00:18:10,560
Avere un'etichetta e un manager.
172
00:18:10,560 --> 00:18:14,610
La Columbia non è un'etichetta.
La Columbia è il Monte Rushmore.
173
00:18:14,970 --> 00:18:19,020
Tony Bennett, Johnny Mathis,
Doris Day, Miles Davis.
174
00:18:19,260 --> 00:18:21,720
Hanno tutti, tranne la loro messa a fuoco.
175
00:18:23,160 --> 00:18:25,410
Albert, per favore, vattene.
176
00:18:28,530 --> 00:18:32,070
Di un'altra ragazza. Strimpella il suo sorriso. Nacho.
177
00:18:33,030 --> 00:18:36,450
Si comporta in modo depresso, guarda
le sue scarpe. Mi fa impazzire.
178
00:18:47,550 --> 00:18:51,610
Se avessi ascoltato
179
00:19:23,740 --> 00:19:28,450
andare dalla mia sorellina,
180
00:20:01,370 --> 00:20:03,930
Io ci torno.
181
00:20:57,980 --> 00:20:59,860
Grazie Pete. Questo è il mio amico capo.
182
00:21:02,140 --> 00:21:03,820
Signora Rick. Grazie.
183
00:21:06,580 --> 00:21:10,990
E ora un ospite speciale
presenterà il microfono aperto di stasera.
184
00:21:11,230 --> 00:21:13,240
Non disegnare. Non passerò
passare il canestro stasera.
185
00:21:15,130 --> 00:21:19,900
Una voce che già conosciamo
e amiamo il signor Pete Seeger.
186
00:21:30,850 --> 00:21:34,450
Circa un mese fa, Woody
e io abbiamo incontrato un giovane uomo.
187
00:21:35,440 --> 00:21:39,160
È arrivato da noi e ha
e ha cantato la canzone.
188
00:21:40,600 --> 00:21:45,370
Beh, ci ha colpito in pieno e
a terra e Woody ed io abbiamo sentito che
189
00:21:45,370 --> 00:21:49,810
forse stavamo intravedendo
di una nuova strada. Questo giovane uomo,
190
00:21:49,810 --> 00:21:53,110
ha giocato un po' in città, ma
ma ho pensato che fosse giunto il momento.
191
00:21:53,110 --> 00:21:54,670
È salito sul palco di Folk City.
192
00:21:55,180 --> 00:21:57,370
Quindi voglio che diate un
un caloroso benvenuto a Bob Devil.
193
00:22:01,540 --> 00:22:02,230
Grazie.
194
00:22:02,230 --> 00:22:07,010
Gente. Grazie Pete. Ragazzo,
195
00:22:07,010 --> 00:22:10,170
è un'impresa da non sottovalutare. Bene.
196
00:22:14,920 --> 00:22:17,380
Spero che vada meglio di come è andata
a East Orange, New Jersey.
197
00:22:21,910 --> 00:22:22,000
Come.
198
00:22:22,000 --> 00:22:22,990
A proposito di Joan Bass.
199
00:22:22,990 --> 00:22:23,823
Gente.
200
00:22:28,990 --> 00:22:29,200
Bello.
201
00:22:29,200 --> 00:22:32,850
È brava e bella.
202
00:22:36,490 --> 00:22:39,520
Bella. Forse un po' troppo bella.
203
00:22:42,760 --> 00:22:46,540
Ad ogni modo, ecco una piccola sintesi di questa
regola. Spero che la riteniate buona.
204
00:22:47,980 --> 00:22:49,120
Deve essere un bene per qualcuno.
205
00:22:51,310 --> 00:22:53,260
Ero giovane quando ho lasciato casa.
206
00:22:55,300 --> 00:22:56,920
Non ho smesso di divagare
207
00:22:58,950 --> 00:23:02,290
e non ho mai scritto una lettera a casa mia,
208
00:23:03,910 --> 00:23:05,230
a casa mia.
209
00:23:08,110 --> 00:23:09,170
Log a casa mia.
210
00:23:11,200 --> 00:23:13,530
Non ho mai scritto una lettera a casa mia.
211
00:23:18,470 --> 00:23:19,930
È il giorno di Jesse.
212
00:23:22,240 --> 00:23:23,770
Portavo a casa la mia paga
213
00:23:25,790 --> 00:23:28,930
e amico. Conoscevo
214
00:23:30,550 --> 00:23:35,050
dicono il mio papà e la mia sorella Dio,
215
00:23:35,050 --> 00:23:39,970
Le sorelle sono armate e
tuo padre ha bisogno di te a casa.
216
00:23:39,970 --> 00:23:40,803
In modo negativo.
217
00:23:48,110 --> 00:23:49,770
Non ho una camicia sulla schiena,
218
00:23:51,980 --> 00:23:54,050
non un centesimo sul mio nome
219
00:23:55,580 --> 00:23:58,760
e non posso tornare a casa in questo modo.
220
00:24:00,200 --> 00:24:04,460
Da questa parte per sempre. Sì. Ecco il mio cliente
221
00:24:07,950 --> 00:24:09,480
e non può tornare a casa.
222
00:24:50,450 --> 00:24:52,160
Che significato ha per voi questo orario delle due?
223
00:24:52,790 --> 00:24:54,380
Perché ti dirò cosa significa
significa per Sean avere me.
224
00:24:54,770 --> 00:24:58,010
Significa le due del cazzo
e in questo momento sono le due.
225
00:24:58,010 --> 00:25:01,920
Cinque minuti indietro. Ottimo. Stai
in valigia? Albert? Esci di qui.
226
00:25:02,030 --> 00:25:02,600
E' come un.
227
00:25:02,600 --> 00:25:05,180
Sn naso incrociato tra un
un ragazzo del coro e un beatnik.
228
00:25:06,110 --> 00:25:10,280
Il signor Dylan ha un aspetto ter
e una zazzera di capelli scompigliati.
229
00:25:11,030 --> 00:25:14,630
capelli che tiene
sotto il cappello di Huck Thin.
230
00:25:15,170 --> 00:25:19,940
I suoi abiti sono sartoriali, ma
quando lavora con la chitarra,
231
00:25:20,060 --> 00:25:24,650
non c'è dubbio che sia pieno di talento.
di talento. La sua voce. Ehi,
232
00:25:25,760 --> 00:25:28,970
lontano dai tempi. È sul pavimento?
233
00:25:34,350 --> 00:25:35,183
Ok, Bob.
234
00:25:35,900 --> 00:25:36,920
Mettiamone uno a terra. Si'.
235
00:25:37,230 --> 00:25:38,063
Ok.
236
00:25:38,180 --> 00:25:42,440
CO. 7, 6 6, 7. Un fissaggio per morire.
237
00:25:43,030 --> 00:25:43,863
Prendetene uno.
238
00:26:06,410 --> 00:26:10,730
Mi dispiace. Possiamo ricominciare?
Continua a girarsi dal microfono.
239
00:26:11,480 --> 00:26:12,313
Oh sì. Tutti.
240
00:26:14,270 --> 00:26:16,340
In procinto di morire. Prendi la seconda.
241
00:26:27,460 --> 00:26:30,470
Riparare il dado. Anche i suoi originali.
242
00:26:31,550 --> 00:26:35,160
E il repertorio tradizionale
per ora il repertorio tradizionale. Albert,
243
00:26:35,930 --> 00:26:37,370
stiamo dando un volto più giovane.
244
00:26:37,370 --> 00:26:42,160
Folk. Tutti hanno qualcosa che
245
00:26:43,830 --> 00:26:46,350
a che non vedo l'ora.
246
00:26:46,950 --> 00:26:50,770
Posso fare tutto di nuovo perché
tesoro, lo farò tutto su di te.
247
00:26:51,940 --> 00:26:56,190
Lascia che ti dica che l'amante lascia
è meglio che tu corra al riparo, piccola.
248
00:26:56,190 --> 00:26:57,450
Rifarei tutto da capo. Tu.
249
00:27:06,230 --> 00:27:08,730
Grazie a tutti.
250
00:27:09,060 --> 00:27:13,050
Grazie. Grazie a voi. Grazie
Soprattutto per il marrone e il sole.
251
00:27:13,290 --> 00:27:14,530
Spero. Ci rivediamo. Ciao.
252
00:27:18,190 --> 00:27:20,460
Signore e signori. Bobby Dylan.
253
00:27:25,640 --> 00:27:28,690
Quali sono le interpretazioni di alcuni personaggi sexy?
254
00:27:29,150 --> 00:27:32,430
Se volete andare da qualche parte
e non avete l'aereo,
255
00:27:32,430 --> 00:27:35,790
Fiera dell'altalena Fiera dell'autobus
Cab Fa. Non c'è nessun tipo di fa.
256
00:27:36,420 --> 00:27:40,050
C'è un modo per ottenere
è quello di andare a piedi. Basta andare avanti.
257
00:27:49,200 --> 00:27:53,850
Camminare
258
00:27:56,070 --> 00:27:56,903
su
259
00:28:11,880 --> 00:28:15,530
Hold You 20.
260
00:28:17,020 --> 00:28:19,290
Quelle canzoni. Sì, quelle due.
261
00:28:24,670 --> 00:28:25,503
La mia età.
262
00:28:41,460 --> 00:28:42,293
Chi è quel tizio?
263
00:28:44,510 --> 00:28:49,370
È Alan Axe. Ecco cosa fa.
Gestisce l'Archivio del folk americano.
264
00:28:49,680 --> 00:28:51,120
Registrano musica folk. Lui.
265
00:28:53,670 --> 00:28:54,503
Mia sorella lavora.
266
00:29:09,200 --> 00:29:11,530
Fondamentalmente su queste cose.
Sposato con il criminale,
267
00:29:14,190 --> 00:29:14,750
che venerate.
268
00:29:14,750 --> 00:29:14,970
Il.
269
00:29:14,970 --> 00:29:15,803
Carnevale.
270
00:29:16,350 --> 00:29:21,150
Uomo forte. Mangiafuoco l'unica
donna, la sua pelle è tutta bruciata.
271
00:29:21,150 --> 00:29:22,860
Guarda un bambino cresciuto e rugoso,
272
00:29:25,050 --> 00:29:29,400
mi hai fatto pensare alle persone sul
ma chiunque sale sul palco.
273
00:29:30,360 --> 00:29:34,080
Chiunque riuscirà a tenere alta l'attenzione sul
sul palcoscenico. Devi essere un po' un fenomeno da baraccone.
274
00:29:35,430 --> 00:29:36,263
Non.
275
00:29:36,620 --> 00:29:37,530
Sono tutti bravi.
276
00:29:38,310 --> 00:29:39,143
Sei un fenomeno da baraccone?
277
00:29:39,690 --> 00:29:40,523
Sì, lo spero.
278
00:29:41,140 --> 00:29:42,430
Frank Sinatra non ha paura.
279
00:29:43,270 --> 00:29:47,050
Che spreca umorismo, potresti essere
bella o brutta,
280
00:29:47,070 --> 00:29:48,070
ma non si può essere puliti.
281
00:29:49,150 --> 00:29:51,850
Alcune persone non riescono a smettere di guardarlo
come un disastro ferroviario o un incidente d'auto.
282
00:29:52,570 --> 00:29:54,910
Oh, hai visto questo? No. Non è un'idea,
283
00:29:55,600 --> 00:29:57,580
Pensavo che saremmo andati a
Guernica al museo.
284
00:29:58,030 --> 00:30:01,570
I castelli sono stati rimproverati. Hai ricevuto un dollaro.
285
00:30:04,750 --> 00:30:05,583
Due per la matinée,
286
00:30:24,790 --> 00:30:25,730
sii felice Charlotte
287
00:30:27,500 --> 00:30:30,730
Jerry non lasciare che il noi.
288
00:30:44,270 --> 00:30:45,103
Quindi.
289
00:30:45,700 --> 00:30:50,090
Betty Davis era una ragazza montata
ragazza che era fuggita dal suo
290
00:30:50,200 --> 00:30:55,120
madre autoritaria per trovare se stessa.
Scappa, diventa bellissima,
291
00:30:55,480 --> 00:30:59,680
torna a casa, distrugge la
madre e adotta un bambino.
292
00:30:59,680 --> 00:31:01,300
L'uomo che non avrebbe mai potuto avere. Non l'ha fatto.
293
00:31:01,300 --> 00:31:04,750
Ritrovarsi come se fosse
una scarpa mancante o qualcosa del genere.
294
00:31:04,750 --> 00:31:07,060
Si è solo trasformata
in qualcosa di diverso.
295
00:31:08,200 --> 00:31:09,070
Qualcosa di meglio.
296
00:31:10,450 --> 00:31:11,283
Diverso.
297
00:31:13,000 --> 00:31:13,833
Ok.
298
00:31:13,900 --> 00:31:17,020
Sapete cosa? Lei voleva
essere in quel momento.
299
00:31:21,910 --> 00:31:24,050
Cosa vuoi fare.
300
00:31:24,050 --> 00:31:24,883
Musicista.
301
00:31:26,440 --> 00:31:27,273
Bestia.
302
00:31:32,320 --> 00:31:34,030
Beh, mi piacciono le sue canzoni.
303
00:31:35,230 --> 00:31:36,760
Il mio disco esce tra un paio di settimane.
304
00:31:37,180 --> 00:31:39,010
Alcune delle canzoni che avete
oggi sul vostro disco.
305
00:31:39,640 --> 00:31:42,670
Si tratta per lo più di cover
solo roba tradizionale.
306
00:31:44,230 --> 00:31:46,600
Le canzoni popolari dovrebbero
resistere alla prova del tempo come
307
00:31:48,190 --> 00:31:49,420
Shakespeare o qualcosa del genere.
308
00:31:51,160 --> 00:31:54,820
Nessuno vuole sapere cosa ha scritto un
bambino ha scritto il mese scorso. Chi sono?
309
00:31:55,390 --> 00:32:00,190
Manager della casa discografica. Mi dispiace, ma.
310
00:32:01,090 --> 00:32:04,120
Dove sono finiti tutti i fiori
non è Shakespeare.
311
00:32:06,550 --> 00:32:10,450
Voglio dire, c'è stato un tempo in cui
le vecchie canzoni erano nuove, giusto?
312
00:32:11,170 --> 00:32:13,720
Qualcuno, a un certo punto, doveva
dare una possibilità alle canzoni.
313
00:32:13,930 --> 00:32:16,750
C'è una guerra civile
guerra civile in corso nel sud.
314
00:32:16,990 --> 00:32:20,860
Il più grande rafforzamento militare della storia,
bombe nucleari sospese su di noi.
315
00:32:21,130 --> 00:32:24,730
Non si tratta più solo del Dust Bowl
e del seme di Johnny Apple.
316
00:32:26,110 --> 00:32:27,880
Dal lunedì al giovedì sono a scuola.
317
00:32:28,390 --> 00:32:33,190
Poi faccio volontariato al Core il venerdì e il sabato e
sabato e seguo un corso di pittura
318
00:32:33,190 --> 00:32:34,480
Domenica mattina nel Queens.
319
00:32:35,680 --> 00:32:36,513
Cosa c'è nel cuore.
320
00:32:37,210 --> 00:32:41,330
Congresso di uguaglianza razziale? Noi
organizzato i diritti di libertà. Va bene,
321
00:32:45,920 --> 00:32:46,753
questo sono io.
322
00:32:49,400 --> 00:32:53,630
Dwight McDonald ha scritto un meraviglioso
qui. Penso che vi piacerà.
323
00:32:54,080 --> 00:32:56,270
È un contrarian come te.
324
00:32:58,670 --> 00:33:02,300
Bene, date un'occhiata.
Cosa ne pensi di domani?
325
00:33:05,270 --> 00:33:06,440
Ti ho detto il mio programma.
326
00:33:06,620 --> 00:33:08,750
Oh sì. Regine della pittura.
327
00:33:17,210 --> 00:33:21,210
Ho incontrato mia madre nel
pomeriggio. Chiamami lì.
328
00:33:30,980 --> 00:33:34,410
Non cantare la mia anima. Tu
329
00:33:38,250 --> 00:33:39,083
dormire
330
00:33:44,910 --> 00:33:45,743
in.
331
00:33:57,640 --> 00:34:01,810
In mezzo alla resistenza della comunità negra
il commissario Connor ha trovato da difendere
332
00:34:01,810 --> 00:34:04,290
L'azienda Birmingham ospita 700 chiese.
333
00:34:32,800 --> 00:34:34,250
Pacchetto per Zoom.
334
00:34:35,910 --> 00:34:36,743
Oh, sì.
335
00:34:51,510 --> 00:34:52,800
Devi dormire di nuovo.
336
00:35:04,510 --> 00:35:08,610
E fa finta di non vedere
337
00:35:11,340 --> 00:35:15,610
la risposta. Il mio amico sta soffiando e
338
00:35:17,550 --> 00:35:19,450
la risposta è soffiare
339
00:35:23,500 --> 00:35:27,410
non è quante volte
deve l'uomo, è sufficiente.
340
00:35:28,670 --> 00:35:30,620
È sufficiente. Ora finisci la strofa.
341
00:35:30,620 --> 00:35:31,970
Il signor Guthrie ha bisogno di silenzio.
342
00:35:32,810 --> 00:35:35,390
Ora. Wow, abbiamo una bella faccia tosta a togliere
una sigaretta dalla bocca di un uomo.
343
00:35:35,450 --> 00:35:38,250
C'è un altro signore in questa
questa stanza che sta cercando di riposare.
344
00:35:38,250 --> 00:35:40,530
Sono sei mesi che ti riposi.
Non credo che stia funzionando.
345
00:35:41,100 --> 00:35:42,030
Sto cercando di guardare fuori.
346
00:35:42,030 --> 00:35:42,330
Per il tuo.
347
00:35:42,330 --> 00:35:43,560
Salute. Signor Guthrie.
348
00:35:44,520 --> 00:35:48,420
Sai che l'ultimo ci ha fatto cantare. E' vero?
Assomiglio all'ultimo arrivato? No. Guarda.
349
00:35:48,690 --> 00:35:49,380
Lotta con le ossa.
350
00:35:49,380 --> 00:35:53,040
Stronzo. Oh, facile. Bob. Ciao George.
Il signor Guthrie è qui per essere curato.
351
00:35:53,310 --> 00:35:57,600
Il signor See è vero che ha una grave malattia
e divide la stanza con l'ospite.
352
00:35:57,600 --> 00:35:57,750
Già.
353
00:35:57,750 --> 00:35:59,250
Ospite in coma.
354
00:35:59,310 --> 00:36:02,840
Giorgio. Le persone ragionevoli possono lavorare.
Questo è un ospedale, non un nightclub.
355
00:36:04,880 --> 00:36:07,620
Beh, credo che ogni mazzo
siano dotati di due jolly. Non farlo.
356
00:36:11,070 --> 00:36:13,470
È la mia nuova preferita. La chiamo Jane.
357
00:36:14,640 --> 00:36:18,410
Mi sto allontanando un po' dall'astratto
e cerco di entrare nelle cose.
358
00:36:18,410 --> 00:36:21,930
Che dire di Hank Williams e della sua
Mable? È country o folk?
359
00:36:22,040 --> 00:36:25,290
È un paese. È ancora dietro di lui.
360
00:36:27,630 --> 00:36:28,463
Dovete sentire questo.
361
00:36:29,460 --> 00:36:32,850
Si può chiamare country
o blues o rock and roll,
362
00:36:33,150 --> 00:36:35,100
ma continuiamo a riscrivere la stessa canzone.
363
00:36:36,880 --> 00:36:38,410
È una domanda filosofica.
364
00:36:42,400 --> 00:36:43,770
Cantante country non necessariamente
365
00:36:47,630 --> 00:36:50,130
cosa è un paese che non
ha i pensieri.
366
00:36:54,750 --> 00:36:58,890
Questi suoi amici del
del circo Stop
367
00:37:00,430 --> 00:37:02,250
è il vero nome di Zimmerman, no.
368
00:37:11,840 --> 00:37:12,673
Fischio.
369
00:37:19,790 --> 00:37:20,623
In arrivo.
370
00:37:21,360 --> 00:37:24,990
La tua musica e ha fatto una transizione
in I'm no transition.
371
00:37:24,990 --> 00:37:26,880
Amico. Devo etichettarlo con quella sdolcinatezza.
372
00:37:29,370 --> 00:37:33,150
Ricordate che la spazzatura il
Martedì, tranne il lunedì che è festivo,
373
00:37:33,240 --> 00:37:34,290
che sarà la prossima settimana.
374
00:37:35,100 --> 00:37:35,933
Capito?
375
00:37:36,690 --> 00:37:39,330
Devo farlo. È una
gita scolastica. È obbligatorio.
376
00:37:39,630 --> 00:37:41,280
L'ho già detto qui tre volte.
377
00:37:41,370 --> 00:37:42,510
Sono solo 12 settimane.
378
00:37:42,840 --> 00:37:43,830
Dio ha fatto il mondo.
379
00:37:43,830 --> 00:37:47,430
Sei giorni. Quindi 12 settimane sono molto più lunghe.
380
00:37:47,910 --> 00:37:50,040
Cosa dovrei fare
con i 65 giorni in più?
381
00:37:50,190 --> 00:37:51,150
Sei tu Dio, Bob?
382
00:37:51,630 --> 00:37:54,770
Quante volte devo dirlo? Si.
383
00:38:04,560 --> 00:38:09,360
Penso a quanto mi mancherai
mi mancherai e mi rendo conto
384
00:38:11,190 --> 00:38:12,023
Non ti conosco.
385
00:38:15,900 --> 00:38:20,430
C'è un volto sulla vostra patente di guida.
È diverso, ha un nome diverso.
386
00:38:20,970 --> 00:38:23,340
Quando torno vorrei
conoscere quel ragazzo.
387
00:38:23,420 --> 00:38:24,253
Non fatelo.
388
00:38:24,550 --> 00:38:28,890
Hai scritto una canzone di cinque minuti su
una ragazza di Minneapolis. Chi era?
389
00:38:28,890 --> 00:38:31,470
Che cosa è successo? Mi hai detto
che hai lasciato l'università.
390
00:38:31,470 --> 00:38:32,490
Non ho abbandonato l'università. Lei.
391
00:38:32,490 --> 00:38:35,500
Sono venuto qui con nient'altro che una chitarra.
Non parli mai della tua famiglia,
392
00:38:35,500 --> 00:38:37,120
il vostro passato, a parte i carnevali. Se.
393
00:38:37,120 --> 00:38:39,880
Le persone inventano il loro passato in modo sciocco,
ricordano ciò che vogliono.
394
00:38:39,880 --> 00:38:41,500
Il resto lo dimenticano. Ve lo dico io.
395
00:38:41,500 --> 00:38:45,490
Tutto ciò che i miei genitori, mia sorella,
la strada in cui sono cresciuto. Sì, io.
396
00:38:45,490 --> 00:38:48,400
Non ti ho mai chiesto nulla di tutto ciò. Cosa
pensi che queste cose ti definiscano.
397
00:38:48,400 --> 00:38:52,900
Da cosa vengo, cosa voglio e
cosa non voglio. Cosa rifiuto?
398
00:38:53,200 --> 00:38:54,040
Sì.
399
00:38:55,000 --> 00:38:56,080
Meno male che stai sbagliando.
400
00:38:58,030 --> 00:39:01,630
E poi? Torno e
vivere con un misterioso menestrello.
401
00:39:03,820 --> 00:39:06,640
Nessun menestrello misterioso. Quindi
più di mille dischi.
402
00:39:08,110 --> 00:39:09,190
Allora non torniamo affatto.
403
00:39:24,590 --> 00:39:26,080
Chris, andiamo Sylvie.
404
00:39:29,800 --> 00:39:34,120
Smettetela di nascondervi. Sapete entrambi che non vedete l'ora
aspettare di avere una casa tutta per te.
405
00:39:34,630 --> 00:39:35,463
Gesù.
406
00:39:35,470 --> 00:39:39,250
Mi perdoni? Non tutto di me. Che cosa?
407
00:39:39,250 --> 00:39:41,890
Ha senso solo nel cento
per cento delle volte. C'è.
408
00:39:42,130 --> 00:39:45,700
Molto voglio, e anche tu lo vuoi
anche tu. Sei ambizioso.
409
00:39:46,270 --> 00:39:47,290
Credo che questo ti spaventi.
410
00:39:49,720 --> 00:39:53,440
La linea è stata tracciata,
la maledizione è stata lanciata.
411
00:39:53,740 --> 00:39:55,690
Il lento ora sarà più tardi
412
00:39:59,560 --> 00:40:01,300
il tuo disco era tutta musica di altri.
413
00:40:10,700 --> 00:40:15,030
Buonasera. Concittadini
questo governo ha fatto una promessa,
414
00:40:15,490 --> 00:40:20,070
ha mantenuto la più stretta sorveglianza
dell'accumulo militare sovietico
415
00:40:20,570 --> 00:40:23,630
sull'isola di Cuba.
Nell'ultima settimana,
416
00:40:24,710 --> 00:40:29,390
prove inequivocabili hanno stabilito
il fatto che una serie di offese
417
00:40:29,860 --> 00:40:34,510
siti missilistici è ora in preparazione
su quell'isola imprigionata.
418
00:40:35,610 --> 00:40:40,340
Lo scopo di questi casi non può
non può essere altro che quello di fornire un
419
00:40:40,340 --> 00:40:45,110
capacità di attacco nucleare contro
dell'emisfero occidentale, ricevendo
420
00:40:45,270 --> 00:40:50,230
le prime informazioni preliminari a caldo
entro martedì mattina alle 9:00
421
00:40:51,550 --> 00:40:53,710
Ho diretto su
422
00:40:57,260 --> 00:40:58,590
per quanto riguarda le condizioni.
423
00:41:08,930 --> 00:41:12,100
Rispondere in caso di invasione.
424
00:41:12,100 --> 00:41:16,900
I russi hanno dichiarato che
di voler reagire con i razzi
425
00:41:16,900 --> 00:41:20,830
fuoco. Abbiamo detto che ci sono razzi
da Cuba. Ci vendicheremo.
426
00:41:20,830 --> 00:41:24,950
E allora ecco che l'intero gioco
gioco. Quindi come ci relazioniamo?
427
00:41:25,670 --> 00:41:26,503
Potrei.
428
00:41:26,910 --> 00:41:31,390
Domanda di ottimismo qui che il è quello di.
429
00:41:53,070 --> 00:41:53,903
Il.
430
00:42:47,510 --> 00:42:49,320
Avevi nella tua villa
431
00:42:51,860 --> 00:42:53,450
sangue di giovani
432
00:42:56,050 --> 00:42:59,320
sgorga da tutti
ed è una sepoltura nel
433
00:43:02,150 --> 00:43:03,770
Mi permetta di farle una domanda.
434
00:43:05,990 --> 00:43:08,010
I vostri soldi sono così buoni?
435
00:43:10,590 --> 00:43:12,320
Vi farà guadagnare il perdono?
436
00:43:14,860 --> 00:43:16,410
Crede che possa essere così?
437
00:43:19,210 --> 00:43:20,610
Penso che troverete
438
00:43:22,800 --> 00:43:24,290
quando la tua morte pensa di essere
439
00:43:27,590 --> 00:43:31,290
i nostri soldi fatti su back your soul
440
00:43:33,820 --> 00:43:38,450
e guardo il Signore fino a
441
00:43:41,910 --> 00:43:46,570
e mi fermo finché non sono
che tu sia morto.
442
00:43:57,410 --> 00:43:58,290
Vai a cercare qualcuno da amare.
443
00:44:57,300 --> 00:45:00,840
Quasi vince in una vera guerra.
Forse nessuno saprà mai come.
444
00:45:00,840 --> 00:45:04,770
Votate la catena, tranne lo sconfitto
Cruz che a quanto pare non si è fatto illusioni.
445
00:45:05,310 --> 00:45:07,930
La sensazione nella Washington ufficiale
Washington dopo uno degli eventi più
446
00:45:10,110 --> 00:45:13,610
troppo presto, non troppo presto.
Mi chiedo cosa sia successo
447
00:45:16,030 --> 00:45:17,290
nelle ultime 48 ore.
448
00:45:17,990 --> 00:45:22,690
Ha l'essere contraddittorio
con l'avere il
449
00:45:23,070 --> 00:45:27,250
non sono attraversati. Gesù il
450
00:45:31,550 --> 00:45:35,810
di rimuovere. Se lo fa, annulleremo l'intervento.
451
00:45:35,810 --> 00:45:39,770
Non ci sarà nessun presidente
oggi. Prima decisione
452
00:45:41,430 --> 00:45:46,330
Stati Uniti il no che poi è in questo.
453
00:45:47,460 --> 00:45:50,650
Non ci sarà nessuna esibizione di armi.
Non ci sarà alcun muro nucleare.
454
00:45:51,070 --> 00:45:54,650
Il problema cubano sarà ancora
sarà ancora presente per noi. Questo è
455
00:45:56,380 --> 00:45:57,213
sacrificabile.
456
00:46:12,270 --> 00:46:13,210
Chi le ha insegnato a suonare?
457
00:46:14,080 --> 00:46:14,360
Bene.
458
00:46:14,360 --> 00:46:15,450
Ho imparato da solo Davvero.
459
00:46:16,830 --> 00:46:18,530
Ho preso qualche spigola al luna park.
460
00:46:21,990 --> 00:46:22,410
Al.
461
00:46:22,410 --> 00:46:23,243
Carnevale.
462
00:46:23,830 --> 00:46:25,920
Oh sì. Cantavano
i cowboy che passavano di lì,
463
00:46:25,920 --> 00:46:30,510
insegnarmi ogni sorta di accordi divertenti e
e sono passati e lo spettacolo era in
464
00:46:30,630 --> 00:46:34,440
Kansas o Dakotas. Sì,
465
00:46:34,440 --> 00:46:36,540
Questi accordi li ho imparati da
un cowboy di nome Wiggle Foot.
466
00:46:38,110 --> 00:46:39,180
Eri in un luna park.
467
00:46:44,100 --> 00:46:45,870
Sei completamente pieno di merda.
468
00:46:48,240 --> 00:46:52,740
Ho preso lezioni da bambino. Sai
lezioni normali che scrivo anch'io.
469
00:46:52,800 --> 00:46:53,970
Non sono sicuro che ci sia un modo per impararlo.
470
00:46:58,050 --> 00:46:58,883
Troppo difficile.
471
00:46:59,430 --> 00:47:00,263
Mi scusi.
472
00:47:03,240 --> 00:47:06,330
Ti sei sforzato troppo, Toray.
473
00:47:07,620 --> 00:47:08,430
Davvero? Si'.
474
00:47:08,430 --> 00:47:09,263
Se ve lo state chiedendo.
475
00:47:11,730 --> 00:47:12,563
Non lo ero.
476
00:47:13,890 --> 00:47:17,220
Tramonti e gabbiani profumano di ranuncoli.
477
00:47:17,910 --> 00:47:20,610
I segni sono come un dipinto a olio
dipinto ad olio nello studio del dentista.
478
00:47:23,040 --> 00:47:27,210
Sei un po' uno stronzo
anche se. Sì, credo.
479
00:47:34,300 --> 00:47:35,133
Gioca con questo.
480
00:48:01,590 --> 00:48:05,290
Quante strade sono state percorse
481
00:48:06,460 --> 00:48:09,010
prima di chiamarlo?
482
00:48:12,910 --> 00:48:14,860
Quanti mari devono
483
00:48:17,770 --> 00:48:20,500
prima di dormire nel
484
00:48:23,050 --> 00:48:27,730
sì e molte volte molte palle
485
00:48:27,730 --> 00:48:29,170
volo prima
486
00:48:34,390 --> 00:48:38,440
il vento è luminoso,
487
00:48:39,470 --> 00:48:42,570
il soffio del vento.
488
00:48:45,820 --> 00:48:50,590
Quanti anni devono passare prima che
489
00:48:52,780 --> 00:48:53,830
al mare?
490
00:48:56,770 --> 00:48:58,690
Quante possono essere le
491
00:49:01,340 --> 00:49:04,690
prima del libero
492
00:49:08,040 --> 00:49:11,450
molti possono il suo
493
00:49:12,720 --> 00:49:17,020
fingere di non vedere
494
00:49:18,390 --> 00:49:22,900
il vento che soffia?
495
00:49:24,150 --> 00:49:27,360
La risposta è che soffia nel vento.
496
00:49:29,860 --> 00:49:34,090
Quante volte deve guardare in alto
497
00:49:34,950 --> 00:49:38,110
prima di poter vedere il cielo?
498
00:49:41,500 --> 00:49:45,450
Quanti ne deve avere un uomo
499
00:49:46,340 --> 00:49:49,650
prima di sentire le persone piangere?
500
00:49:51,310 --> 00:49:53,530
Ascoltate. Quanti morti
501
00:49:55,910 --> 00:49:56,743
lo sa?
502
00:50:36,070 --> 00:50:36,903
Già.
503
00:50:53,090 --> 00:50:55,850
Questo è ciò che
504
00:51:00,650 --> 00:51:01,483
Non lo so.
505
00:51:09,880 --> 00:51:11,450
Avete registrato questa canzone?
506
00:51:13,700 --> 00:51:14,533
Non ancora.
507
00:51:17,270 --> 00:51:18,260
Dovresti farmi provare.
508
00:51:24,950 --> 00:51:29,300
Ok. Merda Albert, devo andare.
andare. Sì, devo andare, signore.
509
00:51:45,170 --> 00:51:46,003
Ehi.
510
00:51:47,800 --> 00:51:51,830
Bellissimo. Come va? Grazie a te. Si', si', si'.
511
00:51:52,430 --> 00:51:54,090
Stai bene? Faccio il tuo passo. Va bene.
512
00:51:59,160 --> 00:52:01,490
Benvenuti a casa. L'ha fatto.
513
00:52:01,490 --> 00:52:02,840
Hai imparato a fare il caffè da solo?
514
00:52:03,990 --> 00:52:04,823
Oh, sì.
515
00:52:13,940 --> 00:52:17,300
Non serve a nulla sedersi su do I be
516
00:52:19,220 --> 00:52:21,080
e poi non lo sai più
517
00:52:22,760 --> 00:52:26,060
e non si usa per
seduto alla finestra. Sono stato
518
00:52:28,640 --> 00:52:29,690
fare in qualche modo
519
00:52:31,280 --> 00:52:35,050
quando galli al
ponte chi ha scritto questo?
520
00:52:40,710 --> 00:52:42,500
Tu sei il motivo per cui lo sono.
521
00:52:58,110 --> 00:53:01,520
Bene e non è una svolta nella tua vita.
522
00:53:03,750 --> 00:53:06,500
La luce. Non so mai
523
00:53:08,150 --> 00:53:10,280
e non si accende.
524
00:53:13,280 --> 00:53:15,530
Sono sul lato oscuro della strada.
525
00:53:18,710 --> 00:53:19,930
Così si fa
526
00:53:28,110 --> 00:53:33,090
molto parlare. È tutto
527
00:53:36,320 --> 00:53:37,153
Guarda il.
528
00:53:37,270 --> 00:53:40,250
Il maestro al lavoro qui. L'intero
laboratorio. Albert? Sì, signore.
529
00:53:40,550 --> 00:53:44,530
Sto solo sparando alla mia scrivania
uomo. Al, cosa ho detto?
530
00:53:45,190 --> 00:53:45,860
Nessuna scrivania.
531
00:53:45,860 --> 00:53:49,450
Può inserirlo qui, per favore.
Sylvia. Non portarli qui.
532
00:53:49,710 --> 00:53:54,570
Non li ho portati io, Bob. Sei stato tu.
Sono qui per te. È per Woody?
533
00:53:55,040 --> 00:53:56,490
Si', la lascio al...
534
00:53:56,840 --> 00:53:58,230
Metta il dito qui.
535
00:54:03,000 --> 00:54:07,440
È Joan? Sì, è Joan. Quindi...
sta facendo una cover della tua canzone?
536
00:54:08,430 --> 00:54:09,263
Già.
537
00:54:10,320 --> 00:54:11,490
Dove esce la vostra versione.
538
00:54:12,570 --> 00:54:15,360
Albert pensa che aiuti, che la aiuti.
539
00:54:16,050 --> 00:54:17,430
Lo aiuta a firmare.
540
00:54:18,240 --> 00:54:18,900
Se è famosa.
541
00:54:18,900 --> 00:54:22,590
Sciocco è stato sulla copertina della rivista Time.
542
00:54:23,940 --> 00:54:26,010
L'hanno registrato dal vivo. Lei sa
che lo trasmetteranno alla radio.
543
00:54:27,830 --> 00:54:28,663
Certo che no.
544
00:54:34,830 --> 00:54:36,610
Quindi le hai dato la canzone. Non l'ho data.
545
00:54:36,610 --> 00:54:39,900
La sua canzone. Bobby,
siamo pronti qui, amico.
546
00:54:40,200 --> 00:54:41,610
Andrai a trovarla in California?
547
00:54:42,360 --> 00:54:42,630
Andiamo.
548
00:54:42,630 --> 00:54:43,463
Il suo festival.
549
00:54:50,190 --> 00:54:51,720
Sto solo cercando di salire
salire su un aereo e fare uno spettacolo.
550
00:54:55,080 --> 00:54:55,913
Siete i colpi con.
551
00:55:11,340 --> 00:55:12,173
Ciao a tutti.
552
00:55:20,110 --> 00:55:21,360
È un posto fantastico. Giovanna.
553
00:55:23,520 --> 00:55:24,490
Vuoi che ti mostri il resto.
554
00:55:38,070 --> 00:55:42,090
Mr. You playing in questi giorni Touch
non ha un po' di rumore.
555
00:55:44,390 --> 00:55:45,330
Non quando ci gioco.
556
00:55:53,190 --> 00:55:54,530
Il nuovo disco è bellissimo.
557
00:55:56,910 --> 00:55:57,743
Pensate.
558
00:56:10,690 --> 00:56:14,790
Se si viaggia in una fiera di paese
559
00:56:17,520 --> 00:56:21,750
dove i venti colpiscono
forte sulla linea di confine.
560
00:56:24,670 --> 00:56:28,690
Ricordami a colui che c'è
561
00:56:31,840 --> 00:56:32,673
Capisco.
562
00:57:00,460 --> 00:57:01,293
Oggi.
563
00:57:31,600 --> 00:57:33,930
John Human dice che avevi
qualcosa per me. Il mio nome è.
564
00:57:34,130 --> 00:57:36,450
So chi sei. Un momento. Ok...
565
00:57:43,110 --> 00:57:43,570
Oh, cavolo.
566
00:57:43,570 --> 00:57:44,403
Lettere dei fan.
567
00:57:44,710 --> 00:57:45,460
Va bene.
568
00:57:45,460 --> 00:57:48,190
Oh, e l'ufficio del signor Hammond
hanno questi da parte per voi.
569
00:58:06,940 --> 00:58:07,780
Caro Bob.
570
00:58:08,770 --> 00:58:13,240
Beh, non cercherò le parole per dire
per dirle quanto sia bello il suo scritto.
571
00:58:14,890 --> 00:58:19,390
Dirò solo che il tuo libero
volontà e l'album è il mio più
572
00:58:19,390 --> 00:58:20,440
un bene prezioso.
573
00:58:22,300 --> 00:58:24,610
Grazie Johnny Cash.
574
00:58:29,870 --> 00:58:30,703
Il mio
575
00:58:35,650 --> 00:58:38,920
Sei stato il mio caro giovane?
576
00:58:41,770 --> 00:58:45,610
Sono inciampato sul fianco
di 12 Montagne Nebbiose.
577
00:58:48,450 --> 00:58:53,230
Ho camminato, ho strisciato
su sei autostrade storte.
578
00:58:55,870 --> 00:58:57,610
In mezzo a sette.
579
00:59:06,520 --> 00:59:10,050
Oltre centomila marciatori sono scesi
Washington oggi. La richiesta,
580
00:59:10,050 --> 00:59:13,330
la fine della segregazione
da New York. Bob Dylan.
581
00:59:38,930 --> 00:59:41,150
Caro John, grazie per la lettera.
582
00:59:43,100 --> 00:59:44,150
Ora sono famoso.
583
00:59:45,890 --> 00:59:49,310
Famoso per le regole del pubblico. Fios.
584
00:59:55,730 --> 01:00:00,170
Mi ha sorpreso e
mi ha polverizzato di Mr. Floyd.
585
01:00:01,310 --> 01:00:02,180
Divento piuttosto paranoico.
586
01:00:04,280 --> 01:00:08,210
Bob ha ricevuto la tua lettera stasera.
587
01:00:08,210 --> 01:00:10,490
Mi siedo sulla scia di un altro anello duro.
588
01:00:12,200 --> 01:00:15,140
Sono stato a New York la scorsa settimana,
589
01:00:15,800 --> 01:00:19,580
ha visto un gruppo di cantanti folk che
non riuscivano a tenere un chi sul culo.
590
01:00:21,770 --> 01:00:25,610
Vedo a Newport,
la primavera fino ad allora,
591
01:00:26,750 --> 01:00:28,210
fango sulla macchina di qualcuno.
592
01:00:30,070 --> 01:00:33,810
E lo penso, lo parlo e lo respiro
593
01:00:36,590 --> 01:00:37,423
e riflettere
594
01:00:45,700 --> 01:00:46,890
musica. Tutti
595
01:00:49,570 --> 01:00:54,130
So che prima di cantare e
596
01:00:54,370 --> 01:00:58,130
è difficile. È difficile. È
597
01:00:59,720 --> 01:01:02,250
è difficile.
598
01:01:05,560 --> 01:01:06,393
Autunno.
599
01:01:21,780 --> 01:01:25,510
Newcomb, portatile, eh?
Mi stai prendendo per i fondelli.
600
01:01:36,920 --> 01:01:37,850
Toshi e io,
601
01:01:39,410 --> 01:01:42,800
pensiamo che sia un buon momento
dopo Newport per fare un tour,
602
01:01:44,420 --> 01:01:47,240
ma stiamo pensando di
di fare un tour mondiale.
603
01:01:47,900 --> 01:01:52,640
Portare la musica a più persone
pensando di vedere la famiglia Tohis in
604
01:01:52,640 --> 01:01:57,080
Giappone e vogliamo portare i bambini. Ma
605
01:02:00,740 --> 01:02:04,070
devi resistere. Devi
fare quello che ti dicono di fare.
606
01:02:04,130 --> 01:02:05,630
Devi prendere la tua medicina e
607
01:02:14,210 --> 01:02:18,710
che vuoi giocare. No, giusto.
608
01:02:18,710 --> 01:02:21,250
So che devo sistemare quella
uno. Devo leggere.
609
01:02:28,560 --> 01:02:31,680
Sì, no, lo vedrò. Ha capito.
610
01:02:34,410 --> 01:02:36,420
Da Dallas, Texas. Il flash,
611
01:02:36,570 --> 01:02:41,310
apparentemente ufficiale il Presidente
Kennedy è morto alle 13:00
612
01:02:41,490 --> 01:02:43,890
Ora solare centrale, ore due.
613
01:02:45,680 --> 01:02:46,513
Whisky.
614
01:02:53,600 --> 01:02:54,720
Mostrami il
615
01:02:56,640 --> 01:02:59,760
mentre esce incespicando dalla porta
616
01:03:01,560 --> 01:03:06,270
e vi mostrerò un giovane uomo con
617
01:03:06,270 --> 01:03:08,100
tanti motivi per cui
618
01:03:13,230 --> 01:03:15,810
fortuna andare. Voi
619
01:03:26,880 --> 01:03:31,140
mostrami il paese in cui il
620
01:03:32,940 --> 01:03:34,470
si è dovuto formare.
621
01:03:36,690 --> 01:03:40,980
Mostrami le rovine dell'edificio
622
01:03:41,880 --> 01:03:42,900
uno così alto
623
01:03:44,640 --> 01:03:47,400
e vi mostrerò un giovane
624
01:03:49,020 --> 01:03:50,880
con tanti motivi.
625
01:04:16,070 --> 01:04:17,930
Grazie mille.
626
01:04:21,700 --> 01:04:24,810
Giusto John? Grazie.
627
01:04:32,360 --> 01:04:33,193
Va bene.
628
01:04:34,240 --> 01:04:38,940
Sta arrivando. Arriva. Va bene.
Bobby sta arrivando. Paura ora.
629
01:04:38,940 --> 01:04:42,240
Non temete. Ma ora ascoltate, abbiamo
un'apparizione a sorpresa.
630
01:04:42,660 --> 01:04:44,040
Se guardate i vostri programmi,
631
01:04:44,040 --> 01:04:48,090
vedrete qualcuno che avrebbe dovuto essere
essere qui ieri sera e che non era
632
01:04:48,370 --> 01:04:52,090
ufficiale, come si suol dire,
Ehi Johnny, noi non ci siamo, io...
633
01:04:52,090 --> 01:04:55,650
Sii Dylan, vieni qui. Tu, lo sai
Ho letto l'ultima lettera sei volte.
634
01:04:55,650 --> 01:04:59,700
Quella cosa era di dimensioni acquatiche. Gia'. Che ne dici
che ne dici di andare a bere qualcosa dopo lo spettacolo?
635
01:04:59,910 --> 01:05:01,590
Sì, credo che sia tornato a te.
636
01:05:01,600 --> 01:05:02,433
Va bene Bobby,
637
01:05:03,190 --> 01:05:07,830
ma è qui e tutto è più
più dolce per l'attesa, mentre
638
01:05:07,830 --> 01:05:11,730
dire. E quindi vi prego di dare un caloroso benvenuto
a Johnny Cash nel Tennessee.
639
01:05:31,900 --> 01:05:34,330
Togliamo questi picnic
fuori dal posto in fretta.
640
01:05:35,150 --> 01:05:35,983
Uno su
641
01:05:43,270 --> 01:05:45,340
Ora parlo del salice piangente.
642
01:05:45,890 --> 01:05:50,730
Piango e ho mostrato la nuvola
alla copertura di un chiaro
643
01:05:50,960 --> 01:05:54,130
cielo blu, mentre qui c'è un grido per la piccola donna.
644
01:05:54,130 --> 01:05:59,110
Una donna ti inonderà di ricordi
Io resterò qui fino a quando
645
01:05:59,430 --> 01:06:00,263
morire.
646
01:06:04,750 --> 01:06:05,610
È lì che io,
647
01:06:10,530 --> 01:06:14,230
Ho lasciato che qualche fischietto soffiasse il mio.
648
01:06:20,480 --> 01:06:21,313
Va bene.
649
01:06:21,970 --> 01:06:26,450
Va bene. Grazie. Grazie
molto. Grazie a voi.
650
01:06:28,030 --> 01:06:32,770
Quindi il prossimo è la mia penna
Ora e a volte quando leggo il suo
651
01:06:32,770 --> 01:06:36,790
lettere credo di poter
il suo cervello. Comunque,
652
01:06:37,420 --> 01:06:41,200
Tutto quello che so è che è meglio cantare su quel
il canto del gallo fino a rompere una cupola.
653
01:06:41,230 --> 01:06:45,330
Perché devo imparare quelle
parole. Signore e signori,
654
01:06:46,030 --> 01:06:47,530
Signor Bob, il conto.
655
01:07:00,180 --> 01:07:01,013
Grazie Johnny.
656
01:07:01,790 --> 01:07:03,570
E ringraziare il nuovo festival dei poveri.
657
01:07:05,180 --> 01:07:07,330
Forse sentiremo parlare di quel gallo
un po' più tardi.
658
01:07:10,030 --> 01:07:10,890
Eccone uno nuovo.
659
01:07:15,360 --> 01:07:19,050
Venite a riunirvi intorno alle persone.
Ovunque vi sbagliate.
660
01:07:20,620 --> 01:07:25,290
Ammettere e accettare che
661
01:07:27,070 --> 01:07:31,490
al se il vostro valore,
662
01:07:33,230 --> 01:07:34,063
voi
663
01:07:48,550 --> 01:07:53,200
e critici che con
il tuo sguardo e tieni gli occhi
664
01:07:54,130 --> 01:07:57,890
per caso non verrà
di nuovo a parlare al peccato
665
01:08:00,830 --> 01:08:02,170
e non si può dire nulla.
666
01:08:23,790 --> 01:08:26,290
E padri in tutta la terra.
667
01:08:27,670 --> 01:08:31,050
E non criticare.
Ciò che non si può capire
668
01:08:59,770 --> 01:09:04,040
è disegnato. Questo
669
01:09:09,470 --> 01:09:10,303
volontà.
670
01:10:39,760 --> 01:10:42,460
Avete figli? Si'.
671
01:10:46,220 --> 01:10:47,053
Migliaia di.
672
01:11:17,160 --> 01:11:21,560
Bobby, andiamo. Grazie mille per essere
essere venuto qui. Lascia che ti prenda la giacca. Certo.
673
01:11:21,720 --> 01:11:24,780
Prendete questo, per favore. È una causa
causa. Apprezziamo molto la vostra presenza.
674
01:11:24,780 --> 01:11:27,480
Stai bene? Sei felice di avere sete? È.
675
01:11:27,480 --> 01:11:27,960
Ci sono bar?
676
01:11:27,960 --> 01:11:31,010
Sì, questo. Ehi, Bob.
Ora amo il tamburello.
677
01:11:31,100 --> 01:11:31,680
Grazie.
678
01:11:31,680 --> 01:11:32,730
Una volta un nuovo album. Album.
679
01:11:33,600 --> 01:11:37,250
Presto. Le canzoni possono davvero
cambiare le cose con i tasti dei teens?
680
01:11:38,810 --> 01:11:41,770
Bobby, ci manchi all'archivio.
681
01:11:42,630 --> 01:11:45,480
Come fai a lavorare in strada, visto che
che fai un bel po' di rumore laggiù in
682
01:11:45,480 --> 01:11:47,730
Studio A, eh? Questa è Victor Valley.
683
01:11:48,120 --> 01:11:48,953
Piacere di conoscerla.
684
01:11:49,260 --> 01:11:51,960
Questo. Vedi Bob, non devi competere
competere con i Beatles. Ok?
685
01:11:52,410 --> 01:11:55,680
Tu sei meglio di quella merda. Sono
ossessionato dai Beatles. Per favore. Harold.
686
01:11:56,610 --> 01:11:57,970
Due bicchieri di linea rossa. Keith.
687
01:11:58,290 --> 01:12:00,030
Non hai portato con te la chitarra
con te. Bobby, cosa stai risparmiando?
688
01:12:00,030 --> 01:12:01,260
Sei pronto per il tuo piccolo tour con Julie?
689
01:12:01,530 --> 01:12:02,880
Il piccolo Harold ha fatto il tutto esaurito.
690
01:12:03,420 --> 01:12:05,040
Ehi, ascolta, è meraviglioso
e onestamente, l'ultima cosa.
691
01:12:05,040 --> 01:12:08,220
Voglio fare pressione su di te, Bob.
su di te, Bob. Lo sporco. Vedi questo,
692
01:12:08,220 --> 01:12:11,250
La maggior parte dei presenti è qui perché
mi aiutano a suonare quelle canzoni in cui
693
01:12:11,250 --> 01:12:14,730
si fanno questa idea. Harold, cosa? Mi hai messo
mi hai messo in un concerto del cazzo o qualcosa del genere.
694
01:12:14,730 --> 01:12:19,010
Prodigale. Tutto quello che volete. È tornato.
Ehi, Pete. Ciao. Come va? Bene, bene. Bene.
695
01:12:19,010 --> 01:12:23,010
Per vederti. Io in giro per il
mondo. 80 giorni, eh? È una magia.
696
01:12:23,010 --> 01:12:26,810
Tappeto. È pieno di meraviglia. Pieno
di meraviglia. A proposito, questo è il ritorno.
697
01:12:27,600 --> 01:12:30,090
Piacere di conoscervi. Questa è mia
moglie, Toshi. Piacere di conoscerla.
698
01:12:30,330 --> 01:12:33,690
Ti amo assolutamente Lisa.
Sono una tua grande fan. Signor Cercatore
699
01:12:37,040 --> 01:12:40,480
che si appoggia su di te. Giusto? Beh..,
700
01:12:40,480 --> 01:12:44,670
non rinfacciarglielo per una
buona causa. Volete usare questa bellezza.
701
01:12:46,920 --> 01:12:48,410
Lo tengono sempre a portata di mano, non è vero?
702
01:12:49,120 --> 01:12:52,140
È come un pistolero
segnale. Tienilo vicino.
703
01:12:54,270 --> 01:12:58,810
Arriverà il momento in cui i
venti si fermeranno e la brezza
704
01:12:59,160 --> 01:13:00,560
cesserà di essere un detrito.
705
01:13:00,560 --> 01:13:04,970
Poi, come la quiete
nel vento per il
706
01:13:05,000 --> 01:13:06,370
inizia l'uragano,
707
01:13:07,950 --> 01:13:12,650
la nave arriva e i mari si dividono
708
01:13:12,750 --> 01:13:17,370
e la nave colpirà e la
sabbia sul litorale.
709
01:13:18,880 --> 01:13:20,210
Allora la marea lo farà.
710
01:13:21,060 --> 01:13:23,560
E il vento soffierà. E
711
01:13:34,350 --> 01:13:38,930
è stato fantastico. Non vedo l'ora.
Grazie comunque. Vero. Ascoltate,
712
01:13:39,090 --> 01:13:42,650
non dimenticate di cantarlo ora.
Parlami di questo. Fatti una scopata.
713
01:13:43,720 --> 01:13:46,800
Buona notte. Sei stato
incredibile. 200 persone in quella stanza.
714
01:13:46,920 --> 01:13:48,660
Ognuno di loro vuole che io sia qualcun altro.
715
01:13:50,700 --> 01:13:52,650
E dovrebbero
andare a farsi fottere e lasciarmi in pace.
716
01:13:55,020 --> 01:13:57,050
Tu. Cosa?
717
01:13:59,820 --> 01:14:03,130
scusatemi. Dovrebbero andare a farsi fottere
e lasciarti fare cosa?
718
01:14:06,520 --> 01:14:10,290
Non lo so. Qualunque cosa
è che non vogliono che io sia.
719
01:14:14,650 --> 01:14:18,520
Non sono un cavallo, quindi non mi piace
portare il peso degli altri.
720
01:14:22,870 --> 01:14:25,720
Ho un centinaio di chili addosso
però. Dimostrando questa abilità.
721
01:14:28,270 --> 01:14:29,140
Come si canta?
722
01:14:33,220 --> 01:14:34,720
Mi sono messo in un altro.
723
01:14:34,720 --> 01:14:39,190
Il posto, ma io sono un estraneo.
724
01:14:51,160 --> 01:14:55,750
Ehi, come ti chiami? Bobby come te,
725
01:14:55,750 --> 01:14:57,820
uomo. Bobby Newark.
726
01:14:58,510 --> 01:14:59,343
Dove stai andando?
727
01:14:59,920 --> 01:15:03,100
Ho ottenuto un ingaggio con dei ragazzi nell'East Village.
East Village. Li chiamo.
728
01:15:11,110 --> 01:15:15,820
Ehi, ehi, hai un
tour con Joan Buyers?
729
01:15:15,820 --> 01:15:20,350
Cosa mi dirà
a questo proposito? Sono il tuo piccolo? Giusto?
730
01:15:21,250 --> 01:15:23,620
Vogliono possedere me per questo.
È questo che vuoi?
731
01:15:25,720 --> 01:15:26,080
Mi piace.
732
01:15:26,080 --> 01:15:30,520
Tu. Ti fa paura?
733
01:15:32,560 --> 01:15:37,000
Ti ho appena conosciuto. Quindi si'.
734
01:16:11,980 --> 01:16:15,040
1 Milione di borse delle migliori bandiere LIGO.
735
01:16:15,040 --> 01:16:17,400
Aveva 2 milioni di barili di pietre,
736
01:16:19,020 --> 01:16:21,840
milioni di lati. Oh, il mio massimo.
737
01:16:27,580 --> 01:16:28,000
Questo è.
738
01:16:28,000 --> 01:16:31,120
Lui. Quello è Bob. Il fottuto Dylan.
739
01:16:31,120 --> 01:16:32,880
Lì. È lui.
740
01:16:37,630 --> 01:16:38,463
Prendete il vostro.
741
01:16:58,350 --> 01:17:01,800
Sono le 4 del mattino, Bob.
742
01:17:06,380 --> 01:17:09,620
Ci siamo lasciati. Ricorda,
non si può dire per.
743
01:17:09,850 --> 01:17:10,683
Questo.
744
01:17:29,750 --> 01:17:30,583
Grazie.
745
01:17:42,530 --> 01:17:44,780
Tutti si chiedono da dove
da dove vengono questi segni, quindi
746
01:17:47,480 --> 01:17:50,630
quando guardi i loro volti e
senza chiedere da dove vengono le canzoni,
747
01:17:53,300 --> 01:17:54,890
chiedono dove
le canzoni non sono arrivate a loro.
748
01:18:53,960 --> 01:18:55,650
Si sbagliano. Si può.
749
01:19:10,080 --> 01:19:12,650
Mike Bloomfield
fuori? Mike Bloomfield,
750
01:19:12,720 --> 01:19:15,850
è un chitarrista blues di Chicago
Chicago blues. Ok, non posso.
751
01:19:15,850 --> 01:19:18,520
Domani lo convincerà a prendere un'altra chitarra.
752
01:19:18,670 --> 01:19:21,200
No, non voglio nessuno dei tuoi
vecchi musicisti di sessione, amico.
753
01:19:21,200 --> 01:19:23,000
Voglio ragazzi giovani con
capelli in testa.
754
01:19:23,000 --> 01:19:25,760
Un chitarrista e un bassista e
un organista e un batterista.
755
01:19:26,090 --> 01:19:26,300
Lo farò.
756
01:19:26,300 --> 01:19:27,110
Faccio del mio meglio.
757
01:19:27,110 --> 01:19:29,370
Ma non posso garantire
che otterremo.
758
01:19:29,560 --> 01:19:30,010
Non voglio sentire.
759
01:19:30,010 --> 01:19:30,843
È. Portatelo a termine.
760
01:19:52,630 --> 01:19:55,410
L'elenco farà arrabbiare
alcuni in giro.
761
01:19:58,630 --> 01:20:02,120
George Victor ha detto di essere passato dal negozio
e che si è fatto fare l'abito di sua figlia
762
01:20:02,130 --> 01:20:04,930
matrimonio. È stato un piacere vederti. Lì
è lui. Benvenuti al centro.
763
01:20:04,930 --> 01:20:08,460
dell'universo. Ellen, parliamo con
te Paul. Ciao Harold. Peter. Va bene,
764
01:20:08,460 --> 01:20:08,880
darmi.
765
01:20:08,880 --> 01:20:10,470
Di nuovo sabato sera, per favore.
766
01:20:10,560 --> 01:20:14,730
Sì, abbiamo Ian e Sylvia, Odetta.
767
01:20:15,270 --> 01:20:20,070
Donovan, Johnny Cash e
Kin e Theodore Kel.
768
01:20:20,070 --> 01:20:21,510
Sì, stavo per diventarlo.
769
01:20:22,050 --> 01:20:24,630
Ho anche questa proposta sul
per la Butterfield Blues Band.
770
01:20:25,050 --> 01:20:28,520
Ricordatemi chi sono. Chicago
Gruppo blues. Band di blues elettrico.
771
01:20:28,730 --> 01:20:30,210
Una band bianca di blues elettrico.
772
01:20:30,570 --> 01:20:32,730
Sono sexy. Alan, il
chitarrista. Mike Bloomfield è un.
773
01:20:34,020 --> 01:20:38,220
Oh sì, ne sono certo. Viene da
dalla scuderia di Albert Grossman come te.
774
01:20:38,220 --> 01:20:39,030
Peter.
775
01:20:39,030 --> 01:20:42,900
Smettetela. Ho sentito che Bob
sta suonando in elettrico ora.
776
01:20:44,100 --> 01:20:46,200
Io sono sul palco. Lui non lo è.
Non c'è rock e.
777
01:20:46,200 --> 01:20:49,140
Rotolare a Newport. Non c'è bisogno di
bisogno di essere dogmatici.
778
01:20:49,680 --> 01:20:50,790
Ok, allora qual è il.
779
01:20:50,790 --> 01:20:51,690
Il verdetto sulle Butterfield?
780
01:20:51,840 --> 01:20:54,900
Abbiamo già dei giocatori di blues e
abbiamo quelli veri. Non li ho mai sentiti.
781
01:20:54,900 --> 01:20:57,270
Allen Newport Folk Festival
è stato creato per combattere.
782
01:20:57,270 --> 01:20:59,280
Ha strappato via la merda inautentica.
783
01:20:59,700 --> 01:21:00,270
Capisco.
784
01:21:00,270 --> 01:21:02,790
Quello. No, non capisci
capire Peter. Mi dispiace,
785
01:21:02,790 --> 01:21:07,140
ma Peter Paul and Mary è un dolce.
Paul si chiama Anita Paul. Ok.
786
01:21:07,140 --> 01:21:11,100
Alan Albert Grossman ha cambiato il suo nome
perché pensava che suonasse meglio.
787
01:21:11,130 --> 01:21:14,130
Grazie mille. È come un fottuto
Ritz cracker. Ora smettila. Smettila.
788
01:21:15,340 --> 01:21:16,173
Non andare.
789
01:21:16,440 --> 01:21:21,000
Lavorare. Non lavorate. Siamo qui per
celebrare la musica popolare dalla gente.
790
01:21:21,120 --> 01:21:25,890
Per le persone. Pete, il suono
di una chitarra nella voce di un uomo. OR.
791
01:21:25,890 --> 01:21:27,770
Alan, per favore, lascia perdere le chiacchiere.
Non parlarmi della vendita dei biglietti.
792
01:21:32,500 --> 01:21:33,850
Dammi il secondo. Voglio provarne un po'.
793
01:21:47,390 --> 01:21:52,370
Nei guai, amico. Autostrada
61, prendi la 7. No..,
794
01:21:52,370 --> 01:21:53,370
non puoi guardarmi così.
795
01:21:55,970 --> 01:22:00,090
Devo... Ok, non guardarmi così...
perché devo superare il nastro.
796
01:22:00,670 --> 01:22:05,010
Se ti metti quella cosa in faccia,
mi viene da dire: "Esplodi". Facciamolo e basta.
797
01:22:05,010 --> 01:22:06,850
Prima che tutto questo
si schianti al suolo.
798
01:22:18,350 --> 01:22:22,560
Dio disse ad Abramo,
uccidimi il figlio. Di', uomo,
799
01:22:22,590 --> 01:22:25,930
devi avermi rimandato. Dio ha detto: "No".
800
01:22:26,550 --> 01:22:29,810
Abe ha detto Quello che dice Dio. Tu
può fare quello che vuole.
801
01:22:31,320 --> 01:22:33,770
La prossima volta che mi vedrai arrivare, sarà meglio per te.
802
01:22:46,920 --> 01:22:48,840
Grazie per esservi sintonizzati questa sera,
803
01:22:49,950 --> 01:22:54,060
anche se non posso vederti fuori
attraverso questa piccola scatola magica
804
01:22:54,450 --> 01:22:55,283
stasera,
805
01:22:55,680 --> 01:23:00,030
continueremo la nostra ricerca dell'arcobaleno
insieme per cercare tutte le canzoni e
806
01:23:00,330 --> 01:23:05,040
colori e tipi di esseri umani
che vivono in questa nostra terra. Ora,
807
01:23:05,080 --> 01:23:08,710
se vi siete sintonizzati stasera, sperando di
di sentire il nostro amico Bob Dylan. Bene,
808
01:23:08,710 --> 01:23:09,760
Non voglio deluderti,
809
01:23:09,760 --> 01:23:14,080
ma Bob è stato appeso in studio
a New York. Verrà un'altra volta.
810
01:23:14,080 --> 01:23:16,330
Ma stasera abbiamo
un ospite molto speciale,
811
01:23:16,960 --> 01:23:21,550
un mio buon amico del profondo
Delta del Mississippi di nome Jesse Mfe.
812
01:23:22,060 --> 01:23:23,260
E quando ha saputo che avevamo un vuoto,
813
01:23:23,260 --> 01:23:26,530
è saltato su un taxi ed è venuto subito
ed è in diretta con noi alla NJU.
814
01:23:26,680 --> 01:23:29,680
Grazie per essere qui. Grazie
per avermi ospitato. È un piacere essere con voi.
815
01:23:30,000 --> 01:23:34,990
Bevete qualcosa con me. Oh, no,
no. Non mentre lavoro. Non mentre lavoro.
816
01:23:35,620 --> 01:23:35,920
Cosa.
817
01:23:35,920 --> 01:23:37,000
Che tipo di stazione è questa?
818
01:23:37,060 --> 01:23:40,660
Questo è educativo, Jesse. Questo
è un'attività educativa locale, pubblica.
819
01:23:40,660 --> 01:23:43,390
Cose educative. Io mi occupo di didattica.
820
01:23:43,510 --> 01:23:46,480
Offro lezioni di blues nella
profezia di casa vostra.
821
01:23:46,570 --> 01:23:48,130
Vuoi imparare il blues? Certo.
822
01:23:48,970 --> 01:23:52,570
Chiamatemi a Ride land
otto quattro sei oh due.
823
01:23:53,200 --> 01:23:57,370
E fammi un favore, portami
una bottiglia o altro. Va bene.
824
01:23:57,370 --> 01:23:58,203
Non è il pastore Jesse.
825
01:23:58,690 --> 01:24:01,180
Suoniamo qualcosa. Quale musica
hai prima? Lasciate che io
826
01:24:02,680 --> 01:24:03,513
darci qualcosa di profondo.
827
01:24:18,550 --> 01:24:23,450
Nel mio cuore. Il dolore nella mia anima.
828
01:24:25,840 --> 01:24:30,410
Dimmi, piccola. Oh Signore.
829
01:24:35,720 --> 01:24:38,970
Signore, Signore. Ragazza,
830
01:24:39,120 --> 01:24:41,480
Ti amo da sempre.
831
01:24:58,390 --> 01:25:02,200
Aspettate un attimo, gente. Abbiamo
una sorpresa davvero, davvero speciale.
832
01:25:02,920 --> 01:25:07,300
Bob ce l'ha fatta. Bob è qui. Bob,
vieni. Mi dispiace, amico. No, vieni fuori.
833
01:25:07,300 --> 01:25:08,620
Esci. Mi dispiace.
834
01:25:10,840 --> 01:25:13,930
Sono felice che tu sia venuto e sono
felice che tu sia venuto. Sì, Jesse,
835
01:25:13,930 --> 01:25:17,650
salutare un mio caro amico.
mio. Questo è Bobby Doman. Bob,
836
01:25:17,880 --> 01:25:21,520
che tipo di musica suona?
Oh, suono tutti i tipi di musica.
837
01:25:22,120 --> 01:25:23,890
Bob suona un sacco di tipi e suona.
838
01:25:23,890 --> 01:25:26,500
Tutti. Beh, stai
cercando di rubarmi il posto. No, non è vero,
839
01:25:26,510 --> 01:25:29,290
Non sto cercando di rubare
il tuo posto, Jesse. Davvero? E' un'ottima idea.
840
01:25:29,290 --> 01:25:31,240
Stavo cercando di capire
che tipo di sintonia stai usando.
841
01:25:31,250 --> 01:25:32,530
Non credo di averla mai sentita prima.
842
01:25:32,560 --> 01:25:35,890
Nessuno può farlo. Solo io. Guarda qui.
Quanto mi stavi guardando da vicino?
843
01:25:37,450 --> 01:25:38,283
Ero
844
01:25:41,170 --> 01:25:44,530
guardare da vicino per vedere che ho
questo binocolo speciale. Giusto?
845
01:25:44,830 --> 01:25:46,510
E mi permettono di apparire alla tua anima.
846
01:25:47,380 --> 01:25:47,830
Davvero? Questo è.
847
01:25:47,830 --> 01:25:49,090
Esattamente quello che stavate giocando.
848
01:25:50,290 --> 01:25:51,040
Un microscopio.
849
01:25:51,040 --> 01:25:52,060
Giusto? È così? Si'.
850
01:25:52,210 --> 01:25:55,970
Fammi un favore, prenditi il mio tempo.
Mostrami quanto sei vicino,
851
01:25:56,370 --> 01:26:00,130
Non potevo farlo. Come toccare
il tuo. Non c'è problema. Ma non stringere.
852
01:26:00,130 --> 01:26:03,380
E' troppo stretto. E' tutto
Pete. Oh, sì.
853
01:26:04,130 --> 01:26:05,600
È una stazione familiare. Finché.
854
01:26:05,690 --> 01:26:06,850
Per non stringere troppo.
855
01:26:08,200 --> 01:26:09,033
Non c'è problema.
856
01:26:36,630 --> 01:26:37,463
Ehi,
857
01:26:47,290 --> 01:26:48,123
Non lo so.
858
01:28:18,440 --> 01:28:19,560
Era la mia seconda ipotesi.
859
01:28:23,430 --> 01:28:24,263
Ciao,
860
01:28:30,080 --> 01:28:33,690
Cosa vuoi che faccia?
che ti raggiunga o qualcosa del genere?
861
01:28:37,640 --> 01:28:38,473
Sì.
862
01:28:52,840 --> 01:28:55,730
Osservazioni e il
863
01:29:01,290 --> 01:29:02,123
primo di
864
01:29:13,710 --> 01:29:17,210
Bud. Non importa.
865
01:29:57,930 --> 01:30:02,820
Perché sei venuto qui? Che cosa?
866
01:30:04,020 --> 01:30:05,130
Per costringermi a guardarti scrivere.
867
01:30:07,400 --> 01:30:09,850
Cosa stai facendo John? Glielo chiedo.
868
01:30:13,560 --> 01:30:14,670
Perché sei venuto qui? Qui?
869
01:30:19,440 --> 01:30:23,880
Non riesco a vederti. Ti stai
comportandoti come un idiota.
870
01:30:26,160 --> 01:30:27,420
Perché? Devi alzarti dal letto.
871
01:30:30,150 --> 01:30:30,983
Esci.
872
01:30:32,160 --> 01:30:32,993
Cosa?
873
01:30:33,630 --> 01:30:34,463
Esci.
874
01:30:36,120 --> 01:30:36,953
Stai scherzando?
875
01:30:38,940 --> 01:30:41,130
No Bob, non sto scherzando. Esci
876
01:30:46,510 --> 01:30:47,343
ora.
877
01:30:48,960 --> 01:30:53,490
Ok. Si'.
878
01:30:53,490 --> 01:30:54,990
Albert ha prenotato anche questo durante un tour.
879
01:30:58,080 --> 01:31:00,360
Le persone in tournée
cantano insieme le canzoni.
880
01:31:01,710 --> 01:31:03,300
Qualcuno deve scrivere quelle canzoni.
881
01:31:04,920 --> 01:31:05,010
E'.
882
01:31:05,010 --> 01:31:06,060
La mia chitarra.
883
01:31:09,750 --> 01:31:10,770
Vedere in tour dove.
884
01:31:27,090 --> 01:31:27,923
I
885
01:31:30,800 --> 01:31:33,810
scuoterti.
886
01:31:35,010 --> 01:31:37,290
Sto cercando di farvi piacere
887
01:31:39,310 --> 01:31:43,050
me o come se io
888
01:31:45,750 --> 01:31:46,583
fare.
889
01:32:03,850 --> 01:32:04,890
Dove cazzo sei?
890
01:32:09,670 --> 01:32:11,970
Sono qui, Joe. Voi ragazzi.
891
01:32:15,870 --> 01:32:16,703
Ascoltate.
892
01:32:24,310 --> 01:32:26,770
Hanno già quel sole
sul disco. Quel sole,
893
01:32:29,530 --> 01:32:31,330
che voi ragazzi volete sentire
che soffia nel vento, giusto?
894
01:32:34,960 --> 01:32:36,370
Ecco perché sono venuti qui. Bob.
895
01:32:36,670 --> 01:32:39,730
No, non credo che siano venuti qui. Qui.
Canzoni. Non credo alla scaletta.
896
01:32:41,370 --> 01:32:45,460
Non credo che la scaletta
sia stata pubblicizzata. No. Nessuna scaletta.
897
01:32:45,670 --> 01:32:49,210
A meno che non si tratti di quella figura draconiana di Chicago,
898
01:32:49,210 --> 01:32:54,050
Stati Uniti delle canzoni promesse
che non sarebbero state suonate. Cosa?
899
01:32:55,310 --> 01:32:58,900
Amico, questo non è un tipo di richiesta
concerto. Se vuoi farlo,
900
01:32:59,770 --> 01:33:03,910
andare a trovare Donovan. Ma qui suoneremo
nuove canzoni. Scegliete qualcun altro. Joan,
901
01:33:05,720 --> 01:33:06,553
scegliere qualcun altro.
902
01:33:10,550 --> 01:33:14,130
Ragazzo. Wow. Ok..,
903
01:33:14,280 --> 01:33:17,320
Beh, credo che la mia chitarra si sia rotta.
904
01:33:18,070 --> 01:33:20,020
Sì, ascoltami bene, io...
905
01:33:20,020 --> 01:33:21,820
Non arrabbiatevi. Ehi, il.
906
01:33:21,820 --> 01:33:24,160
La verità è che si è rotto mentre venivamo qui.
907
01:33:26,890 --> 01:33:29,620
L'autobus su cui sono venuto ha preso
ha preso fuoco mentre venivo qui.
908
01:33:29,830 --> 01:33:31,210
Il nome della mia chitarra mi sta addosso anche in questo momento.
909
01:33:31,210 --> 01:33:33,940
Quindi andrò a vedere il dottore della chitarra
medico della chitarra nel backstage o qualcosa del genere.
910
01:33:39,280 --> 01:33:43,450
Beh, cavolo, spero che il dottore riesca a salvare
la sua chitarra. La suonerò per te.
911
01:34:18,430 --> 01:34:22,750
Bentornato, nuova Terra che.
912
01:34:22,750 --> 01:34:26,440
Il vostro. Bob's Bar a Londra.
913
01:35:43,890 --> 01:35:44,723
Chi sei?
914
01:35:47,210 --> 01:35:47,510
Io sono Al.
915
01:35:47,510 --> 01:35:48,343
Cooper.
916
01:35:49,160 --> 01:35:50,000
Tu sei Al Cooper.
917
01:35:50,420 --> 01:35:50,540
Non.
918
01:35:50,540 --> 01:35:53,480
Come una lettera scura. Si',
Tom mi ha detto di passare.
919
01:35:55,600 --> 01:35:59,510
Abbiamo già un chitarrista, amico,
Mike Bloomfield. È davvero bravo.
920
01:36:03,050 --> 01:36:05,430
Per essere migliore di lui. Dovresti
bisognerebbe essere ciechi per capirlo.
921
01:36:08,630 --> 01:36:12,290
Non mi interessa il denaro. Voglio
suonare. Non c'è nessuno all'organo.
922
01:36:13,190 --> 01:36:14,750
Non suonate le tastiere.
923
01:36:21,600 --> 01:36:22,433
Non ci sono nemmeno.
924
01:36:28,200 --> 01:36:30,830
Penso che sia una chitarra.
Gratta la cosa.
925
01:36:31,040 --> 01:36:33,100
Torniamo a quello che stavamo
prima. Due, quattro. Si',
926
01:36:33,100 --> 01:36:36,150
Credo che il suono sarà migliore. A
un po' più lento. Sì, un po' più lento.
927
01:36:37,170 --> 01:36:40,350
Non con quel ritmo folle.
Si', no, si'. Va bene.
928
01:36:41,720 --> 01:36:45,990
Come una pietra che rotola. Prendi l'otto. Wow.
929
01:36:45,990 --> 01:36:47,150
È un posto a sedere. Due.
930
01:37:00,460 --> 01:37:04,160
Una volta sei così
bene attraverso le pompe un centesimo. Uomini,
931
01:37:04,160 --> 01:37:07,230
stai piangendo. Poi
932
01:37:08,960 --> 01:37:13,550
Newport. Non ho mai visto discussioni come queste
uomo. Ehi Bobby, dammi quella bussola,
933
01:37:13,550 --> 01:37:17,470
uomo. Oh si', si',
proprio lì. Grazie...
934
01:37:22,700 --> 01:37:25,250
Cosa fai in centro? Peter
saresti già a Newport.
935
01:37:25,400 --> 01:37:27,560
Sto cercando di incontrarmi con
Grossman. Parlate del vostro set,
936
01:37:27,560 --> 01:37:30,800
ma a parte questo, parlate
con l'intermediario. Volete
una tazza di caffè?
937
01:37:31,040 --> 01:37:33,350
Stiamo ancora chiudendo, vero? Oh, sì.
938
01:37:35,660 --> 01:37:37,550
Parliamo di gente di
Newport perché io non lo faccio,
939
01:37:38,810 --> 01:37:41,990
non ha ancora pianificato nulla.
Non è ancora pronto. Si'. Ok, ma...
940
01:37:43,560 --> 01:37:47,900
Vivere alla giornata in questi giorni.
Certo. Sì, va bene.
941
01:37:51,170 --> 01:37:52,130
Fate attenzione a quella cosa.
942
01:38:02,190 --> 01:38:05,410
Ciao Sylvie. Ciao Sylvie.
943
01:38:07,430 --> 01:38:11,050
Ciao Sylvie. Sylvie,
944
01:38:14,820 --> 01:38:19,650
cosa ci fai qui? Sto andando
a Newport. Vuoi venire? Che cosa?
945
01:38:20,340 --> 01:38:21,420
Vado a Newport. Andiamo.
946
01:38:38,020 --> 01:38:38,853
Eccola.
947
01:38:55,060 --> 01:38:55,970
Ciao Mr.
948
01:39:28,100 --> 01:39:28,933
Wow.
949
01:39:35,290 --> 01:39:36,210
Voglio che tu conosca qualcuno.
950
01:39:39,420 --> 01:39:44,340
Bobby d ti guarda come te stesso.
Chi stai correndo? Sono andato. Wow. Jesse,
951
01:39:44,790 --> 01:39:46,920
Anche lei è selvaggia? Solo
quando la luna è piena.
952
01:39:55,440 --> 01:39:56,520
Ha un odore strano.
953
01:40:01,560 --> 01:40:02,393
Non è male.
954
01:40:16,680 --> 01:40:20,760
Questo fa di me Betty Davis?
È finita da sola in quel film.
955
01:40:21,390 --> 01:40:25,350
No, non l'ha fatto. Si sono messi
insieme ed erano più grandi.
956
01:40:27,870 --> 01:40:30,930
Scusate l'arma. Generale. Hai questa
ospite con Joan tra mezz'ora.
957
01:40:31,920 --> 01:40:33,570
Nessuno. Sì, signore.
958
01:40:38,120 --> 01:40:39,330
Ci vediamo qui più tardi.
959
01:40:40,140 --> 01:40:40,973
Perché?
960
01:40:41,310 --> 01:40:41,820
Vorrei prendere.
961
01:40:41,820 --> 01:40:46,320
Che stai usando in questo momento.
Andiamo. Stai correndo.
962
01:40:52,920 --> 01:40:53,753
Corsa.
963
01:40:56,470 --> 01:41:00,460
Ciao Sylvie. Oh, bene. Come va? Oh..,
964
01:41:00,460 --> 01:41:04,690
è solo un'esultanza in piena regola.
attraverso. Non potrebbe essere migliore. Pronto?
965
01:41:09,620 --> 01:41:14,130
Mentre gli occhi dell'uomo fanno
966
01:41:22,730 --> 01:41:24,810
cambiare e devo
967
01:41:34,590 --> 01:41:38,330
le mitragliatrici sono in mare
968
01:41:40,390 --> 01:41:43,890
e il tempo di avanzamento fino alla fine del
969
01:41:46,200 --> 01:41:47,033
chiamata. Io,
970
01:41:53,810 --> 01:41:57,690
Angelina, il problema è che. Devo andare.
971
01:42:06,260 --> 01:42:07,093
Grazie.
972
01:42:08,230 --> 01:42:12,170
Che ne dite di dire all'uomo che
che ha scritto quel coming out. Vai a mangiare.
973
01:42:20,710 --> 01:42:24,120
Scegliete qualcosa di appropriato,
appropriato. Ma vaffanculo.
974
01:42:34,150 --> 01:42:36,600
Lontano dalla mia finestra.
975
01:42:38,600 --> 01:42:40,310
Lasciate il posto a vostra scelta.
976
01:42:45,540 --> 01:42:47,350
Non quello che hai tu.
977
01:42:49,540 --> 01:42:52,310
Non sono io quello di cui hai bisogno.
978
01:42:56,020 --> 01:42:56,853
Lei dice
979
01:42:58,620 --> 01:43:03,600
per qualcuno che non è mai debole ma sempre forte
980
01:43:04,900 --> 01:43:09,680
per proteggervi e difendervi se
981
01:43:10,380 --> 01:43:11,213
sei
982
01:43:44,740 --> 01:43:45,573
su
983
01:43:50,220 --> 01:43:52,650
non uno di quelli desiderati,
984
01:43:53,080 --> 01:43:57,010
bambino ti ho deluso.
985
01:44:00,710 --> 01:44:02,530
Dite che state cercando.
986
01:44:03,350 --> 01:44:06,330
Per qualcuno che promette di non
987
01:44:09,560 --> 01:44:13,050
qualcuno che chiuda gli occhi per voi.
988
01:44:13,880 --> 01:44:16,890
Qualcuno che gli chiudesse il cuore.
989
01:44:18,240 --> 01:44:19,073
Qualcuno.
990
01:44:45,740 --> 01:44:49,850
Chiederò dove sei. Digli
che sono andata a casa. Non posso farlo.
991
01:44:50,510 --> 01:44:53,270
Ho una buona, ma resta
a parlare con lui. Giusto?
992
01:44:53,330 --> 01:44:56,810
Ha molte persone con cui parlare.
con cui parlare. Tipo centomila.
993
01:44:56,900 --> 01:45:00,380
Non si può prendere un taxi del villaggio
da qui. È traghetto per Provvidenza.
994
01:45:00,380 --> 01:45:03,320
Parte ogni due ore. È possibile prendere
un treno da lì. Basta un attimo.
995
01:45:05,450 --> 01:45:08,060
Non posso dimenticarti. Non cammino per il
996
01:45:10,230 --> 01:45:11,063
eppure.
997
01:45:20,030 --> 01:45:24,690
Gioca a basket con quei pois.
Mi tolgo quella maglietta. Maledetto clown.
998
01:45:25,600 --> 01:45:29,730
C'è qualcuno qui? Avete visto dove è andata
Sylvia? Ehi, amore.
999
01:45:30,990 --> 01:45:33,970
Ehi, sai dove si trova
Sylvia si è separata.
1000
01:45:33,970 --> 01:45:36,230
Stavi giocando con Joan?
Cosa vuol dire che se n'è andata?
1001
01:45:37,220 --> 01:45:39,530
Non volevo affondarlo.
C'è qualcuno in casa? So dove si trova Albert,
1002
01:45:41,230 --> 01:45:44,030
Oh Dio. Era diretta al traghetto.
1003
01:45:44,030 --> 01:45:47,270
Probabilmente hai ancora tempo per prenderla
Se vai adesso, hai ancora tempo per prenderla. Lode.
1004
01:45:47,270 --> 01:45:49,970
Figlio. Bobby, posso parlarti?
Puoi abbassare il volume, per favore?
1005
01:45:50,180 --> 01:45:51,980
C'è P che non è coinvolto in questo e.
1006
01:45:51,980 --> 01:45:53,630
Su cosa esattamente? L'opossum lo è.
1007
01:45:53,630 --> 01:45:54,463
Carità.
1008
01:45:55,010 --> 01:45:57,170
Siamo soli. Vai.
1009
01:45:57,180 --> 01:46:01,190
Bobby. Vogliamo solo sapere cosa
che hai intenzione di fare domani. Bobby,
1010
01:46:01,640 --> 01:46:05,240
se avete intenzione di suonare le nuove canzoni,
è l'unica cosa che vuoi fare suonando quelle vecchie.
1011
01:46:05,420 --> 01:46:07,640
Va bene, basta con le
le stronzate. Bob, andiamo.
1012
01:46:08,420 --> 01:46:10,850
Hai intenzione di fare rumore
come questo? Questo è l'effetto.
1013
01:46:10,910 --> 01:46:12,980
Dovrei presentarti
e se lo sei, fammelo sapere.
1014
01:46:13,130 --> 01:46:14,090
Faremo entrare Dick Clark.
1015
01:46:15,080 --> 01:46:17,690
Sentire che si vuole ottenere Dick
Clark Newport Folk Festival.
1016
01:46:17,720 --> 01:46:20,510
Non so se hai notato che c'è molta
di gente che scopa. Come potrei non farlo?
1017
01:46:21,140 --> 01:46:24,110
Preferirei avere 10 fedi
che 10.000 groupie.
1018
01:46:24,140 --> 01:46:28,610
Allora era il Newport Folk Festival
Bob e lo è tuttora il Newport Folk
1019
01:46:28,790 --> 01:46:32,690
Il festival, non la squadra
Sogno. Costruzione della Bri.
1020
01:46:32,750 --> 01:46:37,250
Top 40 British Invasion Festival. Un festival
festival. Vi ricordate la musica folk?
1021
01:46:37,250 --> 01:46:39,850
Bob? No. Cos'è quello? Forse.
1022
01:46:39,850 --> 01:46:40,850
Puoi inviarmi qualcosa.
1023
01:46:57,500 --> 01:47:00,280
Ehi. Ehi due,
1024
01:47:02,750 --> 01:47:03,583
venire qui.
1025
01:47:16,940 --> 01:47:19,590
Stai facendo? Cosa stai facendo?
1026
01:47:21,180 --> 01:47:23,220
Vado a casa. Perché?
1027
01:47:25,170 --> 01:47:28,320
È stato divertente essere il treno
con te, Bobby,
1028
01:47:30,490 --> 01:47:31,830
ma credo di dover scendere.
1029
01:47:34,740 --> 01:47:37,320
Mi sento come uno di quei piatti
1030
01:47:39,180 --> 01:47:41,850
che il ragazzo francese spende per
quei bastoni nel programma di Sullivan.
1031
01:47:43,600 --> 01:47:44,990
Oh, mi piace quel tipo.
1032
01:47:48,420 --> 01:47:50,670
Sono sicuro che è divertente essere il tipo, Bob.
1033
01:47:52,680 --> 01:47:53,530
Ma io ero un piatto.
1034
01:48:31,780 --> 01:48:34,410
Non chiedete la luna. Abbiamo le stelle.
1035
01:48:45,790 --> 01:48:46,623
Vie
1036
01:48:50,890 --> 01:48:51,723
Sylvie.
1037
01:49:28,240 --> 01:49:31,890
Buongiorno. Potremmo fare due chiacchiere.
1038
01:49:31,890 --> 01:49:35,880
Così ti ho portato una tazza di nero caldo
e una con latte per Sylvie. Davvero? E' un'ottima idea.
1039
01:49:36,960 --> 01:49:37,793
Ma che cazzo?
1040
01:49:40,650 --> 01:49:41,483
Buongiorno Albert.
1041
01:49:41,910 --> 01:49:45,960
Alle sette del mattino,
qualunque cosa sia, Pete,
1042
01:49:45,960 --> 01:49:47,550
forse potresti aspettare ancora un po', dannazione.
1043
01:49:47,550 --> 01:49:51,220
Ore l'ultimo giorno del
del nostro festival, Albert.
1044
01:49:52,890 --> 01:49:54,430
Credo che le persone vogliano
sapere cosa sta per succedere.
1045
01:49:54,550 --> 01:49:58,210
Sono qui per parlare
con il mio vecchio amico Bobby.
1046
01:49:58,210 --> 01:50:01,630
Vi ho mai raccontato la mia parabola
della brigata del cucchiaino?
1047
01:50:02,350 --> 01:50:05,170
È una parabola del
cazzo di quello che è. Il.
1048
01:50:05,170 --> 01:50:06,190
Crack del cazzo.
1049
01:50:06,190 --> 01:50:06,880
Qui Dawn.
1050
01:50:06,880 --> 01:50:11,620
È una bella storia. E' una bella storia.
Bob ha bisogno di riposare, giusto?
1051
01:50:12,220 --> 01:50:13,810
Abbiamo tutti bisogno di riposare. Va bene.
1052
01:50:13,810 --> 01:50:14,643
Lemme.
1053
01:50:14,740 --> 01:50:18,190
Racconta subito una storia. Dai
Dai, dammela. Bene...
1054
01:50:18,190 --> 01:50:22,870
Pete. Va bene,
Immaginate di avere un'altalena. Un'altalena.
1055
01:50:23,320 --> 01:50:26,490
Si'. Ok. Un'estremità.
1056
01:50:26,800 --> 01:50:30,490
È ancorata saldamente al terreno.
Ha un cesto pieno di rocce.
1057
01:50:31,330 --> 01:50:32,163
L'altra estremità,
1058
01:50:32,380 --> 01:50:36,160
fluttua quassù, in alto, nell'aria.
e desidera scendere.
1059
01:50:36,160 --> 01:50:39,610
Ma tutto ciò che ha è un cestino mezzo pieno di sabbia
pieno di sabbia e la sabbia perde
1060
01:50:39,610 --> 01:50:44,410
sempre fuori. Ok, ora una sigaretta.
Se vediamo questa situazione, diciamo: "Bene",
1061
01:50:44,410 --> 01:50:46,060
forse dovremmo fare qualcosa al riguardo.
1062
01:50:46,810 --> 01:50:49,300
E tutto ciò che abbiamo con noi è qualche cucchiaino,
1063
01:50:49,300 --> 01:50:52,450
ma li tiriamo fuori e iniziamo a mettere
sabbia in quel cestino ed è
1064
01:50:52,450 --> 01:50:56,470
si esaurisce con la stessa velocità con cui
di inserirli. Ci sono persone di tutti i tipi,
1065
01:50:56,860 --> 01:50:59,800
ci guardano e ridono.
ridono. Dicono: "Accidenti",
1066
01:50:59,800 --> 01:51:00,850
state sprecando il vostro tempo.
1067
01:51:01,750 --> 01:51:06,460
Ma ogni giorno si presentano poche persone nuove
e portano i loro cucchiai e
1068
01:51:06,460 --> 01:51:08,290
iniziare a dare il proprio contributo. Perché?
1069
01:51:09,580 --> 01:51:13,240
Perché uno di questi giorni un numero sufficiente di persone
metteranno la sabbia in quel cestino
1070
01:51:13,240 --> 01:51:16,300
allo stesso tempo che l'intera
dannata cosa diventa uno zoo.
1071
01:51:18,010 --> 01:51:19,000
E livelliamo le cose.
1072
01:51:20,770 --> 01:51:23,380
Ok, grazie Pete. Abbiamo la storia.
1073
01:51:23,830 --> 01:51:25,990
Non credo che tu lo sappia. Beh..,
Albert, Bobby Newport,
1074
01:51:26,170 --> 01:51:30,940
l'abbiamo costruito con lo scopo
di condividere la tradizione popolare
1075
01:51:30,940 --> 01:51:35,440
musica. Abbiamo iniziato sei anni
sei anni fa e da allora ogni anno,
1076
01:51:36,130 --> 01:51:39,820
sempre più persone si sono presentate
e si portano dietro i loro cucchiaini.
1077
01:51:40,630 --> 01:51:45,340
cucchiaini per la giustizia, cucchiaini per la pace e cucchiaini per l'amore.
per la pace e cucchiaini per l'amore.
1078
01:51:45,340 --> 01:51:48,100
Ed è quello che facciamo. E
1079
01:51:50,380 --> 01:51:54,100
Accidenti, sei arrivato Bobby e
dannazione, se non hai portato una pala,
1080
01:51:56,170 --> 01:51:56,770
davvero.
1081
01:51:56,770 --> 01:52:00,190
Voglio dire che siamo tutti qui a lavorare con i nostri
con i nostri piccoli cucchiaini e voi venite e
1082
01:52:00,190 --> 01:52:04,840
portare una pala e grazie
a voi siamo quasi arrivati.
1083
01:52:06,310 --> 01:52:10,870
Siamo sul punto di ribaltare la situazione.
Bob, e tu sei il nostro atto conclusivo.
1084
01:52:12,340 --> 01:52:13,173
E stasera,
1085
01:52:13,360 --> 01:52:17,560
se potessi salire ancora una volta
e usare quella pala nel modo giusto.
1086
01:52:17,560 --> 01:52:18,393
modo.
1087
01:52:19,090 --> 01:52:19,990
Il modo giusto.
1088
01:52:20,290 --> 01:52:22,480
Potresti livellare le cose. Bob.
1089
01:52:26,860 --> 01:52:28,780
Vi ho inviato in anticipo il mio nuovo disco.
1090
01:52:31,060 --> 01:52:32,250
Certo, sì, ho capito.
1091
01:52:35,590 --> 01:52:38,320
Hai mai ascoltato la musica?
Mi stai dicendo di non suonare.
1092
01:52:39,640 --> 01:52:44,050
Capisco la direzione che state prendendo
in cui ti stai muovendo. Lo vedo nell'ultimo disco.
1093
01:52:50,600 --> 01:52:55,400
Non è così, non prenderla così, Bobby.
1094
01:52:55,400 --> 01:53:00,130
Scrivete grandi canzoni che portano
al cambiamento e noi un festival folk.
1095
01:53:00,350 --> 01:53:01,490
Perché questo è controverso?
1096
01:53:01,490 --> 01:53:04,160
Hai scritto canzoni che in realtà
non sono affatto morti di Kennedy.
1097
01:53:04,160 --> 01:53:06,740
Hanno appena sparato a Malcolm X.
Non è un motivo in più?
1098
01:53:06,800 --> 01:53:09,530
Sapete una cosa? C'è molto di più da
cantare oltre a Justice Pete.
1099
01:53:09,860 --> 01:53:11,540
C'è più di un modo per suonare una canzone.
1100
01:53:11,780 --> 01:53:14,510
Prendetevi un secondo per pensarlo. Forse
è più divertente essere in una cazzo di band.
1101
01:53:14,540 --> 01:53:15,020
Uomo, in piedi.
1102
01:53:15,020 --> 01:53:16,190
Bobby. Vogliono solo che io canti.
1103
01:53:16,190 --> 01:53:19,340
Soffiare nel vento tutto solo
per il resto della mia dannata vita.
1104
01:53:19,400 --> 01:53:21,560
Stiamo parlando solo di
stasera. Ha paura del.
1105
01:53:21,560 --> 01:53:23,090
Musica di nessuno
paura della musica di nessuno.
1106
01:53:23,090 --> 01:53:26,150
Tu sei. Hai paura che ai
bambini su quel prato possano apprezzarlo.
1107
01:53:26,150 --> 01:53:27,380
E perché dovrei averne paura?
1108
01:53:27,380 --> 01:53:29,480
Perché tu stai spingendo le candele
e lui vende lampadine bianche.
1109
01:53:29,480 --> 01:53:29,780
Albert,
1110
01:53:29,780 --> 01:53:33,170
c'è solo uno di noi che si concentra su
quanto stiamo vendendo e non sono io.
1111
01:53:33,260 --> 01:53:34,520
Ciao Bobby. Bobby.
1112
01:53:41,190 --> 01:53:43,370
Oh Cristo, amico. Merda.
1113
01:53:50,290 --> 01:53:51,250
Bloccandovi in potenza.
1114
01:53:52,190 --> 01:53:53,023
Ciao JR.
1115
01:53:53,510 --> 01:53:57,410
Johnny. Sono io. Sono
Bobby. Ehi, merda, amore. Si', si', si',
1116
01:54:00,350 --> 01:54:04,130
ha lasciato la città. Beh, abbiamo
abbiamo caricato ieri sera.
1117
01:54:05,600 --> 01:54:07,910
June è partita per New York con la mamma.
1118
01:54:10,130 --> 01:54:14,480
Pete mi ha chiesto di restare per la
finale di oggi. Non riuscivo a dormire.
1119
01:54:15,830 --> 01:54:19,250
Ho fatto un giro in macchina. Ho visto l'oceano.
1120
01:54:21,120 --> 01:54:25,880
Ok, questo è tuo. Si'.
amico, hai una sigaretta?
1121
01:54:26,240 --> 01:54:27,073
Sì.
1122
01:54:30,980 --> 01:54:31,850
Toglietevi di mezzo.
1123
01:54:34,350 --> 01:54:36,500
Il ragazzo che conoscevo in
Air Force aveva un treno.
1124
01:54:41,910 --> 01:54:42,743
Su.
1125
01:54:59,840 --> 01:55:03,450
Vuoi un veicolo? No, giochi stasera?
1126
01:55:04,240 --> 01:55:05,970
Sì, è quello che dice il programma, ma
1127
01:55:08,550 --> 01:55:10,880
Non sono sicuro che vogliano sentire,
ma voglio suonare Johnny.
1128
01:55:11,810 --> 01:55:12,643
Chi sono?
1129
01:55:13,430 --> 01:55:17,540
Sai chi è l'uomo che decide
cosa sia la musica folk.
1130
01:55:18,920 --> 01:55:21,080
Beh, li amo.
1131
01:55:23,600 --> 01:55:24,450
Voglio sentirlo.
1132
01:55:28,680 --> 01:55:33,260
Fate un po' di rumore. Dd traccia
del fango sul tappeto.
1133
01:55:46,410 --> 01:55:47,430
Si sta dando alla pazza gioia là fuori.
1134
01:55:52,950 --> 01:55:56,340
Tre segnali. Uscite. Grazie.
Buonanotte. Acustico elettrico.
1135
01:56:00,230 --> 01:56:03,850
Quanto sarà folle
sarà? Venite a vedere.
1136
01:56:04,710 --> 01:56:05,570
Non riusciamo a sentirlo.
1137
01:56:20,610 --> 01:56:21,443
Credo che capisca.
1138
01:56:54,310 --> 01:56:55,250
Pensa che andremo bene.
1139
01:57:09,510 --> 01:57:10,343
Tutti.
1140
01:57:27,350 --> 01:57:28,183
Per dire il suo nome,
1141
01:57:32,550 --> 01:57:33,810
tu Bob.
1142
01:58:51,730 --> 01:58:52,563
A,
1143
01:59:18,670 --> 01:59:22,570
non caga un lavoro
in nessun cazzo di jukebox.
1144
01:59:22,750 --> 01:59:26,210
Quand'è stata l'ultima volta che hai visto un jukebox
per aiutarlo a girare la cazzo di vela?
1145
01:59:27,310 --> 01:59:28,650
Mi sembra perfetto.
1146
01:59:55,340 --> 01:59:56,370
Non essere il consiglio di amministrazione.
1147
02:00:04,160 --> 02:00:05,210
Cosa diavolo sta succedendo?
1148
02:00:12,880 --> 02:00:13,713
Continuate a giocare.
1149
02:00:43,390 --> 02:00:44,250
Abbastanza. Basta
1150
02:00:56,670 --> 02:00:58,850
per andare via. Non sembra un granché.
1151
02:01:00,240 --> 02:01:01,930
È un ordine del consiglio di amministrazione.
1152
02:01:14,120 --> 02:01:17,810
Questo è il caos. Abbassare il volume. Non posso farlo.
1153
02:01:29,680 --> 02:01:31,370
Apri le tue cazzo di orecchie, amico.
1154
02:01:55,190 --> 02:01:56,023
Tutti.
1155
02:02:30,200 --> 02:02:34,490
C'era una volta, tu così bene.
Attraverso l'urto di dieci centesimi di dollaro stai piangendo.
1156
02:02:50,750 --> 02:02:51,650
Tu a.
1157
02:04:08,860 --> 02:04:13,790
Bobby. L'hai spiegato e l'hai fatto impazzire.
la mente. Stai bene? Sei stato colpito?
1158
02:04:14,000 --> 02:04:14,833
Stai bene?
1159
02:04:18,520 --> 02:04:22,730
Ok, ascoltate i tre figli e forse anche voi.
1160
02:04:22,880 --> 02:04:26,570
Voglio tornare là fuori
e sfogarsi un po'. Steve,
1161
02:04:26,750 --> 02:04:29,090
che parli di non voler
farlo. Albert chiude lo spettacolo.
1162
02:04:29,450 --> 02:04:31,790
Abbiamo appena concluso lo spettacolo, amico.
È finito. Andiamo a fare i bagagli.
1163
02:04:32,300 --> 02:04:35,150
La folla non ha intenzione di
di smettere. Ok? Ci serve una cassa finale.
1164
02:04:36,020 --> 02:04:36,950
Sapete cosa vogliono.
1165
02:04:37,200 --> 02:04:38,033
Per favore.
1166
02:04:55,470 --> 02:04:56,303
Sapete una cosa?
1167
02:05:19,860 --> 02:05:23,610
Dovete andarvene subito. Prendete quello che vi serve.
1168
02:05:23,610 --> 02:05:25,010
Pensate che durerà.
1169
02:05:28,430 --> 02:05:33,390
Ma qualsiasi cosa desideriate
tenere è meglio che la prendiate
1170
02:05:33,480 --> 02:05:34,313
veloce.
1171
02:05:36,330 --> 02:05:40,590
Capisce il tuo orfano con la sua pistola.
1172
02:05:42,030 --> 02:05:44,400
Provate a piangere come un fuoco.
1173
02:05:46,350 --> 02:05:49,260
Ci rimetteremo in sesto.
L'unione fa la forza. Bang. Sei bellissima,
1174
02:05:49,260 --> 02:05:54,170
abbattuto. Guardate il passaggio che sta per arrivare
1175
02:05:58,310 --> 02:05:59,143
tutti
1176
02:06:04,790 --> 02:06:07,410
la velocità con cui veniamo qui non è mai stata la tua
1177
02:06:10,670 --> 02:06:11,503
per voi
1178
02:06:20,430 --> 02:06:24,290
essere chi si presenta alla vostra porta,
1179
02:06:27,660 --> 02:06:31,530
in piedi con i vestiti
che un tempo indossavate.
1180
02:06:34,910 --> 02:06:38,730
Partita d'assalto. Nuovo
1181
02:06:43,150 --> 02:06:47,290
e ora è tutto finito. Blu bambino.
1182
02:07:04,830 --> 02:07:09,090
Grazie Johnny. Jonathan una fermata.
1183
02:07:10,440 --> 02:07:11,450
Stop. I concerti sono finiti.
1184
02:09:08,200 --> 02:09:09,730
Lascia perdere. Bobby, hai vinto.
1185
02:09:12,160 --> 02:09:13,030
Cosa ho vinto? Jim?
1186
02:09:15,940 --> 02:09:19,120
Libertà da tutti noi nella nostra merda.
1187
02:09:21,250 --> 02:09:22,120
Non è quello che volevi?
1188
02:09:29,510 --> 02:09:30,410
A presto John.
1189
02:10:06,410 --> 02:10:07,810
Io canto.
1190
02:10:27,470 --> 02:10:28,303
Quindi
1191
02:10:33,270 --> 02:10:36,010
proprio, bussare, battere lungo la strada.
1192
02:10:38,090 --> 02:10:41,010
Una tempesta di polvere si è abbattuta come un tuono.
1193
02:10:41,590 --> 02:10:44,250
Ci ha spolverato e ha coperto di tuoni.
1194
02:10:44,810 --> 02:10:48,570
Bloccato il traffico e
bloccando il sole in modo diretto
1195
02:10:51,520 --> 02:10:56,300
anima. Da tanto tempo è stato
bello conoscerti. Da tanto tempo.
1196
02:10:56,300 --> 02:11:01,010
È stato bello conoscerti. Così
a lungo. È stato bello conoscerti.
1197
02:11:01,010 --> 02:11:02,510
Questa vecchia polvere,
1198
02:11:02,960 --> 02:11:07,670
ottenere la mia casa e io
Dio di essere fino a lungo.
1199
02:11:09,230 --> 02:11:14,090
Parliamo della fine del
del mondo e poi cantiamo una canzone
1200
02:11:14,090 --> 02:11:15,650
e poi cantarla di nuovo.
1201
02:11:16,070 --> 02:11:21,020
Ci sediamo per un'ora senza dire una
parola e poi queste parole sarebbero
1202
02:11:21,350 --> 02:11:24,140
ascoltato. Canta a lungo.
1203
02:11:24,140 --> 02:11:28,850
È stato bello conoscerti così
a lungo. È stato bello conoscerti.
1204
02:11:29,090 --> 02:11:33,200
Addio. È stato bello
conoscerti. Questo vecchio e polveroso,
1205
02:11:33,200 --> 02:11:37,760
polveroso che mi porta a casa e
Devo andare alla deriva
1206
02:11:38,780 --> 02:11:43,640
così a lungo. È stato bello
conoscerti così a lungo.
1207
02:11:43,640 --> 02:11:47,890
È stato bello conoscerti così
a lungo. È stato bello conoscerti.
93083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.