All language subtitles for A+.S01E05.INDONESIAN.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,969 --> 00:00:28,219 Damn you. 2 00:00:29,636 --> 00:00:32,094 So Kai's speculation about you is correct. 3 00:00:34,136 --> 00:00:36,052 You are on Miss Nadya's side, right? 4 00:00:38,094 --> 00:00:39,094 What are you doing? 5 00:00:39,177 --> 00:00:40,344 CCTV. 6 00:00:43,886 --> 00:00:46,094 I really didn't expect this. How could you? 7 00:00:46,177 --> 00:00:47,636 You don't understand. 8 00:00:47,719 --> 00:00:48,761 Don't I? 9 00:00:48,844 --> 00:00:50,177 All of us misunderstood. 10 00:00:50,261 --> 00:00:52,219 She deliberately used Thalia's tragedy... 11 00:00:52,302 --> 00:00:54,927 ...as a way to elevate her image nationally. 12 00:00:55,011 --> 00:00:58,136 Give me one reason why Miss Nadya did all of these things. 13 00:00:58,219 --> 00:00:59,219 To maintain this system. 14 00:00:59,302 --> 00:01:02,469 Why does she maintain this ranking system? 15 00:01:02,707 --> 00:01:06,034 [Background music playing] 16 00:01:06,417 --> 00:01:08,394 Are you dumb or what? 17 00:01:09,261 --> 00:01:12,015 It's clear that it's her work. 18 00:01:12,083 --> 00:01:14,500 She's paid to do that. 19 00:01:14,594 --> 00:01:16,386 She's being forced to do all of this. 20 00:02:33,015 --> 00:02:34,880 Where are Ale and Re? 21 00:02:34,961 --> 00:02:36,005 I don't know. 22 00:02:36,086 --> 00:02:37,273 [Exhales] 23 00:02:38,875 --> 00:02:40,477 [Phone buzzing] 24 00:02:40,557 --> 00:02:41,599 It's Tyo. 25 00:02:41,682 --> 00:02:43,390 Answer it. 26 00:02:43,474 --> 00:02:44,515 Hello. 27 00:02:46,890 --> 00:02:49,349 Her friends said Kai's gone back home. 28 00:02:51,593 --> 00:02:53,593 Yes. Okay. 29 00:02:53,682 --> 00:02:55,599 See you. 30 00:02:55,682 --> 00:02:57,099 What did he say? 31 00:02:57,182 --> 00:03:00,182 We must make sure that no 12th grade students dare to speak up. 32 00:03:00,265 --> 00:03:03,432 We can report Miss Nadya based on public fraud charges. 33 00:03:03,515 --> 00:03:07,849 But our sabotage counts as severe cheating. 34 00:03:07,932 --> 00:03:11,224 That last mock was a collaboration... 35 00:03:11,307 --> 00:03:12,882 ...from teachers from all over Indonesia. 36 00:03:12,958 --> 00:03:15,042 Tyo just read it on the official website. 37 00:03:16,807 --> 00:03:18,599 That makes everything worse. We're screwed if we get found out. 38 00:03:18,676 --> 00:03:21,207 - What will happen? - The whole class will be affected. 39 00:03:21,259 --> 00:03:24,093 We'd at least be disqualified from college enrollment. 40 00:03:24,182 --> 00:03:25,182 And at worst? 41 00:03:25,265 --> 00:03:27,057 The whole class will have to repeat the year. 42 00:03:27,140 --> 00:03:29,099 And we will be disqualified from taking the National Exams. 43 00:03:30,634 --> 00:03:32,134 We have to divide and conquer. 44 00:03:32,634 --> 00:03:35,947 Okay then. I will handle the 12th grade Sciences students. 45 00:03:36,015 --> 00:03:38,265 The rest are yours, okay? 46 00:03:38,349 --> 00:03:40,390 Okay. Find all the class leaders. 47 00:03:40,474 --> 00:03:43,057 Make sure all the group chat of our classes are deleted. 48 00:03:43,140 --> 00:03:45,557 We have no option but to support Miss Nadya... 49 00:03:45,640 --> 00:03:47,265 ...and campaign for Bina Indonesia. 50 00:03:49,140 --> 00:03:50,557 Alright, make sure there is no evidence. 51 00:03:50,640 --> 00:03:51,932 I will tell the other kids. 52 00:03:53,778 --> 00:03:54,848 [Crickets chirping] 53 00:03:54,929 --> 00:03:56,929 [Car slowing down] 54 00:04:20,487 --> 00:04:21,778 Kai. 55 00:04:25,028 --> 00:04:26,737 Hi. 56 00:04:26,822 --> 00:04:28,864 Are you alright? 57 00:04:28,945 --> 00:04:32,028 I thought you went back to Bandung. 58 00:04:32,112 --> 00:04:33,945 I only want to ask you to come down. 59 00:04:35,487 --> 00:04:36,653 Come on. 60 00:04:38,612 --> 00:04:40,112 What's going on, Tyo? 61 00:04:40,193 --> 00:04:43,174 [Footsteps on the stairs] 62 00:04:56,051 --> 00:04:57,176 Kai. 63 00:05:00,320 --> 00:05:01,903 Kai, are you alright? 64 00:05:03,903 --> 00:05:06,737 I'm sorry we didn't tell you we were coming. 65 00:05:07,945 --> 00:05:09,403 Please sit. 66 00:05:10,431 --> 00:05:12,431 [Exhales] 67 00:05:15,595 --> 00:05:17,073 [Clears throat] 68 00:05:17,153 --> 00:05:21,195 I'm here to apologize. 69 00:05:24,653 --> 00:05:26,070 We. 70 00:05:26,153 --> 00:05:29,695 I mean we're here to apologize for everything that had happened. 71 00:05:29,778 --> 00:05:32,653 Except for me. I'm perfect. 72 00:05:32,737 --> 00:05:35,445 I just want to make sure that you're alright. 73 00:05:35,528 --> 00:05:37,403 I wanted to surprise you. 74 00:05:38,868 --> 00:05:40,172 [Exhales] 75 00:05:40,487 --> 00:05:41,737 Thank you guys. 76 00:05:43,676 --> 00:05:49,801 I also want to apologize about what happened. 77 00:05:52,778 --> 00:05:54,737 So what about the plan I told you about yesterday? 78 00:05:54,820 --> 00:05:56,987 Me and Kenan made sure that all the students... 79 00:05:57,070 --> 00:05:58,612 ...will support Miss Nadya and the campaign. 80 00:05:58,695 --> 00:06:00,362 You can relax, Kai. 81 00:06:00,445 --> 00:06:02,028 Everybody knows wasn't our mistake. 82 00:06:02,112 --> 00:06:03,695 It's just Miss Nadya who sucks. 83 00:06:07,612 --> 00:06:09,320 I mean, she's tricky. 84 00:06:09,403 --> 00:06:11,153 What I still don't understand is... 85 00:06:11,237 --> 00:06:14,320 ...she made a press conference out of our act of sabotage. 86 00:06:14,403 --> 00:06:20,028 I thought someone would tell us about Miss Nadya's frame of mind. 87 00:06:20,112 --> 00:06:21,653 What do you think, Re? 88 00:06:21,903 --> 00:06:25,215 [Mysterious music playing] 89 00:06:25,296 --> 00:06:27,296 [Munching snack] 90 00:06:29,278 --> 00:06:31,278 That money is not the result of corruption. 91 00:06:31,362 --> 00:06:33,778 That money was just a trap. 92 00:06:33,862 --> 00:06:36,945 From the computer lab, CCTV room, headteacher's office... 93 00:06:37,028 --> 00:06:39,237 ...the mock questions, those bags... 94 00:06:40,612 --> 00:06:42,910 ...all of my improvisations were calculated beforehand. 95 00:06:42,978 --> 00:06:44,278 How could she? 96 00:06:44,362 --> 00:06:47,653 I didn't expect my mom to understand how my brain works. 97 00:06:47,737 --> 00:06:50,737 So? Why didn't she stop us from the beginning? 98 00:06:50,820 --> 00:06:53,445 Every ordinary person would think the same thing. 99 00:06:55,548 --> 00:06:57,964 But she is my mother. 100 00:06:58,511 --> 00:07:00,034 [Thumping on wall] 101 00:07:01,362 --> 00:07:04,028 It turns out that I was the weakest link in this team. 102 00:07:04,112 --> 00:07:07,862 Because she could anticipate all my back up plans. 103 00:07:07,945 --> 00:07:11,362 So the money is not dirty then? 104 00:07:13,612 --> 00:07:15,310 You're relieved now, aren't you? 105 00:07:15,391 --> 00:07:16,531 [Exhales] 106 00:07:16,612 --> 00:07:19,487 Re, please explain again why Miss Nadya had to... 107 00:07:19,570 --> 00:07:22,237 ...hold a surprise press conference. 108 00:07:24,403 --> 00:07:28,028 Why can't you manage our family the way you manage this system, Mom? 109 00:07:30,511 --> 00:07:32,388 [Exhales] 110 00:07:32,820 --> 00:07:36,403 I do all of this just for you, Re. 111 00:07:36,487 --> 00:07:37,487 Liar. 112 00:07:37,570 --> 00:07:40,570 That campaign isn't meant to deceive all of Indonesia. 113 00:07:42,403 --> 00:07:45,362 It's just to trick the director. 114 00:07:45,445 --> 00:07:48,903 I can't tell the director that you sabotaged the mocks. 115 00:07:50,583 --> 00:07:53,468 I had to find a way to cover it all up. 116 00:07:53,528 --> 00:07:55,195 This is all I could think to do. 117 00:07:56,278 --> 00:07:58,028 Who is the director of this school? 118 00:08:01,827 --> 00:08:02,832 [Sobbing] 119 00:08:02,913 --> 00:08:06,320 Re, stop. 120 00:08:07,487 --> 00:08:10,112 I don't want to endanger you all anymore. 121 00:08:10,195 --> 00:08:11,571 Mom! 122 00:08:11,639 --> 00:08:14,139 Please. Enough. 123 00:08:20,695 --> 00:08:22,612 I believe you, Mom. 124 00:08:27,242 --> 00:08:28,851 This is proof... 125 00:08:29,695 --> 00:08:32,112 That I really believe you. 126 00:08:36,070 --> 00:08:37,695 I want to tell you all something. 127 00:08:38,820 --> 00:08:43,737 I watched Swan Lake with Tyo at the Indonesia Dance Theatre. 128 00:08:43,820 --> 00:08:47,945 I saw my dad and Miss Nadya go into a room at IDT. 129 00:08:48,028 --> 00:08:49,237 Were they invited to watch the ballet? 130 00:08:49,320 --> 00:08:52,153 They don't watch ballet unless I'm performing. 131 00:08:52,237 --> 00:08:55,903 I think my dad and Miss Nadya use the dirty money... 132 00:08:55,987 --> 00:09:00,195 ...or some other funds to invest in the IDT building. 133 00:09:00,278 --> 00:09:03,237 Invest? Why invest in a dance theatre? 134 00:09:03,320 --> 00:09:05,403 I don't know, maybe it is for building construction. 135 00:09:05,487 --> 00:09:08,028 If the money is for building construction... 136 00:09:08,112 --> 00:09:09,322 ...the money can be transferred. 137 00:09:09,390 --> 00:09:11,002 We found cash. 138 00:09:11,070 --> 00:09:14,612 My mom once said, to be safe laundering money... 139 00:09:14,695 --> 00:09:17,362 ...they turn their bank balance into cash. 140 00:09:17,445 --> 00:09:20,487 So the police aren't able to trace where the money goes. 141 00:09:20,570 --> 00:09:22,619 I don't think this is corruption. 142 00:09:22,687 --> 00:09:26,695 If so, why didn't Miss Nadya say anything about it to me? 143 00:09:26,778 --> 00:09:29,278 Why would she tell you, if she is also corrupt? 144 00:09:29,362 --> 00:09:31,737 Because she told me that the main objective... 145 00:09:31,820 --> 00:09:33,653 ...is to deceive the director. 146 00:09:34,945 --> 00:09:37,695 But why is she only keeping this case secret? 147 00:09:37,778 --> 00:09:40,320 What makes you so sure she's not lying? 148 00:09:40,403 --> 00:09:41,820 I can tell if someone's lying. 149 00:09:41,903 --> 00:09:43,820 I didn't see even one micro gesture from her... 150 00:09:43,903 --> 00:09:45,112 ...that indicates she was lying. 151 00:09:45,195 --> 00:09:48,112 That's because Miss Nadya can read your mind. 152 00:09:48,195 --> 00:09:50,528 She knew that you were watching her gestures. 153 00:09:50,612 --> 00:09:52,653 She's read your mind before. 154 00:09:53,695 --> 00:09:55,737 What assurance is there that it won't happen again? 155 00:09:55,820 --> 00:09:58,070 I've never seen my mother cry like that. 156 00:09:58,153 --> 00:10:00,028 So because you saw her cry, you gave her that flash disk? 157 00:10:00,112 --> 00:10:01,820 The flash disk is useless in our hands. 158 00:10:01,903 --> 00:10:03,445 But at least it's not in the enemy's possession, right? 159 00:10:03,528 --> 00:10:04,945 Miss Nadya is not our enemy. 160 00:10:05,028 --> 00:10:06,320 That's your opinion. 161 00:10:06,403 --> 00:10:08,487 Okay, knock it off. It's enough, okay? 162 00:10:08,570 --> 00:10:09,820 Kai. 163 00:10:11,695 --> 00:10:12,737 Re. 164 00:10:12,820 --> 00:10:14,712 Let me ask you something. 165 00:10:15,695 --> 00:10:18,028 If you weren't Miss Nadya's son... 166 00:10:19,445 --> 00:10:21,112 Would you believe her or not? 167 00:10:27,070 --> 00:10:28,612 I believe my mother. 168 00:10:30,737 --> 00:10:32,903 But what Kai said is true. 169 00:10:34,903 --> 00:10:36,778 I can't be objective about my mother. 170 00:10:44,612 --> 00:10:46,445 That's the flash disk from the storeroom, right? 171 00:10:48,028 --> 00:10:49,528 Do you have a copy? 172 00:10:49,612 --> 00:10:51,195 It looks exactly the same. 173 00:10:51,278 --> 00:10:54,612 Same as the flash disk we found in the storeroom. 174 00:10:54,695 --> 00:10:56,570 But its function is different. 175 00:10:56,653 --> 00:10:58,445 What does it do? Take pictures? 176 00:11:00,570 --> 00:11:02,028 GPS. 177 00:11:02,343 --> 00:11:04,343 [Music playing] 178 00:11:14,945 --> 00:11:18,528 I am pretty sure that this GPS is now in Miss Nadya's handbag. 179 00:11:18,612 --> 00:11:21,320 And I'm sure that the safest way to communicate with the director... 180 00:11:21,403 --> 00:11:23,820 ...is by meeting him face to face. 181 00:11:23,903 --> 00:11:27,737 This GPS will let us monitor Miss Nadya's movement. 182 00:11:27,820 --> 00:11:32,153 One of the places she goes must be to see the director. 183 00:11:32,237 --> 00:11:34,570 Do you mean that GPS can be used to track Miss Nadya... 184 00:11:34,653 --> 00:11:36,237 ...to any suspicious places? 185 00:11:36,320 --> 00:11:38,695 And we can intercept her at the right time. 186 00:11:38,778 --> 00:11:40,653 We can find out who the director is. 187 00:11:40,737 --> 00:11:43,070 If we can record the encounter, we can use it as evidence... 188 00:11:43,153 --> 00:11:44,737 We can use it as a threat... 189 00:11:44,820 --> 00:11:46,403 To unmask his identity. 190 00:11:46,487 --> 00:11:49,320 Unless he agrees... 191 00:11:49,403 --> 00:11:52,195 To get rid of the ranking system at Bina Indonesia for good. 192 00:11:55,278 --> 00:11:58,403 Okay, now we begin Act Two. 193 00:12:09,244 --> 00:12:10,619 Mom. 194 00:12:22,487 --> 00:12:23,778 Have you eaten already? 195 00:12:25,403 --> 00:12:29,070 I have your favorite cake. 196 00:12:29,153 --> 00:12:30,987 But it's not chocolate. 197 00:12:31,070 --> 00:12:33,237 It's strawberry. Is that okay? 198 00:12:34,293 --> 00:12:36,793 It's okay, as long as I get to eat it with you, Mom. 199 00:12:38,277 --> 00:12:39,902 [Kissing sound] 200 00:12:43,070 --> 00:12:44,820 Try it. 201 00:12:50,237 --> 00:12:51,612 What is this, Mom? 202 00:12:51,695 --> 00:12:54,612 This is strawberry cheesecake. 203 00:12:54,695 --> 00:12:56,320 Kai will like it. 204 00:12:57,403 --> 00:12:59,362 Kai? 205 00:12:59,445 --> 00:13:02,528 Kai. She is Re's girlfriend. 206 00:13:02,640 --> 00:13:03,657 [Laughs] 207 00:13:03,737 --> 00:13:05,153 She came here? 208 00:13:05,237 --> 00:13:07,195 She used to come here often. 209 00:13:07,278 --> 00:13:09,153 But she rarely comes now. 210 00:13:10,612 --> 00:13:15,320 Maybe they have to study for the exam. 211 00:13:15,403 --> 00:13:20,362 But lately Re looks sad, Mom. 212 00:13:21,403 --> 00:13:24,112 Last night he woke up. 213 00:13:24,195 --> 00:13:29,320 I woke up and I saw him crying. 214 00:13:29,401 --> 00:13:32,197 [Sad music playing] 215 00:13:32,278 --> 00:13:35,403 Re? Crying? 216 00:13:35,487 --> 00:13:36,737 Yes, he was crying. 217 00:13:36,820 --> 00:13:38,903 But not for long. 218 00:13:38,987 --> 00:13:42,153 After about ten seconds, he went out again. 219 00:13:42,237 --> 00:13:44,320 And then I fell back to sleep. 220 00:13:48,343 --> 00:13:52,101 But Mom, please don't forget to look after Re, too. 221 00:13:56,989 --> 00:13:58,277 [Kissing sound] 222 00:14:06,417 --> 00:14:08,304 The cheese. 223 00:14:11,070 --> 00:14:13,070 [Energetic music playing] 224 00:14:19,877 --> 00:14:20,947 [Door closing] 225 00:14:28,029 --> 00:14:29,091 [Phone notification rings] 226 00:14:29,737 --> 00:14:32,070 Do you see any suspicious movements? 227 00:14:41,553 --> 00:14:43,553 [Munching snack] 228 00:14:50,009 --> 00:14:52,634 Not yet. 229 00:14:53,304 --> 00:14:54,358 [Phone notification rings] 230 00:15:05,216 --> 00:15:06,698 [Footsteps] 231 00:15:06,778 --> 00:15:08,528 What is this letter? 232 00:15:08,612 --> 00:15:09,862 Adinda Alethea. 233 00:15:09,945 --> 00:15:12,195 You're offering Ale a scholarship to Singapore? 234 00:15:12,278 --> 00:15:13,487 Why does it have to be Ale, Dad? 235 00:15:13,570 --> 00:15:16,112 Why do you care so much for her? 236 00:15:16,195 --> 00:15:20,278 Apparently there is a more competent student than you. 237 00:15:20,362 --> 00:15:21,903 You're pay for another kid to study abroad... 238 00:15:21,987 --> 00:15:23,362 ...but you won't let me go. 239 00:15:23,445 --> 00:15:25,112 Let it go, Ra. 240 00:15:28,172 --> 00:15:30,938 [Birds chirping] 241 00:15:39,861 --> 00:15:40,883 [Soft banging sound] 242 00:15:42,737 --> 00:15:43,987 Ra. 243 00:15:45,570 --> 00:15:49,240 Your dad offered to pay for my college in Singapore. 244 00:15:51,093 --> 00:15:54,385 He told me it was a compensation because you had defamed me. 245 00:15:56,487 --> 00:15:59,362 I heard. So what? 246 00:15:59,445 --> 00:16:01,362 Are you interested? 247 00:16:03,073 --> 00:16:04,198 [Exhales] 248 00:16:04,278 --> 00:16:06,612 I rejected the offer. 249 00:16:06,695 --> 00:16:11,445 I don't want my dreams to come true because of some stranger's sympathy. 250 00:16:11,528 --> 00:16:15,445 But there is something else you should know. 251 00:16:23,010 --> 00:16:24,455 [Exhales] 252 00:16:31,362 --> 00:16:35,695 This is Alethea. 253 00:16:35,778 --> 00:16:37,653 Me and her mother. 254 00:16:45,945 --> 00:16:49,570 So Ale is your daughter too? 255 00:16:51,778 --> 00:16:53,112 Yes. 256 00:16:53,195 --> 00:16:54,820 Did you have an affair? 257 00:17:08,403 --> 00:17:10,612 I can't believe it. 258 00:17:10,695 --> 00:17:12,941 Le, you don't believe it, right? 259 00:17:13,009 --> 00:17:15,218 I didn't either. 260 00:17:15,320 --> 00:17:17,528 Your mom was my dad's employee once. 261 00:17:20,070 --> 00:17:21,570 I'm sorry, Ra. 262 00:17:23,843 --> 00:17:26,426 We were both hurt. 263 00:17:26,493 --> 00:17:29,945 But I know, it would hurt you even more... 264 00:17:30,028 --> 00:17:31,528 ...if you found out from someone else. 265 00:17:31,760 --> 00:17:35,361 [Sobbing] 266 00:17:36,278 --> 00:17:38,820 Le, come on. 267 00:17:40,021 --> 00:17:46,787 [Sad music playing] 268 00:18:09,528 --> 00:18:11,028 - Tyo. - Yes? 269 00:18:12,362 --> 00:18:14,028 About the GPS. 270 00:18:17,278 --> 00:18:19,612 Still no progress. 271 00:18:19,695 --> 00:18:21,362 Just be patient, Kai. 272 00:18:21,708 --> 00:18:23,314 [Crickets chirping] 273 00:18:23,395 --> 00:18:24,615 [Exhales] 274 00:18:24,695 --> 00:18:26,278 I've been thinking about it. 275 00:18:27,737 --> 00:18:34,362 Maybe Miss Nadya can read Re's mind. 276 00:18:34,445 --> 00:18:37,570 So she knows about the GPS. 277 00:18:37,653 --> 00:18:40,528 Miss Nadya only knows how Re's mind works. 278 00:18:41,945 --> 00:18:44,278 First, from the psychological factors. 279 00:18:44,362 --> 00:18:46,528 Second, from her experience of raising Re. 280 00:18:46,612 --> 00:18:49,528 It's no wonder she knows how Re thinks and imagines. 281 00:18:49,612 --> 00:18:51,112 Yes, but still... 282 00:18:51,195 --> 00:18:55,320 Kai, Re gave a fake flash disk to her. 283 00:18:55,403 --> 00:18:57,153 Fake. 284 00:18:57,237 --> 00:18:59,070 It means this has been Re's plan all along. 285 00:18:59,153 --> 00:19:00,653 That's all. 286 00:19:09,276 --> 00:19:10,304 [Door closing] 287 00:19:10,384 --> 00:19:13,967 Sometimes we forget that Miss Nadya is a mother. 288 00:19:15,528 --> 00:19:17,695 Any mother wants to have their children's trust. 289 00:19:19,237 --> 00:19:20,903 You're right. I agree. 290 00:19:23,528 --> 00:19:26,987 It's not only that Miss Nadya is Re's weakness. 291 00:19:28,112 --> 00:19:30,153 But Re is Miss Nadya's weakness too. 292 00:19:30,237 --> 00:19:31,737 You're smart. 293 00:19:33,445 --> 00:19:34,737 Come. 294 00:19:35,350 --> 00:19:36,427 [Exhales] 295 00:19:42,381 --> 00:19:43,403 [Loud slamming sound] 296 00:19:43,483 --> 00:19:46,400 Now, you have to focus. Okay? 297 00:19:46,468 --> 00:19:49,177 I'm sure the GPS will lead us to a revelation. 298 00:19:51,153 --> 00:19:52,637 - Take care, brother. - Yes. 299 00:19:52,718 --> 00:19:54,882 [Car engine roaring] 300 00:19:59,346 --> 00:20:00,837 [Crickets chirping] 301 00:20:02,111 --> 00:20:04,111 [Footsteps] 302 00:20:05,962 --> 00:20:07,962 [Birds chirping] 303 00:20:13,945 --> 00:20:16,153 A Poem of Longing and The Past. 304 00:20:27,481 --> 00:20:29,364 [Panting] 305 00:20:29,445 --> 00:20:31,695 Kai. 306 00:20:31,778 --> 00:20:33,528 Can you come to the hospital now? 307 00:20:33,612 --> 00:20:34,612 Why? 308 00:20:34,695 --> 00:20:36,903 It's Jo. Jo. 309 00:20:36,987 --> 00:20:39,153 Let's go. 310 00:20:39,237 --> 00:20:40,612 Let's go. 311 00:21:07,402 --> 00:21:09,621 [Phone rings] 312 00:21:11,967 --> 00:21:13,085 Yes, hello? 313 00:21:13,153 --> 00:21:15,987 You're in big trouble, Nadya. 314 00:21:16,070 --> 00:21:17,278 Please. 315 00:21:17,362 --> 00:21:19,862 Not now. My daughter is having surgery. 316 00:21:19,945 --> 00:21:21,195 They don't care. 317 00:21:21,278 --> 00:21:23,237 You have to meet them now. 318 00:21:23,320 --> 00:21:25,862 Tell them to wait, okay? 319 00:21:25,945 --> 00:21:27,195 I'm going there now. 320 00:21:45,612 --> 00:21:46,778 Ken. 321 00:21:49,340 --> 00:21:54,261 [Phone buzzing] 322 00:21:54,862 --> 00:21:56,070 Re. 323 00:21:57,277 --> 00:22:00,871 [Phone buzzing] 324 00:22:04,981 --> 00:22:06,448 [Footsteps] 325 00:22:06,528 --> 00:22:08,153 Hello, Ra? What's up? 326 00:22:08,237 --> 00:22:10,195 Hello, Kai. Where are you? 327 00:22:10,278 --> 00:22:11,612 I'm at the hospital. 328 00:22:11,695 --> 00:22:13,903 What? The hospital? What are you doing? 329 00:22:13,987 --> 00:22:15,862 Me and Kenan are with Re. 330 00:22:15,945 --> 00:22:18,278 His little sister has to have surgery to stop the bleeding. 331 00:22:18,362 --> 00:22:20,766 Miss Nadya isn't with you, right? 332 00:22:21,862 --> 00:22:22,903 No. 333 00:22:24,112 --> 00:22:25,278 See? 334 00:22:27,403 --> 00:22:29,278 Re called her but she didn't pick it up. 335 00:22:30,778 --> 00:22:34,070 What is she doing somewhere else while her daughter... 336 00:22:34,153 --> 00:22:35,403 ...has emergency surgery? 337 00:22:35,487 --> 00:22:36,945 Where is Miss Nadya? 338 00:22:37,028 --> 00:22:38,112 Last time I checked... 339 00:22:38,195 --> 00:22:41,653 The GPS shows that she is at the IDT building. 340 00:22:46,219 --> 00:22:50,493 [People clapping] 341 00:23:25,862 --> 00:23:27,237 Where are we going? 342 00:23:27,320 --> 00:23:28,987 We're going to the basement. 343 00:23:29,070 --> 00:23:30,778 There is access to backstage. 344 00:23:31,394 --> 00:23:34,354 [Footsteps] 345 00:23:34,820 --> 00:23:36,570 By the way, I once saw... 346 00:23:36,653 --> 00:23:38,945 ...dad and Miss Nadya go into this room. 347 00:23:41,737 --> 00:23:43,528 The GPS tracker doesn't point here, though. 348 00:23:44,381 --> 00:23:46,107 [Clicking tongue] 349 00:23:46,320 --> 00:23:48,362 My phone's low on battery. 350 00:23:48,445 --> 00:23:50,612 Use mine. 351 00:23:50,695 --> 00:23:52,570 The GPS is pointing that way. 352 00:23:53,892 --> 00:23:57,134 [Footsteps] 353 00:24:20,403 --> 00:24:22,070 Kai. 354 00:24:22,153 --> 00:24:23,195 Ken. 355 00:24:23,278 --> 00:24:24,612 How'd it go? Is finished? 356 00:24:24,917 --> 00:24:26,042 It's finished. 357 00:24:29,148 --> 00:24:30,398 Re. 358 00:24:39,778 --> 00:24:41,070 The surgery will go okay. 359 00:24:41,412 --> 00:24:44,778 [Sad music playing] 360 00:24:46,070 --> 00:24:47,903 Ken. 361 00:24:47,987 --> 00:24:49,778 Have you checked the GPS? 362 00:24:49,862 --> 00:24:51,653 Damn! 363 00:24:51,737 --> 00:24:53,403 I haven't checked it for sometime. 364 00:24:54,778 --> 00:24:56,403 My mom is at IDT. 365 00:24:56,487 --> 00:24:57,528 I checked. 366 00:24:57,612 --> 00:25:02,028 Because I'm curious why she isn't here yet. 367 00:25:02,112 --> 00:25:03,612 Aurora and Ale are heading there. 368 00:25:03,695 --> 00:25:05,778 - Since when? - Half an hour ago. 369 00:25:06,862 --> 00:25:09,445 They say Miss Nadya's location hasn't moved for two hours. 370 00:25:09,528 --> 00:25:12,278 She's probably meeting the director. 371 00:25:12,362 --> 00:25:13,862 Aurora knows IDT well. 372 00:25:13,945 --> 00:25:16,653 That's why they've gone to record Miss Nadya with the director. 373 00:25:18,987 --> 00:25:22,445 Kai, Ken, call them. 374 00:25:22,528 --> 00:25:23,862 It could be a trap. 375 00:25:25,028 --> 00:25:26,320 Yeah, it could be. 376 00:25:27,112 --> 00:25:29,112 [Suspenseful music playing] 377 00:25:32,666 --> 00:25:34,987 [Footsteps] 378 00:25:36,736 --> 00:25:39,595 [Suspenseful music continues] 379 00:25:50,745 --> 00:25:52,291 Let's go. 380 00:26:15,494 --> 00:26:17,955 [Disconnected tone] 381 00:26:23,737 --> 00:26:27,362 Before hanging up, Aurora said the room was backstage. 382 00:26:27,445 --> 00:26:31,112 And backstage at IDT, the the cellphone signal is blocked. 383 00:26:31,195 --> 00:26:32,820 If there's no news from them within an hour... 384 00:26:32,903 --> 00:26:34,070 ...we have to go there. 385 00:26:34,153 --> 00:26:37,612 It's been 45 minutes since they hung up. 386 00:26:37,695 --> 00:26:39,278 We have to go there now, Kai. 387 00:26:40,945 --> 00:26:42,778 I have to wait for Jo here. 388 00:26:42,862 --> 00:26:44,028 Please look after Kai for me. 389 00:26:44,112 --> 00:26:45,653 - Take care of her. - Don't worry. 390 00:26:48,177 --> 00:26:52,310 [Footsteps] 391 00:26:54,507 --> 00:26:57,772 [Creaking sound] 392 00:27:00,153 --> 00:27:01,987 Is this really the place? 393 00:27:03,278 --> 00:27:04,653 I've never been here before. 394 00:27:07,695 --> 00:27:10,362 What kind of business goes down in here? 395 00:27:10,445 --> 00:27:15,362 I don't know but this room is legit suspicious. 396 00:27:15,445 --> 00:27:16,737 It's a little spooky. 397 00:27:19,112 --> 00:27:20,945 Looks like human trafficking. 398 00:27:29,770 --> 00:27:31,906 [Slow footstep on creaking floor] 399 00:27:31,987 --> 00:27:33,987 What are they selling? 400 00:27:34,070 --> 00:27:35,528 Bina Indonesia students? 401 00:27:41,945 --> 00:27:43,903 Look. 402 00:27:46,528 --> 00:27:48,320 It's Re's flash disk. 403 00:27:50,403 --> 00:27:52,903 I think Miss Nadya figured out that it's a GPS tracker. 404 00:27:55,737 --> 00:27:57,237 Oh, shit. 405 00:27:58,362 --> 00:28:01,362 Miss Nadya was the best student from the Electrical engineering. 406 00:28:01,445 --> 00:28:03,112 We have to leave. 407 00:28:04,903 --> 00:28:08,028 Hey, what are you doing here? 408 00:28:08,112 --> 00:28:09,278 You take the phone. 409 00:28:09,362 --> 00:28:10,779 - Take it away. - What are you looking for here? 410 00:28:11,077 --> 00:28:13,073 [Groans] 411 00:28:13,153 --> 00:28:14,737 Aurora! 412 00:28:14,820 --> 00:28:16,528 Send the video! 413 00:28:17,028 --> 00:28:18,195 Hey you! Stop! 414 00:28:24,945 --> 00:28:26,153 Hey, stop! 415 00:28:29,987 --> 00:28:31,153 Let me go! 416 00:28:32,237 --> 00:28:34,737 Let's go. 417 00:28:37,887 --> 00:28:39,698 [Motorcycle engine revving] 418 00:28:39,778 --> 00:28:41,778 Who is it? 419 00:28:41,862 --> 00:28:43,653 Aurora. 420 00:28:43,737 --> 00:28:45,778 Got it! 421 00:28:45,862 --> 00:28:48,695 This video has nothing to do with the director. 422 00:28:48,778 --> 00:28:50,487 So what now? We failed? 423 00:28:51,862 --> 00:28:53,195 I don't know, Ken. 424 00:29:05,214 --> 00:29:07,214 [Vomits] 425 00:29:08,153 --> 00:29:10,237 Are you alright? Maybe I drove a bit fast. 426 00:29:11,570 --> 00:29:13,278 - I'm good. - So sorry. 427 00:29:21,653 --> 00:29:23,237 Are you done? 428 00:29:23,320 --> 00:29:24,320 Let's go. 429 00:29:28,595 --> 00:29:30,595 [Crickets chirping] 430 00:29:40,653 --> 00:29:43,862 The CCTV in this building is the same as at school. 431 00:29:43,945 --> 00:29:47,903 The lens is 4mm wide... 432 00:29:47,987 --> 00:29:50,487 ...the horizontal coverage is 67 degrees. 433 00:29:51,112 --> 00:29:53,487 Its vertical coverage is 50 degrees. 434 00:29:53,570 --> 00:29:55,237 So our safe zone... 435 00:29:56,695 --> 00:29:58,237 ...is at 13 metres. 436 00:30:01,403 --> 00:30:04,528 Yes, the same distance as a three pointer. 437 00:30:15,835 --> 00:30:17,194 [Laughs] 438 00:30:19,522 --> 00:30:22,787 [Fast footsteps] 439 00:30:24,639 --> 00:30:25,740 [Exhales] 440 00:30:25,820 --> 00:30:27,612 This is one of your tricks, right? 441 00:30:34,237 --> 00:30:39,278 You only care about the things you have in your head. 442 00:30:42,754 --> 00:30:44,670 You have no heart, Mom. 443 00:30:46,112 --> 00:30:48,112 Even for your own child. 444 00:30:53,159 --> 00:30:55,159 [Inhales] 445 00:30:59,718 --> 00:31:02,749 Don't mess with me. 446 00:31:05,417 --> 00:31:08,792 I'm doing all this for you both. 447 00:31:13,500 --> 00:31:17,708 We only need you to be a good mother. 448 00:31:18,069 --> 00:31:20,153 Not a monster, like this. 449 00:31:20,330 --> 00:31:22,157 [Sobbing] 450 00:31:22,237 --> 00:31:25,487 I only want Jo to get better. 451 00:31:26,416 --> 00:31:31,751 [Sobbing] 452 00:31:35,195 --> 00:31:37,028 It's too late. 453 00:31:38,652 --> 00:31:40,652 [Sobbing] 454 00:31:40,778 --> 00:31:42,195 Jo's gone. 455 00:31:44,862 --> 00:31:46,445 Jo's gone. 456 00:31:48,626 --> 00:31:50,540 [Sobbing] 457 00:31:50,621 --> 00:31:55,173 [Sad music playing] 458 00:31:56,543 --> 00:32:01,410 [Sobbing] 459 00:32:04,668 --> 00:32:08,480 [Sobbing] 460 00:32:14,647 --> 00:32:17,514 [Sobbing] 461 00:32:18,576 --> 00:32:23,279 [Music] 462 00:32:23,417 --> 00:32:31,107 [Music] 463 00:32:31,404 --> 00:32:39,677 [Music] 464 00:32:39,849 --> 00:32:46,722 [Music] 465 00:32:46,792 --> 00:32:53,989 [Music] 466 00:32:54,070 --> 00:32:55,075 Jo! 467 00:32:55,156 --> 00:32:57,031 Mom! Mom! 468 00:32:58,718 --> 00:32:59,804 Mom. 469 00:32:59,885 --> 00:33:01,885 [Sobbing] 470 00:33:01,958 --> 00:33:12,058 [Music] 471 00:33:12,139 --> 00:33:15,997 [Sobbing] 472 00:33:17,803 --> 00:33:22,466 [Music] 31743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.