All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Ai-kun] Ao no Hako - 15 (1080p)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,580 --> 00:00:06,420 With Inter-High over 2 00:00:06,420 --> 00:00:07,860 and summer break nearly done, 3 00:00:08,920 --> 00:00:11,590 it's time to worry about unfinished homework. 4 00:00:12,490 --> 00:00:16,990 Theme 5 00:00:12,490 --> 00:00:16,990 Appeal with a loud voice 6 00:00:12,490 --> 00:00:16,990 Let's take on challenges without fear of failure! 7 00:00:12,490 --> 00:00:16,990 Task 8 00:00:12,490 --> 00:00:16,990 Offense 9 00:00:12,490 --> 00:00:16,990 Defense 10 00:00:12,490 --> 00:00:16,990 August 26th 11 00:00:13,630 --> 00:00:16,990 Today is August 26th... 12 00:00:18,930 --> 00:00:20,270 Chinatsu! 13 00:00:20,270 --> 00:00:22,500 Happy birthday! 14 00:00:23,640 --> 00:00:24,750 Thank you! 15 00:00:25,440 --> 00:00:27,520 Here, here, take this~ 16 00:00:27,520 --> 00:00:29,270 Put this on! 17 00:00:29,270 --> 00:00:30,940 This is your present! 18 00:00:30,940 --> 00:00:32,280 What is it? 19 00:00:34,780 --> 00:00:38,950 A T-shirt with Chinatsu-sensei's deer drawing! You have to wear it to practice! 20 00:00:38,950 --> 00:00:39,760 Wow! 21 00:00:41,040 --> 00:00:42,750 Say cheese! 22 00:00:42,750 --> 00:00:44,270 Yaaay! 23 00:02:17,490 --> 00:02:21,990 August 26th 24 00:02:18,220 --> 00:02:19,720 Aw, that's nice! 25 00:02:19,720 --> 00:02:20,840 Girls really like 26 00:02:20,840 --> 00:02:22,010 that kind of stuff. 27 00:02:22,010 --> 00:02:23,640 It's too radiant... 28 00:02:25,470 --> 00:02:26,720 It's her birthday. 29 00:02:26,720 --> 00:02:27,750 I know. 30 00:02:28,390 --> 00:02:30,100 For the past few weeks, 31 00:02:30,100 --> 00:02:33,770 I've been gathering info and thinking about presents, 32 00:02:33,770 --> 00:02:37,150 but everything seemed like it might overlap or be too much... 33 00:02:37,150 --> 00:02:40,640 Yeah, birthday presents can be tricky. 34 00:02:41,870 --> 00:02:43,390 Besides... 35 00:02:43,910 --> 00:02:49,140 Ever since Inter-High ended, Chinatsu-senpai seems down. 36 00:02:49,750 --> 00:02:52,670 Maybe it's not the best time for a big celebration. 37 00:02:56,550 --> 00:02:58,670 I should figure something out by tonight... 38 00:03:00,170 --> 00:03:01,180 That hurt... 39 00:03:02,180 --> 00:03:04,180 Sorry, sorry! 40 00:03:04,180 --> 00:03:07,060 You did it on purpose, didn't you? 41 00:03:07,060 --> 00:03:08,160 How rude. 42 00:03:08,730 --> 00:03:11,440 It wasn't just to create a chance to talk or anything. 43 00:03:20,700 --> 00:03:24,160 Hina, got a minute? 44 00:03:26,950 --> 00:03:28,180 What is it? 45 00:03:30,620 --> 00:03:31,940 Is it something weird? 46 00:03:31,940 --> 00:03:34,250 Don't make jokes that are hard to respond to! 47 00:03:34,250 --> 00:03:35,820 I was just trying to lighten the mood... 48 00:03:36,790 --> 00:03:38,000 Hina... 49 00:03:38,000 --> 00:03:40,820 You said you didn't need an answer yet, right? 50 00:03:41,340 --> 00:03:42,720 Yeah. 51 00:03:42,720 --> 00:03:46,830 But I like Chinatsu-senpai. 52 00:03:47,680 --> 00:03:51,770 I want to do my best for her. Is that okay with you? 53 00:03:52,850 --> 00:03:54,580 Eh? Of course it is. 54 00:03:57,110 --> 00:03:58,320 I told you before, 55 00:03:58,320 --> 00:04:01,090 I know you like Senpai. 56 00:04:04,070 --> 00:04:06,600 It's more annoying if you hold back because of me. 57 00:04:17,920 --> 00:04:19,380 Of course it's not okay. 58 00:04:21,880 --> 00:04:22,860 Chinatsu! 59 00:04:26,640 --> 00:04:29,760 What's going on?! They're boxing you in! 60 00:04:29,760 --> 00:04:31,640 Move the ball around! 61 00:04:31,640 --> 00:04:32,390 Yes! 62 00:04:34,270 --> 00:04:36,650 Coach is being harsh on Chinatsu. 63 00:04:36,650 --> 00:04:37,880 Can't be helped. 64 00:04:38,400 --> 00:04:40,820 We lost our Senpais, 65 00:04:40,820 --> 00:04:42,650 and though it's tough on Chinatsu, 66 00:04:42,650 --> 00:04:47,240 we need her to become a player who can score when it counts. 67 00:05:00,290 --> 00:05:02,280 What did the coach say? 68 00:05:03,050 --> 00:05:07,640 Since Yoshitani-senpai retired, I need to work hard as vice-captain. 69 00:05:07,640 --> 00:05:08,530 I knew it! 70 00:05:09,050 --> 00:05:11,060 Chinatsu will be the next captain for sure. 71 00:05:11,060 --> 00:05:13,560 She's good enough, 72 00:05:13,560 --> 00:05:15,600 and the younger players look up to her. 73 00:05:16,480 --> 00:05:18,290 But are you okay with that? 74 00:05:19,060 --> 00:05:21,070 Aren't you bad with that kind of thing? 75 00:05:21,070 --> 00:05:23,610 Hey, I was class rep last semester! 76 00:05:23,610 --> 00:05:25,420 You lost at rock-paper-scissors. 77 00:05:26,450 --> 00:05:28,800 Sure, there's pressure, 78 00:05:29,320 --> 00:05:31,580 but I love this team. 79 00:05:31,580 --> 00:05:32,910 Well said! 80 00:05:32,910 --> 00:05:34,450 You got this, Vice-Captain! 81 00:05:34,450 --> 00:05:35,560 So cool! 82 00:06:00,690 --> 00:06:02,040 Hey! 83 00:06:02,610 --> 00:06:04,070 I'm about to close up. 84 00:06:04,070 --> 00:06:05,230 Yes! 85 00:06:19,940 --> 00:06:21,190 Mom 86 00:06:23,130 --> 00:06:23,960 Hello? 87 00:06:23,960 --> 00:06:26,940 Chinatsu! Happy birthday! 88 00:06:27,760 --> 00:06:30,390 Mom! You surprised me. 89 00:06:30,390 --> 00:06:33,950 Well, I had to make sure it reached you in Japan. 90 00:06:34,760 --> 00:06:37,730 How are you? Anything different? 91 00:06:37,730 --> 00:06:38,980 Nothing really. 92 00:06:38,980 --> 00:06:43,560 Really? You sound a bit down. 93 00:06:43,560 --> 00:06:46,650 It's just the bad connection. 94 00:06:46,650 --> 00:06:48,470 Oh, is that it? 95 00:06:51,950 --> 00:06:54,200 Nothing really happened, but... 96 00:06:55,740 --> 00:06:58,160 They made me vice-captain. 97 00:06:58,160 --> 00:06:59,350 That's amazing! 98 00:07:00,580 --> 00:07:03,730 They picked me, so I want to do a good job, but... 99 00:07:03,730 --> 00:07:09,240 I think I mentioned before... 100 00:07:09,260 --> 00:07:12,370 I missed an important shot. 101 00:07:13,220 --> 00:07:15,370 I practiced in my own way, but... 102 00:07:16,220 --> 00:07:18,140 I still missed it. 103 00:07:21,390 --> 00:07:22,560 When I can't even 104 00:07:22,560 --> 00:07:25,730 improve my basketball skills alone... 105 00:07:25,730 --> 00:07:28,630 I wonder if I can really think about the team. 106 00:07:29,780 --> 00:07:32,390 If I'm really good enough... 107 00:07:35,740 --> 00:07:36,640 Chinatsu, 108 00:07:37,240 --> 00:07:40,200 you can think about that after you try 109 00:07:40,200 --> 00:07:42,400 and things don't work out. 110 00:07:43,500 --> 00:07:45,000 And when that happens... 111 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 Instead of thinking "I couldn't do it because it was me," 112 00:07:48,000 --> 00:07:50,780 think about how you can make it work. 113 00:07:51,380 --> 00:07:55,180 If there's one thing you should keep in mind going forward, 114 00:07:55,180 --> 00:07:56,660 it's that during tough times, 115 00:07:57,470 --> 00:07:59,390 you should rely on others. 116 00:08:01,060 --> 00:08:04,790 You know, being relied on can make people pretty happy. 117 00:08:05,520 --> 00:08:07,770 Well, I'll hang up now. 118 00:08:07,770 --> 00:08:09,780 Yeah. Thanks, Mom. 119 00:08:14,800 --> 00:08:16,800 Mom Call duration: 7 minutes 120 00:08:14,800 --> 00:08:16,800 Nagisa See you later 121 00:08:14,800 --> 00:08:16,800 Inomata Yukiko Thank you as always! 122 00:08:14,800 --> 00:08:16,800 Kikuchi-senpai I think that's fine 123 00:08:14,800 --> 00:08:16,800 Mariko Sent a sticker 124 00:08:21,560 --> 00:08:21,980 What time does your club activities end today? I forgot my house key... 125 00:08:21,560 --> 00:08:21,980 19:00 126 00:08:29,170 --> 00:08:30,920 I-I wasn't following you! 127 00:08:30,920 --> 00:08:31,820 Yeah... 128 00:08:32,920 --> 00:08:34,260 Just by chance... 129 00:08:35,840 --> 00:08:38,080 Actually, about this... 130 00:08:39,100 --> 00:08:41,640 I thought you weren't going to text anymore. 131 00:08:49,770 --> 00:08:51,340 I want to go somewhere. 132 00:08:54,650 --> 00:08:57,490 Mind if we take the train? 133 00:09:06,670 --> 00:09:08,750 We're almost there. 134 00:09:08,750 --> 00:09:09,380 Yeah. 135 00:09:23,560 --> 00:09:25,390 Wow! 136 00:09:26,730 --> 00:09:28,440 The sea! 137 00:09:29,980 --> 00:09:33,860 I used to come here a lot in elementary school. 138 00:09:33,860 --> 00:09:35,930 It's too late to swim, but... 139 00:09:39,070 --> 00:09:40,240 Hahaha! 140 00:09:43,950 --> 00:09:46,440 You still have some childish sides. 141 00:09:57,630 --> 00:09:58,700 I'm glad. 142 00:09:59,640 --> 00:10:02,350 Looks like she's feeling better now. 143 00:10:02,350 --> 00:10:03,970 Taiki-kun, come on! 144 00:10:03,970 --> 00:10:05,770 Wait a second! 145 00:10:12,230 --> 00:10:13,730 Hurry, hurry! 146 00:10:15,230 --> 00:10:18,240 Senpai, your misanga... 147 00:10:18,240 --> 00:10:21,470 Oh, yeah... it broke. 148 00:10:22,910 --> 00:10:25,870 I guess I made too many wishes on it. 149 00:10:25,870 --> 00:10:27,480 I'm sorry. 150 00:10:31,960 --> 00:10:33,170 I see... 151 00:10:34,130 --> 00:10:36,240 Now we don't match anymore. 152 00:10:45,260 --> 00:10:47,480 What are you doing?! 153 00:10:47,480 --> 00:10:49,810 You looked spaced out. 154 00:10:49,810 --> 00:10:50,750 One more time! 155 00:10:51,900 --> 00:10:53,270 What are you doing~! 156 00:10:57,400 --> 00:10:58,900 Wait, wait~! 157 00:10:59,860 --> 00:11:01,780 -Here I come! -Wah, cold! 158 00:11:01,780 --> 00:11:06,370 Kids these days still do that kind of youthful stuff, huh? 159 00:11:06,370 --> 00:11:09,540 As bright as the midsummer sun. 160 00:11:09,540 --> 00:11:14,790 Though the weather's supposed to get bad soon. 161 00:11:14,790 --> 00:11:18,030 Taiki-kun, time out, time out! 162 00:11:18,550 --> 00:11:20,550 Watch out, the sand's really soft here. 163 00:11:20,550 --> 00:11:22,010 Really? 164 00:11:22,010 --> 00:11:24,640 It's true! You have to be careful or... 165 00:11:39,070 --> 00:11:40,530 Thank you. 166 00:11:40,530 --> 00:11:41,450 No problem... 167 00:11:46,080 --> 00:11:49,080 We better not slip, we'll get soaked. 168 00:11:49,080 --> 00:11:51,060 Ah... yes. 169 00:12:04,840 --> 00:12:07,930 Good thing you had your gym clothes with you. 170 00:12:09,350 --> 00:12:11,330 Like a real local! 171 00:12:11,850 --> 00:12:13,770 I have to take the train like this... 172 00:12:13,770 --> 00:12:16,270 They won't dry in time, will they? 173 00:12:18,190 --> 00:12:20,840 Let's go back once it gets dark. 174 00:12:24,700 --> 00:12:27,350 Thank you for bringing me here. 175 00:12:30,540 --> 00:12:34,330 Chinatsu-senpai, since it's your birthday today... 176 00:12:34,330 --> 00:12:35,350 Yeah? 177 00:12:35,880 --> 00:12:41,240 Well, I have a present, or rather... 178 00:12:44,590 --> 00:12:45,740 A cake! 179 00:12:46,260 --> 00:12:48,760 You... brought a cake? 180 00:12:48,760 --> 00:12:51,200 They packed it with lots of ice packs. 181 00:12:52,020 --> 00:12:53,910 I even brought candles. 182 00:12:55,020 --> 00:12:57,630 Already 17, huh? 183 00:12:59,150 --> 00:13:01,610 Birthdays are important. 184 00:13:01,610 --> 00:13:04,340 You can feel yourself getting closer to being an adult. 185 00:13:05,320 --> 00:13:07,410 Yours is in January, right? 186 00:13:07,410 --> 00:13:10,120 Yes, January 15th. 187 00:13:10,830 --> 00:13:15,540 You're 15 now, Taiki-kun, so we're two years apart. 188 00:13:15,540 --> 00:13:18,750 Two years isn't really that much. 189 00:13:19,750 --> 00:13:20,940 True. 190 00:13:25,550 --> 00:13:27,800 We're all just kids till we grow up! 191 00:13:28,550 --> 00:13:30,740 Come on, everybody! 192 00:13:31,640 --> 00:13:33,310 -โ™ช Happy Birthday -We're singing? 193 00:13:33,310 --> 00:13:34,980 โ™ช To You 194 00:13:34,980 --> 00:13:38,900 โ™ช Happy Birthday To You 195 00:13:38,900 --> 00:13:42,360 โ™ช Happy Birthday Dear... 196 00:13:42,360 --> 00:13:45,400 โ™ช Chinatsu-senpai 197 00:13:46,320 --> 00:13:50,470 โ™ช Happy Birthday To You 198 00:13:53,790 --> 00:13:56,040 The wind blew them out. 199 00:13:56,040 --> 00:13:57,540 Wanna do it over? 200 00:13:57,540 --> 00:13:58,400 It's fine. 201 00:14:02,690 --> 00:14:04,690 Let's eat. 202 00:14:14,270 --> 00:14:16,790 About your misanga... 203 00:14:17,350 --> 00:14:19,270 We'll match again soon. 204 00:14:21,980 --> 00:14:24,730 Mine will probably break by next year too. 205 00:14:28,070 --> 00:14:29,950 What are you laughing at? 206 00:14:29,950 --> 00:14:31,620 No, it's nothing. 207 00:14:31,620 --> 00:14:33,700 You're definitely hiding something! 208 00:14:33,700 --> 00:14:38,080 Just thinking that you can be unexpectedly smooth sometimes. 209 00:14:38,080 --> 00:14:38,830 What! 210 00:14:42,670 --> 00:14:43,650 This way! 211 00:14:49,430 --> 00:14:51,720 The rain came out of nowhere. 212 00:14:51,720 --> 00:14:53,660 We ended up getting soaked anyway. 213 00:14:54,260 --> 00:14:56,660 Mom's going to scold me when I get home. 214 00:14:56,660 --> 00:14:58,660 Announcement 215 00:14:56,660 --> 00:14:58,660 Service Suspension due Landslide 216 00:15:09,680 --> 00:15:13,180 Shiomihama Minshuku 217 00:15:09,680 --> 00:15:13,180 TLNote: Minshuku - A traditional family-run Japanese inn, typically more affordable than a ryokan 218 00:15:13,200 --> 00:15:15,930 Yeah, so I'm sorry about that. 219 00:15:16,790 --> 00:15:19,580 We were playing at the beach and then there was a landslide... 220 00:15:19,580 --> 00:15:22,440 Yeah, they had just one room available. 221 00:15:23,540 --> 00:15:25,440 It's fine, everyone's here. 222 00:15:26,000 --> 00:15:29,050 Yeah, I got it. Bye. 223 00:15:33,220 --> 00:15:35,700 This is so not okay! 224 00:15:36,310 --> 00:15:38,140 We can't go back because of the landslide, 225 00:15:38,140 --> 00:15:40,560 we had to take shelter at this inn with only one room left, 226 00:15:40,560 --> 00:15:43,690 and I lied to my parents about "everyone" being here... 227 00:15:44,980 --> 00:15:48,440 Spending a night in the same room as Chinatsu-senpai... 228 00:15:50,150 --> 00:15:52,240 It's not like I'll try anything, but... 229 00:15:53,240 --> 00:15:55,530 And on her birthday of all days... 230 00:15:55,530 --> 00:15:59,370 I hope she's not mad about all this. 231 00:16:02,500 --> 00:16:04,730 Are you done with the phone? 232 00:16:07,090 --> 00:16:09,090 What did Yukiko-san say? 233 00:16:09,090 --> 00:16:11,780 Eh! Ah... um... 234 00:16:11,780 --> 00:16:13,990 To be careful. 235 00:16:14,010 --> 00:16:15,490 I see. 236 00:16:16,050 --> 00:16:17,490 That's not okay! 237 00:16:18,010 --> 00:16:20,810 I can't sleep at all in this situation! 238 00:16:20,810 --> 00:16:21,770 Taiki-kun. 239 00:16:24,770 --> 00:16:27,310 I found these in the lobby. 240 00:16:27,310 --> 00:16:28,250 Come on, let's play! 241 00:16:28,770 --> 00:16:32,760 Since we're staying over, let's have an all-night board game tournament! 242 00:16:34,320 --> 00:16:36,070 What should we play first? 243 00:16:38,200 --> 00:16:40,790 Well, it is your birthday. 244 00:16:40,790 --> 00:16:43,290 That's right, it's my birthday. 245 00:16:46,580 --> 00:16:47,650 You're fast! 246 00:16:48,340 --> 00:16:48,960 I'll deal. 247 00:16:50,900 --> 00:16:53,650 Nagisa 248 00:16:50,920 --> 00:16:53,650 Ah, it's a call from Nagisa. 249 00:16:54,170 --> 00:16:56,300 Sorry, can I answer it? 250 00:16:56,300 --> 00:16:58,510 Yes, should we go outside? 251 00:17:01,430 --> 00:17:03,330 Eh? A video call? 252 00:17:04,440 --> 00:17:08,420 Happy Birthday Part 2! 253 00:17:08,980 --> 00:17:10,440 Thank you! 254 00:17:11,610 --> 00:17:14,990 Wait, did I need to hide? 255 00:17:14,990 --> 00:17:17,030 You called just to celebrate? 256 00:17:17,030 --> 00:17:18,490 And also because 257 00:17:18,490 --> 00:17:20,680 I wanted to tell you something else. 258 00:17:22,120 --> 00:17:24,710 Today, or rather recently, 259 00:17:24,710 --> 00:17:27,190 you've seemed down. 260 00:17:29,630 --> 00:17:34,130 I know there's pressure, but we've got your back. 261 00:17:34,130 --> 00:17:36,950 And we're gonna keep getting better. 262 00:17:37,840 --> 00:17:39,450 Let's get stronger as a team. 263 00:17:40,550 --> 00:17:41,200 Yeah. 264 00:17:41,850 --> 00:17:43,020 Thanks. 265 00:17:44,220 --> 00:17:47,690 That's what I wanted to tell you, but... 266 00:17:47,690 --> 00:17:49,690 You already look better. 267 00:17:50,480 --> 00:17:53,980 You had this gloomy aura during practice. 268 00:17:53,980 --> 00:17:56,530 Well, I can't stay down forever. 269 00:17:56,530 --> 00:17:57,720 Yeah, yeah. 270 00:17:58,530 --> 00:18:01,470 Wait, is that a yukata you're wearing? 271 00:18:02,120 --> 00:18:03,700 From the ryokan? 272 00:18:03,700 --> 00:18:07,500 Yeah, I'm staying at a ryokan with my family. 273 00:18:07,500 --> 00:18:10,580 Oh, that's why you seem happier. 274 00:18:10,580 --> 00:18:15,130 You were disappointed about missing the yukata at the fireworks festival. 275 00:18:15,130 --> 00:18:16,860 That's not true! 276 00:18:17,420 --> 00:18:20,840 Sure, sure, but you were looking at them enviously. 277 00:18:20,840 --> 00:18:22,970 You were looking too, Nagisa! 278 00:18:22,970 --> 00:18:26,710 I'm glad I got to see Chinatsu-senpai in a yukata too. 279 00:18:26,710 --> 00:18:28,520 Well, I'll hang up now. 280 00:18:28,520 --> 00:18:29,270 Yeah. 281 00:18:37,610 --> 00:18:38,860 Nice catch! 282 00:18:38,860 --> 00:18:40,450 That voice just now... 283 00:18:40,450 --> 00:18:43,140 It's okay, the call should have ended. 284 00:18:46,200 --> 00:18:49,410 Did I just hear a man's voice? 285 00:18:49,410 --> 00:18:50,650 Maybe it was an old man? 286 00:18:51,670 --> 00:18:53,170 Then that's okay.. 287 00:18:54,250 --> 00:18:56,340 You've got some great friends. 288 00:18:56,340 --> 00:18:57,170 Right? 289 00:18:57,170 --> 00:19:00,780 I'm surrounded by only good people. 290 00:19:04,810 --> 00:19:07,810 Actually, about the fireworks festival... 291 00:19:07,810 --> 00:19:10,560 I need to apologize for something. 292 00:19:11,560 --> 00:19:13,770 When we talked at home, 293 00:19:13,770 --> 00:19:17,070 I said we'd all go together, but... 294 00:19:17,070 --> 00:19:19,700 We ended up not being able to get everyone to come. 295 00:19:20,200 --> 00:19:23,030 And on the day, Kyou came down with a fever... 296 00:19:23,030 --> 00:19:25,060 So it wasn't "everyone" like I said. 297 00:19:25,990 --> 00:19:28,580 I feel like I wasn't honest with you. 298 00:19:29,330 --> 00:19:32,310 So... I'm sorry. 299 00:19:36,340 --> 00:19:39,840 You really don't need to apologize for that. 300 00:19:39,840 --> 00:19:42,200 Yeah, maybe, but still... 301 00:19:43,220 --> 00:19:46,580 But I wanted to apologize. 302 00:19:49,390 --> 00:19:53,350 Then I also have something I want you to forgive me for. 303 00:19:53,350 --> 00:19:54,610 What is it? 304 00:19:54,610 --> 00:19:57,270 When I said it was "not good"... 305 00:19:58,110 --> 00:19:59,840 I want to take that back. 306 00:20:02,110 --> 00:20:06,600 I set boundaries on my own and forced you to be careful around me. 307 00:20:07,620 --> 00:20:10,370 I guess I wasn't being fair to you, Taiki-kun. 308 00:20:10,370 --> 00:20:12,100 No, that's not... 309 00:20:13,170 --> 00:20:15,750 I get how you feel, Senpai. 310 00:20:16,420 --> 00:20:18,460 And... ah... 311 00:20:19,880 --> 00:20:21,570 So, I... 312 00:20:21,570 --> 00:20:23,380 I'm sorry too. 313 00:20:23,380 --> 00:20:25,720 You don't need to apologize either. 314 00:20:30,180 --> 00:20:32,120 Now we're even! 315 00:20:35,650 --> 00:20:38,570 Come on, let's play cards! 316 00:20:38,570 --> 00:20:40,400 Since it's just us, want to play Page One? 317 00:20:40,400 --> 00:20:41,940 I've never played that... 318 00:21:14,940 --> 00:21:17,850 Why didn't he sleep in the futon? 319 00:21:17,850 --> 00:21:19,770 He'll hurt his body like that. 320 00:22:00,150 --> 00:22:01,460 Good morning. 321 00:22:03,150 --> 00:22:05,190 17-year-old me. 21373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.