Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,975 --> 00:00:06,440
(NC.A)
2
00:00:07,349 --> 00:00:10,636
(Choi Seok Won, Lim Sungkyun)
3
00:00:11,720 --> 00:00:14,350
(Kim Seo Yeon, Cha Jae Hoon)
4
00:00:19,264 --> 00:00:22,075
[Phantom School]
5
00:00:23,879 --> 00:00:26,474
I had a bad feeling about him
from the beginning
6
00:00:26,475 --> 00:00:28,749
The way he smirked all the time
7
00:00:28,750 --> 00:00:30,887
He looked just like a traitor
8
00:00:30,888 --> 00:00:33,140
I still can't believe it
9
00:00:33,141 --> 00:00:36,784
Dogyeom was the thief
who stole the beads?
10
00:00:36,785 --> 00:00:39,796
The real enemy is always around us
11
00:00:39,797 --> 00:00:41,746
We forgot about that
12
00:00:47,090 --> 00:00:49,706
So what do we do now?
13
00:00:49,707 --> 00:00:51,784
We lost all the beads to him
14
00:00:51,785 --> 00:00:53,039
Well...
15
00:00:53,040 --> 00:00:56,180
There's no guarantee that phantoms
will only appear in our school
16
00:00:56,974 --> 00:00:58,299
Should we ask Yuna?
17
00:00:58,300 --> 00:01:00,200
How would Yuna know?
18
00:01:00,201 --> 00:01:03,236
She must be so shocked right now
19
00:01:03,237 --> 00:01:04,399
You're right
20
00:01:04,400 --> 00:01:08,274
She used to look up to Dogyeom
21
00:01:08,275 --> 00:01:11,988
Seriously, I didn't see this coming
22
00:01:21,093 --> 00:01:23,065
By the way,
23
00:01:23,066 --> 00:01:25,084
where did Yuna go?
24
00:01:27,010 --> 00:01:34,030
Timing and Subtitles brought to you
by The Phantom Hunters Team @ Viki
25
00:01:43,442 --> 00:01:46,005
It still has no response
26
00:01:49,660 --> 00:01:51,635
([Yuna] Was it a lie that)
27
00:01:51,636 --> 00:01:53,868
(he had found the warp?)
28
00:01:54,809 --> 00:01:58,773
(Then what was that) (important matter)
29
00:01:58,774 --> 00:02:00,811
(he mentioned last time?)
30
00:02:02,645 --> 00:02:05,189
He's not here today either
31
00:02:05,190 --> 00:02:06,556
How come?
32
00:02:06,557 --> 00:02:08,519
Not sure
33
00:02:08,520 --> 00:02:12,459
I heard he can't come for a
while because of family matters
34
00:02:14,636 --> 00:02:18,935
But... Why do you keep finding Dogyeom?
35
00:02:18,936 --> 00:02:22,019
I just have something to ask him
36
00:02:22,020 --> 00:02:25,159
Uh... If... you're
planning to ask him out...
37
00:02:25,160 --> 00:02:26,800
I don't want to go out
with him either
38
00:02:26,801 --> 00:02:29,547
That stupid thief
39
00:02:29,548 --> 00:02:32,068
Why are you yelling at me?
40
00:02:34,263 --> 00:02:36,718
Did he steal something?
41
00:02:41,370 --> 00:02:44,063
He can't come for a while?
42
00:02:44,792 --> 00:02:47,133
Where in the world did he go?
43
00:02:55,880 --> 00:02:57,056
Hi
44
00:02:57,057 --> 00:02:58,888
Can I sit next to you?
45
00:03:05,560 --> 00:03:07,587
Wanna see something cool?
46
00:03:15,974 --> 00:03:18,171
Are you a magician?
47
00:03:18,172 --> 00:03:20,086
Something like that
48
00:03:20,087 --> 00:03:23,059
Why aren't you in school?
49
00:03:23,060 --> 00:03:25,878
It's the school anniversary
50
00:03:25,879 --> 00:03:28,991
Then why aren't you at work, Mister?
51
00:03:28,992 --> 00:03:30,847
Hey, I'm not a mister
52
00:03:30,848 --> 00:03:32,725
I'm still a student
53
00:03:32,726 --> 00:03:34,340
At least around here
54
00:03:34,341 --> 00:03:38,910
Anyway Why is a grown-up man
like you hanging out by yourself?
55
00:03:39,504 --> 00:03:42,471
Don't you have any friends?
56
00:03:46,656 --> 00:03:49,456
No I don't
57
00:03:49,457 --> 00:03:52,130
What? That must be boring
58
00:03:52,131 --> 00:03:54,015
It's fine
59
00:03:54,016 --> 00:03:55,968
I don't need a friend
60
00:03:55,969 --> 00:04:00,446
Everyone needs a friend
61
00:04:00,447 --> 00:04:01,769
Who told you that?
62
00:04:01,770 --> 00:04:03,951
My teacher
63
00:04:07,597 --> 00:04:09,396
Yeah...
64
00:04:09,397 --> 00:04:11,584
Your teacher's right
65
00:04:14,326 --> 00:04:16,479
It would've been nice...
66
00:04:16,480 --> 00:04:19,390
if they were my friends
67
00:04:19,391 --> 00:04:21,090
Sorry?
68
00:04:22,762 --> 00:04:25,473
Taewoo, come on!
69
00:04:28,300 --> 00:04:31,937
Have fun by yourself,
Mr. Magician
70
00:04:32,800 --> 00:04:35,316
I said I'm not a mister
71
00:04:49,097 --> 00:04:51,196
Easy, dude
72
00:04:51,197 --> 00:04:53,103
Are you going to fight someone?
73
00:04:57,381 --> 00:04:59,489
You're gonna hurt your arm
74
00:04:59,490 --> 00:05:02,108
Why are you overdoing yourself?
We don't have an upcoming match
75
00:05:02,109 --> 00:05:04,977
I should've done this sooner
76
00:05:04,978 --> 00:05:06,594
What?
77
00:05:07,360 --> 00:05:09,352
If I had been stronger,
78
00:05:09,353 --> 00:05:12,002
we wouldn't have needed
him in the first place
79
00:05:12,723 --> 00:05:15,440
And we wouldn't have been tricked
80
00:05:16,391 --> 00:05:19,489
What are you talking about?
I don't understand a thing
81
00:05:20,871 --> 00:05:23,264
Did you lose money to a bully?
82
00:05:24,690 --> 00:05:26,089
Money?
83
00:05:26,090 --> 00:05:28,905
It's something much
more important than that
84
00:05:36,496 --> 00:05:38,740
When I meet him next time,
85
00:05:39,881 --> 00:05:42,174
I'm going to get it back
86
00:05:45,395 --> 00:05:48,280
Will there be another chance?
87
00:05:49,288 --> 00:05:50,687
Who knows?
88
00:05:50,688 --> 00:05:52,977
We might not have any
89
00:05:54,229 --> 00:05:55,479
That's discouraging
90
00:05:55,480 --> 00:05:57,756
I'm being realistic
91
00:05:59,096 --> 00:06:01,402
If that's what you think
92
00:06:03,265 --> 00:06:05,892
What are you so busy writing?
93
00:06:08,239 --> 00:06:12,561
A plan for the possible chance
in the future
94
00:06:12,562 --> 00:06:13,981
What plan?
95
00:06:13,982 --> 00:06:15,856
Anything
96
00:06:15,857 --> 00:06:19,687
I'm starting with organizing
all the information we have
97
00:06:28,832 --> 00:06:33,571
Why did Dogyeom steal the seven
phantom beads in the first place?
98
00:06:33,572 --> 00:06:36,713
That's because he wanted to
release the sealed phantoms
99
00:06:36,714 --> 00:06:41,107
Then why did he release
the phantoms in the human world?
100
00:06:41,108 --> 00:06:43,743
Maybe it's because there are many
hunters in the magic world,
101
00:06:43,744 --> 00:06:45,844
so the human world is easier?
102
00:06:45,845 --> 00:06:49,800
What happens when the phantoms
are released to the human world?
103
00:06:51,385 --> 00:06:54,817
They will find victims
to suck out the desires
104
00:06:54,818 --> 00:06:56,973
and become stronger, I guess
105
00:06:56,974 --> 00:06:59,884
Then why did he try to seal back
106
00:06:59,885 --> 00:07:02,630
the phantoms that became stronger?
107
00:07:04,812 --> 00:07:06,899
Well...
108
00:07:06,900 --> 00:07:08,952
I'm not sure about that
109
00:07:08,953 --> 00:07:11,955
Say he has to seal them
for some reason
110
00:07:11,956 --> 00:07:14,449
Then why did he need our help
111
00:07:14,450 --> 00:07:17,568
instead of doing it himself?
112
00:07:17,569 --> 00:07:19,695
That's because...
113
00:07:19,696 --> 00:07:22,821
he can't use his Soulance?
114
00:07:23,652 --> 00:07:25,052
I don't know...
115
00:07:25,053 --> 00:07:26,803
No matter how hard I think,
116
00:07:26,804 --> 00:07:31,164
there are so many fishy
things about Dogyeom
117
00:07:31,165 --> 00:07:32,707
You're right
118
00:07:32,708 --> 00:07:35,387
But one thing's for sure
119
00:07:36,626 --> 00:07:40,426
He managed to take advantage of us
120
00:08:59,132 --> 00:09:03,619
Even though I looked for him all day I
couldn't find the slightest trace of him
121
00:09:04,438 --> 00:09:08,363
If Dogyeom is going around
erasing the magical powers,
122
00:09:08,364 --> 00:09:11,775
there's no way for me to find him
123
00:09:12,835 --> 00:09:17,067
Man! I wish that punk just
get struck by a lightning
124
00:09:36,647 --> 00:09:38,700
You're here
125
00:09:38,701 --> 00:09:41,187
You let me know
where you are on purpose
126
00:09:41,188 --> 00:09:43,248
How thoughtful of you
127
00:09:44,008 --> 00:09:46,293
You've been looking for me
128
00:09:47,374 --> 00:09:50,255
Do you have more to steal from me?
129
00:09:52,718 --> 00:09:54,885
I have something to tell you
130
00:09:55,898 --> 00:09:57,397
You do?
131
00:09:57,398 --> 00:09:59,306
I got something to tell you, too
132
00:10:06,506 --> 00:10:08,254
Well, that's a pretty harsh talk
133
00:10:08,255 --> 00:10:11,900
Cut it out You traitor
134
00:10:15,309 --> 00:10:17,966
Take out that broken sword of yours
135
00:10:19,130 --> 00:10:24,179
I forgot that you're the student
of that short-tempered Glow
136
00:11:02,218 --> 00:11:03,817
Yuna
137
00:11:03,818 --> 00:11:05,814
Yuna!
138
00:11:12,348 --> 00:11:14,338
Are you alright?
139
00:11:14,339 --> 00:11:15,991
Yeah
140
00:11:17,020 --> 00:11:20,011
You lost him because of me
141
00:11:20,012 --> 00:11:21,770
I'm sorry
142
00:11:21,771 --> 00:11:24,516
It was still worth it
143
00:11:27,439 --> 00:11:29,339
Isn't this...
144
00:11:50,335 --> 00:11:54,254
I retrieved the Gaze bead somehow
145
00:11:57,989 --> 00:12:00,093
But what do I do now?
146
00:12:02,911 --> 00:12:06,959
I'm sure Dogyeom will
come back for this
147
00:12:09,452 --> 00:12:13,365
But I can't fight against
a Master Hunter on my own
148
00:12:31,459 --> 00:12:35,501
What are you doing here
at this time of the day?
149
00:12:35,502 --> 00:12:38,431
We were just passing by
150
00:12:38,432 --> 00:12:40,801
But your house is
on the opposite side
151
00:12:42,097 --> 00:12:44,487
I wanted to do some exercise
152
00:12:44,488 --> 00:12:46,611
I've gained some weight lately
153
00:12:47,433 --> 00:12:49,446
You look the same to me
154
00:12:49,447 --> 00:12:52,537
She did gain some weight
155
00:12:55,698 --> 00:12:58,275
Actually...
156
00:12:58,276 --> 00:13:00,374
We were worried about you!
157
00:13:00,375 --> 00:13:01,935
Right?
158
00:13:04,559 --> 00:13:06,859
No, you're wrong
159
00:13:06,860 --> 00:13:09,462
We were really just passing by
160
00:13:09,463 --> 00:13:12,785
Yeah I'm just trying to stay in shape
161
00:13:12,786 --> 00:13:15,210
They're all dishonest
162
00:13:24,956 --> 00:13:28,305
Dogyeom will come back
163
00:13:28,306 --> 00:13:32,416
We can't just sit back and let him fool us
164
00:13:32,417 --> 00:13:34,216
Of course
165
00:13:34,217 --> 00:13:36,180
He's not an easy opponent
166
00:13:36,181 --> 00:13:39,166
so we need to prepare flawlessly
167
00:13:39,167 --> 00:13:41,844
What's our strength?
168
00:13:41,845 --> 00:13:43,804
Teamwork, right?
169
00:13:43,805 --> 00:13:46,201
Of course, it is!
170
00:13:46,202 --> 00:13:51,022
It's better if the
environment is favorable to us
171
00:13:51,023 --> 00:13:53,997
We should make him
come to our home ground
172
00:13:53,998 --> 00:13:55,819
I agree
173
00:14:02,225 --> 00:14:04,259
Should we get going then?
174
00:14:05,594 --> 00:14:07,679
To our home ground
175
00:15:36,362 --> 00:15:39,536
Have you guys
all been waiting for me?
176
00:15:39,537 --> 00:15:41,185
Of course
177
00:15:41,186 --> 00:15:44,109
We should say our
farewell together
178
00:15:44,715 --> 00:15:46,836
I'm honored
179
00:15:51,994 --> 00:15:54,619
But I'm pretty busy right now
180
00:15:57,089 --> 00:15:59,165
So instead of wasting
each other's time
181
00:15:59,166 --> 00:16:01,975
just hand over the bead
182
00:16:01,976 --> 00:16:03,961
Do you think that'd work?
183
00:16:03,962 --> 00:16:06,015
Never
184
00:16:06,016 --> 00:16:09,758
Give back the beads you have with you
185
00:16:16,434 --> 00:16:18,334
Bring it on
186
00:16:49,456 --> 00:16:52,319
I see Glow has taught you well
187
00:16:55,089 --> 00:16:57,599
But let's end it here
188
00:17:13,844 --> 00:17:15,644
It's fake
189
00:17:28,245 --> 00:17:30,674
Let's fight head to head
190
00:17:43,978 --> 00:17:47,077
Are you suggesting we use the Phantom?
191
00:17:47,078 --> 00:17:51,947
Yeah We can never beat Dogyeom on our own
192
00:17:51,948 --> 00:17:56,346
In order to beat him, we
need the Phantom's help
193
00:17:56,347 --> 00:17:59,335
Wouldn't it be too dangerous?
194
00:17:59,336 --> 00:18:01,804
It can't be helped
195
00:18:01,805 --> 00:18:04,206
I've been thinking about it
196
00:18:04,207 --> 00:18:08,118
but Dogyeom has only one weakness
197
00:18:08,119 --> 00:18:12,023
He can't seal the phantoms
198
00:18:12,024 --> 00:18:15,059
That's why he used us
199
00:18:15,060 --> 00:18:19,365
So, now it's our turn to use that weakness
200
00:18:20,212 --> 00:18:24,334
While Dogyeom is sidetracked by the
fake bead, we use the real bead...
201
00:18:24,335 --> 00:18:26,190
I'll do it
202
00:18:50,901 --> 00:18:54,680
Will we be able to win Dogyeom
by using the Phantom Gaze?
203
00:18:54,681 --> 00:18:56,075
Of course, it's impossible
204
00:18:56,076 --> 00:19:00,296
Still... we will be able
to hold him for a while
205
00:19:00,297 --> 00:19:04,648
Meanwhile, Sooyoung You should
bring back the rest of the six beads
206
00:19:04,649 --> 00:19:06,605
Go get it now!
207
00:19:09,410 --> 00:19:11,110
Yuna
208
00:19:27,360 --> 00:19:31,659
Yuna, are you... trying
to release the bead?
209
00:19:31,660 --> 00:19:36,231
You won't be able to seal the phantoms
with that broken sword anyways
210
00:19:36,232 --> 00:19:39,527
So, give up now
211
00:19:42,511 --> 00:19:44,495
Well, it can't be helped
212
00:19:51,810 --> 00:19:55,610
But... we're at the rooftop
213
00:20:15,863 --> 00:20:18,066
Did you think that
I would let you get away?
214
00:20:35,152 --> 00:20:37,392
Great job following me
215
00:20:37,393 --> 00:20:40,196
Why do you keep
calling me to this place?
216
00:20:40,887 --> 00:20:42,987
Because...
217
00:20:46,771 --> 00:20:49,077
we have to pass through this place
218
00:20:50,191 --> 00:20:52,484
Pass through what?
219
00:20:54,785 --> 00:20:57,088
I said I had something
to tell you, right?
220
00:21:07,089 --> 00:21:09,534
I found a new warp
221
00:21:12,099 --> 00:21:15,899
Why... are you telling me this?
222
00:21:17,058 --> 00:21:19,226
I promised you
223
00:21:19,227 --> 00:21:21,838
That I'd find the warp
that disappeared
224
00:21:23,364 --> 00:21:27,617
Even a broken promise... is still a promise
225
00:21:30,802 --> 00:21:33,932
Whether you'll fight with me now
226
00:21:33,933 --> 00:21:37,561
or go save your friend who's being
eaten away by the Phantom
227
00:21:37,562 --> 00:21:39,714
It's up to you
228
00:21:40,396 --> 00:21:42,722
And the result is on you, too
229
00:21:44,091 --> 00:21:46,137
What do you want to do?
230
00:21:54,593 --> 00:21:56,706
You know, Yuna
231
00:22:17,792 --> 00:22:19,728
I feel like puking
232
00:22:19,729 --> 00:22:23,206
I told you I was against the idea
233
00:22:23,207 --> 00:22:26,498
I mean... you could've been more careful
when you sealed the Phantom
234
00:22:26,499 --> 00:22:29,014
Phew, what a crybaby
235
00:22:29,723 --> 00:22:31,607
I'm not being a crybaby
236
00:22:31,608 --> 00:22:33,826
Have you ever gotten
stabbed by a spear?
237
00:22:33,827 --> 00:22:36,307
Seriously...
238
00:22:36,308 --> 00:22:38,399
Still...
239
00:22:38,400 --> 00:22:42,382
Thanks to Kiwoo we got the beads back
240
00:22:43,737 --> 00:22:45,236
Right?
241
00:22:45,237 --> 00:22:49,095
I don't remember a thing
But I did win, right?
242
00:22:49,096 --> 00:22:52,036
Yeah, let's say that you won
243
00:22:54,398 --> 00:22:57,636
Guys There's someone over there
244
00:23:01,530 --> 00:23:03,935
Is that...
245
00:23:03,936 --> 00:23:05,950
Dogyeom?
246
00:23:06,605 --> 00:23:08,736
Let's go check
247
00:23:09,778 --> 00:23:12,232
Hey, wait for me
248
00:23:14,736 --> 00:23:16,736
Glow!
249
00:23:18,218 --> 00:23:21,259
Yuna I told you to keep your eyes on them
250
00:23:21,260 --> 00:23:23,542
How dare you steal my Soulance!
251
00:23:23,543 --> 00:23:27,346
I said it's dangerous to handle
the phantoms on your own
252
00:23:27,347 --> 00:23:29,536
Do you know how...
253
00:23:29,537 --> 00:23:32,227
Do you know how worried I was?
254
00:23:39,761 --> 00:23:41,877
Don't worry
255
00:23:41,878 --> 00:23:44,355
I wasn't alone
256
00:23:47,704 --> 00:23:52,203
But... what was going
on in the magic world?
257
00:23:52,204 --> 00:23:56,065
Why did the warp disappear all of a sudden?
258
00:23:58,653 --> 00:24:03,329
After you left for the human world a
revolt broke out in the magic world
259
00:24:03,330 --> 00:24:06,611
And the rebel force is growing
260
00:24:07,513 --> 00:24:09,296
Dogyeom...
261
00:24:09,297 --> 00:24:13,013
I mean Seriste...
262
00:24:13,014 --> 00:24:15,483
How do you know him?
263
00:24:16,647 --> 00:24:18,793
Did you meet him?
264
00:24:18,794 --> 00:24:21,833
It's a long story
265
00:24:21,834 --> 00:24:26,712
Anyway the magic world is in
chaos because of the rebellion
266
00:24:26,713 --> 00:24:29,859
The location of the warps
have all changed
267
00:24:31,567 --> 00:24:34,538
and all the phantoms
have been released
268
00:24:34,539 --> 00:24:36,270
What?!
269
00:24:39,853 --> 00:24:42,041
Brace yourself
270
00:24:42,042 --> 00:24:46,012
Soon, a long fight is about to begin
271
00:24:51,406 --> 00:24:53,856
By the way,
272
00:24:53,857 --> 00:24:57,764
what happened to the phantoms that
were released to the human world?
273
00:24:57,765 --> 00:25:01,988
You managed to seal them, right?
274
00:25:01,989 --> 00:25:03,834
Oh! Right
275
00:25:03,835 --> 00:25:06,754
I caught all seven of them
and sealed them again
276
00:25:07,571 --> 00:25:09,571
But...
277
00:25:12,823 --> 00:25:17,040
I lost all of them to Seriste today
278
00:25:18,581 --> 00:25:20,081
What?
279
00:25:24,505 --> 00:25:26,549
You know, Yuna
280
00:25:30,556 --> 00:25:32,697
Do not trust Glow
281
00:25:36,910 --> 00:25:40,929
Channel Manager: moonstill
282
00:25:40,930 --> 00:25:44,929
Chief Segmenter: deval_chloe
283
00:25:44,930 --> 00:25:48,929
Segmenters: deval_chloe, oumaimaty,
tamboreen_266, rewind95, ireneri and duda_835
284
00:25:48,930 --> 00:25:52,929
Chief Editor: damiechan
285
00:25:52,930 --> 00:25:56,929
Translation Editors: mindmuse and nomi637
286
00:25:56,930 --> 00:26:00,929
Thanks to all our other languages
moderators, editors, and subtitlers!
287
00:26:00,930 --> 00:26:04,900
Thank you for watching "Phantom
School" with us on Viki!
288
00:27:18,541 --> 00:27:20,840
My Soulance
289
00:27:20,841 --> 00:27:24,244
Shouldn't you return my Soulance?
290
00:27:24,245 --> 00:27:27,119
If you want me to complete that task
291
00:27:31,140 --> 00:27:33,062
I guess
292
00:27:38,574 --> 00:27:40,774
What are you doing?
293
00:27:40,775 --> 00:27:44,800
What? Can't you do it with a broken sword?
294
00:27:46,244 --> 00:27:50,275
Well, I need a backup plan, don't I?
295
00:27:52,940 --> 00:27:59,950
Timing and Subtitles brought to you
by The Phantom Hunters Team @ Viki
20131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.