Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:06,423
(NC.A)
2
00:00:07,385 --> 00:00:10,601
(Choi Seok Won, Lim Sungkyun)
3
00:00:11,720 --> 00:00:14,451
(Kim Seo Yeon, Cha Jae Hoon)
4
00:00:19,248 --> 00:00:22,059
[Phantom School]
5
00:00:30,368 --> 00:00:32,897
([Yuna] It's been three months
since I came to the human world)
6
00:00:32,898 --> 00:00:36,385
(after being assigned to my first
mission as the Phantom Hunter)
7
00:00:38,705 --> 00:00:41,840
(So many things have happened)
8
00:00:41,841 --> 00:00:43,759
(I've met many good friends)
9
00:00:43,760 --> 00:00:46,319
(and even came across a Master Hunter)
10
00:00:46,320 --> 00:00:50,383
(I also managed to seal
six phantoms successfully)
11
00:00:53,991 --> 00:00:57,264
(Now, there's only one phantom left)
12
00:00:57,265 --> 00:01:00,701
(I wonder what
the last phantom will be)
13
00:01:18,060 --> 00:01:20,253
(Right)
14
00:01:20,254 --> 00:01:22,765
(I forgot I had an exam today)
15
00:01:30,019 --> 00:01:32,316
Yuna, focus on your test sheet
16
00:01:35,070 --> 00:01:41,920
Timing and Subtitles brought to you
(by The Phantom Hunters Team @Viki)
17
00:01:51,162 --> 00:01:53,161
Are you alright?
18
00:01:53,162 --> 00:01:54,633
Huh?
19
00:01:55,966 --> 00:01:57,566
Yeah
20
00:01:58,619 --> 00:02:01,444
You don't look okay
21
00:02:01,445 --> 00:02:03,931
Is it because of the exam?
22
00:02:07,452 --> 00:02:09,695
How badly did you do?
23
00:02:15,643 --> 00:02:16,942
You got a 20 on your exam?
24
00:02:16,943 --> 00:02:20,042
It's fine I got a 30 on mine
25
00:02:20,043 --> 00:02:24,449
Who cares about exams anyway?
You can do better next time
26
00:02:24,450 --> 00:02:26,327
Yeah, you can do better next time
27
00:02:26,328 --> 00:02:29,002
You got this! Good luck!
28
00:02:32,292 --> 00:02:36,103
What's wrong?
I was comforting him
29
00:02:36,104 --> 00:02:39,324
You're in no position to comfort him
30
00:02:39,325 --> 00:02:42,092
How come? I did better than him
31
00:02:42,093 --> 00:02:45,473
I got a 30, and he got a 20
32
00:02:46,099 --> 00:02:48,098
What he meant was...
33
00:02:48,099 --> 00:02:50,218
he got only two wrong
34
00:02:50,219 --> 00:02:51,830
What?
35
00:02:53,632 --> 00:02:56,066
Then why does he look so upset?
36
00:02:56,920 --> 00:02:59,669
Probably because it's not
as good as he expected.
37
00:02:59,670 --> 00:03:02,471
His goal is to become
the top student in school.
38
00:03:02,472 --> 00:03:05,726
What...? Why did he set
such an unreasonable goal?
39
00:03:06,280 --> 00:03:09,622
That's because
that's his only next goal
40
00:03:11,872 --> 00:03:16,748
Since middle school, Taeho
always ranked 2nd place
41
00:03:19,658 --> 00:03:21,460
(Study Notes)
(Class 1, Park Taeho)
42
00:03:39,353 --> 00:03:40,887
(Father: Did you take the test?)
43
00:03:40,911 --> 00:03:42,404
(How many did you get wrong?)
44
00:03:42,405 --> 00:03:44,085
(Can you achieve
the first rank this time?)
45
00:04:03,317 --> 00:04:05,702
It's finally over!
46
00:04:05,703 --> 00:04:09,556
It was so exhausting
47
00:04:09,557 --> 00:04:11,375
Still, it was worth it
48
00:04:11,376 --> 00:04:13,669
Are you serious?
49
00:04:13,670 --> 00:04:17,889
Of course! We did our best
in our own ways
50
00:04:17,890 --> 00:04:22,299
Right! I tried so hard
to guess every question
51
00:04:22,300 --> 00:04:26,572
Since the hard work is over,
let's go grab something to eat
52
00:04:28,324 --> 00:04:31,704
You all know the exam
ends tomorrow, right?
53
00:04:37,096 --> 00:04:39,186
Dogyeom!
54
00:04:41,072 --> 00:04:43,714
Someone's in a good mood.
Did you nail your exam?
55
00:04:43,715 --> 00:04:45,115
Nope
56
00:04:45,116 --> 00:04:49,228
Yeah, well... there's no need for wizards
to do well on exams for humans
57
00:04:49,229 --> 00:04:52,554
Yes. Did you fail your test too?
58
00:04:52,555 --> 00:04:55,144
No, I did well
59
00:04:57,138 --> 00:05:01,323
Well, whether you do well or not,
there's more to life than exams
60
00:05:01,324 --> 00:05:03,293
And not everyone can
be the top student
61
00:05:03,294 --> 00:05:08,255
You're right. So we're just gonna go
grab something to eat
62
00:05:08,256 --> 00:05:10,883
Do you want to join us?
63
00:05:10,884 --> 00:05:13,996
I'm sorry,
I have an errand to run
64
00:05:16,082 --> 00:05:17,212
An errand?
65
00:05:17,213 --> 00:05:21,311
Yeah. It's important, so
count me in for next time.
66
00:05:22,046 --> 00:05:23,946
Have a great time then
67
00:05:34,183 --> 00:05:35,542
Wow, it looks delicious
68
00:05:35,543 --> 00:05:38,180
- Get some dumplings too
- Dumplings, okay
69
00:05:39,282 --> 00:05:41,923
I wish Dogyeom was here with us.
70
00:05:41,924 --> 00:05:43,192
It's a bummer.
71
00:05:43,193 --> 00:05:44,607
I know.
72
00:05:44,608 --> 00:05:46,736
He's been helping us out a lot.
73
00:05:46,737 --> 00:05:49,139
He pulled out his sword like this!
74
00:05:52,520 --> 00:05:57,726
Well... he did show up whenever we were in
dangerous situations
75
00:05:57,727 --> 00:05:59,117
That's ridiculous
76
00:05:59,118 --> 00:06:01,508
He should've shown up early
if he was going to help
77
00:06:01,509 --> 00:06:03,871
He only shows up
when we're in danger
78
00:06:03,872 --> 00:06:07,049
That's a disease, you know.
A hero disease
79
00:06:07,827 --> 00:06:11,704
He gets worked up every time
we talk about Dogyeom
80
00:06:13,440 --> 00:06:15,678
That's how much he's jealous
81
00:06:15,679 --> 00:06:19,210
Me? Jealous? I doubt that
82
00:06:19,211 --> 00:06:22,820
But... I wonder what that
important matter is
83
00:06:22,821 --> 00:06:26,351
Well... it should be related to
the magic world, I guess
84
00:06:26,352 --> 00:06:30,740
By the way, the phantom you have to
catch, we only have one more to go
85
00:06:30,741 --> 00:06:34,867
Yeah, I can't wait to find out
which phantom it will be
86
00:06:34,868 --> 00:06:37,171
Do you know which phantom it is?
87
00:06:37,977 --> 00:06:39,176
No idea.
88
00:06:39,177 --> 00:06:43,118
There are over 300 phantoms
written in the Book of Phantoms.
89
00:06:43,119 --> 00:06:46,921
If there's no sign of anomaly,
I can't figure it out either.
90
00:06:59,352 --> 00:07:04,551
Then... what happens next after
we catch all the phantoms?
91
00:07:04,552 --> 00:07:06,315
Right
92
00:07:06,316 --> 00:07:10,220
Do you have to return
to where you came from, Yuna?
93
00:07:13,257 --> 00:07:17,576
If the warp opens again, I guess I should
94
00:07:18,313 --> 00:07:22,313
Do you... have to go back?
95
00:07:25,528 --> 00:07:31,028
I mean, our school could become endangered
when the warp opens again
96
00:07:32,287 --> 00:07:34,361
I was wondering if you could...
97
00:07:34,362 --> 00:07:36,981
just stay here and protect the school
98
00:07:37,512 --> 00:07:40,368
Well, that's true
99
00:07:40,369 --> 00:07:42,427
But I should go back first
100
00:07:42,428 --> 00:07:47,227
It's been a while since I lost contact with
the magic world, and I'm worried about Glow
101
00:07:54,637 --> 00:07:58,975
B-but then... I can come
to visit you guys anytime
102
00:07:58,976 --> 00:08:03,589
Let's think about that again later
and focus on what we should do now
103
00:08:06,499 --> 00:08:11,488
Yeah, let's catch the last
phantom and take our exam tomorrow
104
00:08:12,354 --> 00:08:13,853
Oh, right
105
00:08:13,854 --> 00:08:16,878
Kiwoo, you said earlier that
106
00:08:16,879 --> 00:08:21,182
Taeho was always in
2nd place since middle school.
107
00:08:21,183 --> 00:08:22,182
Yes
108
00:08:22,183 --> 00:08:26,405
So... who was the top student?
109
00:08:26,406 --> 00:08:30,081
Oh... that annoying kid is...
110
00:08:34,697 --> 00:08:36,596
What?
111
00:08:36,597 --> 00:08:40,299
Why are you surprised? Isn't it obvious?
112
00:08:52,491 --> 00:08:55,749
Hey, Taeho. You're still here?
113
00:08:55,750 --> 00:08:58,846
You can go first
I'm going to study a little more
114
00:08:59,883 --> 00:09:04,509
Wow, you really put
your mind to it this time
115
00:09:04,510 --> 00:09:09,004
Life's unfair if you can't achieve
the first rank even after all this
116
00:09:10,132 --> 00:09:14,077
I should get going then. See you tomorrow.
117
00:09:37,487 --> 00:09:40,112
You have 10 minutes left
118
00:09:54,100 --> 00:09:55,452
How was the exam?
119
00:09:55,453 --> 00:09:57,073
It was fine
120
00:09:57,074 --> 00:09:59,481
She'll probably
get a full score again
121
00:09:59,482 --> 00:10:01,366
Probably
122
00:10:01,367 --> 00:10:03,302
Who's in for some tteokbokki?
123
00:10:03,303 --> 00:10:05,654
But we ate that yesterday,
let's go eat malatang
124
00:10:05,655 --> 00:10:08,107
I don't like malatang
125
00:10:14,889 --> 00:10:17,391
(Father: Is that your best effort?)
(You disappointed me again)
126
00:10:17,392 --> 00:10:19,944
(You should invest more time
if you're not smart)
127
00:10:19,946 --> 00:10:22,846
Hey, stop that
128
00:10:24,797 --> 00:10:26,850
Stop fighting you guys
129
00:10:29,813 --> 00:10:33,106
Invest more time if I'm not smart?
130
00:10:34,243 --> 00:10:38,438
I get 24 hours just like
everybody else
131
00:10:38,439 --> 00:10:40,780
How much...
132
00:10:40,781 --> 00:10:43,592
How much more
does he want me to do?
133
00:10:49,809 --> 00:10:53,682
You scared me. Taeho,
why are you still here?
134
00:10:53,683 --> 00:10:57,213
It's really late,
you should get going now
135
00:10:57,214 --> 00:11:00,106
I'm sorry. I'll leave soon
136
00:11:00,107 --> 00:11:04,580
Yes, don't overdo it
You can hurt yourself
137
00:11:05,180 --> 00:11:08,474
I have to close the library at 1 AM,
so start wrapping up
138
00:11:08,475 --> 00:11:11,144
Why is your book all crumpled?
139
00:11:37,577 --> 00:11:40,232
Gosh, I'll leave in a bit!
140
00:12:12,023 --> 00:12:13,723
What's wrong?
141
00:12:16,030 --> 00:12:19,898
Something... doesn't seem right
142
00:12:22,335 --> 00:12:25,869
Do you feel the phantom's energy?
143
00:12:26,495 --> 00:12:29,705
No. It's the opposite
144
00:12:29,706 --> 00:12:32,992
It's about time it showed up
145
00:12:32,993 --> 00:12:36,146
But it's strange how
there's no sign of it
146
00:12:40,782 --> 00:12:45,113
Look carefully. See if
there's a suspicious kid
147
00:12:50,164 --> 00:12:52,579
You look the most suspicious
148
00:13:01,024 --> 00:13:04,244
Anyways, why are you in such a hurry?
149
00:13:04,245 --> 00:13:07,602
Are you that excited about
catching the phantom?
150
00:13:07,603 --> 00:13:08,821
Of course!
151
00:13:08,822 --> 00:13:13,417
Then I can find the warp
and check if Glow is safe
152
00:13:14,708 --> 00:13:16,607
Kiwoo!
153
00:13:16,608 --> 00:13:19,846
Hey! Choi Kiwoo!
154
00:13:31,707 --> 00:13:33,611
Taeho, are you alright?
155
00:13:33,612 --> 00:13:35,946
Yes, I'm fine
156
00:13:35,947 --> 00:13:38,783
I'm sorry. I didn't
mean to throw it at you.
157
00:13:38,784 --> 00:13:40,035
I'm so sorry
158
00:13:40,036 --> 00:13:42,745
It's fine, I didn't even get hurt
159
00:13:42,746 --> 00:13:44,390
([Kiwoo] What is that?)
160
00:13:44,997 --> 00:13:47,609
Thank goodness he didn't get hit
161
00:13:47,610 --> 00:13:51,848
Jihyuk! Who throws a ball in the hallway?
162
00:13:52,645 --> 00:13:54,245
Sorry
163
00:13:57,028 --> 00:14:01,727
There's no way he saw that ball coming
164
00:14:01,728 --> 00:14:03,322
Let's go
165
00:14:20,276 --> 00:14:22,851
Oh, Sojin!
166
00:14:22,852 --> 00:14:23,915
What is it?
167
00:14:23,916 --> 00:14:27,531
Don't you... have something to tell me?
168
00:14:28,352 --> 00:14:30,451
Not that I know of
169
00:14:30,452 --> 00:14:33,554
Really? Fine
170
00:14:33,555 --> 00:14:37,467
What? What were you expecting?
171
00:14:37,468 --> 00:14:41,948
Anything... It's about time you told us,
172
00:14:41,949 --> 00:14:43,640
"Have you heard the news?"
173
00:14:43,641 --> 00:14:46,176
So I was wondering
if you got any news
174
00:14:47,897 --> 00:14:52,281
True. The phantom should show up by now
175
00:14:52,282 --> 00:14:54,958
But it's awfully quiet this time
176
00:14:54,959 --> 00:14:58,888
Well, we'll hear something soon
177
00:15:13,077 --> 00:15:15,763
Shouldn't you be more careful
when you look around?
178
00:15:15,764 --> 00:15:17,273
But it's so strange
179
00:15:17,274 --> 00:15:20,318
Why isn't the last phantom showing up?
180
00:15:20,319 --> 00:15:23,971
It's not easy to beat the final boss
181
00:15:23,972 --> 00:15:28,678
But by now, something should've happened
182
00:15:29,788 --> 00:15:33,560
Do you still have no idea
about the last phantom?
183
00:15:33,561 --> 00:15:37,517
Actually, I was looking it up
on the Book of Phantoms
184
00:15:37,518 --> 00:15:39,510
But I'm not sure
185
00:15:39,511 --> 00:15:43,500
High school students have
all sorts of desires
186
00:15:44,205 --> 00:15:46,005
Let me see
187
00:15:55,872 --> 00:15:58,777
Okay. Thanks.
188
00:16:00,764 --> 00:16:04,263
So... the other hunters
189
00:16:04,264 --> 00:16:06,738
are just like you, right?
190
00:16:06,739 --> 00:16:10,211
Yuna, you're not the only
one who can't read it, right?
191
00:16:10,212 --> 00:16:12,404
No!
192
00:16:14,539 --> 00:16:18,435
You should be at least a Master
to read the Book of Phantoms
193
00:16:20,089 --> 00:16:23,631
Does that mean Masters... know
everything about phantoms?
194
00:16:23,632 --> 00:16:27,317
Of course. That's why they're Masters.
195
00:16:27,318 --> 00:16:32,151
If that's the case, he might know something
about the current situation
196
00:16:41,972 --> 00:16:44,471
- Dogyeom?
- Yes
197
00:16:44,472 --> 00:16:45,887
He didn't come today
198
00:16:45,888 --> 00:16:48,058
What? Why?
199
00:16:48,059 --> 00:16:50,666
He said he had to take care
of a family business
200
00:16:50,667 --> 00:16:52,685
A family business?
201
00:16:52,686 --> 00:16:54,199
Yes
202
00:17:03,436 --> 00:17:07,599
Phantom is nowhere to be found
203
00:17:07,600 --> 00:17:10,195
and Dogyeom is gone
204
00:17:12,304 --> 00:17:14,966
What's happening right now?
205
00:17:18,764 --> 00:17:21,989
Where is the last phantom?
206
00:17:21,990 --> 00:17:24,684
I wish there was a hint
207
00:17:28,544 --> 00:17:32,442
Yes. Now that's more like it
208
00:17:47,185 --> 00:17:48,384
This place is...
209
00:17:48,385 --> 00:17:51,359
It's near the library
210
00:17:51,360 --> 00:17:52,667
Yuna!
211
00:17:52,668 --> 00:17:55,342
Hey, Taeho
212
00:17:55,343 --> 00:17:57,733
What brings you here
at this hour?
213
00:17:57,734 --> 00:17:58,971
What do you mean?
214
00:17:58,972 --> 00:18:01,037
I came to study
215
00:18:01,038 --> 00:18:02,701
Study?
216
00:18:02,702 --> 00:18:06,917
I mean... I lost something,
so I came to look for it
217
00:18:06,918 --> 00:18:08,978
Oh, I see
218
00:18:08,979 --> 00:18:10,688
Do you need my help?
219
00:18:10,689 --> 00:18:14,183
No, I can't bother you
You should study
220
00:18:14,184 --> 00:18:15,873
I'll take care of it
221
00:18:15,874 --> 00:18:19,428
Okay Good luck with that
222
00:18:29,398 --> 00:18:31,642
Are you sure it's Taeho?
223
00:18:31,643 --> 00:18:35,801
Yes The finder responded,
so it can't be wrong, but...
224
00:18:35,802 --> 00:18:37,535
But?
225
00:18:38,178 --> 00:18:40,876
He looked like his usual self
226
00:18:40,877 --> 00:18:42,895
And I couldn't see the pattern
227
00:18:42,896 --> 00:18:44,285
That's impossible
228
00:18:44,286 --> 00:18:48,368
We could easily tell the kids
who have been possessed by the phantoms
229
00:18:49,230 --> 00:18:51,230
That's what I'm saying
230
00:18:51,756 --> 00:18:55,200
So what's the last phantom?
231
00:18:55,201 --> 00:18:58,486
Is there a phantom that
doesn't harm humans?
232
00:19:03,318 --> 00:19:07,435
Well, in order to find
out there's only one way
233
00:19:08,073 --> 00:19:09,172
Yeah
234
00:19:09,173 --> 00:19:11,699
If we provoke the phantom enough,
235
00:19:11,700 --> 00:19:14,469
it will naturally show its true colors
236
00:19:15,260 --> 00:19:16,559
Okay
237
00:19:16,560 --> 00:19:19,817
If we're all on the same page,
238
00:19:19,818 --> 00:19:22,218
why don't we check it out tonight?
239
00:19:33,481 --> 00:19:37,206
To me, he just looks like his usual self
240
00:19:38,282 --> 00:19:42,182
But... there's no doubt that
he's the phantom
241
00:19:52,217 --> 00:19:53,816
What?
242
00:19:53,817 --> 00:19:55,837
Where'd he go?
243
00:19:55,838 --> 00:19:58,070
He was here just now
244
00:19:58,071 --> 00:19:59,883
You mean me?
245
00:20:06,506 --> 00:20:09,573
How did he get up there in a flash?
246
00:20:09,574 --> 00:20:11,322
Hey, Sooyoung
247
00:20:11,323 --> 00:20:15,417
Is there a phantom that
can teleport?
248
00:20:15,418 --> 00:20:17,977
I'll look it up
249
00:20:22,365 --> 00:20:24,427
- Hurry up!
- Wait a sec
250
00:20:24,428 --> 00:20:26,655
It's useless
251
00:20:30,085 --> 00:20:33,064
How can we beat
that kind of superpower?
252
00:20:33,763 --> 00:20:36,734
Teleporting is beyond
our capabilities
253
00:20:36,735 --> 00:20:39,520
I wish Dogyeom was with us right now
254
00:20:39,521 --> 00:20:41,207
Weakness...
255
00:20:41,208 --> 00:20:43,226
What was its weakness?
256
00:20:43,951 --> 00:20:46,527
I don't have any weakness
257
00:20:55,138 --> 00:20:57,756
I'm perfect, unlike you guys
258
00:21:08,584 --> 00:21:11,006
I can't find it
259
00:21:11,007 --> 00:21:13,521
A Phantom that can teleport
260
00:21:14,301 --> 00:21:16,432
Come on
261
00:21:16,433 --> 00:21:18,484
What do we do, Yuna?
262
00:21:18,485 --> 00:21:20,711
First, let's go find Taeho
263
00:21:20,712 --> 00:21:23,313
I'm sure he's still in school
264
00:21:23,314 --> 00:21:25,255
Guys, wait
265
00:21:27,644 --> 00:21:29,479
Look at this
266
00:21:30,573 --> 00:21:32,875
(Study Notes)
(Class 1, Park Taeho)
267
00:21:39,482 --> 00:21:43,248
Do you really think
Taeho will come this way?
268
00:21:43,249 --> 00:21:45,752
I'm hundred percent sure
269
00:21:45,753 --> 00:21:47,613
He'll come back
to get his notebook
270
00:21:47,614 --> 00:21:49,982
What's so special about
that study note?
271
00:21:49,983 --> 00:21:54,702
Thanks to the notebook, we found out
the phantom that got stuck on Taeho
272
00:21:56,357 --> 00:21:58,757
The phantom that stops time,
273
00:21:58,758 --> 00:22:00,554
Timer
274
00:22:02,770 --> 00:22:04,947
The notes he took
275
00:22:04,948 --> 00:22:08,034
He can't possibly
write that in one day
276
00:22:08,598 --> 00:22:13,597
Clearly he stopped time when he studied
277
00:22:13,598 --> 00:22:16,811
What you're saying is, he didn't teleport
278
00:22:16,812 --> 00:22:19,829
but stopped time
before he moved, right?
279
00:22:20,453 --> 00:22:21,852
Exactly
280
00:22:21,853 --> 00:22:26,350
So, I'm sure... this plan will work
281
00:22:36,814 --> 00:22:38,399
(Study Notes)
(Class 1, Park Taeho)
282
00:23:08,882 --> 00:23:11,149
Don't try to do anything stupid
283
00:23:39,234 --> 00:23:41,561
Looks like you were in a hurry
284
00:23:43,404 --> 00:23:45,632
You forgot to check below your feet
285
00:23:58,326 --> 00:24:00,321
Since you're the last phantom,
286
00:24:00,322 --> 00:24:02,606
we should put in this much effort
287
00:24:02,607 --> 00:24:05,510
Attack him all at once?
288
00:24:06,314 --> 00:24:11,618
Timer needs to get the timing
right in order to stop time
289
00:24:12,261 --> 00:24:13,961
Also...
290
00:24:14,799 --> 00:24:17,198
that snapping gesture
291
00:24:17,199 --> 00:24:20,224
We should attack Taeho
together from all directions
292
00:24:20,225 --> 00:24:22,926
so he can't find
the timing to stop time
293
00:24:22,927 --> 00:24:27,096
That's the only way we can beat him
294
00:24:37,736 --> 00:24:40,836
Now... Let's end this
295
00:25:06,190 --> 00:25:07,989
At last,
296
00:25:07,990 --> 00:25:10,149
we found all seven beads
297
00:25:10,891 --> 00:25:13,593
Well, the final boss turned out
to be much easier than I expected
298
00:25:13,594 --> 00:25:15,424
It's over!
299
00:25:16,807 --> 00:25:20,707
Did we... really catch all the phantoms?
300
00:25:36,986 --> 00:25:39,097
Isn't that...
301
00:25:39,098 --> 00:25:41,011
Dogyeom!
302
00:25:42,704 --> 00:25:45,562
Look at him showing up now
after we did all the hard work
303
00:25:48,269 --> 00:25:50,172
Where have you been?
304
00:25:50,173 --> 00:25:52,374
We've been trying to find you
305
00:25:52,375 --> 00:25:53,908
We were so worried
306
00:25:53,909 --> 00:25:56,679
Sorry, something important came up
307
00:25:57,370 --> 00:25:59,373
I finally got in touch with
the magic world
308
00:25:59,374 --> 00:26:02,342
Really?
Did you find the warp?
309
00:26:02,343 --> 00:26:03,803
Yes
310
00:26:04,563 --> 00:26:07,951
By the way, Yuna You finally made it
311
00:26:07,952 --> 00:26:09,608
Oh, that's right
312
00:26:09,609 --> 00:26:11,527
I collected all of them
313
00:26:11,528 --> 00:26:13,365
The seven sacred beads
314
00:26:13,366 --> 00:26:14,567
Just what I thought
315
00:26:14,568 --> 00:26:17,825
I knew you could do it, Yuna
316
00:26:22,717 --> 00:26:25,525
I couldn't do it
without the help of my friends
317
00:26:26,473 --> 00:26:28,172
I see
318
00:26:28,173 --> 00:26:30,201
Thank you all
319
00:26:35,293 --> 00:26:39,370
Then... Let's get back
to the magic world, then
320
00:26:54,896 --> 00:26:57,355
Unbelievable...
321
00:26:57,356 --> 00:27:01,090
At last I got all of them back
322
00:27:03,015 --> 00:27:04,515
What?
323
00:27:33,745 --> 00:27:35,445
Dogyeom?
324
00:27:36,960 --> 00:27:43,950
Timing and Subtitles brought to you
(by The Phantom Hunters Team @Viki)
22911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.