All language subtitles for [EngVIKI] Phantom School episode 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,953 --> 00:00:06,298 (NC.A) 2 00:00:07,341 --> 00:00:10,408 (Choi Seok Won, Lim Sungkyun) 3 00:00:11,762 --> 00:00:13,972 (Kim Seo Yeon, Cha Jae Hoon) 4 00:00:19,311 --> 00:00:21,960 [Phantom School] 5 00:00:22,587 --> 00:00:23,687 A Phantom? 6 00:00:23,688 --> 00:00:24,831 Yeah 7 00:00:24,832 --> 00:00:27,924 We call an evil spirit of devildom the Phantom 8 00:00:27,925 --> 00:00:29,691 And I came here because seven of the Phantom beads 9 00:00:29,692 --> 00:00:33,266 where we sealed the Phantoms have been stolen 10 00:00:36,866 --> 00:00:39,538 is also what I told you yesterday! 11 00:00:40,941 --> 00:00:43,100 I know... 12 00:00:43,101 --> 00:00:44,829 But I was so flustered yesterday 13 00:00:44,839 --> 00:00:47,805 that I can't remember a thing 14 00:00:48,760 --> 00:00:56,760 Timing and Subtitles brought to you by The Phantom Hunters Team @ Vikiโ€‹โ€‹ 15 00:00:58,125 --> 00:01:00,335 Cute pen, where'd you get it? 16 00:01:00,336 --> 00:01:02,395 Just go study 17 00:01:07,278 --> 00:01:10,719 Seems like he doesn't remember a single thing from last night 18 00:01:10,720 --> 00:01:12,079 It's natural 19 00:01:12,080 --> 00:01:16,091 The memory of being possessed by a Phantom gets wiped immediately 20 00:01:16,092 --> 00:01:19,352 Do you think another Phantom will show up at our school? 21 00:01:19,353 --> 00:01:20,388 Probably? 22 00:01:20,389 --> 00:01:22,915 So far, we just caught one 23 00:01:22,916 --> 00:01:26,043 So we have six more to go 24 00:01:26,044 --> 00:01:29,554 What are you gonna do when another Phantom appears? 25 00:01:29,555 --> 00:01:31,541 Well... 26 00:01:32,592 --> 00:01:34,368 I should catch it 27 00:01:37,058 --> 00:01:38,680 But... 28 00:01:38,681 --> 00:01:40,132 didn't you say that you're a trainee? 29 00:01:40,133 --> 00:01:42,877 That's the only thing you remember? 30 00:01:44,988 --> 00:01:46,147 Anyways 31 00:01:46,148 --> 00:01:48,957 You sure you can handle it on your own? 32 00:01:48,958 --> 00:01:50,684 Yesterday, Eunho... 33 00:01:50,685 --> 00:01:52,494 I mean, the Phantom 34 00:01:52,495 --> 00:01:54,888 It was no joke 35 00:01:54,889 --> 00:01:56,041 It's fine 36 00:01:56,042 --> 00:01:59,602 I may be a trainee, but I'm still an official Hunter 37 00:02:00,281 --> 00:02:04,465 But isn't it better to work together than alone? 38 00:02:04,466 --> 00:02:05,950 Huh? 39 00:02:07,144 --> 00:02:09,544 I mean 40 00:02:09,545 --> 00:02:13,448 I could be pretty helpful 41 00:02:13,449 --> 00:02:14,636 Are you saying... 42 00:02:14,647 --> 00:02:17,569 that you want to help me seal the Phantoms? 43 00:02:17,570 --> 00:02:18,678 Well... 44 00:02:18,689 --> 00:02:20,851 If it's alright with you 45 00:02:25,743 --> 00:02:27,263 You don't like it? 46 00:02:29,890 --> 00:02:32,226 Why would I not like it? I'd totally appreciate it 47 00:02:32,227 --> 00:02:33,492 You're super strong 48 00:02:33,503 --> 00:02:37,523 But this has to stay between the two of us 49 00:02:40,729 --> 00:02:42,628 The two of us? 50 00:02:45,499 --> 00:02:47,133 The two of us, yes 51 00:02:49,530 --> 00:02:52,023 I'll be right back, then 52 00:02:52,024 --> 00:02:53,122 Where are you going? 53 00:02:53,123 --> 00:02:54,381 The library 54 00:02:54,382 --> 00:02:57,977 I should look for the warp one more time before lunch is over 55 00:02:58,791 --> 00:02:59,828 Oh 56 00:02:59,829 --> 00:03:01,719 You remember the warp that disappeared, right? 57 00:03:01,720 --> 00:03:03,751 Yeah, do you want me to tag along? 58 00:03:03,752 --> 00:03:06,292 No, you said you have baseball practice 59 00:03:06,293 --> 00:03:10,039 And we might attract other kids' attentions 60 00:03:10,040 --> 00:03:13,058 Shouldn't you look for it at night if that's the case? 61 00:03:13,059 --> 00:03:14,435 It's okay 62 00:03:14,436 --> 00:03:18,195 Not many students use the library during lunch 63 00:03:18,196 --> 00:03:22,480 And the kids here don't read They just have their noses in their phones 64 00:03:22,481 --> 00:03:24,278 See you! 65 00:03:40,804 --> 00:03:41,700 He's so cool 66 00:03:41,701 --> 00:03:43,465 He's stunning Wow, seriously... 67 00:03:43,466 --> 00:03:44,592 Awesome 68 00:03:44,593 --> 00:03:46,596 Wow! 69 00:03:46,597 --> 00:03:48,210 He's so handsome 70 00:03:48,211 --> 00:03:51,514 Kiwoo! You're so cute! 71 00:03:53,860 --> 00:03:55,726 It must be nice to be you 72 00:03:56,970 --> 00:03:59,571 You're good-looking and popular 73 00:03:59,572 --> 00:04:00,547 Oh... 74 00:04:00,557 --> 00:04:02,625 Are you popular because you're good-looking? 75 00:04:03,268 --> 00:04:05,085 What's this popularity talk all of a sudden? 76 00:04:05,086 --> 00:04:06,529 Dude 77 00:04:06,530 --> 00:04:09,539 Popularity makes life easier 78 00:04:09,540 --> 00:04:12,652 You don't realize it because it's everyday life for you 79 00:04:23,625 --> 00:04:25,973 It's because of Hana, isn't it? 80 00:04:28,498 --> 00:04:30,377 Do you like her that much? 81 00:04:30,378 --> 00:04:32,679 Yeah 82 00:04:32,680 --> 00:04:34,432 Just looking at her makes me happy 83 00:04:35,117 --> 00:04:36,692 Why do you just look at her? 84 00:04:36,693 --> 00:04:38,574 Go tell her how you feel 85 00:04:39,763 --> 00:04:43,406 If my life was as easy as yours, I would've told her already 86 00:04:43,407 --> 00:04:45,893 Who said my life was easy? 87 00:04:46,686 --> 00:04:48,704 When it comes to crushes, 88 00:04:48,705 --> 00:04:50,673 it's tough for everyone 89 00:04:51,657 --> 00:04:54,657 What do you know about crushes? 90 00:04:57,878 --> 00:04:59,864 Anyway 91 00:04:59,865 --> 00:05:02,660 If you like her so much, at least send her some signals 92 00:05:04,246 --> 00:05:06,462 I know... 93 00:05:06,463 --> 00:05:09,724 but I'm afraid she might reject me 94 00:05:09,725 --> 00:05:10,992 Still 95 00:05:10,993 --> 00:05:13,898 It's better than regretting it later 96 00:05:14,673 --> 00:05:17,041 That's also true 97 00:05:17,052 --> 00:05:18,406 Whatever 98 00:05:18,417 --> 00:05:21,954 I'm not you or Dogyeom 99 00:05:23,014 --> 00:05:24,749 Who's Dogyeom? 100 00:05:25,878 --> 00:05:27,059 Wow 101 00:05:27,060 --> 00:05:29,186 You don't know him? 102 00:05:31,122 --> 00:05:34,349 [Jihyuk] He's the heartthrob of Seonghon High School 103 00:05:34,350 --> 00:05:36,328 [Kiwoo] I've never heard of him 104 00:05:36,329 --> 00:05:37,707 [Jihyuk] Well 105 00:05:37,717 --> 00:05:40,781 Your head's just full of baseball 106 00:05:42,117 --> 00:05:43,963 Dogyeom, this is for you 107 00:05:43,974 --> 00:05:45,678 Thanks 108 00:06:03,898 --> 00:06:06,123 It's still not here 109 00:06:07,838 --> 00:06:10,080 Seriously, where is it? 110 00:06:29,098 --> 00:06:30,764 I see you a lot these days 111 00:06:30,765 --> 00:06:33,041 You're Kang Yuna, right? 112 00:06:33,042 --> 00:06:35,603 Ah, yes 113 00:06:41,568 --> 00:06:43,393 Thank you 114 00:06:43,394 --> 00:06:44,603 No problem 115 00:06:44,604 --> 00:06:47,048 I had nothing to do anyways 116 00:06:49,701 --> 00:06:50,720 By the way, 117 00:06:50,721 --> 00:06:53,395 did you find the thing you were looking for? 118 00:06:54,104 --> 00:06:55,273 Oh... 119 00:06:55,284 --> 00:06:57,691 No, not yet 120 00:07:01,106 --> 00:07:03,922 If you lost it here, I could help you find it 121 00:07:03,923 --> 00:07:06,216 No, it's alright 122 00:07:06,217 --> 00:07:08,786 Only I can recognize it... 123 00:07:09,818 --> 00:07:11,579 I see 124 00:07:11,580 --> 00:07:15,700 Well, it must be something very special You're looking for it every day 125 00:07:15,701 --> 00:07:17,461 Yes 126 00:07:19,172 --> 00:07:21,872 Then... 127 00:07:22,902 --> 00:07:25,161 Don't try too hard to find it 128 00:07:26,596 --> 00:07:28,179 Sorry? 129 00:07:28,180 --> 00:07:32,379 You know how you can never find your lost object when you search hard 130 00:07:32,380 --> 00:07:36,458 And when you forget about it, it will suddenly show up 131 00:07:38,988 --> 00:07:41,040 That's true 132 00:07:41,586 --> 00:07:43,420 I hope it helped 133 00:07:43,421 --> 00:07:45,347 See you later then 134 00:07:55,542 --> 00:07:59,587 ([Yuna] When you forget about it, it will suddenly show up?) 135 00:08:01,214 --> 00:08:03,648 (That is true, actually) 136 00:08:03,649 --> 00:08:07,895 (Instead of wasting my time searching around the library every day) 137 00:08:07,896 --> 00:08:09,404 (I should just...) 138 00:08:09,405 --> 00:08:10,470 Alright! 139 00:08:10,481 --> 00:08:13,158 I should focus on finding the Phantom for the time being 140 00:08:13,159 --> 00:08:14,768 Let's do this! 141 00:08:22,764 --> 00:08:24,664 Jihyuk! 142 00:08:24,665 --> 00:08:25,891 Is something bothering you? 143 00:08:25,892 --> 00:08:27,798 Nope! I'm fine 144 00:08:28,459 --> 00:08:30,009 Okay 145 00:08:30,869 --> 00:08:32,611 Argh! 146 00:08:33,948 --> 00:08:35,505 Man... 147 00:08:40,395 --> 00:08:42,096 What is it? 148 00:08:42,964 --> 00:08:46,241 Since you're so curious... 149 00:08:46,242 --> 00:08:49,478 I'm confused because of what Kiwoo said earlier 150 00:08:49,479 --> 00:08:50,567 Why? 151 00:08:50,577 --> 00:08:52,790 What did he say? 152 00:08:53,600 --> 00:08:57,738 He said that if I like a girl, I should confess to her with no regrets 153 00:08:58,480 --> 00:09:00,455 Seems like he said the right thing 154 00:09:00,456 --> 00:09:01,849 What's the problem? 155 00:09:01,850 --> 00:09:03,536 I'm the problem 156 00:09:03,537 --> 00:09:05,023 The girl I like is... 157 00:09:05,024 --> 00:09:08,220 pretty, very popular, and kind 158 00:09:08,221 --> 00:09:09,979 But I know I'm not 159 00:09:09,980 --> 00:09:12,643 I'm afraid she'll reject me if I tell her my feelings 160 00:09:13,244 --> 00:09:15,162 Why is that important? 161 00:09:15,163 --> 00:09:17,830 It's all about whether you guys click or not 162 00:09:17,831 --> 00:09:20,456 Humans... 163 00:09:20,457 --> 00:09:22,111 Humans? 164 00:09:26,508 --> 00:09:28,267 What's with that edgy talk? 165 00:09:30,188 --> 00:09:33,457 Anyways, you should go for it if you really like her 166 00:09:33,458 --> 00:09:35,448 Tell her that you like her, huh? 167 00:09:35,449 --> 00:09:37,294 You should confess to her! 168 00:09:38,633 --> 00:09:39,953 Alright 169 00:09:39,954 --> 00:09:42,230 Then if I do confess to her, 170 00:09:42,231 --> 00:09:44,532 where should I do it? 171 00:09:44,533 --> 00:09:46,502 Let's see... 172 00:09:47,670 --> 00:09:50,129 A safe place could be... 173 00:09:50,130 --> 00:09:51,821 the classroom? 174 00:09:53,034 --> 00:09:54,120 Nice 175 00:09:54,131 --> 00:09:55,168 Okay 176 00:09:55,169 --> 00:09:58,796 Then I should tell her to see me in the classroom after school 177 00:09:58,797 --> 00:10:00,608 Thanks, Yuna 178 00:10:02,665 --> 00:10:03,827 Hey, you forgot this! 179 00:10:03,828 --> 00:10:05,687 You can have it! 180 00:10:13,905 --> 00:10:15,754 What a productive day 181 00:10:15,765 --> 00:10:16,975 I decided on what I should do, 182 00:10:17,764 --> 00:10:19,227 helped a friend find love 183 00:10:22,458 --> 00:10:25,984 It'd be a perfect day if a Phantom showed up 184 00:10:27,282 --> 00:10:28,295 Hey, Kang Yuna! 185 00:10:34,231 --> 00:10:35,231 Oh! 186 00:10:35,318 --> 00:10:36,369 You are... 187 00:10:41,564 --> 00:10:42,457 I've seen you somewhere... 188 00:10:42,467 --> 00:10:43,737 What do you mean you've seen me somewhere? 189 00:10:43,761 --> 00:10:45,561 You saw me at school, every day for two months 190 00:10:47,338 --> 00:10:48,631 I sit right behind you! 191 00:10:49,758 --> 00:10:51,519 Oh, right! 192 00:10:51,530 --> 00:10:52,886 We're in the same class, right? 193 00:10:53,325 --> 00:10:54,846 I'm sorry, Sooyeon 194 00:10:56,057 --> 00:10:56,765 That's not my name 195 00:10:56,776 --> 00:10:58,286 Oops, sorry 196 00:10:58,711 --> 00:10:59,711 Sooyong 197 00:11:00,602 --> 00:11:01,602 Stop it 198 00:11:01,839 --> 00:11:02,839 It's Sooyoung 199 00:11:03,188 --> 00:11:04,314 Han Sooyoung 200 00:11:06,066 --> 00:11:08,943 Whatever, I'm invisible at school anyway 201 00:11:09,238 --> 00:11:10,570 That doesn't matter right now 202 00:11:12,447 --> 00:11:13,740 What matters is... 203 00:11:16,039 --> 00:11:18,828 what is a Hunter of devildom doing at our school? 204 00:11:26,377 --> 00:11:28,046 Stop eating and say something 205 00:11:28,797 --> 00:11:30,298 What were you saying earlier? 206 00:11:33,646 --> 00:11:34,677 But you know already 207 00:11:36,733 --> 00:11:38,293 I have no idea what you're talking about 208 00:11:38,990 --> 00:11:40,904 If you're going to pretend that you don't know 209 00:11:40,914 --> 00:11:42,102 why did you bring me here? 210 00:11:42,484 --> 00:11:43,484 That's because! 211 00:11:47,521 --> 00:11:50,610 I was just afraid that other kids might misunderstand our conversation 212 00:11:51,056 --> 00:11:52,237 What? Devildom and hunter? 213 00:11:52,546 --> 00:11:54,030 That's total nonsense... 214 00:11:59,516 --> 00:12:00,636 That's a Soulance, isn't it? 215 00:12:04,818 --> 00:12:06,501 Wh-what? 216 00:12:09,504 --> 00:12:11,224 It's my first time seeing an actual Soulance 217 00:12:12,549 --> 00:12:13,758 Can I try it on? 218 00:12:15,222 --> 00:12:16,222 What... 219 00:12:16,698 --> 00:12:17,698 are you? 220 00:12:17,998 --> 00:12:18,998 Me? 221 00:12:19,180 --> 00:12:20,890 I'm just a normal high school student 222 00:12:21,724 --> 00:12:22,725 But... 223 00:12:23,490 --> 00:12:24,490 How? 224 00:12:25,979 --> 00:12:27,480 How do I know about the devildom? 225 00:12:35,294 --> 00:12:36,294 I read this 226 00:12:37,815 --> 00:12:38,815 Huh? 227 00:12:39,367 --> 00:12:40,367 This book... 228 00:12:53,617 --> 00:12:55,258 It's already been two hours 229 00:13:14,953 --> 00:13:15,800 Oh! 230 00:13:15,952 --> 00:13:18,965 Don't cry, it's not like you didn't know about it 231 00:13:18,976 --> 00:13:20,158 I didn't 232 00:13:20,169 --> 00:13:22,239 That's why I confessed to him 233 00:13:23,496 --> 00:13:24,495 This is humiliating 234 00:13:24,506 --> 00:13:25,914 Don't be 235 00:13:25,925 --> 00:13:28,995 Dogyeom's famous for not going out with anyone 236 00:13:28,996 --> 00:13:30,013 It's alright 237 00:13:30,023 --> 00:13:32,372 Still, I thought it'd be different for me 238 00:13:33,213 --> 00:13:35,089 I like him so much... 239 00:13:36,049 --> 00:13:37,425 [Hana] I really like him... 240 00:13:43,686 --> 00:13:44,891 So annoying 241 00:13:46,477 --> 00:13:48,937 Jihyuk wanted to see me in the classroom earlier 242 00:13:49,520 --> 00:13:51,240 I could tell that he was going to ask me out 243 00:13:51,884 --> 00:13:53,608 Do you think we match? 244 00:13:53,947 --> 00:13:54,987 Are we in the same league? 245 00:13:55,443 --> 00:13:57,070 [Hyobin] No way, how's that possible? 246 00:13:57,312 --> 00:14:00,073 Jihyuk's way out of your league! 247 00:14:00,494 --> 00:14:01,494 Right? 248 00:14:01,741 --> 00:14:03,284 I'm so offended 249 00:14:11,562 --> 00:14:12,562 What? 250 00:14:12,919 --> 00:14:14,087 So annoying? 251 00:14:14,412 --> 00:14:15,755 I'm so offended? 252 00:14:16,714 --> 00:14:19,133 How could she look down on my feelings like that? 253 00:14:19,676 --> 00:14:21,135 Isn't that too much? 254 00:14:31,776 --> 00:14:32,847 Who are you? 255 00:15:25,133 --> 00:15:26,701 You're so good! 256 00:15:28,808 --> 00:15:30,565 Jihyuk! You're so cool! 257 00:15:32,540 --> 00:15:33,875 When did you secretly debut? 258 00:15:34,875 --> 00:15:35,875 What's that? 259 00:15:37,460 --> 00:15:39,731 Aren't the kids at the back your fans? 260 00:15:41,847 --> 00:15:43,768 They're finally appreciating me 261 00:15:47,059 --> 00:15:48,306 Excuse me... 262 00:15:49,291 --> 00:15:51,142 Sorry, I don't usually eat these... 263 00:15:51,153 --> 00:15:52,153 Whatever... 264 00:15:53,704 --> 00:15:55,539 Have some of these while you practice 265 00:15:56,870 --> 00:15:57,870 You can leave it there 266 00:15:58,253 --> 00:15:59,441 Okay, good luck! 267 00:16:18,739 --> 00:16:19,943 Jihyuk... 268 00:16:19,954 --> 00:16:21,234 is acting a little weird, right? 269 00:16:22,507 --> 00:16:24,217 Yeah, totally weird 270 00:16:25,155 --> 00:16:26,650 That was stern 271 00:16:26,661 --> 00:16:29,221 Are you sulking because the kids are no longer interested in you? 272 00:16:29,440 --> 00:16:30,723 No way! 273 00:16:31,099 --> 00:16:32,558 It is really strange 274 00:16:34,977 --> 00:16:38,106 The girls are suddenly following Jihyuk around 275 00:16:39,038 --> 00:16:41,484 And Jihyuk's acting differently from his usual self 276 00:16:42,839 --> 00:16:43,839 Right... 277 00:16:44,664 --> 00:16:46,114 I'm sure something's up 278 00:16:47,292 --> 00:16:49,575 From what I can tell, it... 279 00:16:49,586 --> 00:16:51,177 It must be the Phantom! 280 00:16:52,140 --> 00:16:53,396 You were gonna say that, right? 281 00:16:54,441 --> 00:16:55,441 Who are you? 282 00:16:56,224 --> 00:16:58,784 What do you mean? We've been in the same class for two months now 283 00:16:59,435 --> 00:17:01,087 Do you really think that's what I meant? 284 00:17:01,775 --> 00:17:03,912 I know you're Han Doyoung 285 00:17:03,923 --> 00:17:05,216 No, I'm not 286 00:17:05,758 --> 00:17:08,168 Hey, you should know your classmate's name 287 00:17:08,179 --> 00:17:09,512 Han Sooyong! 288 00:17:10,096 --> 00:17:11,639 It's Han SooYOUNG! 289 00:17:13,950 --> 00:17:14,950 Anyways! 290 00:17:15,478 --> 00:17:16,838 How do you know about the Phantom? 291 00:17:18,354 --> 00:17:20,231 He has studied about Phantoms before 292 00:17:20,606 --> 00:17:21,606 Through a book 293 00:17:22,253 --> 00:17:23,253 A book? 294 00:17:25,319 --> 00:17:26,319 What book? 295 00:17:36,311 --> 00:17:37,502 I'm sorry, Dogyeom 296 00:17:38,240 --> 00:17:39,240 Huh? 297 00:17:39,554 --> 00:17:40,554 What are you sorry about? 298 00:17:43,365 --> 00:17:44,722 I'll be having everything 299 00:17:47,304 --> 00:17:48,304 What do you mean? 300 00:17:51,086 --> 00:17:52,221 You'll find out soon 301 00:18:09,359 --> 00:18:10,759 Jihyuk, what's your plan for today? 302 00:18:21,205 --> 00:18:22,260 Oh Hana 303 00:18:22,271 --> 00:18:23,471 Why didn't you come yesterday? 304 00:18:23,972 --> 00:18:24,972 I was busy 305 00:18:25,789 --> 00:18:27,465 You should've called me then 306 00:18:27,868 --> 00:18:29,203 I don't have your number 307 00:18:29,914 --> 00:18:30,914 You have my messenger ID 308 00:18:31,526 --> 00:18:32,526 Oh, right 309 00:18:33,306 --> 00:18:34,724 I waited for you for two hours 310 00:18:35,446 --> 00:18:36,474 Who told you to wait? 311 00:18:36,852 --> 00:18:38,719 It's not like we made an appointment 312 00:18:38,743 --> 00:18:40,240 You just told me to come 313 00:18:40,264 --> 00:18:41,264 Hana 314 00:18:41,468 --> 00:18:42,939 Ha... you're so annoying 315 00:18:52,524 --> 00:18:53,524 Wait! 316 00:18:55,010 --> 00:18:56,714 Jihyuk, I'm sorry about yesterday 317 00:18:57,633 --> 00:18:59,129 What are you doing after school? 318 00:18:59,436 --> 00:19:00,748 I can wait if you're busy 319 00:19:01,222 --> 00:19:02,840 I'm free tomorrow 320 00:19:04,516 --> 00:19:05,914 Don't be clingy 321 00:19:06,469 --> 00:19:08,464 Can you give me one more chance? 322 00:19:10,493 --> 00:19:11,555 Jihyuk! 323 00:19:21,434 --> 00:19:22,434 [Sooyoung] It's Dras 324 00:19:24,990 --> 00:19:26,125 Dras? 325 00:19:26,136 --> 00:19:26,993 Yeah 326 00:19:27,004 --> 00:19:30,111 It's the Phantom that makes you popular by charming others 327 00:19:31,220 --> 00:19:34,956 Phantoms usually stick to the person who needs their abilities 328 00:19:36,442 --> 00:19:37,569 Oh! 329 00:19:37,940 --> 00:19:40,413 Everything adds up now 330 00:19:42,362 --> 00:19:43,848 But... 331 00:19:43,849 --> 00:19:45,209 Why yesterday of all days? 332 00:19:47,691 --> 00:19:50,131 He said that if I like a girl, I should confess to her 333 00:19:50,142 --> 00:19:51,949 I'm afraid she'll reject me if I tell her my feelings 334 00:19:51,960 --> 00:19:53,000 You should confess to her! 335 00:19:55,636 --> 00:19:57,847 Probably because things didn't go his way yesterday 336 00:19:58,701 --> 00:19:59,701 Anyway 337 00:19:59,887 --> 00:20:01,642 We're sure about the Phantom 338 00:20:02,103 --> 00:20:03,224 So what should we do now? 339 00:20:04,270 --> 00:20:05,434 We should seal it 340 00:20:05,444 --> 00:20:07,648 We can't let the Phantom cause harm to other students 341 00:20:08,926 --> 00:20:09,937 But... 342 00:20:10,557 --> 00:20:12,197 It has to be at night when nobody's around 343 00:20:13,038 --> 00:20:15,573 How are you going to call Jihyuk out at night? 344 00:20:16,245 --> 00:20:17,658 Since Jihyuk... 345 00:20:17,989 --> 00:20:20,119 wants to be more popular right now 346 00:20:20,444 --> 00:20:22,079 We could take advantage of that 347 00:20:23,509 --> 00:20:25,082 Wants to be more popular...? 348 00:20:26,751 --> 00:20:28,377 Should I pretend to confess to him? 349 00:20:28,878 --> 00:20:31,005 Wouldn't that be enough to make him come? 350 00:20:32,902 --> 00:20:33,902 Confess? 351 00:20:34,544 --> 00:20:36,425 Yeah! That's perfect! 352 00:20:37,081 --> 00:20:38,679 No, no! I don't think so 353 00:20:40,640 --> 00:20:42,206 That seems a little dangerous 354 00:20:42,230 --> 00:20:43,976 We should think more carefully... 355 00:20:45,919 --> 00:20:47,362 Hey, Jihyuk 356 00:20:47,386 --> 00:20:50,799 I have something to tell you, wanna meet me at Class 1 later? 357 00:20:52,356 --> 00:20:53,356 I sent it! 358 00:20:55,466 --> 00:20:56,466 He says yes! 359 00:20:56,973 --> 00:20:57,973 That's great! 360 00:21:00,364 --> 00:21:02,637 Why did he reply so quickly? 361 00:21:02,912 --> 00:21:05,414 Should we meet up again later, then? 362 00:21:10,056 --> 00:21:11,056 We? 363 00:21:11,900 --> 00:21:12,900 Yeah! 364 00:21:14,674 --> 00:21:17,301 Does that include you too? 365 00:21:17,746 --> 00:21:18,746 Yeah! 366 00:21:21,860 --> 00:21:24,058 Is it because I could get in the way? 367 00:21:24,767 --> 00:21:26,350 Get in the way? Absolutely not 368 00:21:26,361 --> 00:21:29,925 You've been a great help in checking the pattern of Dras! 369 00:21:29,936 --> 00:21:31,092 I can help you more with it! 370 00:21:31,102 --> 00:21:32,525 No, it's fine 371 00:21:33,829 --> 00:21:36,237 But you'll regret it if you leave me out 372 00:21:36,422 --> 00:21:37,880 It's really fine 373 00:21:41,867 --> 00:21:42,827 Now 374 00:21:42,838 --> 00:21:45,928 The two of us will take care of it from here 375 00:21:45,939 --> 00:21:47,097 So, don't worry 376 00:21:47,721 --> 00:21:48,721 See you tomorrow 377 00:22:00,072 --> 00:22:01,792 [Sooyoung] Can you take me with you, please? 378 00:22:21,310 --> 00:22:22,310 You're late 379 00:22:23,419 --> 00:22:24,859 Well, I'm not the one who's desperate 380 00:22:27,248 --> 00:22:28,328 Why did you want to see me? 381 00:22:28,842 --> 00:22:29,999 Why do you think? 382 00:22:31,000 --> 00:22:33,000 Since you wanted to see me alone at this late hour 383 00:22:33,396 --> 00:22:34,396 Isn't it obvious? 384 00:22:36,687 --> 00:22:37,882 You're right 385 00:22:41,060 --> 00:22:42,239 I knew it 386 00:22:43,082 --> 00:22:44,638 Everyone's in love with me 387 00:22:45,203 --> 00:22:47,896 Every single kid in this school 388 00:22:52,038 --> 00:22:53,247 Sorry about this 389 00:23:02,764 --> 00:23:03,958 Darn it 390 00:23:18,014 --> 00:23:19,588 You're not my type 391 00:23:25,556 --> 00:23:26,556 You think it's funny? 392 00:23:26,880 --> 00:23:28,098 Hey! 393 00:23:30,834 --> 00:23:32,740 Aargh! 394 00:23:32,750 --> 00:23:33,896 Hey! Hey! 395 00:23:37,539 --> 00:23:38,943 Stop it, you guys! 396 00:23:40,368 --> 00:23:42,431 Ow! Hey! 397 00:23:42,432 --> 00:23:43,656 Don't bite! 398 00:23:49,787 --> 00:23:50,996 What's that noise...? 399 00:23:52,536 --> 00:23:53,707 It can't be... 400 00:24:33,139 --> 00:24:34,139 What do we do? 401 00:24:35,260 --> 00:24:36,333 I don't know 402 00:24:37,250 --> 00:24:38,120 Hey! 403 00:24:38,131 --> 00:24:39,561 Get a hold of yourself! 404 00:24:40,123 --> 00:24:42,479 You think asking them will work? 405 00:24:43,311 --> 00:24:45,311 Isn't there a different way? 406 00:24:47,169 --> 00:24:48,268 Aim for the eyes! 407 00:24:48,292 --> 00:24:49,596 Cover Jihyuk's eyes 408 00:24:49,948 --> 00:24:52,433 Dras can control people through their eyes 409 00:26:29,843 --> 00:26:32,222 Will Jihyuk and the kids be alright? 410 00:26:34,039 --> 00:26:35,039 They'll be fine 411 00:26:35,362 --> 00:26:38,914 If they get some good sleep, they'll forget about today 412 00:26:40,207 --> 00:26:41,834 That's a relief! 413 00:26:42,251 --> 00:26:46,046 Although there was a crisis, we caught the second Phantom safely, too, right? 414 00:26:47,506 --> 00:26:48,716 Ahem! 415 00:26:50,676 --> 00:26:53,012 Yeah, all thanks to you 416 00:26:54,080 --> 00:26:56,080 You knew Dras' weakness 417 00:26:56,091 --> 00:26:57,715 Did you really read the whole thing? 418 00:26:58,308 --> 00:26:59,393 Read what thing? 419 00:27:00,680 --> 00:27:02,079 Oh... 420 00:27:02,090 --> 00:27:03,355 The book from earlier? 421 00:27:10,250 --> 00:27:11,363 What is this? 422 00:27:11,821 --> 00:27:12,865 The Book of Phantoms 423 00:27:13,441 --> 00:27:14,612 The Book of Phantoms? 424 00:27:14,630 --> 00:27:17,919 It's an ancient book that contains information about the Phantoms of devildom 425 00:27:18,328 --> 00:27:22,216 It's very hard to get the book, but Sooyoung had it somehow 426 00:27:22,376 --> 00:27:24,001 It's been in my house since I was a kid 427 00:27:24,501 --> 00:27:26,211 It was passed down from my grandfather 428 00:27:27,754 --> 00:27:29,184 Oh! 429 00:27:29,194 --> 00:27:30,194 Let me see 430 00:27:37,902 --> 00:27:39,349 What's this about? 431 00:27:39,690 --> 00:27:42,019 It's hard to read because it's written in secret codes 432 00:27:42,352 --> 00:27:44,146 It's complex and covers a lot of subjects 433 00:27:44,450 --> 00:27:45,981 No wonder... 434 00:27:47,552 --> 00:27:48,693 What does this say? 435 00:27:58,185 --> 00:27:59,414 You don't know it, huh? 436 00:27:59,425 --> 00:28:01,425 I'm not the only one who can't read it 437 00:28:01,893 --> 00:28:05,084 Only the Master Hunters get to read the Book of Phantoms 438 00:28:06,021 --> 00:28:08,181 I can't believe I get to meet an actual Phantom Hunter! 439 00:28:10,497 --> 00:28:11,673 Soulance! 440 00:28:12,212 --> 00:28:13,653 Just as I thought, it's dazzling 441 00:28:14,670 --> 00:28:16,345 Hey, Sooyoung! 442 00:28:17,107 --> 00:28:18,107 What? 443 00:28:18,506 --> 00:28:19,669 Uh... 444 00:28:19,680 --> 00:28:22,351 Let's go grab something to eat It's my treat 445 00:28:24,417 --> 00:28:25,417 Fine 446 00:28:25,729 --> 00:28:26,772 If it's your treat 447 00:28:33,859 --> 00:28:34,988 (But...) 448 00:28:35,948 --> 00:28:37,616 (What was that lightning from earlier?) 28915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.