Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,530 --> 00:00:14,380
(Lee Bo Young)
2
00:00:15,110 --> 00:00:16,700
(Lee Moo Saeng)
3
00:00:18,710 --> 00:00:20,350
(Lee Chung Ah)
4
00:00:21,560 --> 00:00:23,370
(Lee Min Jae)
5
00:00:25,790 --> 00:00:27,910
(Park Ji Il / Nam Gi Ae /
Kim Sang Ho / Kim Gook Hee)
6
00:00:35,930 --> 00:00:40,060
(Hide)
7
00:00:40,770 --> 00:00:42,569
(Episode 6)
8
00:00:42,570 --> 00:00:45,780
(Ha Yeon Joo)
9
00:00:47,940 --> 00:00:51,650
(Ha Yeon Joo)
10
00:00:55,220 --> 00:00:57,769
Ms. Na Moon Yeong,
11
00:00:57,770 --> 00:01:02,940
how does it feel to be the murderer's wife?
12
00:01:32,890 --> 00:01:34,510
Bom!
13
00:01:41,290 --> 00:01:44,060
Mom, what's wrong?
14
00:01:45,490 --> 00:01:47,579
- Mom.
- Be careful. Be careful.
15
00:01:47,580 --> 00:01:50,399
Hey, you'll cut your hand.
16
00:01:50,400 --> 00:01:52,629
Well...
17
00:01:52,630 --> 00:01:56,579
Bom has had difficulty
digesting at night lately.
18
00:01:56,580 --> 00:01:58,760
Sorry, I must've scared you.
19
00:01:59,800 --> 00:02:02,660
I-I think we should go home.
20
00:02:03,680 --> 00:02:07,269
You decided to stay here for a while.
21
00:02:07,270 --> 00:02:11,490
Well, Bom needs to go
to school tomorrow, too.
22
00:02:11,500 --> 00:02:15,300
- Bom, get your stuff right now.
- I don't want to.
23
00:02:16,810 --> 00:02:19,529
It's dangerous at home, Moon Yeong.
24
00:02:19,530 --> 00:02:20,909
Yes, Moon Yeong.
25
00:02:20,910 --> 00:02:23,509
You should just rest here tonight.
26
00:02:23,510 --> 00:02:25,139
But still...
27
00:02:25,140 --> 00:02:27,899
I can take care of Bom.
28
00:02:27,900 --> 00:02:31,500
- If you really have to go, go without her-
- No!
29
00:02:32,670 --> 00:02:35,120
I'll sleep with Bom.
30
00:03:17,630 --> 00:03:20,509
You know, my dad-
31
00:03:20,510 --> 00:03:22,140
What's wrong?
32
00:03:24,220 --> 00:03:27,369
It's nothing. It's my
duty to keep it a secret.
33
00:03:27,370 --> 00:03:29,959
What are you talking about?
34
00:03:29,960 --> 00:03:32,529
Do you want to go get
ice cream after school?
35
00:03:32,530 --> 00:03:34,200
Yes, sounds good.
36
00:03:35,200 --> 00:03:38,119
You can never leave school on your own.
37
00:03:38,120 --> 00:03:40,769
Even with Grandma or Dad.
38
00:03:40,770 --> 00:03:44,079
You remember what I said last night, right?
39
00:03:44,080 --> 00:03:47,500
My mom is coming. Sorry.
40
00:03:49,230 --> 00:03:52,830
Cha Bom, you're kind of weird today.
41
00:04:21,270 --> 00:04:23,639
Why did you send a video like this?
42
00:04:23,640 --> 00:04:27,059
Your husband killed someone.
43
00:04:27,060 --> 00:04:29,850
Yet you're more curious
as to why I sent it?
44
00:04:31,480 --> 00:04:36,489
You sent me this because you're not
interested in reporting it to the police.
45
00:04:36,490 --> 00:04:39,240
You want to threaten me again with this?
46
00:04:54,410 --> 00:04:56,590
You must be nervous.
47
00:05:00,010 --> 00:05:03,530
If you're worried about this so much...
48
00:05:26,790 --> 00:05:31,769
Do whatever you want with the one you have.
49
00:05:31,770 --> 00:05:33,379
What are you trying to do right now?
50
00:05:33,380 --> 00:05:36,949
It means I won't be using that anymore.
51
00:05:36,950 --> 00:05:41,829
You're the only one who has that video now.
52
00:05:41,830 --> 00:05:43,219
Don't try to be clever.
53
00:05:43,220 --> 00:05:47,630
You are the ones who
are trying to be clever.
54
00:05:48,940 --> 00:05:53,089
Your husband killed someone.
55
00:05:53,090 --> 00:05:55,900
And only you have the evidence for it.
56
00:05:58,100 --> 00:06:02,999
I'm curious...
57
00:06:03,000 --> 00:06:08,030
what kind of decision you'll make.
58
00:06:19,480 --> 00:06:21,810
(Detective Baek from Haejeon City)
59
00:06:24,640 --> 00:06:27,050
You'll have to come to the station.
60
00:06:37,770 --> 00:06:39,979
Seok Goo.
61
00:06:39,980 --> 00:06:41,910
Do you know Wolverine?
62
00:06:43,590 --> 00:06:45,999
He's from a movie.
63
00:06:46,000 --> 00:06:49,479
His blades pop out whenever he gets angry
64
00:06:49,480 --> 00:06:52,400
and he cuts everyone with them.
He's a mutant.
65
00:06:53,440 --> 00:06:55,979
Yes, I know him.
66
00:06:55,980 --> 00:07:02,359
When Na Moon Yeong was a prosecutor,
her nickname was Wolverine.
67
00:07:02,360 --> 00:07:06,730
Let's see who she swings...
68
00:07:07,970 --> 00:07:10,769
her blades at.
69
00:07:10,770 --> 00:07:13,010
(Haejeon Police Station)
70
00:07:26,510 --> 00:07:28,190
I saw you yesterday.
71
00:07:31,500 --> 00:07:33,580
You were with Cha Seong Jae.
72
00:07:35,450 --> 00:07:40,270
I'll tell the detective what
I actually saw and heard now.
73
00:07:42,840 --> 00:07:46,330
Cha Seong Jae, who was supposed
to be dead, is with you now
74
00:07:47,400 --> 00:07:52,270
and the one who shot me was Cha Seong
Jae, disguised as Hwang Tae Soo.
75
00:07:54,530 --> 00:07:56,649
So...
76
00:07:56,650 --> 00:08:01,240
would you like to tell
him yourself, or should I?
77
00:08:05,960 --> 00:08:08,700
Taeil Community Church's baby dropoff box.
78
00:08:10,610 --> 00:08:12,879
That's where your daughter was left.
79
00:08:12,880 --> 00:08:14,809
It was in 2016, right?
80
00:08:14,810 --> 00:08:17,260
When her mother left her.
81
00:08:23,290 --> 00:08:26,539
(Video Analysis Report) Is this why you
insisted your husband didn't commit suicide?
82
00:08:26,540 --> 00:08:28,999
Because he wasn't actually dead?
83
00:08:29,000 --> 00:08:33,149
If a dead man is alive, it
means an alive man has died.
84
00:08:33,150 --> 00:08:37,919
Who's the one who got
cremated and turned into ash?
85
00:08:37,920 --> 00:08:41,069
It's the police's job to identify bodies.
86
00:08:41,070 --> 00:08:46,359
You're the one who refused to
investigate my husband's death.
87
00:08:46,360 --> 00:08:50,649
So, that means you knew
he was alive, right?
88
00:08:50,650 --> 00:08:53,789
I couldn't believe he died, to be exact.
89
00:08:53,790 --> 00:08:56,730
Because I knew he wouldn't commit suicide.
90
00:08:58,300 --> 00:09:00,400
Do you still think so?
91
00:09:08,110 --> 00:09:09,820
Mr. Do.
92
00:09:11,940 --> 00:09:14,799
This is Hwang Tae Soo you
desperately begged me to find.
93
00:09:14,800 --> 00:09:16,519
Okay? Look.
94
00:09:16,520 --> 00:09:18,290
Is it this man?
95
00:09:19,820 --> 00:09:21,779
I don't know.
96
00:09:21,780 --> 00:09:24,820
I just need to find the one who shot me.
97
00:09:27,240 --> 00:09:31,059
I get that she could play
ignorant to protect her husband.
98
00:09:31,060 --> 00:09:33,249
But why is Do Jin Woo doing this?
99
00:09:33,250 --> 00:09:36,670
Am I the weirdo here? Huh?
100
00:09:41,560 --> 00:09:44,670
You think the police are a pile of crap.
101
00:09:46,970 --> 00:09:49,580
Excuse me, Mr. Do and Ms. Na.
102
00:09:50,430 --> 00:09:53,069
I witnessed the car accident
at the seashore cliff,
103
00:09:53,070 --> 00:09:55,689
recovering of the body,
the site inspection,
104
00:09:55,690 --> 00:09:58,409
victim's belongings collection,
DNA comparison with a toothbrush,
105
00:09:58,410 --> 00:10:02,640
and the funeral that happened at
the speed of light and everything.
106
00:10:02,700 --> 00:10:07,900
And all of that was apparently
fake, according to this document.
107
00:10:09,150 --> 00:10:10,700
Right?
108
00:10:18,490 --> 00:10:20,960
Where's Mr. Cha Seong Jae right now?
109
00:10:23,550 --> 00:10:26,369
I won't just watch my husband, either.
110
00:10:26,370 --> 00:10:28,399
Please trust me and wait.
111
00:10:28,400 --> 00:10:31,970
I'll find your daughter for you.
112
00:10:36,430 --> 00:10:37,979
I'll give you a day.
113
00:10:37,980 --> 00:10:43,429
Bring me the address and phone number of the
person who took her by this time tomorrow.
114
00:10:43,430 --> 00:10:48,140
I'll testify immediately if
you're even an hour late.
115
00:10:56,690 --> 00:11:00,789
Ms. Park is looking for Bom everywhere.
Why didn't you answer your phone?
116
00:11:00,790 --> 00:11:02,569
I picked up Bom.
117
00:11:02,570 --> 00:11:06,539
I sent you an email, Ms. Go. Please check.
118
00:11:06,540 --> 00:11:08,409
As soon as possible.
119
00:11:08,410 --> 00:11:10,899
Bom, sit straight. I'll close the window.
120
00:11:10,900 --> 00:11:12,460
Okay.
121
00:11:13,300 --> 00:11:16,460
I'll sleep with Dad tonight, too.
122
00:11:17,680 --> 00:11:19,259
Are you happy that he's back?
123
00:11:19,260 --> 00:11:21,750
Yes, aren't you?
124
00:11:22,730 --> 00:11:25,099
He's a good dad to you.
125
00:11:25,100 --> 00:11:26,480
Yes.
126
00:11:27,630 --> 00:11:30,550
But I don't think he's
a good husband to me.
127
00:11:31,560 --> 00:11:35,450
Why? Did he do something wrong?
128
00:11:40,070 --> 00:11:42,190
What should I do?
129
00:11:46,690 --> 00:11:51,509
Just tell him not to do it
anymore if he made a mistake.
130
00:11:51,510 --> 00:11:52,939
What?
131
00:11:52,940 --> 00:11:55,630
That's what you said before.
132
00:12:02,170 --> 00:12:03,820
(Appellate Brief on Lee Bang Cheol Case)
133
00:12:05,430 --> 00:12:07,459
(Charges against Defendant Lee
Bang Cheol are stated below...)
134
00:12:07,460 --> 00:12:10,569
My ex-husband and friend destroyed my ego.
135
00:12:10,570 --> 00:12:13,320
You're dead now.
136
00:12:15,050 --> 00:12:18,100
Could you let Bom sleep over tonight?
137
00:12:19,610 --> 00:12:21,250
Crazy bitch.
138
00:12:33,250 --> 00:12:35,110
Bom is in danger.
139
00:12:38,910 --> 00:12:42,099
Mom, aren't we going?
140
00:12:42,100 --> 00:12:45,470
Mom. Mom...
141
00:12:46,550 --> 00:12:48,749
Shin Hwa.
142
00:12:48,750 --> 00:12:51,550
Did you think I was joking when
I said I didn't want to see you?
143
00:12:52,450 --> 00:12:53,839
It will be just for tonight.
144
00:12:53,840 --> 00:12:55,789
Hey, Na Moon Yeong!
145
00:12:55,790 --> 00:12:59,489
Mom, can we go to Grandpa's?
146
00:12:59,490 --> 00:13:01,439
I...
147
00:13:01,440 --> 00:13:03,509
want to go.
148
00:13:03,510 --> 00:13:04,959
I told you.
149
00:13:04,960 --> 00:13:08,359
Grandma is tired. Stay with
Aunt Shin Hwa just for tonight.
150
00:13:08,360 --> 00:13:11,699
No, I want to go home.
151
00:13:11,700 --> 00:13:13,879
She says she wants to go home.
152
00:13:13,880 --> 00:13:15,359
What are you doing?
153
00:13:15,360 --> 00:13:17,170
You got a message. Check.
154
00:13:19,650 --> 00:13:21,240
What's this?
155
00:13:23,840 --> 00:13:25,940
Cha Seong Jae is alive.
156
00:13:31,290 --> 00:13:32,809
You stay here, then, Mom.
157
00:13:32,810 --> 00:13:34,609
I'll go to Grandpa's.
158
00:13:34,610 --> 00:13:36,839
I said you can't. Why
don't you listen to me?
159
00:13:36,840 --> 00:13:38,859
Come on, Mom.
160
00:13:38,860 --> 00:13:40,840
Sit here for a moment.
161
00:13:46,090 --> 00:13:47,509
He killed someone.
162
00:13:47,510 --> 00:13:49,809
He made the body look like his.
163
00:13:49,810 --> 00:13:51,900
Mother was an accomplice.
164
00:14:15,320 --> 00:14:19,539
Why would you trust me with
the evidence for murder?
165
00:14:19,540 --> 00:14:22,590
You're the only one I can trust in Haejeon.
166
00:14:23,590 --> 00:14:26,580
The people I've known aren't
who I thought they were.
167
00:14:29,410 --> 00:14:32,929
And I can't let Bom stay
with Mother, either.
168
00:14:32,930 --> 00:14:35,419
It's awful to just think about it.
169
00:14:35,420 --> 00:14:38,589
What did Seong Jae say he'll do?
Turn himself in?
170
00:14:38,590 --> 00:14:41,179
He asked me to wait.
171
00:14:41,180 --> 00:14:42,809
But I'm not sure.
172
00:14:42,810 --> 00:14:45,809
It's only a matter of
time that he's arrested.
173
00:14:45,810 --> 00:14:49,810
He must know better. He's a lawyer, too.
174
00:14:51,040 --> 00:14:53,530
You won't just let this slide, right?
175
00:14:55,790 --> 00:14:57,979
Are you worried about Bom?
176
00:14:57,980 --> 00:15:02,969
I still want Bom to have a dad.
177
00:15:02,970 --> 00:15:04,259
Na Moon Yeong.
178
00:15:04,260 --> 00:15:05,960
So I'll do it myself.
179
00:15:06,850 --> 00:15:09,889
I'm the only one who could fix everything.
180
00:15:09,890 --> 00:15:12,839
Whether he gets reported
or turns himself in.
181
00:15:12,840 --> 00:15:15,460
You already planned everything, didn't you?
182
00:15:22,180 --> 00:15:25,579
The police also know Seong Jae is alive.
183
00:15:25,580 --> 00:15:27,979
He needs to turn himself in first.
184
00:15:27,980 --> 00:15:29,560
Turn himself in?
185
00:15:31,730 --> 00:15:33,250
Honey.
186
00:15:34,150 --> 00:15:37,310
How will we handle the shame?
187
00:15:39,140 --> 00:15:41,280
First, we should-
188
00:15:49,210 --> 00:15:51,490
Moon Yeong, where are you going?
189
00:15:53,760 --> 00:15:55,450
Moon Yeong.
190
00:16:08,350 --> 00:16:10,330
I called him.
191
00:16:12,760 --> 00:16:14,469
What is this...
192
00:16:14,470 --> 00:16:18,530
They're already investigating the shooting
of Mr. Do, which involves Seong Jae.
193
00:16:18,600 --> 00:16:21,179
- So, we should talk-
- Don't listen to Jin Woo.
194
00:16:21,180 --> 00:16:23,000
Be quiet.
195
00:16:24,590 --> 00:16:27,040
What do you mean, a shooting?
196
00:16:40,280 --> 00:16:44,179
You mean Seong Jae shot you or something?
197
00:16:44,180 --> 00:16:45,560
Yes.
198
00:16:47,280 --> 00:16:52,670
How do we know if Seong Jae
inflicted that wound or not?
199
00:16:54,090 --> 00:16:58,079
You know what kind of life Jin Woo lived.
200
00:16:58,080 --> 00:17:01,009
See? I told you. They won't listen.
201
00:17:01,010 --> 00:17:03,109
Do Jin Woo.
202
00:17:03,110 --> 00:17:06,749
Hey, where's my daughter?
203
00:17:06,750 --> 00:17:10,569
You lied when you said you'd
find my daughter, didn't you?
204
00:17:10,570 --> 00:17:13,479
Yes. Why would I look for your daughter?
205
00:17:13,480 --> 00:17:17,429
It's better than being with a murderer
father, no matter where she is.
206
00:17:17,430 --> 00:17:19,189
Why would I look for your daughter?
207
00:17:19,190 --> 00:17:21,649
Apologize to Mr. Do.
208
00:17:21,650 --> 00:17:23,550
You did the wrong thing.
209
00:17:24,550 --> 00:17:26,609
Who's apologizing to whom?
210
00:17:26,610 --> 00:17:30,090
He killed someone when he was 19.
211
00:17:31,490 --> 00:17:34,149
Yes, you're right.
212
00:17:34,150 --> 00:17:36,719
But I don't know what to tell you.
213
00:17:36,720 --> 00:17:38,529
Cha Seong Jae is just like me now.
214
00:17:38,530 --> 00:17:40,069
Hey, you crazy bastard.
215
00:17:40,070 --> 00:17:41,519
Am I wrong?
216
00:17:41,520 --> 00:17:46,090
Both you and I are fathers who
killed someone. We're murderers.
217
00:17:47,290 --> 00:17:50,730
You killed Tae Soo.
218
00:17:51,730 --> 00:17:54,409
How dare you call him a
murderer without evidence?
219
00:17:54,410 --> 00:17:56,270
There is!
220
00:18:19,300 --> 00:18:21,580
That's you and Mother.
221
00:18:22,580 --> 00:18:24,200
Right?
222
00:18:26,000 --> 00:18:28,859
Did you take this video?
223
00:18:28,860 --> 00:18:30,400
Huh?
224
00:18:34,110 --> 00:18:36,110
I asked if you took this.
225
00:18:37,520 --> 00:18:40,540
Did you take this, you bastard?
226
00:18:45,100 --> 00:18:48,400
- Crazy bastard.
- Ha Yeon Joo did!
227
00:18:52,850 --> 00:18:55,510
Ha Yeon Joo is the one
who sent me this video.
228
00:19:00,480 --> 00:19:02,689
She kidnapped, threatened,
and sent this video, too.
229
00:19:02,690 --> 00:19:05,170
She's holding us by our throats.
230
00:19:06,170 --> 00:19:10,949
You mean that woman took this video?
231
00:19:10,950 --> 00:19:12,709
I don't know who took it.
232
00:19:12,710 --> 00:19:15,970
So, he needs to turn himself
in before things get worse.
233
00:19:18,130 --> 00:19:22,270
Murder of Hwang Tae Soo,
allowing the culprit to escape,
234
00:19:23,760 --> 00:19:26,550
and attempting to murder Mr. Do, too.
235
00:19:35,720 --> 00:19:37,490
Is that true?
236
00:19:39,480 --> 00:19:41,530
You piece of trash.
237
00:19:42,520 --> 00:19:44,160
Honey!
238
00:19:48,180 --> 00:19:50,979
I told you to just play ignorant.
239
00:19:50,980 --> 00:19:54,470
I wanted to stay as a dead man, Moon Yeong.
240
00:19:57,190 --> 00:19:58,650
You...
241
00:20:01,790 --> 00:20:03,280
Seong...
242
00:20:06,840 --> 00:20:08,850
Cha Seong Jae!
243
00:20:34,080 --> 00:20:36,019
It's dangerous.
244
00:20:36,020 --> 00:20:37,569
Calm down, Attorney Na.
245
00:20:37,570 --> 00:20:39,850
What can you do by chasing him right now?
246
00:21:05,380 --> 00:21:07,170
Do you want to die?
247
00:21:09,740 --> 00:21:12,699
So, she swung her knife in that direction.
248
00:21:12,700 --> 00:21:15,320
She sure is a butcher.
249
00:21:23,040 --> 00:21:26,650
You sent that video, huh?
250
00:21:28,260 --> 00:21:29,710
Did you?
251
00:21:35,410 --> 00:21:37,580
Yeon Joo.
252
00:22:36,660 --> 00:22:40,090
I'm sorry you had to
see such an ugly scene.
253
00:22:40,930 --> 00:22:43,300
What's the date today?
254
00:22:50,850 --> 00:22:54,940
Did I make this mess?
255
00:23:05,690 --> 00:23:07,400
No.
256
00:23:08,950 --> 00:23:13,660
I made a mistake while cooking.
257
00:23:26,750 --> 00:23:29,649
I'm sorry, Yeon Joo.
258
00:23:29,650 --> 00:23:31,420
I'm sorry.
259
00:23:57,120 --> 00:23:58,800
Have some.
260
00:24:01,770 --> 00:24:05,130
You're looking for your
daughter so desperately.
261
00:24:07,390 --> 00:24:09,839
So, how did you end up...
262
00:24:09,840 --> 00:24:12,070
Killing someone?
263
00:24:15,250 --> 00:24:17,090
I was trying to protect someone.
264
00:24:27,680 --> 00:24:30,939
- What's with this?
- Where are the cigarettes?
265
00:24:30,940 --> 00:24:33,009
I mean...
266
00:24:33,010 --> 00:24:36,719
since when did you get food for us?
267
00:24:36,720 --> 00:24:40,139
Just keep doing what you've been doing.
Is that hard?
268
00:24:40,140 --> 00:24:42,670
Aren't you going to answer? Answer.
269
00:24:46,820 --> 00:24:49,109
I'll eat this if you don't want it.
270
00:24:49,110 --> 00:24:50,950
What are you doing?
271
00:24:52,030 --> 00:24:53,649
Are you crazy?
272
00:24:53,650 --> 00:24:55,450
You bastard.
273
00:24:56,410 --> 00:24:59,820
Hey, what are you doing? Go back inside!
274
00:25:01,300 --> 00:25:03,580
You're lucky today.
275
00:25:08,180 --> 00:25:11,690
I was hungry. This is great.
276
00:25:15,190 --> 00:25:16,880
Those jerks.
277
00:25:18,030 --> 00:25:19,590
Are you okay?
278
00:25:21,110 --> 00:25:23,409
Hyung, I told you to wash your clothes.
279
00:25:23,410 --> 00:25:25,520
Gosh, you got dirty.
280
00:25:26,450 --> 00:25:29,620
Don't get involved in stuff like this.
You'll get hurt.
281
00:25:32,910 --> 00:25:34,590
Your girlfriend.
282
00:25:37,160 --> 00:25:42,030
Oh, yes. I'll get going, Hyung.
See you later.
283
00:25:48,870 --> 00:25:51,599
Hey, don't get involved in stuff like this.
284
00:25:51,600 --> 00:25:54,799
Well, it's because I like Hyung.
285
00:25:54,800 --> 00:25:58,709
Okay, okay. Let's get something
tasty after school, then.
286
00:25:58,710 --> 00:26:00,079
What are we getting?
287
00:26:00,080 --> 00:26:02,339
Well, tteokbokki?
288
00:26:02,340 --> 00:26:05,550
- I like it.
- Not bad, right? Tteokbokki?
289
00:26:11,650 --> 00:26:14,370
I heard you and your
boyfriend are really tight.
290
00:26:15,530 --> 00:26:18,249
Why can't I have fun, too? Huh?
291
00:26:18,250 --> 00:26:20,000
Hurry. This way.
292
00:26:21,940 --> 00:26:23,479
- Here.
- Hey!
293
00:26:23,480 --> 00:26:25,130
Son of a bitch!
294
00:26:27,280 --> 00:26:30,460
Shit, are you okay? Are you okay?
295
00:27:27,120 --> 00:27:31,850
My life was already ruined.
I didn't think I'd care when I died.
296
00:27:33,120 --> 00:27:34,780
Jin Woo.
297
00:27:43,640 --> 00:27:45,709
Have some.
298
00:27:45,710 --> 00:27:47,280
Take it.
299
00:27:55,590 --> 00:27:56,960
Here...
300
00:27:59,050 --> 00:28:05,260
Hye Rin had a baby when you were in prison.
301
00:28:29,770 --> 00:28:32,649
I owed my life to Tae Soo and...
302
00:28:32,650 --> 00:28:35,450
Cha Seong Jae, who promised
to find my daughter
303
00:28:37,450 --> 00:28:39,550
was my hope.
304
00:28:42,290 --> 00:28:44,280
What will you do now?
305
00:28:48,110 --> 00:28:50,809
I should take responsibility.
306
00:28:50,810 --> 00:28:53,450
I'll make my husband pay for what he did.
307
00:28:54,450 --> 00:28:58,210
I'll keep the promise he made to you.
308
00:29:01,070 --> 00:29:03,110
I don't know anymore.
309
00:29:04,600 --> 00:29:07,189
As Cha Seong Jae said,
310
00:29:07,190 --> 00:29:09,780
it's probably better
for this child not to...
311
00:29:11,570 --> 00:29:13,600
get involved with someone like me.
312
00:29:14,740 --> 00:29:16,480
I'm not sure.
313
00:29:18,400 --> 00:29:20,730
I still needed him.
314
00:29:22,430 --> 00:29:25,450
Even if my dad killed someone,
315
00:29:28,450 --> 00:29:30,940
I still wanted him by my side.
316
00:29:37,120 --> 00:29:38,590
Let's go.
317
00:29:39,530 --> 00:29:41,499
Thank you for this.
318
00:29:41,500 --> 00:29:43,250
Where are you going?
319
00:29:44,250 --> 00:29:45,879
I need to catch Cha Seong Jae.
320
00:29:45,880 --> 00:29:47,899
How will you catch him?
I said it's dangerous.
321
00:29:47,900 --> 00:29:50,330
He wouldn't kill me, would he?
322
00:29:52,530 --> 00:29:54,829
Seong Jae, that bastard. He should
be regretting his actions right now.
323
00:29:54,830 --> 00:29:57,189
Where did he go off to?
324
00:29:57,190 --> 00:29:59,530
Doesn't he care about his parents now?
325
00:30:00,530 --> 00:30:02,169
That's enough.
326
00:30:02,170 --> 00:30:05,940
Do you have something to
say after what you did?
327
00:30:06,000 --> 00:30:10,600
Mother and son worked together and
dared to deceive me completely?
328
00:30:10,660 --> 00:30:13,609
You were determined to ruin this family.
329
00:30:13,610 --> 00:30:15,809
That piece of trash.
330
00:30:15,810 --> 00:30:18,080
Don't badmouth my son.
331
00:30:18,940 --> 00:30:22,130
He came back from the dead,
and you call him trash?
332
00:30:25,140 --> 00:30:27,049
Are you serious right now?
333
00:30:27,050 --> 00:30:30,069
Your son wants to die because of money.
334
00:30:30,070 --> 00:30:32,569
We need to save him first.
335
00:30:32,570 --> 00:30:34,729
Any parents would do the same.
336
00:30:34,730 --> 00:30:37,619
You need to trust him. He's our son.
337
00:30:37,620 --> 00:30:40,009
Who's the one who put us in this mess?
338
00:30:40,010 --> 00:30:42,869
How could I possibly trust him now?
339
00:30:42,870 --> 00:30:44,650
That bastard.
340
00:30:46,580 --> 00:30:48,429
Keep your mouth shut and stay quiet.
341
00:30:48,430 --> 00:30:50,680
Both of you and Seong Jae.
342
00:31:09,620 --> 00:31:13,429
I'll take care of it, Father.
Let's talk at home.
343
00:31:13,430 --> 00:31:14,810
Okay.
344
00:31:43,110 --> 00:31:44,830
License, please.
345
00:32:11,060 --> 00:32:14,029
You get a ticket if you park here.
346
00:32:14,030 --> 00:32:15,159
Move the car right now.
347
00:32:15,160 --> 00:32:17,200
Thank you.
348
00:32:30,190 --> 00:32:32,649
(Hwang Tae Soo)
349
00:32:32,650 --> 00:32:34,829
Now that I think about it,
350
00:32:34,830 --> 00:32:38,230
Cha Seong Jae has been preparing to
change his identity for a long time.
351
00:32:39,310 --> 00:32:43,869
It started with him asking Tae Soo to get
paperwork for him, saying he was busy.
352
00:32:43,870 --> 00:32:45,520
Tae Soo...
353
00:32:46,590 --> 00:32:49,030
used Cha Seong Jae's ID,
354
00:32:50,460 --> 00:32:52,990
but no one noticed it wasn't him.
355
00:32:54,350 --> 00:32:56,819
Why haven't you reported him?
356
00:32:56,820 --> 00:32:59,309
Of course, I did.
357
00:32:59,310 --> 00:33:01,530
They just didn't listen to me.
358
00:33:03,390 --> 00:33:05,550
You know they rarely...
359
00:33:06,670 --> 00:33:08,710
believe people like me.
360
00:33:12,750 --> 00:33:14,789
At least he wouldn't lie.
361
00:33:14,790 --> 00:33:16,809
But he used to work with Cha Seong Jae.
362
00:33:16,810 --> 00:33:20,170
Sounds like he'd been doing
their dirty work, too.
363
00:33:28,010 --> 00:33:31,239
I only told you what I saw and heard.
364
00:33:31,240 --> 00:33:36,869
It's up to you two to decide
whether to believe me or not.
365
00:33:36,870 --> 00:33:38,059
I'm sorry.
366
00:33:38,060 --> 00:33:41,190
It's okay. It's not like
this is the first time.
367
00:33:45,880 --> 00:33:47,689
Fine.
368
00:33:47,690 --> 00:33:50,479
Let's tell each other
what we saw and heard.
369
00:33:50,480 --> 00:33:51,489
It's my turn.
370
00:33:51,490 --> 00:33:55,989
Cha Seong Jae was involved in Director Joo's
project when he worked for Geumshin's legal team.
371
00:33:55,990 --> 00:33:57,409
Right, it's Ha Yeon Joo.
372
00:33:57,410 --> 00:34:01,009
The first subcontractor for the
project was Ma Gang's company.
373
00:34:01,010 --> 00:34:03,169
He must've been a puppet owner.
374
00:34:03,170 --> 00:34:07,129
Ha Yeon Joo already knew Ma Gang was dead.
375
00:34:07,130 --> 00:34:10,899
Partnerships often fall apart
over a large sum of money.
376
00:34:10,900 --> 00:34:14,249
If what Mr. Do heard from Ma Gang was true,
377
00:34:14,250 --> 00:34:17,679
it means the Haean Village
development went awry somehow.
378
00:34:17,680 --> 00:34:21,929
If it goes wrong, the entire
Haejeon City could flip upside down.
379
00:34:21,930 --> 00:34:25,409
Fine. Let's lock Cha Seong Jae up first
380
00:34:25,410 --> 00:34:28,679
and go after all the people involved.
381
00:34:28,680 --> 00:34:30,980
What should we do with Cha Seong Jae?
382
00:34:36,700 --> 00:34:38,549
Yes, got it.
383
00:34:38,550 --> 00:34:40,580
Thank you in advance.
384
00:35:03,690 --> 00:35:05,759
Where's Mom?
385
00:35:05,760 --> 00:35:07,649
She'll be here soon.
386
00:35:07,650 --> 00:35:10,709
I have to do my homework.
387
00:35:10,710 --> 00:35:13,439
Can I go to Grandpa's and come back?
388
00:35:13,440 --> 00:35:15,329
No, you can't.
389
00:35:15,330 --> 00:35:17,159
Why?
390
00:35:17,160 --> 00:35:18,909
Don't you like hanging out with me?
391
00:35:18,910 --> 00:35:20,509
I mean...
392
00:35:20,510 --> 00:35:22,989
I need to get supplies for
my class tomorrow, too.
393
00:35:22,990 --> 00:35:24,669
It'd only take a moment.
394
00:35:24,670 --> 00:35:27,909
You can't even for a moment.
395
00:35:27,910 --> 00:35:29,199
Why not?
396
00:35:29,200 --> 00:35:32,739
I want to become a lawyer, too.
397
00:35:32,740 --> 00:35:35,819
I need to do homework to do that.
398
00:35:35,820 --> 00:35:40,350
But to do homework, I need to go home.
399
00:35:43,110 --> 00:35:46,419
If you have what it takes, skipping
homework once won't hinder you.
400
00:35:46,420 --> 00:35:50,350
If you're too uptight, you won't
make it even if you were meant to.
401
00:35:51,720 --> 00:35:55,140
Let's watch TV until Mom comes back.
402
00:35:56,250 --> 00:35:58,559
Okay. What should we watch?
403
00:35:58,560 --> 00:36:00,399
What do you like?
404
00:36:00,400 --> 00:36:03,269
- Usually...
- What do you like?
405
00:36:03,270 --> 00:36:07,120
Aunt, what number is the kids' channel?
406
00:36:07,200 --> 00:36:08,909
The typical function is...
407
00:36:08,910 --> 00:36:10,760
A kid would know.
408
00:36:10,800 --> 00:36:13,159
I'm an adult.
409
00:36:13,160 --> 00:36:14,630
Oh, so the blood is...
410
00:36:26,310 --> 00:36:28,159
How many times did I tell you?
411
00:36:28,160 --> 00:36:31,680
I was out of my mind trying
to protect you and Bom.
412
00:36:33,400 --> 00:36:36,479
Ha Yeon Joo is scary. You'd better
quit if you want to avoid getting hurt.
413
00:36:36,480 --> 00:36:38,079
Are you blaming others now?
414
00:36:38,080 --> 00:36:40,739
She kidnaps and kills like it's nothing.
415
00:36:40,740 --> 00:36:42,609
Do you know how awful it was for me?
416
00:36:42,610 --> 00:36:46,109
So, how awful do you think it was for me?
417
00:36:46,110 --> 00:36:50,529
If you get tricked by someone like
her, I have nothing more to say.
418
00:36:50,530 --> 00:36:53,709
So, are you saying you'll disappear again?
419
00:36:53,710 --> 00:36:56,190
You want to live as Hwang Tae Soo forever?
420
00:36:58,000 --> 00:37:01,169
That's the only way to
protect Bom, Moon Yeong.
421
00:37:01,170 --> 00:37:02,689
Why don't you see that?
422
00:37:02,690 --> 00:37:05,779
No. You need to come back.
423
00:37:05,780 --> 00:37:08,429
As Bom's father, Cha Seong Jae.
424
00:37:08,430 --> 00:37:09,959
What are you talking about?
425
00:37:09,960 --> 00:37:11,710
Mr. Cha Seong Jae.
426
00:37:14,330 --> 00:37:15,880
Hello.
427
00:37:18,980 --> 00:37:21,349
Running away won't fix anything.
428
00:37:21,350 --> 00:37:23,920
Will you not see Bom for
the rest of your life?
429
00:37:25,020 --> 00:37:27,409
Let's go quietly before
Mother and Father find out.
430
00:37:27,410 --> 00:37:29,820
Hey, what are you doing?
431
00:37:30,880 --> 00:37:33,240
- What's wrong with you?
- What's going on?
432
00:37:35,980 --> 00:37:37,249
Open the gate.
433
00:37:37,250 --> 00:37:39,320
Or just come out.
434
00:37:41,710 --> 00:37:43,109
No.
435
00:37:43,110 --> 00:37:44,629
Run away, Seong Jae.
436
00:37:44,630 --> 00:37:46,459
Open it.
437
00:37:46,460 --> 00:37:48,409
No. Hurry up and run away.
438
00:37:48,410 --> 00:37:50,669
Stop causing a commotion and open it.
439
00:37:50,670 --> 00:37:53,780
I said run away. Run away.
440
00:37:57,640 --> 00:37:59,660
- No, Moon Yeong.
- Please.
441
00:38:16,020 --> 00:38:18,889
When I bring my husband outside the house,
442
00:38:18,890 --> 00:38:20,719
take him with you, then.
443
00:38:20,720 --> 00:38:22,610
I beg you.
444
00:38:23,880 --> 00:38:27,909
You're under arrest for the murder, disposal,
and abandonment of the body of Hwang Tae Soo.
445
00:38:27,910 --> 00:38:29,109
- You can't do this, ma'am.
- No.
446
00:38:29,110 --> 00:38:30,960
- No.
- Hold on.
447
00:38:31,940 --> 00:38:33,489
You can't do this, ma'am.
448
00:38:33,490 --> 00:38:36,099
Do you have to put handcuffs on him?
449
00:38:36,100 --> 00:38:39,199
- It's highly likely that he'd run.
- Moon Yeong.
450
00:38:39,200 --> 00:38:41,439
Can these people do this?
451
00:38:41,440 --> 00:38:43,019
Moon Yeong, did you report him?
452
00:38:43,020 --> 00:38:44,639
You must be out of your mind-
453
00:38:44,640 --> 00:38:46,209
That's enough.
454
00:38:46,210 --> 00:38:47,589
Take him away.
455
00:38:47,590 --> 00:38:49,640
- No.
- Father.
456
00:38:49,700 --> 00:38:52,900
- Honey.
- I told you to stop!
457
00:38:54,890 --> 00:39:00,070
Mr. Cha, you have the right to
an attorney and remain silent.
458
00:39:13,600 --> 00:39:15,250
Mother.
459
00:39:23,910 --> 00:39:26,709
Yes, someone needs an urgent care.
460
00:39:26,710 --> 00:39:29,210
This is 21 Ilshin-ro and...
461
00:39:31,650 --> 00:39:33,399
Stop making a fuss.
462
00:39:33,400 --> 00:39:35,179
She's breathing again.
463
00:39:35,180 --> 00:39:37,679
Give me that, Father. She
needs to go to the hospital.
464
00:39:37,680 --> 00:39:39,699
Is this what you wanted?
465
00:39:39,700 --> 00:39:43,780
Did you submit the video
to the police, too?
466
00:39:43,800 --> 00:39:47,900
Don't you see how humiliating it is?
How dare you give that to them?
467
00:39:49,060 --> 00:39:51,429
Yes, it is humiliating.
468
00:39:51,430 --> 00:39:55,130
But I wanted him to remain as Bom's dad.
469
00:39:56,800 --> 00:40:00,299
So, I couldn't bring
myself to give them this.
470
00:40:00,300 --> 00:40:03,570
I'm so humiliated that I feel nauseated.
471
00:40:22,350 --> 00:40:27,090
She didn't submit the video?
472
00:40:28,760 --> 00:40:31,290
She left a hole to escape.
473
00:40:32,770 --> 00:40:35,809
What's the point of
acting just and upright?
474
00:40:35,810 --> 00:40:38,600
She's cowardly when it counts.
475
00:40:51,660 --> 00:40:53,999
Chairman,
476
00:40:54,000 --> 00:40:57,799
there has been a major change to the plan.
477
00:40:57,800 --> 00:41:00,810
I'll switch to Plan B and proceed.
478
00:41:10,880 --> 00:41:14,089
Make me cookies, Yeon Joo.
479
00:41:14,090 --> 00:41:16,690
I'm hungry.
480
00:41:21,930 --> 00:41:23,950
Dear Chairman.
481
00:41:26,090 --> 00:41:29,329
He went off to la-la land again.
482
00:41:29,330 --> 00:41:32,080
When will he come back?
483
00:41:43,120 --> 00:41:45,160
It's his eldest son.
484
00:41:46,160 --> 00:41:48,940
Looks like he can take the medicine later.
485
00:41:58,190 --> 00:42:00,310
Yes, CEO.
486
00:42:01,980 --> 00:42:04,039
I'm so sorry.
487
00:42:04,040 --> 00:42:07,430
Chairman fell asleep just now.
488
00:42:08,550 --> 00:42:13,660
A son wants to talk to his father.
How could that be a bother-
489
00:42:18,330 --> 00:42:20,750
(The Eldest)
Hey, Director Joo!
490
00:42:28,080 --> 00:42:31,560
(Chairman Cha Woong)
491
00:42:33,650 --> 00:42:35,989
My son was arrested.
492
00:42:35,990 --> 00:42:37,779
I know.
493
00:42:37,780 --> 00:42:41,829
Why did you send a video like that?
494
00:42:41,830 --> 00:42:44,859
I did send a video, but
495
00:42:44,860 --> 00:42:47,309
I'm not the one who reported him.
496
00:42:47,310 --> 00:42:51,500
It was your impressive former
prosecutor daughter-in-law.
497
00:42:53,060 --> 00:42:55,519
At the time, you clearly said...
498
00:42:55,520 --> 00:42:58,619
You're leaving me with no choice.
499
00:42:58,620 --> 00:43:03,870
I didn't do this just because
you gave me your word, Sunbaenim.
500
00:43:10,440 --> 00:43:13,120
Why don't you say something?
501
00:43:29,340 --> 00:43:30,919
Don't worry.
502
00:43:30,920 --> 00:43:34,559
We'll never dare to...
503
00:43:34,560 --> 00:43:36,960
mess with your son.
504
00:43:37,900 --> 00:43:45,129
I'm saying the future mayor
should manage his son.
505
00:43:45,130 --> 00:43:47,469
Understand?
506
00:43:47,470 --> 00:43:49,150
Director.
507
00:43:52,040 --> 00:43:53,940
Please help me.
508
00:43:58,980 --> 00:44:04,329
I bought this dining table with my
hard-earned money working as a prosecutor.
509
00:44:04,330 --> 00:44:09,479
Are you a good girl or a
bad girl for doodling on it?
510
00:44:09,480 --> 00:44:12,400
Aunt, don't be yoochi♪.
(Means "childish.")
511
00:44:13,830 --> 00:44:18,609
Yoochi. "Yoo" as in young,
and "Chi" as in young.
512
00:44:18,610 --> 00:44:22,329
Which means "very young."
513
00:44:22,330 --> 00:44:23,939
You are young.
514
00:44:23,940 --> 00:44:26,360
It's right to treat you childishly.
515
00:44:30,450 --> 00:44:32,050
You little.
516
00:44:35,200 --> 00:44:38,569
- Mom!
- Mom is here.
517
00:44:38,570 --> 00:44:40,649
- Bom.
- Did you wait long?
518
00:44:40,650 --> 00:44:42,160
Yes.
519
00:44:43,230 --> 00:44:46,500
So, did everything go well?
520
00:44:48,100 --> 00:44:50,649
Mom, let's go home right now.
521
00:44:50,650 --> 00:44:52,220
Dad...
522
00:44:53,650 --> 00:44:55,899
Dad isn't home, Bom.
523
00:44:55,900 --> 00:44:57,730
Why?
524
00:45:00,880 --> 00:45:03,410
It's okay. Aunt knows, too.
525
00:45:05,490 --> 00:45:09,349
Why is he gone again?
526
00:45:09,350 --> 00:45:11,139
He'll be back soon.
527
00:45:11,140 --> 00:45:13,109
He went somewhere briefly.
528
00:45:13,110 --> 00:45:15,200
He can come back.
529
00:45:29,270 --> 00:45:31,530
(Haejeon Police Station)
530
00:45:32,950 --> 00:45:35,289
I know you're mad at me.
531
00:45:35,290 --> 00:45:37,910
But if we don't end things like this,
532
00:45:39,480 --> 00:45:42,149
You, me, Bom,
533
00:45:42,150 --> 00:45:45,389
and your parents will get
dragged around forever.
534
00:45:45,390 --> 00:45:48,289
And we'll get sacrificed, too.
535
00:45:48,290 --> 00:45:53,910
So, are you spewing nonsense that you betrayed
me with Do Jin Woo for my benefit right now?
536
00:45:55,450 --> 00:45:58,100
Why are you bringing up Do Jin Woo now?
537
00:45:59,540 --> 00:46:01,419
Yes.
538
00:46:01,420 --> 00:46:04,089
I want to believe you.
539
00:46:04,090 --> 00:46:08,759
So, stop saying you want
to live as Hwang Tae Soo
540
00:46:08,760 --> 00:46:11,500
and pay for your sins first.
541
00:46:11,520 --> 00:46:14,249
That way, we can be free from
Ha Yeon Joo and our misery, too.
542
00:46:14,250 --> 00:46:16,770
And our misery, too.
543
00:46:23,930 --> 00:46:27,879
Let us remain as blameless
parents in front of Bom.
544
00:46:27,880 --> 00:46:29,699
"Us"?
545
00:46:29,700 --> 00:46:32,170
Did you say "us" just now?
546
00:46:36,680 --> 00:46:38,949
Listen to me carefully.
547
00:46:38,950 --> 00:46:41,389
I gave you many chances.
548
00:46:41,390 --> 00:46:43,750
You're the one who betrayed me.
549
00:46:44,750 --> 00:46:46,759
- Chances?
- Yes.
550
00:46:46,760 --> 00:46:50,479
The chance to live well with
Bom with the money I left.
551
00:46:50,480 --> 00:46:52,919
The chance to take charge
of Chawoong Law Firm.
552
00:46:52,920 --> 00:46:59,120
You squandered all those chances
because of your silly sense of duty.
553
00:47:01,750 --> 00:47:04,449
Everything is over now.
554
00:47:04,450 --> 00:47:07,150
So you'd better get out of my face now.
555
00:47:09,670 --> 00:47:10,959
No, thank you.
556
00:47:10,960 --> 00:47:14,790
CEO Cha isn't here now. I'm sorry.
I'll hang up.
557
00:47:19,700 --> 00:47:21,949
Yes, this is Chawoong Law Firm.
558
00:47:21,950 --> 00:47:25,179
No, it's not true.
559
00:47:25,180 --> 00:47:27,600
What a disaster.
560
00:47:29,790 --> 00:47:32,049
Yes, this is Chawoong Law Firm.
561
00:47:32,050 --> 00:47:34,020
Yes, Reporter Shim.
562
00:47:35,120 --> 00:47:39,149
You mean the late CEO Cha is actually alive
563
00:47:39,150 --> 00:47:41,629
and he got arrested for murder?
564
00:47:41,630 --> 00:47:44,480
Did you go day drinking? Did you?
565
00:47:45,440 --> 00:47:47,729
What is it, then? We don't know.
566
00:47:47,730 --> 00:47:50,260
It's not true. I'll hang up.
567
00:47:56,660 --> 00:47:59,500
Shouldn't you let me go?
568
00:48:03,980 --> 00:48:06,269
The body in the vehicle.
569
00:48:06,270 --> 00:48:08,010
Whose was it?
570
00:48:09,420 --> 00:48:11,699
It was Hwang Tae Soo's, right?
571
00:48:11,700 --> 00:48:16,289
There are records of you using
his bank account and phone, too.
572
00:48:16,290 --> 00:48:17,760
Right?
573
00:48:21,200 --> 00:48:24,529
The time Mr. Cha died is...
574
00:48:24,530 --> 00:48:31,169
The time Mr. Hwang died is presumed to
be May 19, 2023, between 20:00 and 23:00.
575
00:48:31,170 --> 00:48:34,249
I'll use my right to remain silent.
576
00:48:34,250 --> 00:48:36,430
Will you not testify?
577
00:48:39,920 --> 00:48:44,320
Even if you did, we can easily
issue an arrest warrant.
578
00:48:45,320 --> 00:48:48,210
You know, because you're a lawyer, right?
579
00:48:50,630 --> 00:48:53,980
Okay, go ahead and resist.
580
00:49:01,950 --> 00:49:04,360
Mr. Cha's attorney is here.
581
00:49:05,880 --> 00:49:07,989
Attorney Na left earlier.
582
00:49:07,990 --> 00:49:10,229
It's a man.
583
00:49:10,230 --> 00:49:12,040
Chairman Cha Woong?
584
00:49:13,920 --> 00:49:15,579
Who is it, then?
585
00:49:15,580 --> 00:49:17,540
I wouldn't know.
586
00:49:26,100 --> 00:49:28,579
- CEO!
- CEO Na!
587
00:49:28,580 --> 00:49:30,709
Please say something, CEO Na!
588
00:49:30,710 --> 00:49:33,350
A comment, please!
589
00:49:34,800 --> 00:49:36,220
Yes.
590
00:49:38,160 --> 00:49:42,919
It's possible for me to represent him now,
591
00:49:42,920 --> 00:49:46,760
(Confession) but someone else might need
to take over in the middle of the trial.
592
00:49:48,640 --> 00:49:50,269
Yes.
593
00:49:50,270 --> 00:49:53,300
Don't forget the previous case I mentioned.
594
00:49:54,390 --> 00:49:56,290
Yes. Thank you.
595
00:50:03,710 --> 00:50:08,410
CEO Na, the foundation employee
you asked me to look up...
596
00:50:08,460 --> 00:50:09,969
(Im Ye Ji)
597
00:50:09,970 --> 00:50:13,049
(Im Ye Ji) The girl who was sent
by Taeil Community Church, then
598
00:50:13,050 --> 00:50:15,129
was sent to Chamsarang Orphanage.
599
00:50:15,130 --> 00:50:18,329
Looks like she got adopted after that.
I don't know what happened afterward.
600
00:50:18,330 --> 00:50:21,119
I'll look into it. Thank you.
601
00:50:21,120 --> 00:50:22,930
By the way,
602
00:50:24,310 --> 00:50:27,660
is it true about CEO Cha?
603
00:50:39,980 --> 00:50:42,300
Ms. Go. In Gyu.
604
00:50:44,110 --> 00:50:47,499
I'm sorry I didn't tell you sooner.
605
00:50:47,500 --> 00:50:48,970
What?
606
00:50:50,560 --> 00:50:53,360
You mean... Is it true?
607
00:50:57,510 --> 00:50:58,999
Yes, Detective.
608
00:50:59,000 --> 00:51:01,429
How could you screw me over like this?
609
00:51:01,430 --> 00:51:04,129
I'm disappointed, Attorney Na.
610
00:51:04,130 --> 00:51:06,619
What are you talking about?
611
00:51:06,620 --> 00:51:08,980
We found Cha Seong Jae's alibi.
612
00:51:09,900 --> 00:51:12,189
His lawyer came.
613
00:51:12,190 --> 00:51:15,499
No, not Chairman Cha Woong.
614
00:51:15,500 --> 00:51:18,959
Yes, his lawyer came.
615
00:51:18,960 --> 00:51:22,899
There's evidence that he was
somewhere else when Hwang Tae Soo died
616
00:51:22,900 --> 00:51:27,440
and there's a witness who saw Ma Gang
pushing the car off the cliff then.
617
00:51:32,430 --> 00:51:37,580
Attorney Cha was in the
vacation home the whole evening.
618
00:51:39,070 --> 00:51:42,829
I remember clearly
because I dropped him off.
619
00:51:42,830 --> 00:51:48,039
Why did he go to the
vacation home at that time?
620
00:51:48,040 --> 00:51:50,569
All I did was drop him off there.
621
00:51:50,570 --> 00:51:55,690
My job doesn't include being
aware of his personal schedule.
622
00:52:01,450 --> 00:52:04,729
Here's dash cam footage
from Ma Gang's vehicle.
623
00:52:04,730 --> 00:52:10,290
It shows Ma Gang at the location
at the time of the victim's death.
624
00:52:18,910 --> 00:52:21,109
You really didn't know?
625
00:52:21,110 --> 00:52:23,310
Why don't you look into it further, then?
626
00:52:29,040 --> 00:52:30,770
Cha Seong Jae.
627
00:52:31,750 --> 00:52:34,210
You're egging me on.
628
00:52:48,200 --> 00:52:50,900
Thank you so much. I dodged
incarceration, thanks to you.
629
00:52:50,930 --> 00:52:52,529
Don't mention it.
630
00:52:52,530 --> 00:52:55,469
Things will be difficult before the trial.
Be ready for it.
631
00:52:55,470 --> 00:52:57,879
Yes, I'll have to cope with it.
632
00:52:57,880 --> 00:53:01,219
I'm so embarrassed that
you saw me like this.
633
00:53:01,220 --> 00:53:04,389
I wasn't myself because
of Ma Gang's threats then.
634
00:53:04,390 --> 00:53:06,739
He threatened your family, too.
635
00:53:06,740 --> 00:53:09,189
Anyone would've made the same mistake.
636
00:53:09,190 --> 00:53:10,720
Cheer up.
637
00:53:11,770 --> 00:53:16,050
Going through this made me
realize who's truly on my side.
638
00:53:34,470 --> 00:53:36,099
I'll be out for a second.
639
00:53:36,100 --> 00:53:38,680
C-CEO Na.
640
00:53:43,600 --> 00:53:45,230
Attorney Na.
641
00:53:47,430 --> 00:53:49,769
What happened? I heard Cha
Seong Jae got released.
642
00:53:49,770 --> 00:53:51,270
The thing is...
643
00:53:52,350 --> 00:53:57,919
I think Ha Yeon Joo sent me the video
after creating an alibi for Seong Jae.
644
00:53:57,920 --> 00:54:01,049
Pardon? What alibi?
645
00:54:01,050 --> 00:54:03,099
I know.
646
00:54:03,100 --> 00:54:07,400
We'll have to find out why
Ha Yeon Joo is doing this.
647
00:54:09,880 --> 00:54:12,409
I found your daughter.
648
00:54:12,410 --> 00:54:14,750
I barely managed to keep that promise.
649
00:54:18,360 --> 00:54:22,109
Cha Seong Jae never looked.
650
00:54:22,110 --> 00:54:24,090
It wasn't that he couldn't find her.
651
00:54:28,480 --> 00:54:30,150
I'll get going now.
652
00:54:37,180 --> 00:54:39,540
(Im Ye Ji)
653
00:54:41,720 --> 00:54:44,100
Did you have a nice outing?
654
00:57:38,810 --> 00:57:43,290
They were putting on a show
on purpose from the beginning.
655
00:57:46,760 --> 00:57:49,209
(Im Ye Ji)
656
00:57:49,210 --> 00:57:52,409
Hey, Cha Seong Jae, that bastard...
657
00:57:52,410 --> 00:57:56,159
has no interest in his wife
and daughter right now.
658
00:57:56,160 --> 00:57:59,629
After they got together, they
live together in Haejeon now.
659
00:57:59,630 --> 00:58:01,420
Right next door, even.
660
00:58:06,070 --> 00:58:09,420
Right under his prosecutor wife's nose.
661
00:58:25,020 --> 00:58:26,500
What?
662
00:59:07,970 --> 00:59:09,670
Cha Seong Jae.
663
00:59:33,560 --> 00:59:41,560
♫ You can't stop me ♫
664
00:59:42,240 --> 00:59:48,080
♫ I can't stop myself, either ♫
44410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.